Sharp PG-F320W User Manual [sv]

Page 1
Introduktion
DA T APROJEKTOR
MODELL
PG-F320W
BRUKSANVISNING
Snabbstart
Uppställning
Anslutningar
tillvägagångssätt
funktioner
Praktiska
Bilaga
Page 2
VIKTIGT
• För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen bör du skriva ner Modell- och serienumret som återfinns på projektorns undersida och bevara denna information.
• Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan ”Medföljande tillbehör” på sid 11 återfinns i paketet innan det kastas.
Modell Nr.:
Serienr.:
ii
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
or coloured green or
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Page 5
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.

Introduktion

Introduktion
SVENSKA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med
att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall
enheten hållas borta från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVLÄGSNA INTE NÅGRA SKRUVAR
UTÖVER DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad ”farlig spänning” inuti enheten som är tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
1
Page 6
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en lampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinning bör du kontakta de lokala myndigheterna, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org, lampåtervinningsorganisationen www.lamprecycle.org, eller Sharp på 1-800-BE-SHARP.
ENBART USA
Att observera vid lampbyte
Se ”Byte av lampan” på sid. 57.
Denna projektor från SHARP använder en DLP®-chip. Denna ytterst avancerade panel består av 1.024.000 bildpunkter (mikrospeglar). Liksom annan högteknologisk elektronisk utrustning som storskärms-TV, videosystem och videokameror finns det vissa acceptabla toleransnivåer som utrustningen måste uppfylla. Denna enhet har ett antal inaktiva bildpunkter inom acceptabel toleransnivå som kan leda till inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten eller enhetens förväntade livslängd.
Auktoriserad representant ansvarig för EU-marknaden
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
2
ENBART EU
Page 7

Att läsa denna bruksanvisning

Tekniska data kan variera en aning beroende på modellen. Samtliga modeller kan dock anslutas och användas på samma sätt.
∑∑
I denna bruksanvisning har illustrationerna och skärmbilderna förenklats i deskriptivt syfte och kan
∑∑
skilja sig en aning från vad som faktiskt visas.
Användning av menyskärmen
Tangent ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent MENU/HELP
Tangent ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent RETURN
•Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm när menyn visas.
Tangent MENU/HELP
Tangenter som används i denna operation
Introduktion
Menyval (justeringar)
Exempel: Justera ”Ljusinst.”.
• Denna operation kan också utföras med tangenterna på själva projektorn.
Try ck på MENU/HELP.
1
• Menyskärmen ”Bild” för det valda ingångsläget visas.
Try ck på Q eller O och välj ”Bild”
2
för att justera.
........ Anger säkerhetsföreskrifter för användning av projektorn.
Info
........ Anger ytterligare information för uppställning och hantering av
Anm
Exempel: Menyskärmen ”Bild” för
COMPUTER (RGB)-ingång
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Bildläge
Kontrast Ljusinst. Röd Blå Färgtemp
TM
BrilliantColor C.M.S.-inställning C.M.S. Lampinst. Nollst.
VÄL/JUS. ENTER END
projektorn.
För framtida referens
Underhåll Felsökning
Sid. 62 och 63
Menypost
Tangent som används i detta steg
funktioner
Praktiska
Standard 0 0 0
0 0 0 1
Skarp
Visning på duken
39
Index
Sid. 67Sid. 52
3
Page 8

Innehåll

Förberedelser
Introduktion
Att läsa denna bruksanvisning ............. 3
Innehåll ................................................. 4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .....
Att tillgå bruksanvisningarna PDF ...... 10
Tillbehör .............................................. 11
Delarnas benämning och funktioner .. 12
Projektor ............................................... 12
Sedd bakifrån ....................................... 13
Isättning av batterierna ........................ 15
Användbart omfång ............................. 15
Snabbstart
Snabbstart .......................................... 16
Uppställning och projektion ................. 16
Uppställning
Uppställning av projektorn .................. 18
Uppställning av projektorn................... 18
Standarduppställning (frontprojektion) .....
Uppställning för takmontering ............. 18
Projektionsläge (PRJ funk.) .................. 19
Dukstorlek och projektionsavstånd ..... 20
Anslutningar
Anslutning av projektorn till annan
utrustning.......................................... 21
Att styra projektorn med en dator....... 24
Anslutning av nätkabeln ..................... 25
Användning
Grundläggande tillvägagångssätt
Att slå projektorn på/av....................... 26
Att slå på projektorn ............................. 26
Att slå av strömmen (och ställa
projektorn i beredskapsläge) ............ 26
Bildprojektion ...................................... 27
Angående inställningsguiden .............. 27
Justering av den projicerade bilden ... 27
Korrigering av trapetsoidförvrängning ....
Ändring av ingångsläge....................... 30
Justering av volymen ........................... 30
Uppvisning av en svart skärm och
tillfälligt ljudavslag ............................. 30
Omformateringsläge ............................ 31
18
29
Praktiska funktioner
Drift med fjärrkontrollen ...................... 33
Visning och inställning av paustimern ....
6
Visa pekaren......................................... 33
Använda punktfunktionen .................... 33
Växla mellan Ekoläge+Tyst läge .......... 33
Autosynk (justering av
autosynkronisering) ........................... 34
Frysning av en rörlig bild ..................... 34
Val av bildläge ...................................... 34
Visa en förstorad del av bilden ............ 34
Använda fjärrkontrollen som trådlös
datormus ............................................ 35
Menyposter ......................................... 36
Användning av menyskärmen ............ 39
Menyval (justeringar) ........................... 39
Bildjustering (menyn ”Bild”) ................ 41
Val av bildläge ...................................... 41
Justering av bilden ............................... 42
Justering av färgtemperatur ................ 42
Färgjusteringar ..................................... 42
Progressiv ............................................. 43
Lampinst ............................................... 43
Justering av den projicerade bilden
(menyn ”SKM - JUS”) ....................... 44
Inställning av omformateringsläget ..... 44
Justering av bildposition ...................... 44
Keystone-korrigering ............................ 44
Inställning av skärmvisning ................. 45
Val av bakgrundsbild ........................... 45
Val av inställningsguide ....................... 45
Omvändning/omkastning av
projicerade bilder .............................. 45
Val av skärmspråk ................................ 45
Justering av projektorfunktion
(menyn ”PRJ - JUS”) ........................ 46
Autosynk. (automatisk
synkroniseringsjustering) .................. 46
Funktion för automatiskt strömavslag .. 46
Funktionen för automatisk omstart ...... 46
STANDBY-läge...................................... 46
Inställning av bekräftelseljud
(Systemljud) ....................................... 46
Högtalarinställning ............................... 46
Ljudingång ........................................... 47
Val av överföringshastighet
(RS-232C) .......................................... 47
Inställning av fläktläge ......................... 47
Funktion för systemlås ......................... 47
Kontroll av lampans tillstånd ................ 48
Tangentlåsfunktion ............................... 48
33
4
Page 9
Uppställning av projektorns
nätverksmiljö (Menyn ”Nätverk”) ...... 49
Inställning av ett lösenord .................... 49
Inställning av DHCP-klient ................... 50
Inställning av TCP/IP ............................ 50
Bekräftelse av projektorinformation ..... 50
Felsökning med menyn ”Hjälp” .......... 51
Användning av funktionerna i menyn
”Hjälp” ................................................ 51
Referens
Bilaga
Underhåll ............................................ 52
Rengöring och byte av dammfiltren ... 53
Rengöring av dammfiltren ................... 53
Byte av dammfiltren ............................. 54
Underhållsindikatorer ......................... 55
Angående lampan .............................. 57
Lampa ................................................... 57
Att observera angående lampan ......... 57
Byte av lampan .................................... 57
Urtagning och isättning av
lampenheten ...................................... 58
Nollställning av lamptid ........................ 59
Förvara projektorn .............................. 60
Hur förvaringsväskan används ............ 60
Tabell över datorkompatibilitet ........... 61
Felsökning .......................................... 62
Om du behöver hjälp från SHARP ..... 64
Tekniska data ...................................... 65
Mått ..................................................... 66
Index ................................................... 67
Introduktion
5
Page 10

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första
gången och spara dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från eluttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten–t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning eller polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med
jorduttag. Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar och nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
6
Page 11
Introduktion
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in
i produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd
endast de reglage som specifikt anges i
bruksanvisningen då felaktig justering med
övriga reglage kan leda till svåra skador, som
kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt
utsatts för skador. f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den
normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
• DLP® och logotypen DLP är registrerade varumärken tillhörande Texas Instruments, och BrilliantColor
• Microsoft
TM
är ett varumärke tillhörande Texas Instruments.
®
och Windows® är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i
USA och/eller övriga länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines Corpora­tion i USA.
®
• Adobe
• Macintosh
Reader® är ett varumärke tillhörande Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller
övriga länder.
• Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken i respektive land.
•Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
7
Page 12
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid uppställning av projektorn.
Att observera angående lampenheten
Risk för förekomst av glasskärvor om lampan spricker. Kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för lampbyte om lampan råkar spricka. Se ”Byte av lampan” på sidan
57.
Att observera vid uppställning av projektorn
För problemfri drift och bibehållen hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn placeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. När projektorn utsätts för miljöer som dessa måste luftintag, luftutsläpp och objektivet rengöras oftare. Så länge projektorn rengörs regelbundet kommer miljöer som dessa inte att förkorta dess förväntade livslängd. Intern rengöring bör endast utföras av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
Placera inte projektorn på ställen som kan utsättas för solsken eller annan skarp belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för solsken eller rumsbelysning. Ljus som faller direkt på duken gör färgerna bleka och bilden svår att se. Dra för gardinerna och dämpa belysningen om duken ska användas i ett soligt eller väl upplyst rum.
Att observera angående placering av projektorn
Placera projektorn på ett jämnt underlag inom justeringsbart omfång (8 grader) för justeringsfoten.
När projektorn är nyinköpt kan det hända att en svag lukt återges från ventilationsöppningarna, när strömmen slås på första gången. Detta är normalt och tyder inte på något fel. Lukten försvinner efter att projektorn har använts ett tag.
Vid användning av projektorn bland berg och högt belägna platser (vid en höjd över havet på minst 1.500 meter (4.900 fot))
Vid användning av projektorn på högt belägna platser där luften är tunnare ska du ställa ”Fläktläge” på ”Hög”. I annat fall kan det optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en hög position
Vid placering av projektorn i en hög position ska du vara noga med att fästa den ordentligt så att den inte kan falla och orsaka personskador.
Undvik att utsätta projektorn för stötar och/eller vibrationer.
Skydda objektivet så att dess yta inte kan utsättas för slag och stötar.
Se till att vila ögonen då och då.
Ögonen kan bli irriterade om du tittar på bilden under långa perioder. Se till att vila ögonen då och då.
Undvik placering på extremt varma eller kalla ställen.
Lämplig brukstemperatur för projektorn är från 41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
Lämplig förvaringstemperatur för projektorn är från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
Blockera aldrig luftutsläpp och luftintag.
Se till att det förekommer ett friutrymme på minst 11 13/16 tum (30 cm) mellan luftutsläppen och närmaste vägg eller föremål.
Se till att luftintagen och luftutsläppen inte täcks över.
Om kylfläkten blir blockerad ställer en skyddskrets automatiskt projektorn i beredskapsläget för att förhindra överhettning. Detta tyder inte på fel. (Se sidorna 55 och 56.) Koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och vänta minst 10 minuter. Placera projektorn på ett ställe där dess luftintag och luftutsläpp inte blockeras, anslut nätkabeln på nytt och slå på projektorn. Detta bör återställa projektorn till normalt driftstillstånd.
8
Page 13
Att observera vid användning av projektorn
Om du inte kommer att använda projektor un­der en längre tid eller innan du flyttar projektorn se till att du drar ur sladden från vägguttaget och kopplar loss eventuella kablar ansluten till den.
Vissa delar av projektorn kan fortfarande vara heta om nätkabeln kopplas ur medan kylfläkten är igång. Var därför försiktig när du hanterar projektorn.
Bär aldrig projektorn genom att hålla i objektivet.
Kontrollera att objektivskyddet sitter på projektorn när du förvarar den. (Se sidan 12.)
Utsätt inte projektorn för direkt solsken och håll den borta från värmekällor. Hög värme kan missfärga höljet eller deformera plastlocket.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning av en dator eller annan audivisuell utrustning till projektorn ska du göra anslutningarna EFTER att projektorns nätkabel kopplats bort från vägguttaget och utrustningen som ska anslutas slagits av.
Läs bruksanvisningen för projektorn och för utrustningen som ska anslutas för närmare detaljer om anslutningen.
Användning av projektorn i andra länder
Tänk på att nätspänningen och formen på uttag och kontakter kan variera från land till land. När projektorn ska användas utomlands ska du vara noga med att använda en nätkabel som lämpar sig för landet ifråga.
Funktion för temperaturövervakning
Om projektorn börjar överhettas beroende på uppställningsproblem eller blockerade intag eller utsläpp tänds ” ” och ” ” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen fortsätter att stiga slocknar lampan, indikatorn för temperaturvarning på projektorn börjar blinka och, efter en avkylningsperiod på 60 sekunder, ställs projektorn i beredskapsläge. Se ”Underhållsindikatorer” på sidan 55 för närmare detaljer.
Info
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess drift kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning beroende på ändringar i fläkthastigheten. Detta tyder inte på fel.
Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även om du kopplar loss nätkabeln när du är klar med att använda projektorn.
Introduktion
9
Page 14

Att tillgå bruksanvisningarna PDF

Bruksanvisningar av formatet PDF är tillgängliga på flera språk på CD-ROM-skivan. Du måste installera Adobe
®
Reader® i din dator (Windows® eller Macintosh®) för att
kunna läsa dessa bruksanvisningar.
®
Adobe
Reader® går att nerladda över Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-
enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen ”My Computer”. 3 Dubbelklicka på drivrutinen ”CD-ROM”. 4 När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på språket (mappnamnet) du vill titta på.
3) Dubbelklicka på PDF-filen för att tillgå projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa INSTALLATIONS­HANDBOK
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på språket (mappnamnet) du vill titta på.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att tillgå INSTALLATIONSHANDBOK.
Anm
• Om önskad PDF-fil inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen ska du först starta Adobe Reader® och sedan välja önskad fil med ”File” och ”Open”.
För Macintosh®:
1 Sätt i CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-
enhet.
2 Dubbelklicka på drivrutinen ”CD-ROM”. 3 När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på språket (mappnamnet) du vill titta på.
3) Dubbelklicka på PDF-filen för att tillgå projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa INSTALLATIONS­HANDBOK
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på språket (mappnamnet) du vill titta på.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att tillgå INSTALLATIONSHANDBOK.
®
INSTALLATIONSHANDBOK
Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för mer information.
Tilldelning av anslutningsstift ................................................. 2
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C ...... 4
Uppställning av projektorns nätverksmiljö ............................. 9
Styrning av projektorn via LAN ............................................ 15
Uppställning av projektorn med RS-232C eller Telnet ........ 20
Nollställning av projektorns lamptimer via ett nätverk ......... 30
Felsökning ............................................................................ 32
10
Page 15

Tillbehör

Medföljande tillbehör
Introduktion
Två batterier R-6
(Storlek ”AA”, UM/SUM-3,
HP-7 eller liknande)
Fjärrkontroll
<RRMCGA592WJSA>
Adapter DIN-D-sub RS-232C
(5 57/64≤ (15 cm))
Nätkabel*
(1)
För USA och Kanada
m.fl.
(6¢ (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
* Använd en nätkabel som lämpar sig för uttagen i ditt land.
• Bruksanvisning (denna handbok <TINS-D356WJZZ> och CD-ROM <UDSKAA095WJZZ>)
Anm
• Koder inom ”< >” är koder för reservdelar.
(2) (3) (4)
<QACCVA011WJPZ>
<QCNWGA091WJPZ>
För Europa utom
Storbritannien
(6¢ (1,8 m))
RGB-kabel
(10¢ (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Förvaringsväska
<GCASNA014WJSA>
För Storbritannien,
och Singapore
(6¢ (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Objektivskydd
(påsatt)
<CCAPHA024WJSA>
För Australien, Nya
Zealand och
Oceanien
(6¢ (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
Extra tillbehör
3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel (10¢ (3,0 m))
Fjärrkontrollmottagare
Lampenhet
Takmonteringsadapter
Takmonteringsenhet
AN-C3CP2 AN-MR2 AN-F310LP AN-60KT AN-XRCM30 (enbart för USA) AN-TK201 <för AN-60KT> AN-TK202 <för AN-60KT> AN-EP101B <för AN-XRCM30> (enbart för USA)
Anm
• Beroende på regionen kan det hända att vissa extra tillbehör inte är tillgängliga. Rådfråga en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
11
Page 16

Delarnas benämning och funktioner

Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras närmare.
närmare.

