A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach
Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów
UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych
krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych
punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontak-
tować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony
w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty
we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną
poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym
zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla ś
rodowiska natural-
nego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć
miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania
odpadów.
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje
o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości
ołowiu, kadmu lub rtęci.
W krajach Unii Europejskiej: Przekreślony pojemnik na odpady
oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników
z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne
systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk
zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów
zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży.
Kraje pozaunijne: W celu uzyskania szczegółowych informacji
na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę
o kontakt z władzami lokalnymi.
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją.
Wprowadzenie
WAŻNE
Prosimy o zapisanie numeru modelu oraz numeru seryjnego
(Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to
przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub zagubie-
nia. Numer ten znajduje się na spodzie projektora.
Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się
upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 11,
zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
Informacja na spodzie projektora:
Żeby uniknąć ryzyka porażenia prą-
dem, nie wolno zdejmować obudowy
projektora. Wewnątrz nie ma żadnych
elementów wymagających obsługi.
Naprawę projektora należy zlecać
autoryzowanym punktom
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy
zwrócić szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor
przed deszczem i wilgocią.
Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wolno demontować obudowy projektora. We-
wnątrz nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Naprawy należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Opisywany projektor jest urządzeniem klasy A. Oznacza to, że w gospodarstwach domowych
może on powodować zakłócenia w pracy odbiorników radiowych. W takim przypadku użyt-
kownik ma obowiązek podjęcia odpowiednich działań, które zapobiegną takim zakłóceniom.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega
użytkownika o obecności we wnętrzu urządzenia nieizolowanych elementów pod napięciem, które może być
niebezpieczne dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie równobocznym
informuje użytkownika o konieczności zapoznania się
z ważnymi informacjami w dokumentacji dołączonej
do urządzenia.
serwisowym.
Numer modelu:
Numer seryjny:
1
Ostrzeżenie dotyczące wymiany lampy
Patrz „Wymiana lampy” na stronie 55.
Opisywany projektor wykorzystuje moduł DMD. Jest to wysokiej klasy element zawierający 786,432 pikseli (mikrolusterek). Podobnie jak w przypadku innych zaawansowanych technologicznie urządzeń elektronicznych (telewizorów wielkoekranowych, systemów wideo i kamer) istnieją pewne dopuszczalne odchylenia od standardów,
które urządzenie musi spełniać.
Moduł DMD opisywanego projektora może mieć pewną ograniczoną liczbę nieaktywnych punktów. Nie wpływa to
jednak na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
Podmiot odpowiedzialny za wprowadzenie opisywanego projektora na rynek Unii Europejskiej:
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany i skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego pobliżu.
Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony
został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem nale-
ży uważnie przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa powinna znajdować
się zawsze w pobliżu projektora na wypadek wy-
stąpienia wątpliwości związanych z jego obsługą.
3. Przestrzegaj ostrzeżeń
Należy przestrzegać wszelkich ostrzeżeń umiesz-
czonych na obudowie projektora i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich
wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji
obsługi.
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz pro-
jektor od sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych środków czyszczących w płynie lub aerozolu. Używaj tylko wilgotnej ś
ciereczki. Nigdy nie używaj sil-
nych detergentów z alkoholem lub rozpuszczalnikiem.
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
zalecanych przez producenta.
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów,
basenów, na mokrej nawierzchni.
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek
projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub
uszkodzenie samego urządzenia. Należy używać
wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta
i zgodnie z jego wskazaniami. Podczas montażu
projektora we wszelkich instalacjach stałych należ
bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta
i stosować odpowiednie elementy montażowe.
9. Transport
Jeśli projektor został zain-
stalowany na wózku, należy go przewozić z dużą
ostrożnością. Gwałtowne
zatrzymanie, zbyt szybkie
przesuwanie czy transport
po nierównej nawierzchni
mogą spowodować wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora za-
pewniają prawidłową wentylację i zabezpieczaj
przed przegrzaniem. W żadnym wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać. Nie powinno się
go również stawiać w miejscach osłoniętych (np.
na półkach, na łóżkach itp.), jeśli mogłoby to utrudnić wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora.
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kon-
takt z serwisem. W przypadku urządzeń zasilanych z baterii lub innych źródeł należy postępować
zgodnie instrukcją obsługi.
12. UziemienieOpisywany projektor jest dostarczany z jedn
z opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli
wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się
z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem.
Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego
przewód nie został uszkodzony przez przechodzą-
ce osoby.
14. BurzaŻeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, jeśli ma pozostawać nieużywany
przez dłuższy czas.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nie należy podłączać do jednego gniazdka siecio-
wego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to być
przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub pł
yny we wnętrzu projektora
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnę-
trza projektora, ponieważ może to spowodować
zwarcie, a co za tym idzie, pożar lub porażenie
kogoś prądem.
17. Naprawa
Nie wolno naprawiać projektora samodzielnie.
Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić
użytkownika na porażenie prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
6
ł
y
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłą-
czenie projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały uszko-
dzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub
deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych
funkcji, które opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych opcji
mogą spowodować uszkodzenie projektora, co
może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa zo-
stała uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości
pracy projektora.
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych
elementów projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor w części zalecane
przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespołów może spowodować pożar lub być przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawnościPo naprawie projektora serwis ma obowiązek skon-
trolować go, czy nadaje się on do pracy i jest bezpieczny dla osób, które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub suficie
Opisywane urządzenie można zainstalować na ścia-
nie lub suficie wyłącznie w sposób zalecany przez
producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źróde
ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych
urządzeń grzewczych. Projektora nie należ
ustawiać w pobliżu źródeł ciepła - kaloryferów,
pieców, ani żadnych innych urządzeń grzewczych.
•DLP™ (Digital Light Processing) i DMD™ (Digital Micromirror Device) są zarejestrowanymi znakami handlo-
wymi, a BrilliantColor™ jest znakiem handlowym firmy Texas Instruments.
•Microsoft
®
i Windows® są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjed-
noczonych i innych krajach.
• PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
• Macintosh
• PJLink jest zarejestrowanym znakiem handlowym lub nazwą handlową aplikacji w Japonii, Stanach Zjednoczo-
®
jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple Computer Inc.
nych i/lub innych krajach/regionach.
•Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością od-
powiednich przedsiębiorstw.
•Niektóre układy scalone zastosowane w opisywanym urządzeniu zawierają poufne i/lub tajne informacje han-
dlowe należące do firmy Texas Instruments. Z tego powodu ich kopiowanie, modyfikowania, adaptowanie, tłu-
maczenie, dystrybucja, dekonstrukcja i dekompilacja jest zabroniona.
7
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI (ciąg dalszy)
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się
z poniższymi wskazówkami:
Ostrzeżenia dotyczące wymiany zespołu lampy
Jeśli lampa pęknie, we wnętrzu
projektora mogą się znajdować
odłamki szkła. W takim przypadku należy porozumieć się z serwisem. Opis wymiany lampy
znajduje się na stronie 55.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Żeby maksymalnie wydłużyć okres bezawaryjnej
pracy projektora, nie należy z niego korzystać w pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca w takich warunkach będzie wymagała częstszego czyszczenia elementów optycznych
projektora i wymiany filtra. Jeśli projektor pracujący w
takich warunkach będzie czyszczony regularnie, jego
stan techniczny nie ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów projektora należy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
Projektora nie należy ustawiać w silnie nasłonecz-
nionych pomieszczeniach.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało
na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to
utrudnić lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych
obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia
należy zasunąć zasłony i zgasić światło.
Projektora nie należy nadmiernie odchylać
od poziomu.
Projektor można odchylać w zakresie, w jaki po-
zwalają na to regulowane nóżki (do około 9 stopni od
poziomu).
8
Przy pierwszym włączeniu nowego projektora może
być wyczuwalny nietypowy zapach. Jest to normalne
i nie oznacza usterek. Zapach zniknie po pewnym
czasie.
y
Korzystanie z projektora na dużych wysokościach
(np. w górach) przekraczających 1500 m n.p.m.
Jeśli projektor ma być używany na dużych wysoko-
ściach, należy ustawić funkcję „Fan Mode” na „High”
(zwiększenie obrotów wentylatora). W przeciwnym
razie okres pracy układu optycznego mógłby ulec
znacznemu skróceniu.
Ostrzeżenie dotyczące ustawienia projektora
na podwyższeniu
Ustawiając projektor na podwyższeniu, należy go
odpowiednio zabezpieczyć, żeby zapobiec ewentualnemu upadkowi i zranieniu osób znajdujących się w
pobliżu.
Projektora nie należy poddawać działaniu uderzeń
lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na obiektyw, żeb
nie uszkodzić jego powierzchni.
