Sharp MX-M363N, MX-M453N, MX-M283N, MX-M503N User Manual [pt]

Pesquisar com base nas acções que poderá realizar
Pesquisar usando o índice
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
Pesquisar com base nas
Pesquisar usando
acções que poderá realizar
COPIAR IMPRIMIR UM DOCUMENTO DIGITALIZAR UMA
IMAGEM /
ENVIAR UM FAX
INTERNET
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
COPIADORA
IMPRESSORA
SCANNER / FAX INTERNET
ARQUIVO DE DOCUMENTOS
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
GUARDAR UM TRABALHO E
REUTILIZÁ-LO MAIS
TARDE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
EFECTUAR A
MANUTENÇÃO
DA MÁQUINA
Sobre o Manual de Funcionamento
COPIAR
Economize Reduza os erros
de cópias
2010/04/04
Adicione a data ou os
números de página
Outras funções úteis
Reúna as impressões
num panfleto
Faça uma cópia deste
tipo de original
Faça uma cópia
neste tipo de papel
Economizar
Copie diversas páginas
Use os dois lados do papel para copiar
Copie o frente e verso de um cartão
num dos lados da folha de papel
Reduzir os erros de cópia
Verifique o número de
Imprima um conjunto de cópias para revisão
páginas digitalizadas antes de efectuar cópias
Fazer uma cópia deste tipo de original
Mais páginas originais do que as permitidas de uma só vez
Original escurecido (surgem sombras nas margens)
Livro ou panfleto (efectue cópias de rosto)
Originais de tamanhos diferentes
Encaderne os originais como um livro (uma página de cada vez)
Fazer uma cópia neste tipo de papel
Envelopes e outros suportes especiais
Papel separador Acetato
Papel liso A3
Adicionar a data ou os números de página
2010/04/04
9
10
11
Adicione a data
Adicione um número de página
Adicione um selo
Adicione texto
ABCDEFG
Reunir as impressões num panfleto
Crie um panfleto agrafado
Crie uma margem em branco para perfurar
Dobre as impressões ao meio
Agrafe impressões
Perfure orifícios na impressão
Outras funções úteis
Funções usadas para fins específicos
z Faça cópias de fotografias organizadas z Crie um poster grande z Faça uma cópia de imagem inversa z Copie para o centro do papel z Faça uma cópia negativa
Funções úteis
z Use duas máquinas em simultâneo z Dê prioridade a um trabalho de cópia z Verifique o estado de um trabalho reservado z Insira capas/inserções em impressões de cópia z Copie um original fino
IMPRIMIR UM DOCUMENTO
Economize Imprima sem
computador
Imprima neste
tipo de papel
Outras funções úteis
Adicione texto ou
uma imagem
Faça impressões
atractivas
Reúna as impressões
num panfleto
Economizar
Use os dois lados do papel para imprimir
Imprima diversas páginas num dos lados do papel
FTP
Imprima sem computador
Imprima um ficheiro num FTP
Imprima um ficheiro numa pasta de rede
Imprima um ficheiro num dispositivo de memória USB
Imprima um ficheiro guardado na máquina
Fazer impressões atractivas
Imprima correspondendo ao tamanho do papel
Destaque texto e linhas esbatidos
Ajuste o brilho e o contraste
Reunir as impressões num panfleto
Crie um panfleto agrafado
Crie uma margem em branco para perfurar
Imprima páginas específicas na parte frontal do papel
Agrafe impressões
Perfure orifícios na impressão
Imprimir neste tipo de papel
Envelopes
Acetato
Gire a imagem a 180 graus
Papel separador
Imprima páginas específicas em papel diferente
Adicionar texto ou uma imagem
Adicione uma marca de água para imprimir informações
Sobreponha um formulário fixo nas informações impressas
Sobreponha uma imagem nas informações impressas
Outras funções úteis
Corrija o tamanho ou orientação das informações impressas
z Amplie ou reduza a imagem impressa z Imprima uma imagem-inversa
A segurança é importante
z Confidencialidade de impressão z Imprima um ficheiro PDF encriptado
Funções usadas para fins específicos
z Imprima uma "cópia factura" z Crie um poster grande
Funções úteis
z Dê prioridade a um trabalho de impressão z Use duas máquinas em simultâneo z Guarde as definições de impressão usadas com mais frequência z Guarde um trabalho de impressão z Imprima e dobre uma impressão
DIGITALIZAR UMA IMAGEM / ENVIAR UM FAX INTERNET
Envie uma
imagem nítida
Evite problemas
Outras funções úteis
Envie este tipo
de documento
Digitalize a partir do
meu computador
Evite a transmissão
para o destino errado
Envie um ficheiro
mais pequeno
Enviar uma imagem nítida
Ajuste o contraste ou a qualidade da imagem
Envie sem sombras nas margens
Ajuste a resolução antes de enviar
Remova o fundo de um documento transmitido
Enviar este tipo de documento
Original escurecido (surgem sombras nas margens)
Mais páginas originais do que as permitidas de uma só vez
Originais impressos nos dois lados
Encaderne os originais como um livro (uma página de cada vez)
Originais de tamanhos diferentes
Original com fundo
Evitar a transmissão para o destino errado
Verifique o resultado da transmissão
Coloque um selo nas páginas originais digitalizadas
Verifique o registo de transmissões anteriores
Enviar um ficheiro mais pequeno
Envie numa resolução baixa
Reduza uma imagem antes de enviar
Envie duas páginas originais como página única
Comprima um ficheiro antes de enviar
Envie uma imagem a preto & branco
Cartão de ID ou outro
Evitar problemas
o
c
o
c
o
12 3
aaa@aa.aa.c bbb@bb.bb. ccc@cc.cc.c ddd@dd.dd. eee@ee.ee.c
Guarde as definições usadas com mais frequência
Visualize o registo de transmissão
Envie um Fax Internet a partir de um computador
aaa@aa.aa.c bbb@bb.bb. ccc@cc.cc.c ddd@dd.dd. eee@ee.ee.e
Envie para diversos destinos
Especifique com facilidade um endereço (número de procura)
Encaderne os originais como um livro (uma página de cada vez)
Outras funções úteis
Funções de gestão fácil
z Encaminhar um fax recebido para um endereço de rede z Imprima uma lista de destinos de transmissão
Funções úteis
z Digitalize um original fino z Seleccione um destino de transmissão a partir de um livro de endereços global z Enviar num horário especificado z Dê prioridade a uma transmissão z Envie no modo memória USB
GUARDAR UM TRABALHO E REUTILIZÁ-LO MAIS TARDE
Procure um
ficheiro
Organize os seus
ficheiros
Guarde um documento
importante
Imprima um lote
de ficheiros
abc
Procurar um ficheiro
Procure um ficheiro
Procure verificando o
usando uma palavra-chave
conteúdo dos ficheiros
Organizar os seus ficheiros
Elimine um ficheiro
Elimine periodicamente os ficheiros
Elimine todos os ficheiros
Modifique a pasta
EFECTUAR A MANUTENÇÃO DA MÁQUINA
Limpe a máquina
Substitua o contentor
de recolha de toner
Substitua o
cartucho do toner
Elimine os resíduos
de papel perfurado
Substitua o
cartucho de agrafos
Substitua o
cartucho de selos
Limpar a máquina
Limpe o vidro de exposição e o alimentador automático de documentos
Limpar o rolo de alimentação manual
Limpar o rolo de alimentação original
SOBRE O MANUAL DE FUNCIONAMENTO
Neste manual poderá procurar um tópico de dois modos: poderá utilizar um menu "Pretendo..." ou poderá usar um índice habitual. A explicação seguinte pressupõe a utilização de Adobe Reader 8.0 (alguns botões não são visualizados no estado predefinido.).