Projektor

Sedd ovanifrån
Ström-indikator
26 55
Lampindikator
26 55
Temperaturvarningsindikator
55
Tangent STANDBY/ON
För att slå på strömmen och ställa projektorn i beredskapsläge.
Tangent ENTER
För inställning av poster som valts eller justerats på menyn.
Tangent KEYSTONE
För aktivering av läget för Keystone­korrigering.
Sedd framifrån
Fokusring
För justering av fokusen.
27
26
39
29
VOL (Volymrelage)
30
(–O/Q+)
För justering av högtalarens ljudnivå.
Tangenter INPUT (P/R)
30
För skiftning mellan ingångsläget.
Tangent MENU/HELP
39
För visning av
51
justerings- och inställningsskärmar samt hjälpskärmen.
Justeringstangenter
39
(P/R/O/Q)
För val av menyposter.
Luftintag
52
Zoomring
27
För att förstora/ förminska bilden.
Fjärrkontrollsensor
15
12
Spaken HEIGHT ADJUST
28
Tryck på båda sidorna av objektivskyddet för att sätta på eller ta av det.
Page 17
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras närmare.

Sedd bakifrån

Uttag
Introduktion
Uttag MONITOR OUT (Utgång för dator RGB, komponent och DVI analoga signaler. Delad för COMPUTER/COMPONENT och DVI-I)
Uttag för anslutning av en bildskärm.
Ingång DVI-I
Ingång för digitala DVI-, dator-RGB och komponentsignaler.
Ingång COMPUTER/ COMPONENT
Uttag för RGB från dator och komponentsignaler.
Ingång AUDIO 1
Uttag AUDIO OUT
Ljudutgången hos utrustningen ansluten till ljudingången.
Uttag RS-232C
Uttag för att styra projektorn med en dator.
21 22
21 22
23
23
24
23
Ingång S-VIDEO
22
Uttag för anslutning av videoutrustning med ett S-videouttag.
USB-anslutning
35
För anslutning till USB­anslutningen på datorn och användning av den medlevererade fjärrkontrollen som en datormus.
25
23
22
Luftutsläpp
52
LAN-anslutning
Anslutning för styrning av projektorn med en dator via ett nätverk.
Ingång AUDIO 2
Ingång VIDEO
Uttag för anslutning av videoutrustning.
Högtalare
Nätintag
Anslut den medföljande nätkabeln.
Bakre justeringsfot
Användning av Kensington-låset
• Denna projektor har en kontakt för säkerhetsstandarden Kensington för bruk med
säkerhetssystemet Kensington MicroSaver. Anlita informationen som medföljde systemet för anvisningar om att med detta säkra projektorn.
25
28
46
Kontakt för säkerhetsstandarden Kensington
13
Page 18
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Tangent STANDBY
För att ställa projektorn i beredskapsläge.
Ta ngenter COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO
För val av respektive ingångsläge.
Tangent BREAK TIMER
För visning av paustid.
Tangenter MAGNIFY
Används för att förstora/förminska delar av bilden.
Tangenter PAGE UP/PAGE DOWN
Samma som [Page Down]- och [Page Up]-tangenterna på datorns tangentbord när en USB-anslutning har etablerats (med en USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
Tangent POINTER
För visning av pekare.
Mus (MOUSE)/ Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Används för att flytta datormarkören när USB-anslutningen har etablerats (med en USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
Används för att välja och justera menyposter.
Tangent L-CLICK
Används för att vänsterklicka när USB-anslutningen har etablerats (med en USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
Tangent KEYSTONE
För aktivering av läget för Keystone-korrigering.
Tangent AUTO SYNC
För automatisk bildjustering vid anslutning till en dator.
Tangent ECO+QUIET
Används för att dämpa ljudet från kylfläkten och förlänga lampans livslängd.
26
30
33
34
35
33
35 39
35
29
34
33
Tangent ON
26
För strömpåslag.
Tangent FREEZE
34
För frysning av bilden.
Tangent AV MUTE
30
För tillfällig visning av en svart skärm och avslag av ljudet.
VOL +/– (Volymrelage)
30
För justering av högtalarens ljudnivå.
Tangent SPOT
33
För visning av spotlingt.
Tangent ENTER
39
För inställning av poster som valts eller justerats på menyn.
Tangent R-CLICK/
35
RETURN
39
Används för att högerklicka när USB­anslutningen har etablerats (med en USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
För återgång till föregående menyskärm under menyoperationer.
Tangent MENU/HELP
39
För visning av
51
justerings- och inställningsskärmar samt hjälpskärmen.
Tangent RESIZE
31
För ändring av skärmstorlek (NORMAL, STRÄCKNING o.dyl.).
Tangent PICTURE
34
MODE
För val av lämplig bild.
14
Page 19

Isättning av batterierna

Dra fliken på locket bakåt, och ta av locket i pilens
1
riktning.
Sätt i batterierna.
2
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n
inuti batterifacket.
Sätt först i den undre fliken i öppningen och tryck
3
sedan fast locket så att det klickar på plats.
Felaktig hantering av batterierna skapar risk för läckage eller explosion. Observera noga det följande.
Observera
• Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt.
Ersätt endast med alkaliska eller manganbatterier.
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n inuti batterifacket.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat då dessa kan ha olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
Detta kan göra att de nya batteriernas livslängd förkortas eller att de gamla batterierna läcker.
•Avlägsna alltid batterierna från fjärrkontrollen så snart de blivit förbrukade då dessa i annat fall kan läcka.
Batterivätskan från läckande batterier kan irritera huden. Ta ur och torka av batterierna med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan laddas ur ganska snabbt beroende på hur de förvaras. Byt ut
dessa mot nya batterier så snart som möjligt.
•Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
• Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.

Användbart omfång

Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom omfången som visas på bilden.
Fjärrkontrollsensor
Introduktion
Anm
Det går att reflektera signalen från fjärrkontrollen på duken för att underlätta driften. Det effektiva avståndet för signalen beror dock på vilket material duken är gjord av.
Vid användning av fjärrkontrollen
• Akta dig för att tappa den och undvik fukt och höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt under lysrörsbelysning. Flytta projektorn bort från lysrörslampan om så är fallet.
Fjärrkontroll
30°
23n (7 m)
30°
Fjärrkontrollens signalsändare
15
Page 20

Snabbstart

Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.

Uppställning och projektion

I detta avsnitt anges ett exempel där projektorn ansluts till en dator.
3
Tangent
8
STANDBY/ON
Tangenter INPUT
6
Tangent ENTER
4
Justeringstangenter
5
(P/R/O/Q)
Tangent
5
KEYSTONE
4
Zoomring
4
Fokusring
Spaken
4
HEIGHT ADJUST
1.
Placera projektorn vänd mot en vägg eller en duk
Tangent STANDBY
8
Tangent ON
3
Tangent
6
COMPUTER
Tangent ENTER
4
Justeringstangenter
5
(P/R/O/Q)
Tangent
5
KEYSTONE
_Sid. 18
2. Anslut projektorn till datorn och anslut sedan projektorns nätkabel till ett nätintag
Se sidorna 22 och 23 för anslutning av utrustning utöver en dator.
3. Ta av objektivskyddet och slå på projektorn
På projektorn På fjärrkontrollen
16
_Sid. 21, 24, 25
_Sid. 26
Page 21
4. Justera den projicerade bilden med inställningsguiden
1 Inställningsguiden visas efter att projektorn slagits på.
(När ”Inställn.guide” står på ”På”. Se sidan 45.)
2 Följ anvisningarna i inställningsguiden för att justera fokus, skärmstorlek och höjd (vinkel).
3 Efter justering av fokus, höjd (vinkel) och skärmstorlek ska du trycka på ENTER för att lämna
inställningsguiden.
_Sid. 27, 28
5. Korrigering av trapetsoidförvrängning
Korrigering av trapetsoidförvrängning med Keystone-korrigering.
På projektorn
På fjärrkontrollen
Sammanpressar
ovansidan
Sammanpressar
undersidan
_Sid. 29
6. Välj önskat ingångsläge
Välj ”COMPUTER” med tangenten INPUT på projektorn eller med COMPUTER på fjärrkontrollen.
projektorn
• INPUT-listan visas när du trycker på ingångstangenterna INPUT på projektorn.
Tr yck '/" för att växla ingångsläge.
fjärrkontrollen
INPUT-lista
INGÅNG
COMPUTER
D
DVI-D-dator
D
DVI-D-video
Skärmvisning (RGB)
COMPUTER
RGB 1024 × 768
_Sid. 30
Snabbstart
7. Slå på datorn
8. Att slå av strömmen
Tryck på tangenten STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen och tryck sedan på tangenten på nytt när ett bekräftelsemeddelande visas för att ställa projektorn i beredskapsläge.
projektorn
fjärrkontrollen
Skärmvisning
_Sid. 26
17
Page 22

Uppställning av projektorn

Uppställning av projektorn

För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på ett jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering. (Se sidan 29.)

Standarduppställning (frontprojektion)

Placera projektorn på lämpligt avstånd från duken i enlighet med den
önskade bildstorleken. (Se sidan 20.)
Exempel på standarduppställning
Sedd från sidan
Duk
H
Objektivets mitt
L
Anm
• Se sidan 20 för ytterligare information om ”Dukstorlek och projektionsavstånd”.

Uppställning för takmontering

Vi rekommenderar användning av den valfria takmonteringsadaptern och enheten från Sharp för denna installation. Kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för inköp av den rekommenderade takmonteringsadaptern och enheten (inköps separat).
18
Page 23

Projektionsläge (PRJ funk.)

Projektorn kan ställas i ett av de 4 projektionslägen som anges nedan. Välj ett projektionsläge som lämpar sig för den aktuella situationen. (Det går att ställa in projektionsläge i menyn ”SKM-JUS” . Se sidan 45.)
Bordsplacering, frontprojektion
[Menypost ”Fram” ]
Bordsplacering, bakprojektion
(med en genomskinlig duk)
[Menypost ”Bak”]
Takmontering, frontprojektion
[Menypost ”Tak + Fram”]
Takmontering, bakprojektion (med
en genomskinlig duk)
[Menypost ”Tak + Bak”]
Angivning av projektionsbildstorlek och projektionsavstånd
Exempel: 16:10 Singalingång (Läget Normal)
Bildstorlek
300"
200"
100"
60"
51"
85"
×
×
32"
170"
53"
×
106"
254"×159"
Uppställning
"
6'8
"–
5'10
(1,8 m – 2,0 m)
9'9
11'1
"–
(3,0 m
"
3,4 m)
19'6
22'6
"–
(5,9 m
"
6,9 m)
28'11
Projektionsavstånd
"
8
33'
"
(8,8 m – 10,3 m)
19
Page 24
Uppställning av projektorn (Fortsättning)