Chroń swój wzrok!
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin
bez przerwy będzie powodowało zmęczenie wzroku.
Należy pamiętać o robieniu przerw.
Projektora nie należy poddawać działaniu ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy:
+5°C do +35°C
Temperatura otoczenia w trakcie przechowywania:
-20°C do +60°C
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się znajdować
w odległości co najmniej 30 cm od kratek wentylacyjnych.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów
wentylacyjnych.
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód za-
bezpieczający automatycznie wyłączy projektor.
Nie oznacza to jednak uszkodzenia. (Patrz strony 52
i 54.) W takiej sytuacji należy odłączyć projektor od
sieci elektrycznej i odczekać ponad 10 minut, a na-
stępnie ustawić projektor w miejscu, w którym otwory
wentylacyjne nie będą zablokowane, ponownie kabel
zasilający i uruchomić projektor. Spowoduje to przy-
wrócenie normalnego trybu pracy projektora.
9
w
ą
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI (ciąg dalszy)
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji projektora
Transportując projektor należy postępować ostrożnie,
żeby nie narazić go na silne uderzenia i/lub wstrząsy,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
Szczególną uwagę należy zwrócić na obiektyw.
Przed przeniesieniem projektora należy odłączyć od
niego wszystkie kable.
Jeśli kabel zasilający zostanie odłączony od sieci
jeszcze podczas pracy wentylatora, niektóre elementy projektora mogą być gorące. Prosimy zachować
ostrożność przenosząc projektor.
Nie wolno przenosić projektora trzymając go za
obiektyw.
Jeśli projektor ma być nieużywany, należy założyć
osłonę na obiektyw (patrz strona 11).
Projektora nie należy poddawać bezpośredniemu
działaniu promieni słonecznych ani ustawiać go
w pobliżu źródeł ciepła, ponieważ mogłoby to spowodować odbarwienie lub deformację obudowy.
Podłączanie innych urządzeń
Przystępując do podłączania do projektora wszel-
kiego rodzaju urządzeń audio-wideo należy bezwzględnie ODŁĄCZYĆ projektor i podłączany sprzęt
od sieci elektrycznej.
W trakcie dokonywania podłączeń należy postępo-
wać zgodnie z opisami zawartymi w instrukcjach obsługi projektora i podłączanego sprzętu.
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka elektrycznego
zależą od kraju, w którym projektor jest eksploatowany. Zabierając projektor za granicę należy się
zaopatrzyć w odpowiedni kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor będzie się przegrzewał z powodu nie-
prawidłowego ustawienia lub zablokowania otworó
wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu ekranu będ
widoczne symbole „
nadal będzie wzrastała, lampa projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., a po 90
sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłączone.
Postępuj według opisu zamieszczonego w rozdziale
„Wskaźniki ostrzegawcze" na stronie 53.
” i „”. Jeśli temperatura
10
Informacja
• Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wewnątrz
projektora, a jego wydajność jest ustalana automatycznie. Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać
w zależności od prędkości obrotów silnika. Nie oznacza to
usterki
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania
<RRMCGA662WJSA>
Dwie baterie R-6
(Rozmiar „AA”, UM/SUM-
3, HP-7 lub podobne)
Kabel RGB (3,0 m)
<QCNWGA045WJPZ>
Osłona obiektywu
(założona)
<CCAPHA027WJSA>
Adapter z wtyczkami DIN-
D-sub / RS-232C (15 cm)
Torba do przenoszenia
<GCASNA022WJSA>
<QCNWGA091WJPZ>
Kabel zasilający* (1,8 m)
Wersja dla Stanów Zjed-
noczonych, Kanady itp.
<QACCDA007WJPZ>
Wersja dla Europy, oprócz
Wielkiej Brytanii
<QACCVA011WJPZ>
Wersja dla Wielkiej
Brytanii i Singapuru
<QACCBA036WJPZ>
Wersja dla Australii, No-
wej Zelandii i Oceanii
<QACCLA018WJPZ>
* Należy użyć kabla pasującego do gniazdek elektrycznych w danym kraju.
• Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) i płyta CD-ROM
• Niektóre elementy wyposażenia dodatkowego nie są dostępne we wszystkich regionach sprzedaży. Więcej informacji na ten
temat można uzyskać u autoryzowanych przedstawicieli firmy SHARP.
• Opisywany projektor wyposażony jest w gniazdo zabezpieczające, które może współpracować z systemem bezpieczeństwa
Kensington. Opis obsługi gniazda jest dostarczany razem z systemem.