Voltar à página inicial ( )
Pesquisar com base nas
acções que poderá realizar
Página de menu
Voltar à página visualizada anteriormente ( )
Pesquisar usando o índice
Página de índice
Página de corpo
1
2
3
4
5
i
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Clique num dos botões seguintes para deslocar para uma página que pretende visualizar.
(1) (2) (3) (4)
(5)
(1) Botão para voltar à página inicial
No caso de uma operação não avançar conforme previsto, clique neste botão para recomeçar.
(2) Botão voltar uma página
Apresenta a página anterior
(3) Botão avançar uma página
Apresenta a página seguinte
(4) Botão para voltar à página visualizada anteriormente
Apresenta a página visualizada antes da página actual.
• No caso de não se visualizar um botão, consulte a Ajuda do Adobe Reader Help para visualizá-lo.
Precauções ao imprimir
No caso de serem impressas todas as páginas, serão igualmente impressas as páginas de menu do menu "Pretendo...". Para imprimir apenas as páginas que possuem a explicação de uma função, especifique um intervalo de página.
(6)
(5) Botão de ajuda do Adobe Reader
Abre a ajuda do Adobe Reader
(6) Botão de Índice
Apresenta o índice de cada capítulo. Por exemplo, se a página actual for uma página no corpo do capítulo da impressora, este botão apresenta o índice desse mesmo capítulo.
ii
MANUAIS FORNECIDOS COM A MÁQUINA
Manuais de funcionamento em formato PDF (o presente manual)
Os manuais em formato PDF contêm explicações detalhadas dos procedimentos de utilização dos diferentes modos da máquina. Para visualizar os manuais em formato PDF, descarregue-os do disco rígido da máquina. O procedimento de descarregamento dos manuais é descrito na secção "Como transferir os manuais em formato PDF" do Guia de Início Rápido.
1. ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Este capítulo contém informações como procedimentos básicos de utilização, carregamento do papel e manutenção da máquina.
2. COPIADORA
Este capítulo contém explicações detalhadas dos procedimentos de utilização da função de cópia.
3. IMPRESSORA
Este capítulo contém explicações detalhadas dos procedimentos de utilização da função de impressão.
4. SCANNER / FAX INTERNET
Este capítulo contém explicações detalhadas dos procedimentos de utilização da função de digitalização e de fax pela Internet.
5. ARQUIVO DE DOCUMENTOS
Este capítulo contém explicações detalhadas dos procedimentos de utilização da função de arquivo de documentos. A função de arquivamento de documentos permite guardar os dados de documento de um trabalho de cópia ou fax, bem como os dados de um trabalho de impressão como um ficheiro no disco rígido da máquina. O ficheiro poderá ser utilizado sempre que necessário.
6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA
Este capítulo descreve as "Definições de sistema" que permitem configurar diversos parâmetros de acordo com os objectivos e necessidades do seu local de trabalho. As definições actuais podem ser visualizadas ou impressas a partir das "Definições de sistema".
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Este capítulo explica como solucionar bloqueios de papel e contém respostas às perguntas mais frequentes sobre os diferentes modos de funcionamento da máquina. Consulte este manual sempre que tiver problemas de utilização da máquina.
Manuais impressos
Nome do manual Índice
Guia de Segurança
Guia de configuração do software
Este manual contém instruções para a utilização segura da máquina e uma lista das respectivas especificações e dispositivos periféricos.
Este manual explica como instalar o software e configurar as definições para utilizar a máquina como uma impressora ou digitalizador.
Guia de início rápido
Este manual contém explicações simples e detalhadas de todas as funções da máquina num único volume. Pode encontrar explicações detalhadas de cada função nos manuais em formato PDF.
iii
SOBRE O MANUAL DE FUNCIONAMENTO
Este manual explica como utilizar o sistema multifunções digital MX-M283N/MX-M363N/MX-M453N/MX-M503N.
Nota
• Para mais informações sobre a instalação dos controladores e do software presentes neste manual, por favor consulte o Guia de configuração do software.
Para obter informações sobre o seu sistema operativo, consulte o manual do seu sistema operativo ou a função de Ajuda online.
• As explicações dos ecrãs e procedimentos num ambiente Windows são exclusivamente para o Windows Vista®. Os ecrãs podem variar mediante a versão do sistema operativo ou a aplicação do software.
• As explicações dos ecrãs e procedimentos num ambiente Macintosh estão baseadas no Mac OS X v10.4 caso se trate de um Mac OS X. Os ecrãs podem variar mediante a versão do sistema operativo ou da aplicação do software.
• Sempre que surgir "MX-xxxx" no presente manual, substitua o seu nome de modelo por "xxxx".