Dukstorlek och projektionsavstånd

16:10 Singalingång (Läget Normal)
Bildstorlek (dukstorlek)
Diag. [c]Bredd Höjd
300" (762 cm)
250" (635 cm)
200" (508 cm)
150" (381 cm)
120" (305 cm)
100" (254 cm)
80" (203 cm)
60" (152 cm)
40" (102 cm)
c
: Bildstorlek (diag.) (tum/cm) L: Projektionsavstånd (m/fot) L1: Minimalt projektionsavstånd (m/fot) L2: Maximalt projektionsavstånd (m/fot) H: Avstånd från objektivets mitt till bildens undersida (cm/tum)
646 cm (254")
538 cm (212")
431 cm (170")
323 cm (127")
258 cm (102")
215 cm (85")
172 cm (68")
129 cm (51")
86 cm (34")
404 cm (159")
337 cm (132")
269 cm (106")
202 cm (79")
162 cm (64")
135 cm (53")
108 cm (42")
81 cm (32")
54 cm (21")
4:3 Singalingång (Läget Normal)
Bildstorlek (dukstorlek)
Diag. [c]Bredd Höjd
300" (762 cm)
250" (635 cm)
200" (508 cm)
150" (381 cm)
120" (305 cm)
100" (254 cm)
80" (203 cm)
70" (178 cm)
60" (152 cm)
40" (102 cm)
c
: Bildstorlek (diag.) (tum/cm) L: Projektionsavstånd (m/fot) L1: Minimalt projektionsavstånd (m/fot) L2: Maximalt projektionsavstånd (m/fot) H: Avstånd från objektivets mitt till bildens undersida (cm/tum)
610 cm (240")
508 cm (200")
406 cm (160")
305 cm (120")
244 cm (96")
203 cm (80")
163 cm (64")
142 cm (56")
122 cm (48")
81 cm (32")
457 cm (180")
381 cm (150")
305 cm (120")
229 cm (90")
183 cm (72")
152 cm (60")
122 cm (48")
107 cm (42")
91 cm (36")
61 cm (24")
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1] Maximal [L2]
28' 11"
24' 2"
19' 6"
14' 5"
11' 8"
9' 9"
7' 9"
5' 10"
3' 11"
)
)
)
)
)
)
)
)
)
10,3 m (
8,6 m (
6,9 m (
5,1 m (
4,1 m (
3,4 m (
2,7 m (
2,0 m (
1,4 m (
8,8 m (
7,4 m (
5,9 m (
4,4 m (
3,6 m (
3,0 m (
2,4 m (
1,8 m (
1,2 m (
Projektionsavstånd [L]
Minimal [L1]
10,0 m
(32' 9")
8,3 m
(27' 4")
6,7 m
(22' 0")
5,0 m
(16' 4")
4,0 m
(13' 3")
3,4 m
(11' 0")
2,7 m
(8' 10")
2,3 m
(7' 7")
2,0 m
(6' 7")
1,3 m
(4' 5")
Maximal [L2]
11,6 m
9,7 m
7,8 m
5,8 m
4,6 m
3,8 m
3,1 m
2,7 m
2,3 m
1,5 m
Avstånd från objektivets mitt till
bildens undersida [H]
33' 8"
28' 1"
22' 6"
16' 8"
13' 4"
11' 1"
8' 11"
6' 8"
4' 5"
Formeln för bildstorlek och projektionsavstånd
[m/cm]
L1 (m) = 0,02952 L2 (m) = 0,03408 H (cm) = 0,10828
(38' 1")
(31' 9")
(25' 6")
(18' 10")
(15' 1")
(12' 7")
(10' 1")
(8' 10")
(7' 7")
(5' 0")
Formeln för bildstorlek och projektionsavstånd
[m/cm]
L1 (m) = 0,03341 L2 (m) = 0,03853 H (cm) = 0,12248
32 cm
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Avstånd från objektivets mitt till
(12")
27 cm
(10")
22 cm
(8")
16 cm
(6")
13 cm
(5")
11 cm
(4")
9 cm
(3")
6 cm
(2")
4 cm
(1")
[Fot/tum]
c
L1 (fot) = 0,02952c / 0,3048
c
L2 (fot) = 0,03408c / 0,3048
c
H (tum) = 0,10828c / 2,54
bildens undersida [H]
37 cm
(14")
31 cm
(12")
24 cm
(9")
18 cm
(7")
15 cm
(5")
12 cm
(4")
10 cm
(3")
9 cm
(3")
7 cm
(2")
5 cm
(1")
[Fot/tum]
c
L1 (fot) = 0,03341c / 0,3048
c
L2 (fot) = 0,03853c / 0,3048
c
H (tum) = 0,12248c / 2,54
Anm
• Se sidan 18 angående ”Projektionsavstånd [L]” och ”Avstånd från objektivets mitt till bildens
undersida [H]”.
•Tillåt en viss felmarginal hos värdena i tabellerna ovan.
20
Page 25

Anslutning av projektorn till annan utrustning

Var noga med att före anslutning koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och se till att utrustningen som ska anslutas är avslagen. Slå först på projektorn och sedan den andra apparaten efter anslutning. Vid anslutning till en dator ska du slå på datorn allra sist efter att alla anslutningar utförts.
VIKTIGT:
Se till att rätt ingångsläge har valts på projektorn innan du slår på ansluten utrustning.
Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
• Det kan behövas andra kablar eller kontaktdon som ej förtecknas nedan.
Uttag på projektorn

Anslutningar

Utrustning
Dator
Anm
• Se ”Tabell över datorkompatibilitet” på sidan 61 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med
projektorn. Användning med datorsignaler utöver de angivna kan göra att vissa funktioner inte fungerar.
• En Macintosh-adapter kan krävas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste Macintosh-
handlare.
Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas om datorns externa
utgång inte är påslagen. (Tryck t.ex. samtidigt på tangenterna ”Fn” och ”F5” vid användning av en notebookdator från SHARP.) Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om hur datorns externa
utgång ska slås på.
Uttag på
ansluten utrustning
RGB-
utgång
RGB-
utgång
DVI digital utgång
RGB-kabel (medföljer)
DVI till 15-stiftig mini D-sub-kabel (extra tillbehör)
DVI digitalkabel (extra tillbehör)
Kabel
Uttag på
projektorn
COMPUTER/ COMPONENT
DVI-I
21
Page 26
Anslutning av projektorn till annan utrustning (Fortsättning)
Utrustning
Videoutrustning
Kamera/videospel
Uttag på
ansluten utrustning
HDMI-
utgång
DVI digital
utgång
Komponent
videoutgång
S-videoutgång
Videoutgång
Komponent videoutgång
S-videoutgång
HDMI till DVI-kabel (extra tillbehör)
DVI digitalkabel (extra tillbehör)
3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel (tillval, AN-C3CP2)
S-videokabel (extra tillbehör)
Videokabel (extra tillbehör)
Kablar för en kamera eller videospel/3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel (tillval, AN-C3CP2)
Kablar för en kamera eller videospel
Kabel
RCA kontaktadapter (extra tillbehör)
Uttag på
projektorn
DVI-I
COMPUTER/ COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER/ COMPONENT
S-VIDEO
Kablar för en kamera eller videospel
Videoutgång
VIDEO
Anm
• Medan projektorn är kopplad till videoutrustning som har en HDMI-utgång, kan endast videosignalen matas till projektorn. (Anslut AUDIO-ingång för matning av ljudsignal.)
• Beroende på specifikationerna för videoutrustningen eller HDMI-till-DVI digitalkabeln, kan det inträffa att signalöverföringen inte fungerar riktigt. (HDMI-specifikationen understöder inte alla kopplingar till en videoutrustning som har digitala HDMI-utgångar och använder en HDMI-till-DVI digitalkabel.)
• För ytterligare detaljer om kopplingens kompatibilitet kan man studera den information om DVI­kopplingar som följer med tillverkarens videoutrustning.
• När du ansluter videoutrustningen med en 21-stifts RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du använda en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
•Projektorn stödjer inte RGBC-signaler via Euro-scart.
22
Page 27
Utrustning Kabel
Ljudutrustning
Uttag på
ansluten utrustning
ø3,5 mm
ljudutgång
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono) (kommersiellt tillgängliga eller som Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
Uttag på
projektorn
AUDIO 1
RCA
ljudutgång
Ljudutgång
Bildskärm
RGB-ingång
Förstärkare
ø3,5 mm
ljudingång
RCA
ljudingång
RCA ljudkabel (extra tillbehör)
Kablar för en kamera eller videospel
RGB-kabel (medföljer eller extra tillbehör)
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono) (kommersiellt tillgängliga eller som Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (extra tillbehör)
AUDIO 2
MONITOR OUT
AUDIO OUT
Anm
•Vid användning av en monoljudkabel på ø3,5 mm blir volymnivån hälften av nivån när en stereoljudkabel på ø3,5 mm används.
• Du kan välja ”Audio 1” eller ”Audio 2” för ”Ljudingång” i menyn ”PRJ–JUS”. (Se sidan 47.)
• RGB-signaler och komponentsignaler kan utmatas till bildskärmen.
Anslutningar
23
Page 28

Att styra projektorn med en dator

När uttaget RS-232C på projektorn ansluts till en dator med adaptern DIN-D-sub RS-232C och seriekontrollkabeln RS-232C (korstyp, extra tillbehör) kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera projektorns tillstånd. Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som finns på den medlevererade CD-ROM-skivan angående ”Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C”.
Vid anslutning till en dator med seriekontrollkabeln RS-232C och adaptern DIN-D­sub RS-232C
Till uttaget RS-232C
Adapter DIN-D-sub RS-232C (medföljer)
Dator
Till uttaget RS-232C
Seriekontrollkabel RS-232C (korstyp, extra tillbehör)
Anm
• Funktionen RS-232C fungerar kanske inte om uttagen på din dator inte är rätt inställda. Anlita datorns bruksanvisning för detaljer.
• Se sidorna 2 till 8 i ”INSTALLATIONSHANDBOK” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för ”Tilldelning av anslutningsstift” och ” Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C”.
Info
• Anslut inte kabeln RS-232C till någon port utöver uttaget RS-232C på datorn. I annat fall kan det uppstå skador på datorn eller projektorn.
• Undvik att ansluta eller koppla bort seriekontrollkabeln RS-232C från datorn medan den är påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn.
24
Page 29
När du ansluter till LAN-anslutning med en LAN-kabel
TX/RX LED (gul) Tänds vid sändning/mottagning av data.
LINK LED (grön) Tänds vid anslutning.
* För säkerhetens skull bör du inte ansluta LAN-anslutning
med sådana kablar såsom telefonkablar som kan orsaka för stor spänning.
Hub
Till LAN-anslutning
LAN-kabel (typ: Kategori 5, kommersiellt tillgängliga)
Anm
• När du ansluter till en hub ska du använda en rak Kategori 5-kabel (CAT.5) (kommersiellt tillgängliga).
• När du ansluter till en dator ska du använda en korsad Kategori 5-kabel (CAT.5) (kommersiellt tillgängliga).
eller
Dator
Anslutningar

Anslutning av nätkabeln

Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget på baksidan av projektorn. Anslut sedan till ett vägguttag.
Nätkabel (medföljer)
Nätintag
Till ett vägguttag
25
Page 30

Att slå projektorn på/av

Att slå på projektorn

Utför alltid anslutning till yttre utrustning och till strömkällan innan du utför åtgärderna som beskrivs nedan. (Se sidorna 21 till 25.)
Ta av objektivskyddet och tryck på STANDBY/ON på projektorn eller ON på fjärrkontrollen.
• Strömindikator lyser nu grönt.
•Projektorn är klar att användas efter att lampbytesindikatorn har tänts.
Anm
Angående lampindikatorn
Lampindikatorn tänds för att upplysa om lampans tillstånd.
Grön: Lampan är på. Blinkar grön: Lampan håller på att värmas upp. Röd: Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller
• När projektorn slås på kan lampan flimra en aning under
• Om projektorn ställs i beredskapsläget och sedan
När systemlåset är inställt visas inmatningsrutan för
behöver bytas.
den första minuten efter att lampan slagits på. Detta är normalt då lampans kontrollkrets försöker stabilisera lampans egenskaper. Betrakta inte detta som ett fel.
omedelbart slås på igen kan det ta en viss tid innan lampan startar projektion.
tangentkod. Makulera tangentkoden genom att mata in den redan inställda tangentkoden. Se sidan 47 för detaljer.
Info
När ”Automatisk omstart” är satt till ”På”:
Om nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget eller strömbrytaren är avslagen när projektorn är på kommer projektorn automatiskt att slås på när du sätter i nätkabeln i ett strömuttag eller när strömbrytaren slås på. (
• Engelska är det grundinställda språket. Om du vill ändra till ett annat språk ska du utföra proceduren på sidan 45.
Se sidan 46.)
Lampindicator
Strömindikator
Tangent STANDBY/ON
Tangent STANDBY
Tangent ON

Att slå av strömmen (och ställa projektorn i beredskapsläge)

Tryc k på STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen och tryck sedan åter på tangenten medan bekräftelsemeddelandet visas för att ställa projektorn i beredskapsläge.
•Projektorn kan inte slås på under nedkylning.
26
Skärmvisning (bekräftelsemeddelande)
Info
Funktionen direkt ström av: Det går att koppla bort nätkabeln från vägguttaget även om kylfläkten fortfarande är igång.
• Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även om du kopplar loss nätkabeln när du är klar med att använda projektorn.
Page 31

Bildprojektion

Angående inställningsguiden

Efter att projektorn slagits på visas skärmen för inställningsguide för att hjälpa dig att ställa in projektorn.
Vägledningspost
1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM
Tryc k på ENTER för att lämna skärmen för inställningsguide.
Anm
• Skärmen för inställningsguide framhäver automatiskt de olika posterna i följande ordning:
1 FOCUS
Det går dock att justera fokus, höjd (vinkel) eller zoom oavsett vilken post som är framhävd.
• Om du inte vill uppvisa inställningsguiden nästa gång ska du ställa ”Meny” - ”SKM-JUS” ­”Inställn.guide” på ”Av”. (Se sidan 45.)
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Skärm för inställningsguide
Tangent STANDBY/ON
Tangent ENTER
Zoomring
tillvägagångssätt

Justering av den projicerade bilden

1 Justering av fokus
Det går att ställa in skärpan med fokusringen på projektorn.
Vrid på fokusringen för att justera skärpan medan du tittar på bilden.
2 Justering av skärmstorlek
Det går att justera skärmstorleken med zoomringen på projektorn.
Vrid på zoomringen för att förstora eller förminska skärmstorleken.
Focusring
27
Page 32
Bildprojektion (Fortsättning)
3 Justering av höjden
Projektorns höjd kan justeras med hjälp av justeringsfötterna på projektorns framsida och baksida.
När duken befinner sig ovanför projektorn går det att höja den projicerade bilden med justeringar på projektorn.
Lyft spaken HEIGHT ADJUST och
1
lyft samtidigt projektorn för att justera dess höjd.
Ta bort handen från spaken
2
HEIGHT ADJUST på projektorn när den önskade höjden erhållits.
•Projektionsvinkeln kan justeras upp till 8 grader från underlaget på vilket projektorn är placerad.
Spaken HEIGHT ADJUST
Använd den bakre justeringsfoten
3
för att jämna till projektorn.
•Projektorn kan justeras ±1 grad från dess normala position.
Anm
•Vid justering av projektorns höjd kan det uppstå trapetsoidförvrängning. Använd Key­stone-korrigering för att rätta till sådan förvrängning. (Se sidorna 29 och 44.)
Info
•Tryck inte alltför hårt på projektorn när den främre justeringsfoten sträcks ut.
•Vid sänkning av projektorn ska du akta dig för att klämma fingrarna i gapet mellan justeringsfoten och projektorn.
• Håll ett fast tag i projektorn när du lyfter eller flyttar den.
• Håll inte i området runt objektivet.
28
Utför smärre justeringar.
Bakre justeringsfot
Page 33

Korrigering av trapetsoidförvrängning

När bilden projiceras antingen uppifrån eller nerifrån i en vinkel mot duken kan bilden utsättas för trapetsformad förvrängning. Funktionen för att korrigera en sådan trapetsförvrängning kallas Keystone-korrigering.
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Anm
• Keystone-korrigering kan användas för att justera vinkeln med cirka ±40 grader och även skärmen kan ställas in på en vinkel på cirka ±40 grader (när omformateringsläget står på ”NORMAL” (se sidan 31)).
Tryck på KEYSTONE för att
1
aktivera läget för Keystone­korrigering.
• Det går även att visa läget för Keystone­korrigering på skärmen med
KEYSTONE på projektorn.
Tryck på P/Q eller O /R för att
2
utföra Keystone-korrigering.
• Det går även att utföra Keystone­korrigering med justeringstangenterna på projektorn.
Anm
•Tryck på RETURN medan läget för Keystone­korrigering visas på skärmen för att återgå till grundinställningen.
Tryck på KEYSTONE.
3
• Skärmvisning av läget för Keystone­korrigering försvinner.
• Det går även att använda KEYSTONE på projektorn.
Tangent RETURN
Tangent KEYSTONE
Skärmvisning (läget för Keystone-korrigering)
0KEYSTONE
REGL. END
Sammanpressar ovansidan. (Flytta skjutstapeln i riktningen +.)
Sammanpressar undersidan. (Flytta skjutstapeln i riktningen -.)
Info
•Vid justering av bilden med Keystone­korrigering kan raka linjer och kanterna på bilden te sig naggade.
tillvägagångssätt
Angående automatisk Keystone-korrigering
•Projektorn avkänner automatiskt en lutning och funktionen AUTO KEYSTONE rättar automatiskt till trapetsoidförvrängning.
Anm
Automatisk Keystone-korrigering kan fungera mindre väl om duken lutar, då temperaturen är extremt hög eller låg och när bilden är maximalt in- eller utzoomad. Utför i så fall finjustering av Keystone-korrigering genom att utföra steg 1 till 3.
Det går att välja ”På” eller ”Av” för automatisk Keystone­korrigering. (Se sidan 44.)
29
Page 34
Bildprojektion (Fortsättning)

Ändring av ingångsläge

Välj lämpligt ingångsläge för den anslutna utrustningen.
Tryck på COMPUTER, DVI, S-VIDEO eller VIDEO på fjärrkontrollen för att välja ingångsläge.
• När du trycker INPUT på projektorn eller DVI
på fjärrkontrollen visas listan INPUT. Tryck '/" för att växla ingångsläge.