13
Y
a
V
a
w
Y
e
e
e
-
-
a
o
j
m
y
Nazwy i funkcje części (ciąg dalszy)
Pilot zdalnego sterowania
Przycisk STANDB
Służy do przełączenia projektor
do trybu czuwania.
Przyciski COMPUTER, DVI,
IDEO, VIDEO
S-
Służą do przełączani
poszczególnych sygnałó
wejściowych.
Przycisk BREAK TIMER
Umożliwia wyświetlenie czasu
pozostałego do końca przerwy.
Przyciski MAGNIF
Umożliwiają cyfrowe powiększeni
wyświetlanego obrazu.
Przyciski PAGE UP
i PAGE DOWN
Działają podobnie jak przyciski [Pag
Up] i [Page Down] na klawiaturz
komputera) po podłączeniu kompute
ra lub opcjonalnego zdalnego odbior
nika sygnału myszy przez port USB.
Przycisk POINTER
Służy do wyświetleni
wskaźnika ekranoweg
Przyciski regulacyjne (ef d c)
(MOUSE)
•
Służą do sterowania kursorem
myszy po podłączeniu komputera lub
opcjonalnego zdalnego odbiornika
sygnału myszy przez port USB.
•
Służą do wyboru elementów menu.
Przycisk L-CLICK/EFFECT
•
Służy jako lewy przycisk myszy po
podłączeniu komputera lub opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału
myszy przez port USB.
•
Służy do ustawienia typu wskaźnika
lub „reflektora „ekranowego.
Przycisk KEYSTONE
Służy do korekcji efektu
trapezowego.
Przycisk AUTO SYNC
Służy do automatyczne
regulacji obrazu z komputera.
Przycisk ECO+QUIET
Służy do włączania trybu, w który
projektor działa ciszej, a czas prac
lampy jest dłuższy.
Przycisk ON
Służy do włączania zasilania.
Przycisk FREEZE
Służy do wyświetlania menu ekrano-
wego.
Przycisk AV MUTE
Służy do tymczasowego wyłączenia
obrazu i dźwięku.
Przyciski VOL. (+/–)
Służą do regulacji poziomu głośności.
Przycisk SPOT
Służy do wyświetlenia „reflektora”
ekranowego.
Przycisk ENTER
Służy do ustawiania wybranych
elementów w menu.
Przycisk R-CLICK/RETURN
•
Służy jako prawy przycisk myszy
po podłączeniu komputera lub opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału
myszy przez port USB.
•
Służy do powrotu do poprzedniego
okna menu.
Przycisk MENU/HELP
Służy do wyświetlania menu
i pomocy ekranowej.
Służy do zatrzymywania obrazu.
Przycisk RESIZE
Umożliwia zmianę trybu wyświetlania
obrazu (NORMAL, BORDER itp.).
Przycisk PICTURE MODE
Służy do przełączania trybu
wyświetlania obrazu.
14
Wkładanie baterii
Naciśnij zatrzask na osłonie pojemnika baterii i zsuń ją w kierunku
1
wskazywanym przez strzałkę.
Włóż dostarczone w zestawie baterie.
2
• Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami
i
wewnątrz pojemnika.
Załóż osłonę i nasuń ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
3
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować ich wyciek lub wybuch.
Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń.
Ostrzeżenie
• Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować wybuch.
Zużyte baterie należy wymienić na identyczne lub tego samego typu.
• Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami
• Baterie różnych typów mają różne właściwości i dlatego nie należy ich używać równocześnie.
• Nie należy równocześnie instalować starych i nowych baterii. Ponieważ mogłoby to spowodować skrócenie żywotności
nowych baterii oraz wyciek starych.
• Wyczerpane baterie należy niezwłocznie wyjąć z pilota, ponieważ pozostawienie ich mogłoby spowodować wyciek. Płyt
wyciekający z baterii jest szkodliwy dla skóry, dlatego usuwając nieszczelne baterie należy trzymać je przez papier lub
ścierkę.
• Baterie dostarczone razem z pilotem mogą ulec szybkiemu rozładowaniu, w zależności od tego, jak długo były przechowy-
wane. Z tego powodu należy je wymienić jak najszybciej na nowe.
• Jeśli pilot ma pozostać nieużywany przez dł
• Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
uższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
i wewnątrz pojemnika.
Odbiornik
Zasięg pilota
Pilot może być używany do sterowania projektorem
w zasięgu pokazanym na rysunku obok.