• Este manual contém referências à função de fax. No entanto, tenha em conta que esta não se encontra disponível em determinados países ou regiões.
• Tivemos o máximo cuidado na elaboração deste manual. Se tiver algum comentário ou dúvida relativamente ao mesmo, contacte o revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximos.
• Este produto foi sujeito a rigorosos procedimentos de controlo e inspecção de qualidade. Na condição improvável de detectar um defeito ou outro problema, contacte o revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximos.
• Para além das instâncias previstas na lei, a SHARP não se responsabiliza por falhas que ocorram durante a utilização do produto ou das suas opções, por falhas resultantes da operação incorrecta do produto e das suas opções, ou por outras falhas ou danos resultantes da utilização do produto.
Aviso
• A reprodução, adaptação ou tradução dos conteúdos do manual sem autorização prévia por escrito é proibida, excepto quando permitido pelas leis dos direitos de autor.
• Todas as informações contidas neste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Ilustrações e painéis de operações e de toque apresentados neste manual
Os dispositivos periféricos são normalmente opcionais. No entanto, alguns modelos incluem determinados dispositivos periféricos como equipamento padrão. As explicações contidas no presente manual partem do pressuposto que se encontra instalado um tabuleiro e uma Consola com 2x500 Folhas no MX-M503N. Para algumas funções e procedimentos, as explicações partem do pressuposto de que estão instalados outros dispositivos para além dos acima indicados.
Os ecrãs, mensagens e nomes de teclas apresentados no manual podem diferir dos apresentados na máquina devido a melhorias e modificações do produto.
Ícones utilizados nos manuais
Os ícones utilizados nos manuais indicam os seguintes tipos de informação:
Aviso Adverte para situações em que existe o risco de morte ou de ferimentos.
Cuidado Adverte para situações em que existe o risco de ferimentos ou de danificação de bens.
Adverte para situações em que existe o risco de danos na máquina ou da ocorrência de falhas.
Este sinal proporciona uma explicação suplementar de uma função ou procedimento.
Este sinal explica como cancelar ou corrigir uma operação.
Indica o nome de uma definição do sistema e disponibiliza uma breve explicação da definição.
Quando "Definições de Sistema:" surgir:
É explicada uma definição geral.
Quando "Definições de Sistema (Administrador):" surgir:
É explicada uma definição que pode ser configurada apenas por um administrador.
iv
CAPÍTULO 1 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Este capítulo contém informações que deve ler antes de utilizar a máquina, por exemplo procedimentos básicos de utilização, carregamento do papel e manutenção da máquina.

ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DOS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS E VIDRO DE EXPOSIÇÃO .
• PARTES LATERAL E POSTERIOR. . . . . . . . . . 1-7
• PAINEL DE OPERAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
PAINEL DE TOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
• APRESENTAÇÃO DO ESTADO . . . . . . . . . . . 1-12
• BARRA DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
LIGAR E DESLIGAR A CORRENTE . . . . . . . . . . . 1-15
• FUNÇÕES DE POUPANÇA DE ENERGIA . . . 1-16
• TECLA [POUPANÇA DE ENERGIA] . . . . . . . . 1-16
AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR . . . . . . . . . . . 1-17
• AUTENTICAÇÃO POR NÚMERO DE
UTILIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
• AUTENTICAÇÃO POR NOME DE INÍCIO
DE SESSÃO / PALAVRA-PASSE . . . . . . . . . . 1-19
ECRÃ INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
OPERAÇÃO REMOTA DA MÁQUINA. . . . . . . . . . 1-23
OPÇÕES GRAVADAS NO REGISTO DE TRABALHO
. . . . 1-6
. . . 1-24
COLOCAR PAPEL
ASPECTOS IMPORTANTES ACERCA DO PAPEL
NOMES E LOCALIZAÇÕES DAS CASSETES .
SIGNIFICADO DE "R" NOS FORMATOS DE PAPEL.
• PAPEL UTILIZÁVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
DEFINIÇÕES DAS CASSETES 1 A 4 . . . . . . . . . . 1-30
• COLOCAR PAPEL E ALTERAR O
FORMATO DE PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
DEFINIÇÕES DA CASSETE 5 (CASSETE DE
ALTA CAPACIDADE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
• COLOCAR PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
. . . 1-27
. . . 1-27 . . . 1-27
ORIGINAIS
COLOCAR O ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
• COLOCAR ORIGINAIS NO ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE
DOCUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
• COLOCAR O ORIGINAL NO VIDRO DE
EXPOSIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
FINALIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
• DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . 1-44
• CONSUMÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
• MANUTENÇÃO DO FINALIZADOR . . . . . . . . . 1-45
FINALIZADOR (EMPILHADOR GRANDE) . . . . . . 1-47
• DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . 1-47
• CONSUMÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
• MANUTENÇÃO DO FINALIZADOR
(EMPILHADOR GRANDE) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
ENCADERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50
• DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . 1-50
• CONSUMÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50
• MANUTENÇÃO DO FINALIZADOR DE
AGRAFOS DE ENCADERNAÇÃO. . . . . . . . . . 1-51
MÓDULO DE PERFURAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54
• ELIMINAR OS RESÍDUOS DA
PERFURAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54
SHARP OSA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
• MÓDULO DE COMUNICAÇÃO DE
APLICAÇÃO (MX-AMX2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
• MÓDULO DE CONTA EXTERNA
(MX-AMX3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58
COLOCAR PAPEL NO ALIMENTADOR MANUAL .
• ASPECTOS IMPORTANTES AO
UTILIZAR O ALIMENTADOR MANUAL . . . . . . 1-35
. . . 1-34
1-1
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO REGULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
• LIMPAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO E O ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE
DOCUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
• LIMPAR O ROLO DE ALIMENTAÇÃO
MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
• LIMPAR O ROLO DE ALIMENTAÇÃO
ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
SUBSTITUIR OS CARTUCHOS DE TONER. . . . . 1-63
SUBSTITUIR O CONTENTOR DE RECOLHA
DE TONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-66
SUBSTITUIR O CARTUCHO DO SELO . . . . . . . . 1-68
INTRODUZIR TEXTO
FUNÇÕES DAS TECLAS PRINCIPAIS . . . . . . . . . 1-70
• INTRODUZIR TEXTO UTILIZANDO UM
TECLADO EXTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-71
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
1-2
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Esta secção contém informações básicas sobre a máquina. Leia-o antes de utilizar a máquina.
DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DOS COMPONENTES
EXTERIOR
(1)
(1) Alimentador automático de documentos
Alimenta e digitaliza automaticamente originais múltiplos. Podem ser automaticamente digitalizados ambos os lados de originais de 2 faces.
COLOCAR O ORIGINAL (página 1-38)
(2) Tampa frontal
Abra esta tampa para ligar ou desligar o interruptor de corrente ("On" ou "Off") ou para substituir um cartucho de toner.
LIGAR E DESLIGAR A CORRENTE (página 1-15)
SUBSTITUIR OS CARTUCHOS DE TONER (página 1-63)
(3) Unidade de passagem de papel*
Transfere as saídas para o finalizador (empilhador grande) ou o encadernador.
(2)
(3)
(4)
(5)
Quando não está instalado um finalizador / encadernador
Se estiver instalado um finalizador
(5) Cassete de saída (cassete da direita)
Quando instalada, a saída pode ser enviada para esta cassete.
(6) Cassete de saída (cassete central)
Cassete pela qual saem os trabalhos.
(7) Finalizador*
Permite agrafar saídas. É possível também instalar um módulo de perfuração para efectuar furos no material impresso.
(6)
FINALIZADOR (página 1-44)
(7)
*
(4) Painel de operações
Permite seleccionar funções e introduzir o número de cópias.
PAINEL DE OPERAÇÕES (página 1-8)
* Dispositivo periférico.
1-3
Índice
Quando um encadernador ou finalizador estão instalados.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(9)(8)
(8) Módulo de perfuração*
Permite perfurar orifícios nas impressões. É necessário um finalizador (empilhador grande).
MÓDULO DE PERFURAÇÃO (página 1-54)
(9) Conector USB (tipo A)
Suporta USB 2.0 (alta velocidade). Permite ligar à máquina um dispositivo USB, como por exemplo uma memória USB. Utilize um cabo USB blindado.
(10) Encadernador*
Permite agrafar saídas. Está também disponível a função de encadernação para dobrar e agrafar impressões e a função dobrar para dobrar impressões a meio. É possível também instalar um módulo de perfuração para efectuar furos no material impresso.
ENCADERNADOR (página 1-50)
(11) Finalizador (empilhador grande)*
Permite agrafar saídas.
FINALIZADOR (EMPILHADOR GRANDE)
(página 1-47)
(10) (13)(12) (16)(14) (15)
(11)
(12) Cassete 1
Contém o papel.
DEFINIÇÕES DAS CASSETES 1 A 4 (página 1-30)
(13) Cassete 2
Contém o papel.
DEFINIÇÕES DAS CASSETES 1 A 4 (página 1-30)
(14) Cassete 3 (se estiver instalado um suporte/gaveta
para 1 x 500 folhas de papel ou um suporte/gaveta para 2 x 500 folhas de papel)*
Contém o papel.
DEFINIÇÕES DAS CASSETES 1 A 4 (página 1-30)
(15) Cassete 4 (se estiver instalado um suporte/gaveta
para 2 x500 folhas de papel)*
Contém o papel.
DEFINIÇÕES DAS CASSETES 1 A 4 (página 1-30)
(16) Cassete 5 (se estiver instalada uma cassete de alta
produção)*
Contém o papel.
DEFINIÇÕES DA CASSETE 5 (CASSETE DE ALTA
CAPACIDADE) (página 1-32)
* Dispositivo periférico.
1-4
Índice
INTERIOR
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(17) (18) (21)(20)(19)
(17) Cartuchos de toner
Contém toner para imprimir. Se o cartucho ficar sem toner, substitua o cartucho por um novo.
SUBSTITUIR OS CARTUCHOS DE TONER (página 1-63)
(18) Área do fusor
O calor é aplicado aqui para fundir a imagem transferida para o papel.
Cuidado
A unidade de fusão está quente. Seja cuidadoso para evitar queimaduras quando extrair papel encravado.
(19) Tampa do lado direito
Abra esta tampa para extrair papel encravado.
(20) Tampa da secção de inversão do papel
É utilizada quando efectua uma impressão de 2 faces. Abra esta tampa para extrair papel encravado.
(21) Alimentador manual
Utilize esta cassete para alimentar papel manualmente.. Quando colocar papel maior que A4R ou 8-1/2" x 11"R,
não se esqueça de puxar para fora a extensão do alimentador manual.
COLOCAR PAPEL NO ALIMENTADOR MANUAL
(página 1-34)
(23) (26) (27)(25)(24)(22)
(22) Interruptor de corrente principal
Permite ligar a máquina à corrente. Quando utilizar as funções de fax ou de fax Internet,
mantenha este interruptor na posição ligada ("On").
LIGAR E DESLIGAR A CORRENTE (página 1-15)
(23) Caixa de Resíduos de Toner
Permite recolher o toner que sobra após as operações de cópia e de impressão.
SUBSTITUIR O CONTENTOR DE RECOLHA DE
TONER (página 1-66)
A caixa de resíduos de toner será recolhida pelo responsável pela assistência técnica.
(24) Pega
Puxe-a para fora e agarre-a quando deslocar a máquina.
(25)
Tampa do lado direito da consola/gaveta com capacidade para 1x 500 folhas de papel Tampa do lado direito da consola/gaveta com capacidade para 2 x 500 folhas de papel (quando for instalada uma gaveta com capacidade para 1 x 500 folhas de papel ou uma gaveta com capacidade para 2 x 500 folhas de papel)
Abra esta tampa para eliminar um bloqueio de papel na cassete 3 ou 4.
(26) Tampa do lado direito da cassete de papel
Abra esta tampa para eliminar um bloqueio de papel na cassete 1 ou 2.
(27) Alavanca de libertação da tampa do lado direito
Para extrair papel encravado, puxe e segure este manípulo para cima para abrir a tampa do lado direito.