Justering av volymen

Tryck på VOL +/– på fjärrkontrollen ellerO /Q+ på projektorn för att justera
volymen.
Anm
• Ett tryck på VOL–/–O sänker volymen.
• Ett tryck på VOL+/Q+ höjer volymen.
• När projektorn är ansluten till yttre utrustning ändras volymnivån hos den yttre komponenten i enlighet med volymnivån hos projektorn. Ställ projektorns volym på dess lägsta nivå när projektorn slås på/av eller vid ändring av ingångssignal.
• När du inte vill utmata ljud från projektorns högtalare då projektorn är ansluten till yttre utrustning ska du ställa ”Högtalare” i menyn ”PRJ-JUS” på ”Av”. (Se sidan 46.)
Tangenter COMPUTER, DVI, S-VIDEO, VIDEO
Tangent AV MUTE
VOL +/– (Volymreglage)
Skärmvisning

Uppvisning av en svart skärm och tillfälligt ljudavslag

Tryc k på AV MUTE på fjärrkontrollen för att tillfälligt visa en svart skärm och slå av ljudet.
Anm
• Ett nytt tryck på AV MUTE slår på den projicerade bilden igen.
30
Skärmvisning
Page 35

Omformateringsläge

Denna funktion gör det möjligt att modifiera eller anpassa omformateringsläget för att framhäva den inmatade bilden.
Tryck på RESIZE.
• Se sidan 44 för inställning på menyskärmen.
DATOR
Du kan välja mellan olika bildformat beroende på signalen som tas emot.
Tangent RESIZE
SVGA (800 ¥ 600)
Bildförhållande 4:3
XGA (1024 ¥ 768)
SXGA (1152 ¥ 864)
SXGA+ (1400 ¥ 1050)
SXGA (1280 ¥ 1024)
1280 ¥ 720
Andra bildförhållanden
1360 ¥ 768 1366 ¥ 768 1280 ¥ 768 1280 ¥ 800
Ingångssignal
Dator
Upplösning
XGA och under
Upplösning
högre än
XGA
SXGA
(1280 × 1024)
1280 × 720
1360 × 768 1366 × 768
1280 × 768
1280 × 800
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område där signalerna ligger utanför bilden *1 Funktionen skifta bild kan användas för dessa bilder. *2 Samma som läget NORMAL. *3 Vid SXGA+ inmatning.
Bildtyp
Bildförhållande 4:3
Bildförhållande 5:4
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 15:9
Bildförhållande 16:10
NORMAL
FULL STRÄCKNINGDOT BY DOT
1068 ¥ 800
1000 ¥ 800
1280 ¥ 800
1280 ¥ 720 1280 ¥ 722 1280 ¥ 720 1280 ¥ 768 1280 ¥ 800
NORMAL FULL
*1*1
*1
Utmatad skärmbild
DOT BY DOT
*2
800 ¥ 600 1024 ¥ 768 1152 ¥ 864
1400 ¥ 1050 1280 ¥ 1024
— 1360 ¥ 768 1366 ¥ 768
*2
*2
*3
1280 ¥ 720
1280 ¥ 720
STRÄCKNING
*2
*1
*1
*1
*1
31
tillvägagångssätt
Page 36
Bildprojektion (Fortsättning)
VIDEO/DTV
Ingångssignal
Bildtyp NORMALVideo/DTV
Bildförhållande 4:3
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
720P, 1035I,
1080I, 1080P
540P
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område i vilket bilden inte ingår i ursprungssignalen *1 Funktionen skifta bild kan användas för dessa bilder. *2 Samma som läget NORMAL.
Sammanpressad
Letterbox
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
(Bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
Utmatad skärmbild
OMRÅDESZOOM V-STRÄCKNING
*1
*1
*1
*1
STRÄCKNING
*2
*1
*1
*1
Angående upphovsrättigheter
• Om funktionen OMFORMATERA används till att välja ett bildformat med ett annorlunda storleksförhållande till ett TV-program eller en videobild, så blir bilden som visas annorlunda än originalbilden. Tänk på detta vid val av bildformat.
•Användning av funktionen Omformatera eller Keystone-korrigering till att komprimera eller utvidga en bild för kommersiellt syfte/allmän visning på kaféer, hotell o.s.v. kan innebära intrång på upphovsrättsinnehavares lagstadgade upphovsrätt. Var god uppmärksamma detta.
• Om funktionen OMFORMATERA används till att fylla ut duken, vid återgivning av bilder som inte är av bredbildsformat (4:3), så kommer delar av bildens ytterkant att bli beskuren eller förvrängas. Välj ”NORMAL” för funktionen OMFORMATERA för att återge originalbilder såsom producenten avsett.
32
Page 37

Drift med fjärrkontrollen

Tangent BREAK TIMER
Tangent FREEZE
Tangenter MAGNIFY
Tangent POINTER
Tangent SPOT
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent PICTURE MODE Tangent ECO+QUIET
Tangent AUTO SYNC

Visning och inställning av paustimern

Tryck på BREAK TIMER.
1
•Timern startar nedräkning från 5 minuter.
Skärmvisning
Tryck på P/R/O/Q för att ställa in
2
längden på paustiden.
Höj med P eller Q
5 minuter s 6 minuter s 60 minuter
Sänk med O eller R
4 minuter s 3 minuter s1 minut
• Paustiden kan ställas in i steg om en minut (upp till 60 minuter).
Makulering av paustidens visningsfunktion
Tryck på BREAK TIMER.

Visa pekaren

Tryck POINTER och tryck P/R/O/
1
Q på fjärrkontrollen för att flytta pekaren.
Tryck POINTER igen.
2
• Pekaren kommer att försvinna.

Använda punktfunktionen

Tryck SPOT och tryck P/R/O/Q på
1
fjärrkontrollen för att flytta punktområdet.
Tryck SPOT igen.
2
• Punktområdet kommer att försvinna.

Växla mellan Ekoläge+Tyst läge

Tryck på ur Eko+tyst läge.
• När Eko+tyst läge är ”På”, dämpas ljudet från kylfläkten, strömförbrukningen minskar och lampans livslängd förlängs.
• Se ”Lampinst.” på sedan 43 för detaljer för
ECO+QUIET
Anm
läget Eko+Tyst.
för att koppla in/
funktioner
Praktiska
Anm
• Paustimern fungerar inte när projektorn använder funktionen ”Autosynk.”, ”FRYS” eller ”AV-DÄMPNING” .
33
Page 38
Drift med fjärrkontrollen (Fortsättning
)

Autosynk (justering av autosynkronisering)

Funktionen för autosynk fungerar för att avkänna ingångssignalen när projektorn slagits på. Tryck på AUTO SYNC för att manuellt utföra autosynk.
Anm
• När optimal bildkvalitet inte kan erhållas med justering av autosynkronisering ska du använda hjälpmenyn för att justera manuellt. (Se sidan 51.)

Frysning av en rörlig bild

Tryc k på FREEZE.
1
• Den projicerade bilden fryses.
Tryc k på FREEZE igen för att
2
återgå till den rörliga bilden från den nu anslutna apparaten.

Val av bildläge

Det går att välja lämpligt bildläge för bilden som nu visas, t.ex. film eller videospel.
Tryck på PICTURE MODE.
•Vart tryck på PICTURE MODE ändrar bildläget i följande ordning:
STANDARD
PRESENTATION
BIOGRAF
SPEL
sRGB
*

Visa en förstorad del av bilden

Du kan förstora grafer, tabeller och andra partier i den projicerade bilden. Detta är praktiskt när du vill ge mer detaljerade förklaringar.
Tryc k på
1
fjärrkontrollen.
• Förstorar bilden.
•Tryck på
förstora respektive förminska bilden.
Anm
Tryck på
×1 ×2 ×3 ×4
Tryck på
• Du kan ändra placeringen av en förstorad bild med P, R, O och Q.
Tryc k på RETURN på fjärrkontrollen
2
för att avbryta funktionen.
• Förstoringen återgår då till ¥1.
Anm
•Valbar förstoring skiljer sig beroende på inmatad signal.
• Bilden återgår till normalt format (¥1) i följande situationer.
- När ingångsläget ändras.
- Om du trycker på RETURN.
- Om insignalen ändras.
- Om insignalens upplösning eller
uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) ändras.
- När omformateringsläget ändras.
- När bildläget ändras.
- När progressivläget ändras.
MAGNIFY
eller
MAGNIFY för att
.
.
Anm
• Se sidan 41 för närmare detaljer om bildläget.
* ”sRGB” visas enbart vid inmatning av en RGB-
signal.
34
Page 39

Använda fjärrkontrollen som trådlös datormus

Om projektorn och datorn ansluts till varandra med en USB-kabel kan du använda fjärrkontrollen för att styra datorns mus.
Om datorn står för långt borta från projektorn och inte kan anslutas med en USB-kabel, kan du med hjälp av fjärrkontrollmottagaren (tillval, AN-MR2) styra projektorn via fjärrkontrollen. Se fjärrkontrollmottagarens bruksanvisning för mer information.
Anslutning med en USB-kabel
Dator
Till USB-uttag
USB-kabel (kommersiellt tillgängliga eller som Sharp-reservdel QCNWGA014WJPZ)
När du gjort anslutningen styr du muspekaren på följande sätt.
Till USB-uttag
eller
Fjärrkontrollmottagare (tillval, AN-MR2)
Tangenter PAGE UP/ PAG E DOWN
Mus (MOUSE)/ Justeringstangenter ('/"/\/|)
För att flytta markören
Tr yck på MOUSE-/justertangenterna ('/"/\/|).
För att vänsterklicka
Tryck på L-CLICK.
För att högerklicka
Tryck på R-CLICK.
R-CLICK-tangent
Om din dator endast stöder möss med en knapp (såsom på Macintosh)
Tr yck på L-CLICK eller R-CLICK. L-CLICK och R-CLICK har samma funktion.
För att använda [Page Up] resp.[Page Down]
Samma funktion som [Page Up]- och [Page Down]-tangenterna på datorns tangentbord.
Tryck på PAGE UP eller PAGE DOWN.
Anm
• Denna funktion fungerar endast med Microsoft® Windows® OS och Mac OS®. Men den fungerar inte med följande operativsystem som inte stöder USB.
• Versioner tidigare än Windows® 95.
• Versioner tidigare än Windows® NT 4.0.
• Versioner tidigare än Mac OS® 8.5.
• Denna funktion kan inte användas vid visning av menyskärmen.
• Kontrollera att datorn känner igen USB-anslutningen.
L-CLICK-tangent
funktioner
Praktiska
35
Page 40