• Sygnał pilota może być odbijany od ekranu. Jednak efek-
tywny zasięg w takiej sytuacji będzie zależał od rodzaju
materiału, z jakiego wykonany został ekran.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Podczas korzystania z pilota:
• Pilota nie wolno narażać na wstrząsy, wilgoć lub wysoką
temperaturę.
• W pomieszczeniach oświetlanych lampą jarzeniową pilot
może działać nieprawidłowo. W takiej sytuacji należy ustawić projektor jak najdalej od źródła światła.
Pilot
30º
30º
Nadajniki
7 m
15
r
Skrócony opis obsługi
W tej części instrukcji znajduje się skrócony opis obsługi projektora. Szczegółowe informacje znajdują się
na wskazanych stronach.
Ustawienie projektora i wyświetlenie obrazu
Poniżej jako przykład opisana została procedura podłączenia projektora do komputera.
Przycisk ON/STANDBY
Przyciski INPUT
Przycisk ENTER
Przyciski (e/f/d/c)
Przycisk KEYSTONE
Pierścień regulacji wielkości
obrazu (ZOOM)
Pierścień regulacji ostrości
obrazu (FOCUS)
Dźwignia regulacji wysokości
projektora (HEIGHT ADJUST)
1. Ustaw projektor tak, by obiektyw był skierowany na ekran.
Przycisk STANDBY
Przycisk ON
Przycisk COMPUTER
Przycisk ENTER
Przyciski (
Przycisk KEYSTONE
e/f/d/c)
¨ Str. 18
2. Połącz projektor z komputerem i podłącz kabel zasilający do projektora.
Podłączając inne urządzenia niż komputer, należy się zapoznać z informacjami ze stron 22 i 23.
¨ Str. 21, 24, 25
3. Zdejmij osłonę obiektywu i włącz projektor.
Projekto
Pilot
16
¨ Str. 26
4. Wyreguluj wyświetlany obraz przy pomocy funkcji Setup Guide.
Po włączeniu projektora pojawi się okno Setup Guide.
1
(Jeśli opcja „Setup Guide” będzie ustawiona w menu na „On”. Patrz strona 45.)
Wykonaj poszczególne czynności według wskazań funkcji Setup Guide i wyreguluj ostrość, wielkość
2
i położenie obrazu w pionie.
Po dokonaniu regulacji ostrości, położenia obrazu w pionie i wielkości obrazu, naciśnij przycisk ENTER,
3
żeby zakończyć ustawienia i zamknąć okno Setup Guide.
¨ Str. 27, 28
5. Skoryguj deformację trapezową.
Skoryguj deformację trapezową przy pomocy funkcji Keystone.
Panel sterowania na projektorze
Zwężenie
dolnej krawędzi
Pilot zdalnego sterowania
Zwężenie
górnej krawędzi
¨ Str. 29
6. Wybierz źródło sygnału.
Wybierz „COMPUTER” korzystając z przycisków INPUT na projektorze lub przycisku COMPUTER na pilocie.
Projektor
• Naciśnięcie jednego z przycisków INPUT na projektorze spowoduje wyświetlenie listy źródeł sygnału (INPUT). Przyciskami
S/T przełączaj źródło sygnału.
Pilot
Lista INPUT
Informacja ekranowa (tryb RGB)
¨ Str. 30
7. Włącz komputer.
8. Wyłącz zasilanie.
Naciśnij przycisk ON/STANDBY na projektorze lub przycisk STANDBY na pilocie, a następnie naciśnij ten przycisk ponownie, gdy pojawi się pytanie, czy przełączyć projektor do trybu czuwania.
T Informacja ekranowa
Projektor
Pilot
¨ Str. 26
17
Ustawienie projektora
Ustawienie projektora
W celu uzyskania optymalnego obrazu należy ustawić projektor na poziomej powierzchni, prostopadle do płaszczyzny ekranu. Pozwoli to uniknąć konieczności użycia funkcji korekcji efektu
trapezowego i zapewni obraz o najlepszej jakości (patrz strona 29).
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu dodat-
kowego wspornika. Instalując projektor na suficie należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy
SHARP, w celu nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwia-
jących instalację projektora pod sufitem.
18
Tryby projekcji
Opisywany projektor może wyświetlać obraz w jednym z czterech opisanych poniżej trybów. Wybierz odpowiedni
tryb wyświetlania w zależności od sposobu ustawienia projektora. (Tryb projekcji można ustawić w menu „SCR-
ADJ”. Patrz strona 45.)