1-5
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS E VIDRO DE EXPOSIÇÃO
(2)
(1)
(3) (4) (5) (6) (7)
(1) Rolo de alimentação do papel
Este rolo roda automaticamente para alimentar o original.
(2) Tampa da área de alimentação de documentos
Abra esta tampa para remover um original encravado ou para limpar o rolo de alimentação de papel.
(3) Guias dos originais
Estas guias ajudam a garantir a correcta digitalização do original. Ajuste-as à largura do original.
COLOCAR O ORIGINAL (página 1-38)
(4) Cassete do alimentador de documentos
Coloque os originais nesta bandeja. Os originais de uma face devem ser colocados voltados para cima.
COLOCAR O ORIGINAL (página 1-38)
(5) Bandeja de saída de originais
Os originais saem por esta bandeja depois de digitalizados.
(8)
(6) Área de digitalização
Os originais colocados na bandeja do alimentador de documentos são digitalizados aqui.
MANUTENÇÃO REGULAR (página 1-60)
(7) Detector do formato do original
Este dispositivo detecta o formato de um original colocado no vidro de exposição.
COLOCAR O ORIGINAL NO VIDRO DE
EXPOSIÇÃO (página 1-40)
(8) Vidro de exposição
Utilize este vidro para digitalizar um livro ou outro original espesso que não possa ser alimentado através do alimentador automático de documentos.
COLOCAR O ORIGINAL NO VIDRO DE
EXPOSIÇÃO (página 1-40)
1-6
Índice
PARTES LATERAL E POSTERIOR
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(1) Conector USB (tipo A)
Suporta USB 2.0 (alta velocidade). Permite ligar à máquina um dispositivo USB, como por exemplo uma memória USB. Inicialmente este conector não está disponível para utilização. Se pretender utilizar o conector, contacte o seu responsável pela assistência técnica.
(2) Conector LAN
Ligue o cabo de rede local (LAN) a este conector para utilizar a máquina numa rede. Utilize um cabo de rede blindado.
(3) Conector USB (tipo B)
Suporta USB 2.0 (alta velocidade). Pode ligar um computador a este conector para utilizar a máquina como impressora. Utilize um cabo USB blindado.
(4) Conector reservado a assistência técnica
Cuidado
Este conector deve ser utilizado apenas por responsáveis pela assistência técnica. A ligação de um cabo a este conector pode originar uma avaria na máquina.
Advertência importante para os responsáveis pela assistência técnica: O cabo ligado ao conector de assistência técnica deve ter menos de 3 m de comprimento.
(5) Ficha de alimentação
1-7
Índice
PAINEL DE OPERAÇÕES
ESTADO DO
TRABALHO
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
INICIO
IMPRIMIR
PRONTA DADOS
ENVIAR IMAGEM
LINHA DADOS
(8)(7)
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(5)(4) (6)(3)(2)(1)
LOGOUT
(1) Painel de toque
As mensagens e as teclas são visualizadas no ecrã de toque. Pode premir as teclas apresentadas para realizar uma variedade de operações. Quando é premida uma tecla, é emitido um sinal sonoro e a opção seleccionada é destacada. Isto proporciona confirmação à medida que vai executando cada operação.
PAINEL DE TOQUE (página 1-10)
(2) Tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA]
Prima para visualizar o ecrã do menu das definições do sistema. As definições de sistema podem ser utilizadas para configurar as definições da cassete de papel, armazenar os endereços e ajustar os parâmetros para tornar a máquina mais fácil de utilizar.
(3) Tecla [ESTADO DO TRABALHO]
Prima para visualizar o ecrã do estado do trabalho. O ecrã do estado do trabalho permite verificar informações sobre trabalhos e cancelar trabalhos. Para mais informações, consulte os capítulos deste manual referentes a cada função.
(4) Indicadores do modo de IMPRIMIR
Indicador PRONTA
Os dados de impressão podem ser recebidos quando este indicador está aceso.
Indicador DADOS
Fica intermitente ao receber dados de impressão e fica aceso enquanto a impressão é efectuada.
(5) Teclas numéricas
Permitem introduzir o número de cópias, os números de fax e outros valores numéricos. Estas teclas são também utilizadas para a introdução de definições de valores numéricos (excepto para as definições do sistema).
(6) Tecla [APAGAR] ( )
Prima esta tecla para repor o número de cópias a "0".
(7) Tecla [INICIO]
Prima esta tecla para visualizar o ecrã inicial. As definições mais utilizadas podem ficar registadas no ecrã meu menu, permitindo uma utilização mais fácil e rápida da máquina.
ECRÃ INICIAL (página 1-22)
(8) Indicadores de modo ENVIAR IMAGEM
Indicador LINHA
Acende-se durante a transmissão ou recepção de um fax ou fax Internet. Acende-se também durante a transmissão de uma imagem em modo de digitalização.
Indicador DADOS
Fica intermitente quando não puder imprimir um fax ou um fax Internet recebido devido, por exemplo, à falta de papel. Acende-se quando houver um trabalho de transmissão por enviar.
1-8
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
(9)
ESTADO DO TRABALHO
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(9) Tecla [INICIAR]
Prima esta tecla para copiar ou digitalizar um original. Esta tecla também é utilizada para enviar um fax no modo fax.
(10) Tecla [LOGOUT] ( )
Prima esta tecla para fechar a sessão após ter iniciado a sessão e utilizado a máquina. Quando utilizar a função de fax, pode também utilizar esta tecla para enviar sinais de marcação por tons numa linha de marcação por impulsos.
AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR (página 1-17)
(11) Tecla [#/P] ( )
Ao usar a função cópia, prima esta tecla para usar um programa de trabalhos. Quando utilizar a função de fax, pode utilizar esta tecla durante a marcação.
(12) Tecla [LIMPAR TUDO] ( )
Prima para regressar ao estado de funcionamento inicial. Permite cancelar todas as definições seleccionadas e iniciar o funcionamento a partir do estado inicial.
INICIO
IMPRIMIR
PRONTA DADOS
ENVIAR IMAGEM
LINHA DADOS
LOGOUT
(10) (11)
(12) (13)
(14)
(13) Tecla [PARAR] ( )
Prima esta tecla para parar um trabalho de cópia ou a digitalização de um original.