Menyposter

Det följande visas vilka poster som kan ställas in på projektorn.
Menyn ”Bild”
SIDA 1
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Bildläge
Kontrast 0 Ljusinst.
Färg Toning
Röd
Blå
VÄL/JUS. ENTER END
Standard
0 0 0
0Skärpa 0 0
SIDA 2
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Bildläge
Färgtemp BrilliantColor C.M.S.-inställning C.M.S. Progressiv Lampinst.
Nollst.
VÄL/JUS. ENTER END
TM
0 1
Standard
3D Progressiv Skarp
”C.M.S.”
C. M. S.
C.M.S.-Färgskiftning
C.M.S.-Mättning C.M.S.-Värde
Nollst.
VÄL/JUS. ENTER END
*1Poster vid inmatning av en RGB-signal via COMPUTER
eller DVI.
*2Poster vid inmatning av en komponentsignal via
COMPUTER eller DVI, eller vid val av S-VIDEO eller VIDEO.
R GU GR C B M
Nollst.
0 0 0 0 0 0
Huvudmeny Undermeny
Bild
Sid
41 Sid
Bildläge
41
-30
Kontrast
Ljusinst.
-30
Färg
-30
Toning
-30
Skärpa
-30
Röd
-30
Blå
-30
Sid
42
Färgtemp
Sid
42
BrilliantColor™
Sid
42
C.M.S.-inställning [På/Av]
Sid
42
C.M.S.
Sid
42
Progressiv
Sid
43
Lampinst.
Sid
43
Nollst.
C.M.S.-Färgskiftning
Sid
42
C.M.S.-Mättning
42
Sid
C.M.S.-Värde
Sid
42
Nollst.
Standard Presentation Biograf Spel sRGB *1
+30
+30
*2
+30
*2
+30
*2
+30
+30
+30
-1
1
0
2
2D Progressiv
*2
3D Progressiv Filmläge
Skarp Eko + Tyst
-30
R
GU
GR
C
B
M
Nollst.
+30
-30
+30
-30
+30
+30
-30
+30
-30
-30
+30
36
Page 41
Menyn ”Skärmjustering (SKM-JUS)”
Bild SKM-JUS PRJ Nät. Hjälp
Omformatera Bildskifte Keystone Auto-keystone På OSD visn. Bakgrund Inställn.guide PRJ funk. Språk(Language)
VÄL/JUS. ENTER END
Sträckning 0 0
Logo
Fram
Svenska
Menyn ”Projektorjustering (PRJ-JUS)”
Bild SKJ PRJ-JUS Nät. Hjälp
Autosynk. På Auto Avstängning Automatisk omstart STANDBY-läge Systemljud Högtalare Ljudingång RS-232C Fläktläge Systemlås
VÄL/JUS. ENTER END
Standard
Audio 1
9600bps
Normal
Av
tim0 min.0Lamptidtag. (Liv) 100%
Huvudmeny Undermeny
SKM-JUS
Sid 44
Omformatera
Sid 44
Bildskifte
-40
44
Sid
-80
Keystone
44
Sid
Auto-keystone [På/Av]
+40
+80
Normal Full Dot By Dot Områdeszoom V-sträckning Sträckning
DATOR/DTV
Sid 44
OSD visn. [På/Av]
45
Sid
Bakgrund
Sid
45
Inställn.guide [På/Av]
45
Sid
PRJ funk.
Sid
45
Språk(Language)
45
Sid
Huvudmeny Undermeny
PRJ-JUS
Sid 46
Autosynk. [På/Av]
Sid 46
Auto Avstängning [På/Av]
Logo Blå Ingen
Fram Tak + Fram Bak Tak + Bak
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
polski Türkçe
Sid 46
Automatisk omstart [På/Av]
Sid 46
STANDBY-läge
Sid 46
Systemljud [På/Av]
Sid
46
Högtalare [På/Av]
Standard Eko
Sid 46
Ljudingång
Sid 47
RS-232C
Sid 47
Fläktläge
Sid 47
Systemlås [På/Av]
Audio 1 Audio 2
9600bps 115200bps
Normal Hög
Sid 47
Lamptidtag. (Liv)
48
Sid
Normal Områdeszoom V-sträckning Sträckning
VIDEO/S-VIDEO
funktioner
Praktiska
37
Page 42
Menyposter (Fortsättning)
Menyn ”Nätverk”
Bild
SKJ PRJ Nätverk
Lösenord
DHCP-klient
TCP/IP
MAC-adress
Projektor
VÄL/JUS. ENTER END
XX : XX : XX : XX : XX : XX
XX-XXXX
Av
Av
Menyn ”Hjälp”
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Det finns ingen bild eller ljud. Vertikala streck eller flimmer förekommer. Databilden är inte centrerad. Färgerna är bleka eller dåliga. Bilden är mörk. Bilden är förvrängd.
Återställ alla inställningar till grundinställningen.
VÄL ENTER END
Hjälp
Huvudmeny
Nätverk
Sid 49
Lösenord [På/Av]
Sid 49
DHCP-klient
[På/Av]
50
Sid
TCP/IP
50
Sid
MAC-adress
50
Sid
Projektor
Sid
50
Poster som kan ställas in med menyn ”Hjälp”
Menyn ”Hjälp” n Sidan 51
•Vertikala streck eller flimmer förekommer Autosynk. Klocka Fas
• Databilden är inte centrerad. Autosynk. H.Pos. V.Pos.
• Färgerna är bleka eller dåliga. COMPUTER/COMPONENT- eller DVI-ingång
Signaltyp: Auto/RGB/Komponent
S-VIDEO- eller VIDEO-ingång
Videosystem: Auto/PAL/SECAM/
DVI (Digital)-ingång
Dynamik: Auto/Standard/Förhöjd
*Valbara poster varierar beroende på
ingångssignalen och det valda ingångsläget.
NTSC3.58/NTSC4.43/ PAL-M/PAL-N/PAL-60
38
Page 43

Användning av menyskärmen

Tangent ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent MENU/HELP
Tangent ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent RETURN
•Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm när menyn visas.
Tangent MENU/HELP

Menyval (justeringar)

Exempel: Justera ”Ljusinst.”.
• Denna operation kan också utföras med tangenterna på själva projektorn.
Tryck på MENU/HELP.
1
• Menyskärmen ”Bild” för det valda ingångsläget visas.
Tryck på Q eller O och välj ”Bild”
2
för att justera.
Exempel: Menyskärmen ”Bild” för
COMPUTER (RGB)-ingång
Menypost
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Bildläge
Kontrast Ljusinst. Röd Blå Färgtemp BrilliantColor C.M.S.-inställning C.M.S. Lampinst. Nollst.
VÄL/JUS. ENTER END
TM
funktioner
Praktiska
Standard 0 0 0
0 0 0 1
Skarp
39
Page 44
Användning av menyskärmen (Fortsättning)
Tryc k på P eller R och välj
3
”Ljusinst.” för att justera.
• Den valda posten är framhävd.
Justering av den projicerade bilden medan du tittar på den
Tryc k på ENTER.
• Den valda posten (t.ex. ”Ljusinst.”) visas för sig själv på undersidan av skärmen.
•Vid tryck på P eller R visas följande post (”Röd” efter ”Ljusinst.”).
Anm
•Tryck på ENTER på nytt för att återgå till föregående skärm.
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Bildläge
Kontrast
Ljusinst.
Röd Blå Färgtemp BrilliantColor C.M.S.-inställning C.M.S. Lampinst. Nollst.
VÄL/JUS. Enkel JUS END
TM
0
0
0
0 0 0 1
Poster att justera
Bild SKM-JUS PRJ Nät.
Omformatera Bildskifte Keystone Auto-keystone OSD visn.
0 0
Tr y ck på ENTER.
Posten visas för sig själv
Bild
VÄL/JUS. Re.meny END
0Ljusinst.
Standard
Standard
Skarp
Sträckning
På På
Hjälp
Tryc k på O eller Q för att justera
4
den valda posten.
• Den utförda justeringen lagras.
Tryc k på MENU/HELP.
5
• Menyskärmen försvinner.
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Bildläge
Kontrast
Ljusinst.
Röd Blå Färgtemp BrilliantColor C.M.S.-inställning C.M.S. Lampinst. Nollst.
VÄL/JUS. Enkel JUS END
TM
15
Standard
0
0
0 0 0 1
Skarp
Anm
• Menytangenterna fungerar inte när projektorn använder funktionen ”Autosynk.” , ”Paustid” , ”FRYS” eller ”AV-DÄMPNING” .
40
Page 45

Bildjustering (menyn ”Bild”)

Bildläge
Färgtemp BrilliantColor
TM
C.M.S.-inställning C.M.S.
Standard
VÄL/JUS. ENTER END
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Progressiv Lampinst.
0 1
3D Progressiv Skarp
Nollst.
6
5
4
2
3
Q SIDA 1 Q SIDA 2
Bild SKJ PRJ Nät. Hjälp
Bildläge
1
Kontrast 0 Ljusinst. Färg Toning
2
Röd Blå
VÄL/JUS. ENTER END
1 1

1 Val av bildläge

1 1
Standard
0 0 0 0Skärpa 0 0
Menyoperation n Sidan 39
Valbara
poster
Standard Presentation
Biograf
Spel
*sRGB
Beskrivning
För standardbild Gör vissa delar av bilden
ljusare för bättre presentationer. Ger den projicerade bilden en
naturlig färgnyans. Ger den projicerade bilden
bättre skärpa. För naturtrogen återgivning av
bilder från en dator.
Grundinställningarna för varje post vid val av Bildläge
Färgtemp
0 0
–1
0
Vit betoning
1 2
0
1
Lampinst.
Eko + Tyst
• ”sRGB” visas endast vid inmatning av en RGB-signal.
•Varje post i menyn ”Bild” kan ställas in eller justeras på önskat sätt. De gjorda ändringarna bevaras i minnet.
Anm
• Det går även att trycka på PICTURE MODE på fjärrkontrollen för att välja bildläget. (Se sidan 34.)
• *sRGB är en internationell norm för färgåtergivning reglerad av IEC (International Elechrotechnical Commission). Då den fasta färgytan beslutats av IEC visas bilderna med en naturlig färgton baserad på den ursprungliga bilden vid val av ”sRGB” . För ytterligare information om funktionen sRGB kan du uppsöka ”http://www.srgb.com/”. Det går inte att ställa in posterna ”Röd” , ”Blå” , ”Färgtemp” och ”BrilliantColorTM” när ”sRGB” har valts.
Info
•Vid val av ”sRGB” kan den projicerade bilden bli en aning mörk, men detta tyder inte på fel.
Skarp Skarp
Skarp
Skarp
funktioner
Praktiska
41
Page 46
Bildjustering (menyn ”Bild”) (Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 39
44
22

2 Justering av bilden

22
Justeringsbara
poster
Kontrast
Ljusinst.
1
Färg*
1
Toning*
1
Skärpa*
2
Röd*
2
Blå*
BrilliantColor™*2*
*1 Visas inte i ingångsläget RGB. *2 Ej justeringsbar/valbar vid val av ”sRGB” . *3 BrilliantColor™ använder sig av BrilliantColor™-
teknik från Texas Instruments. Allteftersom BrilliantColor™-nivån ökas blir bilden ljusare, samtidigt som färgåtergivningen hålls kvar på en hög nivå.
Tangent O
För mindre kontrast.
För mindre ljusstyrka.
För mindre färgintensitet.
För att göra hudtfärger lilaaktiga.
För mindre skärpa.
För svagare rött. För svagare
blått.
3
För svagare effekt.
Tangent Q
För större kontrast.
För större ljusstyrka.
För större färgintensitet.
För att göra hudfärger grönaktiga.
För större skärpa.
För kraftigare rött. För kraftigare
blått. För starkare
effekt.
Anm
•”Rö
d”, ”Blå”, ”BrilliantColorTM” och ”Färgtemp”
kan inte ställas in när ”sRGB” har valts.
• Återställa alla justerade poster genom att välja ”Nollst.” och sedan trycka på ENTER.
33
3 Justering av
33
färgtemperatur
Valbara
poster
–1
0
1
För lägre färgtemperatur för varma, rödaktiga bilder under glödlampor
Högre färgtemperatur för en svalare, blåaktig bild som ter sig genomskinlig.
Beskrivning
P R

4 Färgjusteringar

44
Denna funktion justerar var och en av de sex huvudfärger som färghjulet utgörs av genom att ändra inställningarna för ”Färgskiftning”, ”Mättning” eller ”Värde”.
Valbara poster
C.M.S.­Färgskiftning
C.M.S.-Mättning
C.M.S.-Värde
Nollst.
Ställer in färgnyansen för huvudfärgerna.
Ställer in mättnaden för huvudfärgerna.
Ställer in ljusstyrkan för huvudfärgerna.
Justeringsvärdena för ”Färgskiftning”, ”Mättning” och ”Värde” för alla färger återställs till grundinställningarna.
Beskrivning
Justering av ”Färgskiftning”, ”Mättning” eller ”Värde”.
1Välj ”På” för ”C.M.S.-inställning” i menyn ”Bild” och
tryck sedan på ENTER.
2Välj ”C.M.S.” i menyn ”Bild” och tryck sedan på
ENTER.
3Tryck på P eller R för att välja ”Färgskiftning”,
”Mättning” eller ”Värde” och tryck sedan på ENTER.
4Välj den färg som ska justeras med hjälp av P och
R och justera med hjälp av O och Q.
Exempel på justering av ”Färgskiftning”
Huvudfärger
R (Röd) GU (Gul) GR (Grön) C (Cyanblå) B (Blå) M (Magentaröd)
Tangent O
Närmare magentaröd Närmare röd Närmare gul Närmare grön Närmare cyanblå Närmare blå
Närmare gul Närmare grön Närmare cyanblå Närmare blå Närmare magentaröd Närmare röd
Efter val av ”Mättning” blir den valda färgen:
O: tunnare. Q: tjockare.
Efter val av ”Värde” blir den valda färgen:
O: mörkare. Q: ljusare.
Välj ”Nollst.” och tryck på ENTER för att
återställa justeringsvärdena för varje färg till grundinställningarna.
Tangent Q
Anm
• Värdena för ”Färgtemp” gäller enbart för normala syften.
42
Page 47
Menyoperation n Sidan 39
55

5 Progressiv

55
Valbara
poster
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
* Filmkällan är en digital videoinspelning med
ursprunglig kodning på på 24 bildrutor/sekund. Projektorn kan omvandla denna filmkälla till progressiv video på 60 bildrutor/sekund för NTSC och PAL60Hz eller på 50 bildrutor/sekund för PAL50Hz och SECAM för avspelning av en bild med hög upplösning.
• Med NTSC eller PAL60Hz aktiveras förstärkning med tre-två nerdragning automatiskt när filmkällan matats in, även om läget 3D Progressiv är inställd.
• Skifta över till optimalt läge om bilden är suddig eller utsatt för störningar.
•Vid progressiv inmatning visas inmatningen direkt, så det går inte att välja 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläget.
Praktiskt för visning av snabbt rörliga bilder såsom sport.
Praktisk för att tydligare visa relativt långsamt rörliga bilder som pjäser och dokumentärprogram.
Återger bilden från filmkällan* tydligare. Visar den optimala bilden för en film förstärkts med tre-två nerdragning (NTSC och PAL60Hz) eller två-två nerdragning (PAL50Hz och SECAM) till progressivt bildläge.
Anm
Beskrivning
66

6 Lampinst.

66
Valbara
poster
Eko + Tyst
Skarp
Anm
•I läget Eko+Tyst blir fläktljudet och strömförbrukningen lägre än i läget Ljusstyrka. (Projektionens ljusstyrka reduceras såsom framgår av tabellen.) Lampans livslängd blir cirka 3.000 timmar (cirka 2.000 timmar i läget Ljusstyrka).
Ljusstyrka och strömförbrukning
Ca. 80%
100%
funktioner
Praktiska
43
Page 48

Justering av den projicerade bilden (menyn ”SKM - JUS”)

Menyoperation n Sidan 39
Bild SKM-JUS PRJ Nät. Hjälp
Omformatera
1
Bildskifte
2
Keystone
3
Auto-keystone
4
OSD visn.
5
Bakgrund Inställn.guide
6
PRJ funk.
7
Språk(Language)
8
VÄL/JUS. ENTER END
11
1 Inställning av
11
omformateringsläget
Anm
• Se sidorna 31 och 32 för närmare detaljer om omformateringsläget.
• Omformateringsläget kan också ställas in med RESIZE på fjärrkontrollen. (Se sidan 31.)
22
2

Justering av bildposition

22
Det går att flytta den projicerade bilden i vertikal riktning.
Sträckning 0 0
Logo
Fram
Svenska
33

3 Keystone-korrigering

33
När bilden projiceras antingen uppifrån eller nerifrån i en vinkel mot duken kan bilden utsättas för trapetsformad förvrängning. Funktionen för att korrigera en sådan trapetsförvrängning kallas Keystone-korrigering.
För automatisk Keystone-korrigering
Ställ ”Auto-keystone” i menyn ”SKM­JUS” på ”På”.
För manuell Keystone-korrigering
Ställ ”Auto-keystone” i menyn ”SKM­JUS” på ”Av”, välj ”Keystone” och justera sedan med skjutstapeln.
Manuell korrigering
Tangent Q
Tangent O
Tangent O
Anm
• Denna funktion fungerar bara i vissa omformateringslägen. (Se sidorna 31 och 32.)
Tangent Q
44
Se sidan 29 för detaljer om Keystone-korrigering.
Anm
• Keystone-korrigering kan justeras upp till en vinkel på cirka ±40 grader (när ”Omformatera” står på ”Normal”).
• Du kan också trycka på KEYSTONE på fjärrkontrollen eller på projektorn för att justera Keytsone-korrigering.
Page 49
Menyoperation n Sidan 39
44
4 Inställning av
44
skärmvisning
Valbara
poster
På Av
55