Projektor ustawiony na stole, projekcja od przodu
[Ustawienie w menu l „Front”]
Projektor ustawiony na stole, projekcja od tyłu
(przezroczysty ekran)
[Ustawienie w menu l „Rear”]
Projektor zainstalowany na suficie, projekcja od tyłu
[Ustawienie w menu l „Ceiling + Front”]
Projektor zainstalowany na suficie, projekcja od tyłu
(przezroczysty ekran)
[Ustawienie w menu l „Ceiling + Rear”]
Ustalenie wielkości obrazu w zależności od odległości projektora od ekranu
Przykład: tryb NORMAL (4:3)
Przekątna obrazu
Odległość
projektora
od ekranu
19
•
Ustawienie projektora (ciąg dalszy)
Wielkość obrazu a odległość projektora od ekranu
Tryb NORMAL (4:3)
Przek. [χ]
300” (762 cm) 610 cm (240”) 457 cm (180”) 11,2 m (36’ 10”) — 19 cm (7
250” (635 cm) 508 cm (200”) 381 cm (150”) 9,4 m (30’ 9”) 10,8 m (35’ 5”) 16 cm (6
200” (508 cm) 406 cm (160”) 305 cm (120”) 7,5 m (24’ 7”) 8,6 m (28’ 4”) 13 cm (5
150” (381 cm) 305 cm (120”) 229 cm (90”) 5,6 m (18’ 5”) 6,5 m (21’ 3”) 10 cm (3
120” (305 cm) 244 cm (96”) 183 cm (72”) 4,5 m (14’ 9”) 5,2 m (17’ 0”) 8 cm (3
100” (254 cm) 203 cm (80”) 152 cm (60”) 3,7 m (12’ 3”) 4,3 m (14’ 2”) 6 cm (2
80” (203 cm) 163 cm (64”) 122 cm (48”) 3,0 m (9’ 10”) 3,5 m (11’ 4”) 5 cm (2
70” (178 cm) 142 cm (56”) 107 cm (42”) 2,6 m (8’ 7”) 3,0 m (9’ 11”) 4 cm (1
60” (152 cm) 122 cm (48”) 91 cm (36”) 2,2 m (7’ 4”) 2,6 m (8’ 6”) 4 cm (1
40” (102 cm) 81 cm (32”) 61 cm (24”) 1,5 m (4’ 11”) 1,7 m (5’ 8”) 3 cm (1
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm)
L: Odległość od ekranu (m/stopy)
L1: Minimalna odległość (m/stopy)
L2: Maksymalna odległość (m/stopy)
H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/cale)
Tryb STRETCH (16:9)
Przek. [χ]
250 (635 cm) 553 cm (218”) 311 cm (123”) 10,2 m (33’ 6”) 11,8 m (38’ 8”) 69 cm (27 19/
200 (508 cm) 443 cm (174”) 249 cm (98”) 8,2 m (26’ 9”) 9,4 m (30’ 11”) 55 cm (21 53/
150 (381 cm) 332 cm (131”) 187 cm (74”) 6,1 m (20’ 1”) 7,1 m (23’ 2”) 42 cm (16 3/8 ”) ±31 cm (± 12 1/4”)
120 (305 cm) 266 cm (105”) 149 cm (59”) 4,9 m (16’ 1”) 5,7 m (18’ 7”) 33 cm (13 3/
100 (254 cm) 221 cm (87”) 125 cm (49”) 4,1 m (13’ 5”) 4,7 m (15’ 5”) 28 cm (10 59/
80 (203 cm) 177 cm (70”) 100 cm (39”) 3,3 m (10’ 9”) 3,8 m (12’ 4”) 22 cm (8 47/
60 (152 cm) 133 cm (52”) 75 cm (29”) 2,4 m (8’ 0”) 2,8 m (9’ 3”) 17 cm (6 35/
40 (102 cm) 89 cm (35”) 50 cm (20”) 1,6 m (5’ 4”) 1,9 m (6’ 2”) 11 cm (4 23/
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm)
L: Odległość od ekranu (m/stopy)
L1: Minimalna odległość (m/stopy)
L2: Maksymalna odległość (m/stopy)
H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/cale)
S: Zakres regulacji położenia obiektywu (cm/cale) Patrz strona 44.
• Znaczenie parametrów „Odległość od ekranu [L]” i „Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu [H]” jest
dodatkowo wyjaśnione na schemacie na stronie 18.