(14) Tecla ( ) / indicador [POUPANÇA DE ENERGIA]
Utilize esta tecla para colocar a máquina no modo de desligar automático para poupar energia. A tecla [POUPANÇA DE ENERGIA] ( ) fica intermitente quando a máquina está no modo de desligar automático.
TECLA [POUPANÇA DE ENERGIA] (página 1-16)
(15) Tecla [LIGAR] ( )
Utilize esta tecla para ligar e desligar a máquina.
LIGAR E DESLIGAR A CORRENTE (página 1-15)
(16) Indicador de corrente principal
Acende-se quando o interruptor de corrente principal da máquina está na posição ligada ("On").
LIGAR E DESLIGAR A CORRENTE (página 1-15)
(15) (16)
Os indicadores do painel de operações podem variar consoante o país e a região.
1-9
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
PAINEL DE TOQUE
Esta secção explica como utilizar o painel de toque.
• Para introduzir texto, consulte a secção "INTRODUZIR TEXTO" (página 1-70).
• Para obter informações sobre os ecrãs e os procedimentos para utilizar as definições do sistema, consulte "Métodos
de Funcionamento Habituais" (página 6-4) em "6. DEFINIÇÕES DO SISTEMA".
Utilizar o painel de toque
Exemplo 1
(1)
(2)
COPIAR
Job status screen.
Impressão
Fila Trabalhos Conjuntos / Curso Estado
1
COPIAR
2
COPIAR
3
Computer01 002 / 000 Em espera
4
0312345678 001 / 000 Em espera
ENVIAR IMAGEM
Digit. para
ARQ. DOCUMENTOS
Fax Internet-Fax
020 / 001 A copiar
002 / 000 Em espera
Sinal sonoro
1 1
Pôr em fila
Fila Trab
Completo
Detalhe
Prioridade
Parar/Apag
(3)
(1) Teclas de selecção de modo
Utilize-as para alternar entre os modos de cópia, envio de imagem e arquivo de documentos.
(2) As definições de cada função podem ser facilmente seleccionadas e canceladas premindo as teclas no ecrã com o dedo.
Quando uma opção é seleccionada, é emitido um sinal sonoro e a opção fica destacada para confirmar a selecção.
(3) As teclas esbatidas (desactivadas) não podem ser seleccionadas.
Se premir uma tecla que não possa ser seleccionada, será emitido um duplo sinal sonoro.
Exemplo 2
Exemplo 3
(3) (4)(2)(1)
Modos Especiais
Margem Arquivo
DW2950
Direita Esquerda Baixo
Face 1
10
Cancelar
(0~20) mm
Face 2
10
OK
OK
(0~20) mm
(1) Se uma tecla estiver inicialmente destacada num
ecrã, está seleccionada. Para alterar a selecção, prima outra tecla para destacá-la.
(2) As teclas podem ser utilizadas para aumentar
ou reduzir um valor. Para alterar um valor
rapidamente, mantenha o dedo na tecla. (3) Prima esta tecla para cancelar uma definição. (4) Prima a tecla [OK] para introduzir e guardar uma
definição.
1-10
(1) (2)
Modos
s
Especiais
Margem Arquivo
Cópia Em
Panfleto
Capas/
Inserções
Cópia De Livro
Apagar
Construção De Trabal.
Inserção De
Transparências
Cópia De
Separador
Cópia
Dupla Pg
Cópia
Em Tandem
Multi Shot
Foto De Cartão
OK
1 2
(1) Para seleccionar algumas opções no ecrã de modos
especiais, basta premir a tecla da opção. Para cancelar uma opção seleccionada, prima novamente a tecla destacada para que deixe de estar destacada.
(2) Se as definições abrangerem vários ecrãs, prima a
tecla ou a tecla para alternar entre os ecrãs.
Índice
Exemplo 4
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Modos
Especiais
Cópia 2 Lados
Imprimir
Ficheiro
Fich. Rápido
Pré-visualiz.
Exposição
Auto
Escalas A/R
100%
Original
Auto
A4
1.
A4
2.
A4R
3.
B4
4.
A3
Simples
A4
Seleccão Papel
Auto
A4
Simples
Se estiver seleccionado pelo menos um modo
especial, a tecla será visualizada no ecrã inicial.
Exemplo 5
Original
Tamanho Personaliz.
Cancelar
(25 432)
420
X
Y
297
mm
(25 297) mm
OK
OK
Revisão de Função
Margem Arquivo
Apagar
Capas/ Inserções
Mudar:Direita Frente:10mm/Trás:10mm
Margem:10mm Lomb:10mm
Frente:2 Faces/Atrás:Inserção Inserção A:10Página/B:10Página
OK
1
1
Pode premir a tecla para visualizar uma lista dos modos especiais seleccionados.
Introduza o valor com as teclas 1-0.
297
(25-297)
Cancelar
OK
Toque numa tecla de valor numérico para introduzir
directamente um valor com as teclas numéricas.
Prima as teclas numéricas para introduzir um valor numérico aleatório e de seguida toque na tecla [OK].
O painel de toque (ecrã) apresentado neste manual é uma imagem descritiva. O ecrã real é ligeiramente diferente.
Definições de sistema (administrador): Som Toque Teclas
Esta opção permite regular o volume do sinal sonoro que é emitido quando as teclas são premidas. Também pode desligar o som do toque das teclas.
1-11
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
APRESENTAÇÃO DO ESTADO
Quando surge o ecrã inicial de um modo, o lado direito do painel de toque mostra o estado da máquina. A informação apresentada está explicada a seguir.
Exemplo: Ecrã básico do modo de cópia
Cópias em curso na cassete 1. Pronta a ler para próximo trabalho.
Original
Auto
A4
1.
A4
2.
A4R
3.
B4
4.
A3
Exposição
Auto
Escalas A/R
100%
Interrupcão
Simples
A4
Seleccão Papel
Auto
A4
Simples
Modos
Especiais
Cópia 2 Lados
Imprimir
Ficheiro
Fich. Rápido
Pré-visualiz.