5 Val av bakgrundsbild

55
Valbara poster
Logotyp Blå Ingen
66

6 Val av inställningsguide

66
Valbara poster
Av
All skärmvisning kommer att visas. INGÅNG/VOLYM/AV-DÄMPNING/
FRYS/AUTOSYNK./OMFORMATERA/ BILDLÄGE/EKO + TYST/FÖRSTORA/ ”En ogiltig tangent har tryckts ned.” visas inte.
Beskrivning
Beskrivning
Sharps logotypskärm Blå skärm —
Beskrivning
Visar inställningsguiden när projektorn slås på.
Visar inte inställningsguiden.
77
7
Omvändning/omkastning
77
av projicerade bilder
Valbara poster
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Se sidan 19 för detaljer om projektionsläge (PRJ funk.).
88

8 Val av skärmspråk

88
Det går att välja skärmspråk för projektorn bland 15 olika språk.
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Normal bild (projektion från dukens framsida)
Omvänd bild (projektion från dukens framsida med en omvänd projektor)
Spegelvänd bild (projektion från dukens baksida eller med en spegel)
Spegelvänd och omvänd bild (projektion med en spegel)
Beskrivning
polski Türkçe
funktioner
Praktiska
45
Page 50

Justering av projektorfunktion (menyn ”PRJ - JUS”)

Menyoperation n Sidan 39
Bild SKJ PRJ-JUS Nät. Hjälp
Autosynk.
1
Auto Avstängning
2
Automatisk omstart
3

STANDBY-läge

4
Systemljud
5
Högtalare
6
Ljudingång
7
RS-232C
8
Fläktläge
9
Systemlås
0
VÄL/JUS. ENTER END
11
1 Autosynk. (automatisk
11
På På Standard På På Audio 1 9600bps Normal
Av
tim0 min.0Lamptidtag. (Liv) 100%
synkroniseringsjustering)
Valbara
poster
Av
• Justeringen Autosynk. kan också utföras med ett tryck på AUTO SYNC på fjärrkontrollen.
• Beroende på bilden på datorn som är ansluten till projektorn kan justering av autosynkronisering ta ganska lång tid att slutföra.
• Justera manuellt om optimal bild inte kan erhållas med Autosynk. (Se sidan 51.)
22
2
22
Justering av Autosynk. utförs när projektorn slås på eller vid ändring av ingångssignal när projektorn är ansluten till en dator.
Justering av Autosynk. utförs inte automatiskt.
Anm
Funktion för automatiskt
Beskrivning
strömavslag
Valbara
poster
Av
• När funktionen för automatiskt strömavslag är ”På” visas meddelandet ”Antar STANDBY­läget om X min.” cirka 5 minuter innan projektorn ställs i beredskapsläge för att ange tiden som återstår.
Projektorn ställs automatiskt i beredskapsläge om ingen insignal avkännts på över 15 minuter.
Automatiskt strömavslag aktiveras inte.
Anm
Beskrivning
46
33
3 Funktionen för
33
automatisk omstart
Valbara
poster
Av
4 4
4 STANDBY-läge
4 4
Om nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget eller strömbrytaren är avslagen när projektorn är på kommer projektorn automatiskt att slås på när du sätter i nätkabeln i ett strömuttag eller när strömbrytaren slås på.
Projektorn slås inte på automatiskt när nätkablen sätts i vägguttaget eller om strömbrytaren slås på.
När den är satt till ”Eko” kommer strömförbrukningen reduceras i beredskapsläget.
Valbara
poster
Eko
Standard
55
5
55
Skärmutmatning, RS-232C- och nätverk-funktionerna slås av i beredskapsläge.
Skärmutmatning, RS-232C- och nätverk-funktionerna är aktiverade även om projektorn är i beredskapsläge.
Inställning av
Beskrivning
Beskrivning
bekräftelseljud (Systemljud)
Valbara
poster
Av
66

6 Högtalarinställning

66
Valbara
poster
Av
Ett bekräftelseljud hörs när projektorn slås på/av.
Inget bekräftelseljud hörs.
Ljudsignalen utmatas från den interna högtalaren.
Ljudsignalen utmatas inte från den interna högtalaren.
Beskrivning
Beskrivning
Page 51
7 7

7 Ljudingång

7 7
66
6
66
Monitor Output
Denna funktion tillåter dig att välja rätt kombination för ljudingångar för varje ingångsläge.
Valbara
poster
Audio 1 Audio 2
88
8
88
AUDIO 1 ljudingång används som ljudingång. AUDIO 2 ljudingång används som ljudingång.
Val av överföringshastighet
Beskrivning
(RS-232C)
Kontrollera att både projektorn och datorn är inställda på samma baudgrad.
Valbara
poster
9600bps
115200bps
99

9 Inställning av fläktläge

99
Denna funktion ändrar fläktens rotationshastighet.
Valbara
poster
Normal Hög
När ”Fläktläge” ställs på ”Hög” blir varvtalet snabbare och bullret från fläkten ljudligare.
00

0 Funktion för systemlås

00
Denna funktion förhindrar otillåtet bruk av projektorn. När funktionen är aktiverad måste användaren mata in rätt tangentkod för att kunna slå på projektorn. Vi rekommenderar att du
förvarar tangentkoden på ett ställe där endast bemyndigade personer kan komma åt den.
Överföringshastigheten är långsam.
Överföringshastigheten är snabb.
Lämplig för normala miljöer. Välj detta när projektorn används i en
bergsmiljö på minst 1.500 meter (4.900 fot) över havet.
Info
• Om du råkar tappa eller glömma din tangentkod ska du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad (se sidan 64). Även om produktens garanti fortfarande är giltig tas det ut en viss avgift för att nollställa tangentkoden.
Beskrivning
P R
Beskrivning
Menyoperation n Sidan 39
a
Inställning/ändring av tangentkod
Välj ”Systemlås” och tryck sedan
1
ENTER eller Q.
Välj ”Nästa” och tryck sedan på
2
ENTER .
Skärmen för inmatning av nyckelkoden visas.
Tryck på de 4 tangenterna på
3
fjärrkontrollen eller projektorn för att mata in den förinställda tangentkoden under ”Gammal kod”.
Vid inställning av tangentkoden för första gången ska du trycka fyra gånger på R på projektorn.
Gammal kod
Ny kod Bekräfta
PRJ-JUS
––––
–––– ––––
Ställa in systemlåset
Anm
•Vid inmatning av fel tangentkod återgår markören till det första tecknet under ”Gammal kod”.
• Den förinställda tangentkoden är de 4 R tangenterna på projektorn. Fyra tryck på R tangenten gör att inmatningsskärmen för tangentkod försvinner.
Tryck på 4 tangenter på
4
fjärrkontrollen eller projektorn för att mata in den nya tangentkoden under ”Ny kod”.
Anm
• Följande tangenter kan inte användas för tangentkoden: STANDBY/ON, ON,
STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/ RETURN och MENU/HELP
Systemlåsfunktionen betraktar varje tan­gent på fjärrkontrollen eller på projektorn som en enskild tangent, även om de har samma tangentnamn. Om tangenterna på projektorn användes för att ställa in tangentkoden går det inte att makulera tangentkoden med fjärrkontrollen.
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
PRJ-JUS
**** – –––
––––
Ställa in systemlåset
funktioner
Praktiska
47
Page 52
Justering av projektorfunktion (menyn ”PRJ - JUS”) (Fortsättning)
Mata in samma tangentkod när
5
”Bekräfta” visas.
Anm
Att makulera en inställd tangentkod
•Tryck fyra gånger på R på projektorn i steg 4
och 5 ovan.
När systemlåset är inställt
• När systemlåset är inställt visas en inmatningsskärm för tangentkod efter att strömmen slagits på. Mata in rätt tangentkod för att starta projektorn.
Inmatningsskärm för tangentkod
Systemlås
""
Kontroll av lampans
"
""
––––
tillstånd
Det går att bekräfta lampans samlade brukstid och återstående livslängd (i procent).
Villkor för lampbruk
”Liv”(Livslängd)
Används enbart när lampinställningen står på ”Eko+Tyst”.
Används enbart när lampinställningen står på ”Skarp”.
Anm
•Vi rekommenderar byte av lampan när dess återstående livslängd sjunkit till 5%.
• Livslängden kan variera beroende på bruksförhållandena.
Återstående lamplivslängd
100%
Ca. 3.000 timmar
Ca. 2.000 timmar
5%
Ca. 150 timmar
Ca. 100 timmar

Tangentlåsfunktion

Låsning av driftstangenterna på projektorn
Använd denna funktion för att låsa driftstangenterna på projektorn.
a Låsning av driftstangenterna
Håll ENTER på projektorn intryckt i cirka 5 sekunder medan projektorn slås på.
Skärmvisning
Tangentlåsfunktionen PÅ
•Tangentlåsfunktionen påverkar inte driften med tangenterna på fjärrkontrollen.
•Tangentlåsfunktionen kan inte användas under uppvärmning av projektorn.
a Att häva tangentlås
Håll ENTER på projektorn intryckt i cirka 5 sekunder.
Skärmvisning
Tangentlåsfunktionen AV
• När projektorn står i beredskapsläget går det att häva tangentlåset genom att hålla ENTER och STANDBY/ON på projektorn intryckta samtidigt i cirka 5 sekunder.
Info
•Tangentlåset kan inte justeras när projektorn: visar skärmen ”Inställn.guide” eller ”Meny”, i beredskapsläget, under uppvärmning, vid ändring av ingångssignal, när funktionen ”Autosynk.” används, i läget ”Frys” eller på skärmen ”Systemlås” under uppvärmning.
48
Page 53

Uppställning av projektorns nätverksmiljö (Menyn ”Nätverk”)

Bild
Lösenord
1
2
DHCP-klient
3
TCP/IP
4
11
1

Inställning av ett lösenord

11
Ställ in ett lösenord om du inte vill att andra ska kunna ändra inställningarna för menyn ”Nätverk”.
a Inställning av ett lösenord
Välj ”Lösenord” och tryck sedan
1
ENTER eller Q.
Skärmen för inmatning av lösenordet visas.
Inst. av lösenord
Gml. lösenord
Nytt lösenord
Bekräfta
Nätverk
SKJ PRJ Nätverk
MAC-adress
Projektor
VÄL/JUS. ENTER END
–––
–––
––––
XX : XX : XX : XX : XX : XX
XX-XXXX
Av
Av
Mata in lösenordet i ”Gml.
2
lösenord” med P, R, Q och O och tryck sedan på ENTER.
Mata in lösenordet i ”Nytt
3
lösenord” med P, R, Q och O och tryck sedan på ENTER.
Mata in samma lösenord på nytt i
4
”Bekräfta” med P, R, Q och O och tryck sedan på ENTER.
Menyoperation n Sidan 39
Hjälp
Tryck på P eller R för att ställa in
2
den första siffran i ”Nytt lösenord” och tryck sedan på Q.
Mata in de återstående 3 siffrorna
3
och tryck sedan på ENTER.
•Tryck på O för att återgå till föregående
siffra.
Mata in samma lösenord i
4
”Bekräfta” och tryck sedan på ENTER.
• Statusen för ”Lösenord” ändras till ”På”.
Anm
• När ett lösenord är inställt måste du mata in detta för att kunna ändra menyinställningarna ”Nätverk”.
a Ändring av lösenord
Välj ”Lösenord” och tryck sedan
1
ENTER eller Q.
Skärmen för inmatning av lösenordet visas.
Anm
• Om du inte längre behöver lösenordsskydd för menyinställningarna ”Nätverk” ska du trycka på ENTER utan att mata in det nya lösenordet i steg 3 och 4.
•Tryck på RETURN för att makulera inställning av lösenord.
Om du glömmer lösenordet
Om du råkar glömma lösenordet ska du utföra det följande för att radera det och se­dan ställa in ett nytt lösenord.
Tryck på
SÆTÆSÆTÆSÆTÆU
projektorn.
Anm
• Om ENTER hålls intryckt i över 5 sekunder
kommer driftstangenterna på projektorn att låsas. (Se sidan 48.)
•Tangenterna på fjärrkontrollen kan inte
användas för att radera lösenordet.
funktioner
Praktiska
49
Page 54
Uppställning av projektorns nätverksmiljö (Menyn ”Nätverk”)
(Fortsättning)
Menyoperation n Sidan 39
22
2 Inställning av DHCP-
22
klient
Anslut LAN-kabeln innan du slår på projektorn. I annat fall fungerar inte funktionen DHCP-klient.
Valbara poster
Av
Välj ”På” för ”DHCP-klient”. ”Erhåller IP adress…” visas och sedan uppträder menyskärmen. Bekräfta parametrarna för IP-adress, Subnet Mask och Gateway på skärmen TCP/IP.
Om DHCP-servern inte är tillgänglig visas ”Kunde ej erhålla IP adress”.
Ställ i så fall in TCP/IP manuellt. (Se post 3.)
33

3 Inställning av TCP/IP

33
Ställ in TCP/IP manuellt.
Välj ”Av” för ”DHCP-klient” och
1
tryck sedan på ENTER. Välj ”TCP/IP” och tryck sedan på
2
ENTER.
Mata in ”IP-adress” med P, R, Q
3
och O och tryck sedan på ENTER.
Inst. av TCP/IP
IP-adress
Subnet Mask Gateway
Beskrivning
Erhåller automatiskt inställningsparametrar för nätverket TCP/IP.
Ställer in TCP/IP manuellt.
Nätverk
1
92.
1
68.
1
50.
0
55.2
000.
55.2
000.
55.2
000.
02
000
000
Valbara poster
IP-adress
Subnet Mask
Gateway
Anm
• Kontrollera existerande nätverkssegment (IP­adressgrupp) för att undvika inställning av en IP-adress som är densamma som IP-adressen för annan nätverksutrustning och datorer. Om ”192.168.150.002” inte används i ett nätverk som har IP-adressen ”192.168.150.XXX” behöver du alltså inte ändra projektorns IP­adress.
• Kontakta din nätverksadministratör för närmare detaljer om varje inställning.
44
4 Bekräftelse av
44
Grundinställning:
192.168.150.002 Mata in en lämplig IP-adress för nätverket ifråga.
Grundinställning:
255.255.255.000 Ställ in samma undernätsmask som gäller för datorn och annan utrustning i nätverket.
Grundinställning:
000.000.000.000 * Ställ på ”000.000.000.000” när denna inte används.
Beskrivning
projektorinformation
Det går att bekräfta MAC-adress och projektornamn.
Visade poster
MAC-adress
Projektor
MAC-adressen som ställts in för projektorn visas.
Projektornamnet visas.
Beskrivning
50
Mata in ”Subnet Mask” med P, R,
4
Q och O och tryck sedan på ENTER.
Mata in ”Gateway” med P, R, Q
5
och O och tryck sedan på ENTER.
Anm
• Anlita ”INSTALLATIONSHANDBOK” på den medföljande CD-ROM-skivan för information om att ändra projektornamnet.
Page 55

Felsökning med menyn ”Hjälp”

Denna funktion råder dig att lösa problem under användning.