Przed przystąpieniem do pracy należy wyłączyć zarówno zasilanie projektora jak i wszystkich podłączanych
urządzeń. Po dokonaniu podłączeń należy najpierw włączyć projektor, a następnie wszystkie pozostałe urzą-
dzenia. W przypadku podłączenia komputera, należy pamiętać, żeby był on ostatnim włączanym urządzeniem.
WAŻNE:
Przed włączeniem zasilania podłączonego sprzętu należy wybrać w projektorze odpowiednie wejście sygnału.
• Więcej informacji na temat odpowiednich kabli podłączeniowych można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanych urządzeń.
• Do podłączenia mogą być potrzebne również inne kable niewymienione poniżej.
Gniazda na projektorze
Gniazdo
Urządzenie
w podłączanym
Kabel Gniazdo projektora
urządzeniu
Komputer
Wyjście RGB
Wyjście RGB
Cyfrowe wyjście DVI
Kabel RGB (w zestawie)
Kabel mini D-sub 15 pin/DVI
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
Cyfrowy kabel DVI (dostępny powszechnie w sprzedaży)
• Przed podłączeniem komputera należy zapoznać się z listą obsługiwanych sygnałów znajdującą się na stronie 59 Podłącze-
nie projektora do nieodpowiedniego źródła sygnału może spowodować, że niektóre funkcje nie będą działały.
• Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie odpowiedniego adaptera. Skontaktuj się z autoryzo-
wanym przedstawicielem firmy Apple.
• W zależności od typu podłączanego komputera, konieczne może być włączenie zewnętrznego wyjścia sygnału wi-
deo. (Np. w notebookach firmy SHARP należy nacisnąć równocześnie przyciski „Fn” i „F5”) Postępuj według instruk-
Jeśli gniazdo RS-232C w projektorze zostanie połączone z analogicznym gniazdem w komputerze, można będzie używać komputera do sterowania i kontroli stanu projektora. Należy użyć dostarczonego w zestawie adaptera DIN-Dsub/RS-232C oraz dostępnego powszechnie w sprzedaży kabla szeregowego z krzyżowym układem połączeń. Szcze-
góły na ten temat można znaleźć na stronie 65.
Podłączenie komputera poprzez szeregowy kabel RS-232C i adapter DIN D-sub/RS-232C
Do gniazda RS-232C
dapter DIN-D-sub/RS-232C
(w zestawie)
Komputer
Do gniazda RS-232C
Szeregowy kabel sterujący RS-232C (typ krzyżowy, dostępny powszechnie w sprzedaży)
• Połączenie poprzez interfejs RS-232C może nie działać prawidłowo, jeśli port w komputerze będzie źle skonfigurowany.
Szczegóły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi komputera.
• Wykaz połączeń w szeregowym kablu RS-232C pokazany jest na stronie 64.
• Dokonując podłączenia do rozdzielnika sieciowego, należy użyć kabla CAT.5 z symetrycznym układem połączeń (straight-
through) dostępnego powszechnie w sprzedaży.
• Dokonując podłączenia do komputera, należy użyć kabla CAT.5 z krzyżowym układem połączeń (cross-over) dostępnego
powszechnie w sprzedaży.
Gdy zasilanie jest włączone, kolor wskaźnika LAMP informuje o stanie lampy:
Zielony: lampa włączona
Pulsujący zielony: lampa się rozgrzewa lub jest wyłączana
Czerwony: lampa została niewłaściwie wyłączona lub należy ją wymienić.
• W ciągu pierwszej minuty od włączenia lampy obraz może
nieznacznie mrugać. Jest to zjawisko normalne spowodowane stabilizacją charakterystyki mocy lampy przez układ
sterujący. Nie należy tego traktować jako usterki.
• Jeśli zasilanie projektora zostanie wyłączone i natychmiast
włączone z powrotem, lampa może się włączyć z pewnym
opóźnieniem.
• Jeśli włączone będzie zabezpieczenie projektora, pojawi
się okno do wprowadzania kodu dostępu. Wprowadź prawidłowy kod, żeby uruchomić projektor. Szczegóły na temat tej funkcji znajdują się na stronie 47.
•••••••••••••••••••• •••••••••• • • •
Wskazówka
Wyłączenie projektora
Informacja
•Jeśli funkcja „Auto Restart” jest ustawiona na „ON”
Jeśli podczas pracy projektora zostanie odłączony kabel
zasilający lub zasilanie zostanie wyłączone przy pomocy
przełącznika na listwie zasilającej, przy ponownym doprowadzeniu zasilania projektor włączy się automatycznie. (Patrz strona 46.)