Estado trabalho
Estado do MFP
020/015
A copiar
020/015
Em espera
xxx
020/015
xxx
Em espera
020/015
xxxx
Em espera
(1)
(2) (3)
Estado trabalho
Estado do MFP
Informações de Manutenção
DC DC DC
(1) Tecla de selecção do visor
A apresentação do estado pode ser alternada entre "Estado trabalho" e "Estado do MFP". Se o ecrã do estado do trabalho for apresentado, a apresentação do estado muda automaticamente para "Estado do MFP".
(2) "Visor Estado trabalho"
Apresenta o 4 primeiros trabalhos de impressão na fila de trabalhos de impressão (os trabalhos em curso e os trabalhos que aguardam impressão). Surgem o tipo de trabalho, o número de cópias, o número de cópias finalizadas e o estado do trabalho. Os trabalhos não podem ser manipulados neste ecrã. Apenas podem sê-lo no ecrã de estado de trabalho. Para mais informações, consulte os capítulos deste manual referentes a cada função.
(3) "Visor Estado do MFP"
Apresenta as informações do sistema da máquina. "Informações de Manutenção" Apresenta a informação da manutenção da máquina através de códigos.
1-12
Índice
BARRA DO SISTEMA
A barra do sistema encontra-se na parte inferior do painel de toque. Os itens da barra do sistema são explicados abaixo.
Simples
Exposição
Auto
Escalas A/R
100%
Cassete1
Original
Auto
A4
1.
A4
2.
A4R
3.
B4
4.
A3
A4
Seleccão Papel
Auto
A4
Simples
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Modos
Especiais
Cópia 2 Lados
Imprimir
Ficheiro
Fich. Rápido
Pré-visualiz.
Estado do MFP
020/015
A copiar
020/015
Em espera
020/015
Em espera
020/015
Em espera
(1)
(1) Apresentação do estado do trabalho
São apresentados os trabalhos em curso ou pendentes por meio de ícones. Os ícones são os seguintes.
Trabalho de impressão
Trabalho de digitalização para e-mail
Trabalho de digitalização para pasta de rede
Trabalho de transmissão fax Internet (Incl. SMTP Dir.)
Trabalho de transmissão PC-I-Fax
Trabalho de cópia
Trabalho de digitalização para FTP
Trabalho de digitalização para computador
Trabalho de recepção de fax Internet (Incl. SMTP Dir.)
Trabalho de difusão* Tarefa de encaminhamen to de entrada
(2)
(3)
Quando surge um ecrã inicial que não o modo de envio de imagem, o número da cassete a ser utilizada para alimentar papel surge durante a alimentação de papel. A cor da apresentação do estado do trabalho depende do estado do trabalho, conforme especificado na tabela abaixo. Pode premir o ícone de apresentação do estado do trabalho para apresentar o ecrã do estado do trabalho.
Apresenta ção do estado do
Configuração da máquina
trabalho
Está a ser executada normalmente
Verde
Amarela
Vermelha
Cinzenta Não existem trabalhos na máquina.
(2) Visualização de ícone
uma impressão, uma digitalização ou outra tarefa.
A máquina está a aquecer ou em espera ou está a ser cancelada uma tarefa.
O papel encravou ou ocorreu outro tipo de erro.
Trabalho de impressão do ficheiro de
Cópia tandem/trabalh
o de impressão digitalização para o disco
Tarefa de envio de metadados
* Isto surge numa tarefa de difusão de diversos modos.
Este ícone surge durante o envio e recepção de dados.
Este ícone surge quando os dados de fax, digitalização ou Internet fax são guardados na memória da máquina. Quando os dados para transmissão são guardados, surge . Quando os dados recebidos são guardados, surge . Quando os dados para envio e os dados recebidos são guardados, surge .
Surge quando um responsável pela assistência técnica activar o modo de simulação.
É apresentada quando uma memória USB ou outro dispositivo USB é ligado à máquina.
1-13
Índice
Surge quando o kit de segurança de dados está a ser utilizado.
Surge enquanto se utilizar a função de operação remota.
O ícone é visualizado quando a máquina está a ser ligada a aplicações externas.
(3) Tecla de ajuste da luminosidade
Prima esta tecla para ajustar a luminosidade do painel de toque. Quando premida, é apresentado o ecrã seguinte junto à tecla.
Prima a tecla [+] ou a tecla [-] para ajustar a luminosidade. Quando terminar, prima novamente a tecla de ajuste da luminosidade para fechar o ecrã.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
1-14
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
LIGAR E DESLIGAR A CORRENTE
A máquina dispõe de dois interruptores de corrente. O principal encontra-se no canto inferior esquerdo quando abre a tampa frontal. O outro interruptor de corrente é a tecla [LIGAR] ( ) no canto superior direito do painel de operações.
Interruptor de corrente principal
Quando o interruptor de corrente principal é ligado, o indicador de corrente principal acende-se no painel de operações.
Posição "On"
Posição "Off"
Ligar a corrente
(1) Coloque o interruptor de corrente principal
na posição "On".
(2) Prima a tecla [LIGAR] ( ) para ligar a
corrente.
Tecla [LIGAR]
Indicador de corrente principal
Tecla [LIGAR]
Desligar a corrente
(1) Prima a tecla [LIGAR] ( ) para desligar a
corrente.
(2) Coloque o interruptor de corrente principal
na posição "Off".
• Antes de desligar o interruptor de corrente principal, certifique-se de que o indicador DADOS para impressão e os indicadores DADOS e LINHA para envio de imagens não estão acesos ou intermitentes no painel de funcionamento. Se desligar o interruptor de corrente principal ou remover o cabo de alimentação da tomada enquanto os indicadores estiverem acesos ou intermitentes, pode danificar o disco rígido e originar a perda de dados.
• Desligue tanto a tecla [LIGAR] ( ), e o interruptor de corrente principal, e desligue o cabo de alimentação se suspeitar de uma avaria na máquina, se houver uma forte tempestade nas proximidades ou quando estiver a deslocar a máquina.
Quando utilizar as funções de fax ou de fax Internet, mantenha sempre o interruptor de corrente principal na posição ligada ("On").
Reiniciar a máquina
Para que algumas definições se tornem efectivas, deverá reiniciar a máquina. Se surgir uma mensagem no painel de toque solicitando que reinicie a máquina, prima a tecla [LIGAR] ( ) para desligar a corrente e de seguida pressione novamente a tecla para ligar a corrente.