Användning av funktionerna i menyn ”Hjälp”

Exempel: När bildflimmer uppträder
Operation att åtgärda bildflimmer vid projektion av datorns RGB-signal.
Tryck på MENU/HELP.
1
Välj ”Starta ”Autosynk.”-
Tryck på O eller Q för att välja
2
”Hjälp” och tryck sedan på ENTER.
Tryck på P eller R för att välja
3
”Vertikala streck eller flimmer förekommer.” på menyn Hjälp och tryck sedan på ENTER.
Bild SKJ Nät.PRJ
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Det finns ingen bild eller ljud.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Databilden är inte centrerad. Färgerna är bleka eller dåliga. Bilden är mörk. Bilden är förvrängd.
Återställ alla inställningar till grundinställningen.
VÄL ENTER END
Tryck ENTER.
Vertikala streck eller flimmer förekommer.
Starta “Autosynk.”-justering.
Justera följande om inget sker efter “Autosynk.”
-justeringen. Justera vertikalt brus. Justera horisontellt brus. Nollställ de 2 punkterna ovan. Retur
Signalinformation 1024768
H 48.3 kHz / V 59.9 Hz
VÄL ENTER END
Hjälp
Hjälp
4
justering.” och tryck sedan på ENTER.
Om bilden inte förbättras ska du
5
välja ”Justera horisontellt brus. ” och sedan trycka på ENTER.
Tryck på O eller Q för att justera.
6
Anm
• Det går att justera posterna med kryssmärkena ().
• Posterna i menyn ”Hjälp” kan variera beroende på ingångssignalen eller den valda inställningen.
Om problemet ej går att lösa ska du anlita
”Felsökning” (se sidorna 62 och 63).
• Posten ”Färgerna är bleka eller dåliga.” visas inte vid val av ”sRGB” i ”Bildläge”. Detta innebär att det inte går att ändra ingångssignaltypen.
Tangent ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangent MENU/HELP
VÄL/JUS. Re.meny END
0Fas
Hjälp
funktioner
Praktiska
51
Page 56

Underhåll

Rengöring av projektorn
Koppla alltid ur nätkabeln före rengöring av projektorn.
Höljet och driftspanelen är tillverkade av plast. Använd inte bensol eller eller thinner då dessa medel kan fräta bort ytbehandlingen.
Använd inte flyktiga lösningar såsom insektmedel nära projektorn. Placera inte föremål av gummi eller plast på projektorn under långa perioder. Vissa beståndsdelar i plast kan orsaka skador på projektorns ytbehandling.
Torka försiktigt av smuts med en torr, mjuk trasa.
När det förekommer fläckar som är svåra att få
bort ska du fukta trasan i en lösning av vatten och ett milt rengöringsmedel och sedan vrida ur trasan ordentligt. Kraftiga rengöringsmedel kan missfärga, skrapa eller skada ytbehandlingen på projektorn. Testa genom att utföra en provrengöring på en liten, obetydlig del av projektorn.
Milt rengöringsmedel
Milt rengöringsmedel
upplöst i vatten
Rengöring av objektivet
Använd en separat inköpt blåsborste eller linsrengöringspapper (avsett för glasögon och kameralinser) för att rengöra objektivet. Använd inte några flytande rengöringsmedel då dessa kan fräta bort filmbeläggningen på objektivytan.
Akta dig för att skrapa eller slå på objektivet då dess yta lätt kan utsättas för skador.
Rengöring av luftutsläpp och luftintag
Använd en dammsugare för att avslägsna damm från luftutsläppen och luftintagen.
52
Thinner
Vax
Info
• Om du vill rengöra luftintag och luftutsläpp medan projektorn används ska du trycka på STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen för att ställa projektorn i beredskapsläge. Vänta tills kylfläkten har stoppats och rengör sedan.
Page 57

Rengöring och byte av dammfiltren

Rengöring av dammfiltren

Info
• Dammfiltren bör rengöras efter varje 100 timmars bruk. Rengör filtren oftare om projektorn används på ett dammigt eller rökigt ställe.
Tryck på STANDBY/ON
1
projektorn för att ställa projektorn i beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten har stoppats.
• Koppla ur nätkabeln och koppla bort den från nätintaget.
Ta av filterhållarna.
2
• Vänd projektorn upp och ned. Ta av filterhållarna genom att trycka in flikarna och samtidigt lyfta uppåt.
Borsta bort dammet på
3
dammfiltren och hållarna med en sopborste.
Tangent STANDBY/ON
Nätintag
53
Bilaga
Page 58
Rengöring och byte av dammfiltren (Fortsättning)
Sätt tillbaka filterhållarna.
4
• Anpassa flikarna på filterhållarna till hålen och tryck sedan ned flikarna för att låsa dem på plats.
Anm
• Försäkra att filterhållarna är installerade på rätt sätt. Strömmen kan inte slås på om de är felaktigt installerade.

Byte av dammfiltren

Info
• Om filtren blivit så smutsiga att de inte längre
kan rengöras effektivt bör du införskaffa nya (PFILDA025WJZZ) från en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
Ta av filterhållarna (se steg 2 under ”Rengöring av dammfiltren”), avlägsna dammfiltren och ersätt dem med nya.
• Plocka upp dammfiltren med fingrarna och lyft dem ut ur filterhållarna.
• Se till att förstärkningsförseglingen är vänd nedåt och placera dammfiltren under flkarna på filterhållarna.
Förstärkningsförsegling
54
Page 59

Underhållsindikatorer

Varningsljusen (strömindikator, lampindikator och temperaturvarningsindikator) på projektorn
anger problem inuti projektorn.
Om ett problem uppstår tänds antingen temperaturvarningsindikatorn eller lampindikatorn i rött,
och projektorn ställs i beredskapsläge. Efter att projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra åtgärderna nedan.
Sedd ovanifrån
Temperaturvarningsindikator Lampindikator
Strömindikator
Angående temperaturvarningsindikatorn
Om temperaturen inuti projektorn börjar stiga beroende på blockerade intag eller utsläpp eller den aktuella placeringen tänds ” ” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen fortsätter att stiga slås lampan av och temperaturvarningsindikatorn börjar blinka, kylfläkten är igång en stund till och sedan ställs projektorn i beredskapsläge. När ” ” visas ska du utföra åtgärderna som beskrivs på sidan 56.
Angående lampindikatorn
När lampans återstående livslängd minskat till 5% visas (gul) och ”Byt lampa” på skärmen. När
procenttalet nått 0% ändras detta till (röd), lampan släcks automatiskt och projektorn ställs automatiskt i beredskapsläge. Lampindikatorn tänds nu i rött.
Projektorn slås inte på när du försöker slå på den en fjärde gång utan att ha bytt lampa.
Indikatorer på projektorn
Strömindikator
Lampindikator
Temperaturvarningsindikator
Röd på Grön på Röd blinkar
Grön blinkar
Grön på Grön blinkar Röd på
Av Röd på
Normal (beredskapsläge) Normal (strömmen på) Onormal (Se sidan 56.)
Normal (avkylning)
Normal Lampan håller på att värmas upp. Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller
behöver bytas. (Se sidan 56.) Normal Den interna temperaturen är onormalt
hög. (Se sidan 56.)
Bilaga
55
Page 60
Underhållsindikatorer
(Fortsättning)
Tempera-
turvarnings-
indikator
Lamp-
indikator
Ström-
indikator
Underhållsindikator
Normal
Av
(Beredskap)
Grön på
(Blinkar
grön när
lampan
värms
upp eller
slås av.)
(Beredskap)
Grön på/
Röd på
Grön
blinkar
(avkylning)
Onormal
Röd på
Röd på
Röd på
Röd
blinkar
Problem
Den interna temperaturen är onormalt hög.
Lampan tänds inte.
Dags att byta lampa.
Lampan tänds inte.
Strömindikatorn blinkar i rött när projektorn är påslagen.
Orsak
• Blockerat luftintag
• Kylfläkten skadad
• Internt kretsfel
• Igentäppt luftintag
• Lampan slocknar på ett onormalt sätt.
• Återstående lamplisvlängd är högst 5%.
• Lampan är utbränd
• Fel på lampkretsen
• Dammfilterhållaren eller locket till lampenheten står öppet.
Tänkbar lösning
• Placera projektorn på ett ställe med bättre ventila­tion. (Se sidan 8.)
•Ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad (se sidan
64) för reparation.
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och anslut den sedan på nytt.
• But försiktigt lampan. (Se sidan 57.)
•Ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad (se sidan
64) för reparation.
•Var ytterst försiktig vid byte av lampan.
• Sätt fast locket ordentligt.
• Om strömindikatorn blinkar i rött trots att dammfilterhållarna och lampenhetens lock är korrekt installerade bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad (se sidan
64) för rådgivning.
Info
• Om temperaturvarningsindikatorn har tänts och projektorn ställts i beredskapsläge ska du utföra de tänkbara lösningarna ovan och sedan vänta tills projektorn svalnat ordentligt innan du ansluter nätkabeln och slår på strömmen igen. (Minst 10 minuter.)
• Lampindikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende på ett strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax därefter. I detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå på strömmen igen.
• Kylfläkten håller den interna temperaturen i projektorn konstant och regleras automatiskt. Ljudet från kylfläkten kan ändras under användning beroende på att fläktens hastighet ändras, men detta tyder inte på fel.
56
Page 61

Angående lampan

Lampa

Vi rekommenderar byte av lampan (inköps separat) när dess återstående livslängd minskat till högst 5% eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans återstående livslängd (i procent) kan kontrolleras med skärmvisning (se sidan 48).
Köp en ny lampa av typ AN-F310LP från affären där produkten köptes eller från en Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och servicearbete. All service på projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, ska överlåtas till en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Att observera angående lampan

Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan. Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt beroende på att lampan är utbränd. Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande och hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
Skulle lampan råka spricka finns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få den skadade lampan utbytt.
Skulle lampan råka spricka finns det risk för att det finns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen som återfinns i lampan blåses ut i rummer via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar kvicksilver ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök läkare omedelbart om du råkar inandas gasen.
ENBART USA

Byte av lampan

Observera
•Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka brännskador.
• Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned tillräckligt och det är säkert att ta ut lampenheten.
Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna i detta avsnitt. * Det går även att få lampan utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
Bilaga
57
Page 62
Angående lampan (Fortsättning)

Urtagning och isättning av lampenheten

Varning!
•Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan och delarna runt lampan är väldigt heta och kan orsaka brännskador.
Info
• Fatta tag i handtaget för att ta ur lampenheten.
Rör aldrig vid glasytan på lampenheten eller insidan av projektorn.
•Var noga med att följa nedanstående steg för
att undvika personskador och skador på lampan.
• Lossa inte några skruvar utöver de på
lampenhetens lock och lampenheten.
Tryck på STANDBY/ON på
1
projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen för att ställa projektorn i beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten har stoppats.
Koppla ur nätkabeln.
2
• Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
• Låt lampenheten ligga tills den svalnat ordentligt (cirka 1 timme).
Extra
tillbehör
Tangent STANDBY/ON
Nätintag
Lampenhet AN-F310LP
58
Ta av lampenhetens lock.
3
• Vänd projektorn upp och ned. Lossa användarskruven (1) som håller lampenhetens lock på plats. Ta av lampenhetens lock (2).
1
2
Användarskruv (för lampenhetens lock)
Page 63
Ta ur lampenheten.
4
• Lossa fästskruvarna på lampenheten. Håll lampenheten i handtaget och dra den i pilens riktning. Håll lampenheten vågrätt och undvik att luta den.
Sätt i den nya lampenheten.
5
•Tryck in lampenhetem ordentligt i lampenhetens fack. Dra sedan åt fästskruvarna.
Sätt tillbaka lampenhetens lock.
6
• Anpassa fliken på lampenhetens lock (1) och sätt det på plats genom att trycka på fliken (2) för att låsa det. Dra sedan åt användarskruven (3) för att fästa locket på plats.
Info
• Om lampenheten och dess lock inte är korrekt fastsatta går det inte att slå på projektorn, även om nätkabeln är ansluten.
Handtag
Åtdragning av skruvar
2
3
1

Nollställning av lamptid

Nollställ lamptiden efter byte av lampan.
Info
• Nollställ lamptiden enbart efter byte av lampan. Om du nollställer lamptiden och fortsätter använda samma lampa finns det risk för att lampan skadas eller exploderar.
Anslut nätkabeln.
1
• Anslut nätkabeln till nätintaget på projektorn.
Nollställ lamptiden.
2
• Håll MENU/HELP, ENTER och R på projektorn intryckta och tryck samtidigt på STANDBY/ON på projektorn.
• ”LAMP 0000H” visas, vilket anger att lamptiden är nollställd.
Nätintag
Tangent STANDBY/ON
Tangent ENTER
Tangent MENU/HELP
Tangent R
Bilaga
59
Page 64

Förvara projektorn

Hur förvaringsväskan används

Sätt fast objektivskyddet och placera projektorn i bifogad väska för förvaring.
Öppna förvaringsväskan.
1
Placera projektorn i förvaringsväskan.
2
Info
• Se till att projektorn har kylts ned tillräckligt innan den placeras i väskan.
Se till att kylfläkten har stannat innan du packar ned projektorn i förvaringsväskan.
• Kontrollera att objektivskyddet sitter fast för att skydda linsen.
Placera projektorn i väskan med
linsen mot handtaget.
• Kontrollera att projektorn hålls på plats med fixeringsbandet.
• Utsätt inte förvaringsväskan för direkt solljus eller nära värmekällor. Förvaringsväskan kan ändra färg eller bli deformerad.
Objektivskydd
Fixeringsband
60
Stäng locket till förvaringsväskan.
3
Placera tillbehören i framfickan på
4
väskan.
Medföljande tillbehör (fjärrkontroll o.d.)
Page 65