• Zgodnie z ustawieniem fabrycznym, menu ekranowe
wyświetlane jest w języku angielskim. Opis wyboru języka
menu znajduje się na stronie 45.
Wskaźnik
LAMP
Wskaźnik POWER
Przycisk
ON/STANDBY
Przycisk
STANDBY
Przycisk ON
Informacja ekranowa
(prośba o potwierdzenie wyłączenia projektora)
T
(przełączenie do trybu czuwania)
Naciśnij przycisk ON/STANDBY na projektorze
lub przycisk STANDBY na pilocie, a gdy pojawi
się prośba o potwierdzenie („Enter STANDBY
mode? Yes: Press Again. No: Please Wait.”),
naciśnij ten przycisk ponownie.
• Projektora nie można włączyć ponownie podczas chłodzenia.
26
Informacja
• Funkcja Direct Power Off
(bezpośrednie wyłączanie projektora)
Kabel zasilający można odłączać również podczas pracy wen-
tylatora.
Wyświetlenie obrazu
Procedura ułatwiająca
ustawienia („Setup Guide”)
Po włączeniu projektora wyświetlone zostanie okno
„Setup Guide”, które ułatwi przygotowanie projektora do pracy. Procedura ta składa się z nastę-
pujących elementów:
• W oknie „Setup Guide” będą kolejno podświetlane następu-
jące elementy:
• Istnieje możliwość regulacji ostrości, położenia obrazu
w pionie i wielkości obrazu niezależnie od dokonanego wyboru w oknie „Setup Guide”.
• Jeśli nie chcesz, żeby okno „Setup Guide” zostało wyświe-
tlone przy kolejnym uruchomieniu projektora, ustaw „Menu”
– „SCR - ADJ” – „Setup Guide” na „Off”. (Patrz strona 45.)
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Regulacja wyświetlanego obrazu
1 Regulacja ostrości
Ostrość można wyregulować przy pomocy pier-
ścienia regulacji ostrości (FOCUS) na projektorze.
Obracaj pierścieniem, żeby wyregulować
ostrość, obserwując wyświetlany obraz.
2 Regulacja wielkości obrazu
Wielkość obrazu można wyregulować przy pomocy
pierścienia ZOOM na projektorze.
Obracaj pierścieniem ZOOM, żeby powiększyć
lub pomniejszyć obraz.
Pokrętło regulacji
wielkości obrazu
Pokrętło regulacji
ostrości
Przycisk
ON/STANDBY
Przycisk
ENTER
27
j
Wyświetlenie obrazu (ciąg dalszy)
3 Położenie obrazu w pionie
Kąt odchylenia projektora od poziomu i położenie
obrazu w pionie można regulować przy pomocy
wysuwanych nóżek w przedniej i tylnej części pro-
ektora.
Jeśli ekran jest zawieszony powyżej poziomu, na
którym ustawiony jest projektor, można unieść obraz, odchylając projektor.
Unosząc dźwignię HEIGHT ADJUST, od-
1
chyl projektor, żeby wyregulować jego
ustawienie.
Gdy projektor znajdzie się we właściwym
2
położeniu, zwolnij dźwignię HEIGHT
ADJUST.
• Kąt projekcji może być maksymalnie odchylony o ok.
9 stopni od płaszczyzny, na której ustawiony jest projektor.
Użyj tylnych nóżek regulacyjnych, żeby
3
wypoziomować projektor.
• Projektor można odchylić o ±2 stopnie od położenia
standardowego.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Dźwignia
HEIGHT ADJUST
Dokonaj precyzyjnych
regulacji
Wskazówka
• Odchylenie projektora od poziomu powoduje trapezową
deformację obrazu. Jeśli chcesz skorygować obraz, użyj
funkcji Keystone Correction – patrz strony 29 i 44.
•••••••••••••••••••• •••••••••• • • •
Informacja
• Jeśli przednia nóżka projektora jest wysunięta, nie wolno
nadmiernie dociskać projektora.
• Obniżając projektor należy postępować ostrożnie, żeby nie
przyciąć sobie palców pomiędzy przednią nóżką
a obudową projektora.
• Unosząc lub przenosząc projektor należy zachować
szczególną ostrożność.
• Projektora nie należy przenosić za obiektyw.
Tylna nóżka
regulacyjna
28
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.