Tabell över datorkompatibilitet

Dator
• Flerfaldigt signalstöd Horisontell frekvens: 15-110 kHz, Vertikal frekvens: 45-85 Hz,
Här följer en lista över lägen som överensstämmer med VESA. Denna projektor stöder dock även andra signaler som inte är VESA normer.
PC/MAC
PC
MAC 13" MAC 16" MAC 19" MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
WXGA
SXGA
SXGA+
UXGA
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Upplösning
640 × 350
640 × 400
720 × 350
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1024 × 768
1280 × 720 1280 × 768 1280 × 800 1280 × 800 1360 × 768 1366 × 768
1152 × 864
1280 × 1024 1280 × 1024 1400 × 1050 1600 × 1200
640 × 480
832 × 624 1024 × 768 1152 × 870
Horisontell frekvens
(kHz)
27,0 31,5 37,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 45,0 47,7
49.8 62,7 47,6 47,8 55,0 66,2 67,5 64,0 80,0 64,0 75,0 34,9 49,7 60,2 68,7
Bildpunktsklocka: 12-170 MHz Synksignal: Kompatibel med TTL nivå
• Kompatibel med synk på grön signal
Ver tikal frekvens
(Hz)
60 70 85 60 70 85 60 70 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 60 60 75 60 60 60 70 75 60 75 60 60 67 75 75 75
VESA norm Skärm
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
DVI-D-
stöd
Uppskala
Sann
Intelligent
komprimering
Uppskala
Intelligent komprimering
Anm
När projektorn mottager VGA-signaler av formatet 640 ¥ 350 VESA visas ”640 ¥ 400” på skärmen.
DTV
Signal
480I 480P 540P 576I 576P 720P
720P 1035I 1080I 1080I
1080P 1080P
Horisontell frekvens (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 37,5 45,0 33,8 28,1 33,8 56,3 67,5
Ver tikal frekvens (Hz)
60 60 60 50 50 50 60 60 50 60 50 60
DVI-D-stöd (kompatibel med HDCP)
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Bilaga
61
Page 66

Felsökning

Problem
Ingen bild och inget ljud
eller projektorn startas
inte.
Ljudet hörs men ingen
bild visas (eller bilden är
mörk).
Färgen är blek eller
bristfällig.
Bilden är suddig;
storningar uppträder.
Bilden visas men inget
ljud hörs.
Databilden är inte
centrerad.
Kontrollera
•Projektorns nätkabel är inte ansluten till vägguttaget.
• Strömmen till den anslutna utrustningen är avslagen.
• Fel ingångsläge är valt.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• Batterierna i fjärrkontrollen är urladdat. Extern utmatning har inte ställts in vid anslutning av en notebook-dator.
• Lampenhetens lock är inte fastsatt ordentligt.
Om den anslutna DVI digitala utrustningen slås på innan ingångsläget ”DVI-D” är valt på projektorn kan det hända att bilden inte projiceras ordentligt eller inte visas alls. Se till att rätt ingångsläge har valts på projektorn innan du slår på ansluten utrustning.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
• ”Ljusinst.” står i minimal position.
• Beroende på datorn som används kan det hända att bilden inte visas om signalutgången på datorn inte är inställd på yttre utmatning. Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om inställning av datorns signalutmatning.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Justera ”Färg” och ”Toning” under ”Bildläge” och sänk värdet för ”BrilliantColorTM”.
(Endast videoingång)
•Videoingångssystemet är inställt felaktigt.
• Justera fokusen.
•Projektionsavståndet överstiger fokusomfånget.
• Det är imma på linsen. Om projektorn flyttas från en kall till en varm plats eller om den värms upp plötsligt kan det hända att kondensation uppstår på linsens yta, vilket gör att bilden blir suddig. Ställ upp projektorn minst en timme innan den ska användas. Om kondensation uppstår, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget och vänta tills imman är borta.
(Endast datoringång)
• Utför justering av ”Finsynk” (”Klocka”)
• Utför justering av ”Finsynk” (”Fas”)
• Beroende på datorn kan det uppträda störningar.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.
•Volymen står i minimiläget.
• När projektorn är ansluten till en yttre apparat och volymnivån står i minimiläget utmatas inget ljud även om du höjer volymen på den andra apparaten.
• ”Högtalare” står på ”Av”.
• Välj ”Databilden är inte centrerad” i menyn ”Hjälp” och gör erfoderliga justeringar.
Beroend på dator du använder kan utgångsupplösningen på signalen skilja sig från den du har ställt in. För detaljer se bruksanvisningen för datorn.
Sidan
25
30
21–25
15
21
58, 59
21
21–25
42
42
51
27 20
51 51
21–25
30
46
51
62
Page 67
Problem
Ett underligt ljud hörs
ibland från höljet.
Underhållsindikatorerna
på projektorn tänds eller
blinkar i rött.
Projektorn kan inte slås
på eller ställas i
beredskapsläge med
tangenten STANDBY/
ON på projektorn. Bilden är grön för
COMPUTER
(Komponent)/
DVI (Komponent).
Bilden är skär (inte grön)
för COMPUTER (RGB)/
DVI (RGB).
Bilden är för ljus och
vitaktig.
Kylfläkten blir högljudd.
Lampan tänds inte efter
att projektorn slagits på.
Lampan slås plötsligt av
under projektion
Bilden flimrar då och då.
Det tar lång tid innan
lampan slås på.
Bilden är mörk.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Denna enhet är försedd med en mikroprocessor. Denna kan påverkas av felaktiga åtgärder eller yttre störningar. Koppla i så fall ur enheten och vänta i minst 5 minuter innan den ansluts på nytt.
• Om bilden är normal beror ljudet på krympande hölje orsakad av ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar dock inte drift eller prestanda.
• Se ”Underhållsindikatorer”.
•Tangentlåset är aktiverat. När tangentlåset är ”PÅ” är samtliga tangenter låsta.
• Ändra inställning för ingångssignal.
• När det inte går att välja en ingångssignaltyp ska du först välja en post utöver ”sRGB” i ”Bildläge” och sedan välja ”Färgerna är bleka eller dåliga.” i menyn ”Hjälp”. Därefter går det att välja ingångssignaltyp.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
• Kylfläkten snurrar snabbare när temperaturen inuti projektorn stiger.
• Lampindikatorn är tänd i rött. Byt ut lampan.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn, eller den anslutna utrustningen fungerar felaktigt.
• Välj ”Vertikala streck eller flimmer förekommer.” i menyn ”Hjälp” och utför nödvändig justering.
• Byt lampa om detta inträffar ofta.
• Lampan behöver bytas förr eller senare. Byt för säkerhets skull ut lampan även om den inte är utbränd.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på projektorn, när fjärrkontrollen används.
• Fjärrkontrollen är kanske för långt borta från projektorn.
• Om fjärrkontrollsensorn på projektorn utsätts för direkt solljus eller stark lysrörsbelysning, så flytta projektorn till en plats där detta kan undvikas.
• Batterierna är kanske förbrukade eller felaktigt isatta. Se till att batterierna är korrekt isatta eller byt ut dem mot nya batterier.
Kontrollera
Sidan
55
48
51 41, 51
42
8, 9 52, 55, 56
55, 58
21–25
51
58 58
15
15
63
Bilaga
Page 68

Om du behöver hjälp från SHARP

Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör du först försöka lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet ”Felsökning” på sid 62 och 63. Om bruksanvisningen inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
USA Sharp Electronics Corporation
Kanada Sharp Electronics of Canada Ltd.
Mexiko Sharp Electronics Corporation
Latinamerika Sharp Electronics Corp. Latin
Tyskland Sharp Electronics (Europe) GMBH
Storbritannien Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
Italien Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
Frankrike Sharp Electronics France
Spanien Sharp Electronica Espana, S.A.
Schweiz Sharp Electronics (Schweiz) AG
Sverige Sharp Electronics ( Nordic ) AB
Österrike Sharp Electronics (Europe) GMBH
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharpusa.com
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
01805-234675 http://www.sharp.de
08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Branch Office Austria
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
Australien Sharp Corporation of Australia Pty.
Nya Zeeland Sharp Corporation of New Zealand
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
Malaysia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
UAE Sharp Middle East Fze
Thailand Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
Korea Sharp Electronics Incorporated of
Indien Sharp Business Systems (India)
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
(60) 3-5125678
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
64
Page 69

Tekniska data

Modell Visningsanordningar Upplösning Objektiv
Ingångar
Utgångar
Kontroll- och Kommunikations­ingångar Högtalare Projektionslampa Märkspänning Märkfrekvens Inmatad ström Strömförbrukning (beredskapsläge)
Brukstemperatur Hölje Mått (endast huvudstomme)
[B × H × D]
Vikt (ca.)
F-nummer Zoom Fokus DVI-I (kompatibel med HDCP) Dator/Komponent
(15-stiftig mini D-sub)
S-Video (4-stiftig mini DIN) Video (RCA) Ljud (ø3,5 mm stereominijack) Ljud (RCA)
Dator/Komponent (15-stiftig mini D-sub)
Ljud (ø3,5 mm stereominijack) LAN (RJ-45) USB (B-typ) RS-232C (9-stiftig mini DIN)
PG-F320W 0,65" DLP WXGA (1280 × 800) F 2,4 – 2,6 Manuell, ×1,15 (f = 18,7 – 21,5 mm) Manuell
×1 ×1
×1 ×1 ×1 ×1 (L/R) ×1
×1 (Variabel ljudutgång) ×1 ×1 ×1
2 W (Mono) 275 W 100–240 V växelström 50/60 Hz 3,7 A 363 W (10,5 W) med 100 V växelström
349 W (11,0 W) med 240 V växelström 41°F till 95°F (+5°C till +35°C) Plast
12 (315 × 109 × 280 mm)
9,1 lbs. (4,1 kg)
®
-chip
13
/32" × 4 19/64" × 11 1/32"
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i design och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
65
Bilaga
Page 70

Mått

Enhet: tum (mm)
13
1
23
19
7
(5)
64
/
(280)
32
/
11
(9)
64
/
(109)
64
/ 4
(11)
16
/
12 13/
ø9 7/
64
(69,2)
(47)
64
/
55
1
(73)
8
/
7
2
5
3
32
(315)
1
3
/
16
/
32
(80)
(77,5)
66
(104)
64
/
7
(47,5) 4
8
/
7
1
(11)
16
/
11
/
32
(33,8)
1
2
(75)
53
61
1
2 19/
/
64
/
64
(46,2)
(65,5)
7
32
Page 71

Index

Adapter DIN-D-sub RS-232C ................................. 24
Auto-keystone ......................................................... 44
Automatisk omstart ................................................. 46
Automatiskt strömavslag ......................................... 46
Autosynk (justering av
auto-synkronisering) ......................... 34, 38, 46, 51
Bakgrund ................................................................. 45
Bakre justeringsfot .................................................. 28
Batterier ................................................................... 15
Bildformat ................................................................ 34
Bildjustering ............................................................. 41
Bildläge .............................................................. 34, 41
Bildskifte .................................................................. 44
Blå ............................................................................ 42
BrilliantColor
Byte av lampan .................................................. 57, 58
C.M.S. ...................................................................... 42
Dammfilter ............................................................... 53
DHCP-klient ............................................................. 50
DOT BY DOT........................................................... 31
Dukstorlek och projektionsavstånd ......................... 20
Extra tillbehör ........................................................... 11
Färg ......................................................................... 42
Färgtemp (färgtemperatur) ..................................... 42
Finsynk .................................................................... 51
Fjärrkontroll ............................................................. 14
Fjärrkontrollsensor .................................................. 15
Fläktläge .................................................................. 47
Fokusring ................................................................. 27
Förvaringsväska ...................................................... 60
Främre justeringsfot ................................................ 28
FULL ........................................................................ 31
H.Pos ................................................................. 38, 51
Hjälp ......................................................................... 51
Högtalare ................................................................. 46
Ingång COMPUTER/COMPONENT ................. 21, 22
Ingång DVI-I....................................................... 21, 22
Inställningsguide ............................................... 27, 45
Justeringstangenter................................................. 39
Keystone-korrigering ......................................... 29, 44
Kontakt för säkerhetsstandarden Kensington ........ 13
Kontrast ................................................................... 42
Lägen INPUT ........................................................... 30
Lampa ...................................................................... 57
Lampenhet ............................................................... 58
Lampindikator .......................................................... 55
Lampinställning ....................................................... 43
Lamptid (Livslängd) ................................................ 47
LAN-anslutning ........................................................ 25
Ljudingång ............................................................... 47
Ljusinst. ................................................................... 42
Lösenord .................................................................. 49
Luftintag ............................................................. 12, 52
Luftutsläpp ......................................................... 13, 52
MAC-adress............................................................. 50
Medföljande tillbehör ................................................11
Mus (MOUSE)/Justeringstangenter .................. 36, 39
Nätintag ................................................................... 25
Nätkabel .................................................................. 25
TM
......................................................... 42
NORMAL ........................................................... 31, 32
Objektivskydd .......................................................... 12
Omformatera ..................................................... 31, 44
OMRÅDESZOOM.................................................... 32
OSD visning............................................................. 45
PDF .......................................................................... 10
PRJ funk ............................................................ 19, 45
PRJ-JUS .................................................................. 46
Progressiv ................................................................ 43
RGB-kabel ............................................................... 21
Röd .......................................................................... 42
Skärpa ..................................................................... 42
SKM-JUS ................................................................. 44
Spaken HEIGHT ADJUST....................................... 28
Språk (skärmspråk) ................................................. 45
STANDBY-läge ........................................................ 46
STRÄCKNING ................................................... 31, 32
Strömindikator ......................................................... 55
Systemlås ................................................................ 47
Systemljud ............................................................... 46
Tangent AUTO SYNC.............................................. 34
Tangent AV MUTE ................................................... 30
Tangent BREAK TIMER .......................................... 33
Tangent COMPUTER .............................................. 30
Tangent DVI ............................................................. 30
Tangent ECO+QUIET .............................................. 33
Tangent ENTER ...................................................... 39
Tangent FREEZE .................................................... 34
Tangent KEYSTONE ............................................... 29
Tangent L-CLICK ..................................................... 35
Tangent MENU/HELP ....................................... 38, 51
Tangent ON ............................................................. 26
Tangent PAGE DOWN ............................................ 35
Tangent PAGE UP ................................................... 35
Tangent PICTURE MODE ....................................... 34
Tangent POINTER ................................................... 33
Tangent R-CLICK/RETURN .............................. 35, 39
Tangent RESIZE ...................................................... 31
Tangent S-VIDEO .................................................... 30
Tangent SPOT ......................................................... 33
Tangent STANDBY.................................................. 26
Tangent STANDBY/ON ........................................... 26
Tangent VIDEO ........................................................ 30
Tangenter MAGNIFY ............................................... 34
Tangentkod .............................................................. 47
Tangentlåsfunktion .................................................. 48
TCP/IP ..................................................................... 50
Temperaturvarningsindikator .................................. 55
Tillbehör .................................................................... 11
Toning ...................................................................... 42
Uttag AUDIO 1, 2 .................................................... 23
Uttag AUDIO OUT ................................................... 23
Uttag MONITOR OUT ............................................. 23
Uttag RS-232C ........................................................ 24
Uttag S-VIDEO ........................................................ 22
Uttag USB ................................................................ 35
Uttag VIDEO ............................................................ 22
V. Pos. ............................................................... 38, 51
VOL (Volymreglage) ................................................ 30
V-STRÄCKNING ..................................................... 32
Zoomring ................................................................. 27
Bilaga
67
Page 72
Loading...