Em alguns estados da máquina mesmo pressionado a tecla [LIGAR] ( ) para reiniciá-la as definições não se tornam efectivas. Neste caso, utilize o interruptor de corrente principal para desligar e ligar a corrente.
1-15
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
FUNÇÕES DE POUPANÇA DE ENERGIA
Este produto dispõe das seguintes duas funções de poupança de energia que estão em conformidade com as directrizes da Energy Star para ajudar a preservar os recursos naturais e reduzir a poluição ambiental.
Modo de pré-aquecimento (modo de baixo consumo)
O modo de pré-aquecimento baixa automaticamente a temperatura da unidade de fusão, reduzindo assim o consumo de energia se a máquina permanecer no modo de espera durante o tempo definido em "Def De Modo Pré-Aquecimento" nas definições do sistema (administrador). Permite manter a unidade de fusão a uma temperatura mais baixa e reduzir o consumo de energia enquanto a máquina se encontra em modo de espera. A máquina arranca automaticamente e volta ao funcionamento normal quando receber um trabalho de impressão, quando uma tecla for premida no painel de operações ou quando for colocado um original.
Modo desligar automático (modo de hibernação)
O modo desligar automático desliga automaticamente a corrente do ecrã e da unidade de fusão se a máquina permanecer no modo de espera durante o tempo definido em "Temp De Desligar Automático" nas definições do sistema (administrador). Este modo proporciona o nível mais baixo de consumo de energia. A poupança de energia é bastante superior à do modo de pré-aquecimento; porém, o tempo de arranque é maior. Este modo pode ser desactivado nas definições do sistema (administrador). A máquina arranca automaticamente e retoma o funcionamento normal quando receber um trabalho de impressão ou quando a tecla intermitente [POUPANÇA DE ENERGIA]
() for premida.
TECLA [POUPANÇA DE ENERGIA]
Prima a tecla [POUPANÇA DE ENERGIA] () para colocar a máquina no modo desligar automático ou tirá-la do modo de desligar automático. A tecla [POUPANÇA DE ENERGIA] modo desligar automático.
Se o indicador da tecla [POUPANÇA DE ENERGIA] ( ) estiver apagado quando em espera
Se o indicador da tecla [POUPANÇA DE ENERGIA] ( ) estiver intermitente
A máquina está pronta a ser utilizada. Se premir a tecla [POUPANÇA DE ENERGIA] ( ) quando o indicador estiver apagado, o indicador fica intermitente e a máquina entra no modo desligar automático após um breve período.
A máquina está no modo desligar automático. Se premir a tecla [POUPANÇA DE ENERGIA] ( ) quando o indicador estiver intermitente, o indicador apaga-se e a máquina volta ao estado de prontidão após um breve período.
() possui um indicador que mostra se a máquina está no
Tecla / indicador [POUPANÇA DE ENERGIA]
1-16
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR
A autenticação do utilizador condiciona a utilização da máquina por utilizadores registados. As funções que cada utilizador pode usar podem ser especificadas, permitindo que a máquina seja personalizada por forma a satisfazer as necessidades do seu local de trabalho. Quando o administrador da máquina permite a autenticação do utilizador, cada utilizador deverá iniciar a sessão para utilizar a máquina. Existem vários tipos de autenticação do utilizador e cada um deles possui um método diferente de início de sessão. Para mais informações, consulte as explicações dos métodos de início de sessão.
AUTENTICAÇÃO POR NÚMERO DE UTILIZADOR (consulte a seguir)AUTENTICAÇÃO POR NOME DE INÍCIO DE SESSÃO / PALAVRA-PASSE (página 1-19)
AUTENTICAÇÃO POR NÚMERO DE UTILIZADOR
É utilizado o seguinte procedimento para iniciar a sessão com um número de utilizador fornecido pelo administrador da máquina.
1
Autenticação Utilizador
Quando controlado pelo número de utilizador
OK
Início Sessão
Como Admin
Introduza o seu número de utilizador (5 a 8 dígitos) utilizando as teclas numéricas.
Cada dígito introduzido será apresentado como " ".
1-17
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
2
Autenticação Utilizador
Este passo não é necessário se o número de utilizador for um número de 8 dígitos. (o início de sessão ocorre automaticamente após a introdução do número de utilizador).
OK
Início Sessão
Como Admin
Prima a tecla [OK].
Após a autenticação do número de utilizador, o ecrã de contagem do utilizador aparece por breves instantes.
Estado de utiliz. : págs usadas/resto Preto-branco : 87,654,321/12,345,678
O número de páginas restantes é visualizado se tiver definido limites de página em "Lista de grupo de limite de página" nas definições do sistema (administrador). (É visualizado o número de páginas que o utilizador ainda pode utilizar em cada modo (cópia, digitalização, etc.)). O tempo de visualização deste ecrã pode ser alterado utilizando "Def Do Tempo De Mensagem" nas definições do sistema (administrador).
Quando tiver terminado a utilização da máquina e estiver pronto para terminar a sessão, prima a tecla [LOGOUT] ( ).
LOGOUT
3
Se tiver decorrido o período de tempo predefinido após a última utilização da máquina, a função Limpeza Automática será activada. A função Limpeza Automática executa automaticamente o fim de sessão. Porém, quando o modo de digitalização de PC for utilizado, o fim de sessão não ocorre quando a tecla [LOGOUT] ( ) for premida e a função Limpeza Automática não funciona. Mude a máquina para outro modo e termine a sessão.
Se introduzir um número de utilizador incorrecto 3 vezes seguidas...
Se a opção "Um aviso quando o login falha" estiver activada nas definições do sistema (administrador), a máquina ficará bloqueada durante 5 minutos quando for introduzido um número de utilizador incorrecto 3 vezes seguidas. Consulte o administrador da máquina para saber o número de utilizador que deve utilizar.
O administrador pode anular o estado de bloqueio. Para tal, terá de abrir [Controlo por utilizador] e [Pré-definições] no menu da página Web.
1-18
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
AUTENTICAÇÃO POR NOME DE INÍCIO DE SESSÃO / PALAVRA-PASSE
O seguinte procedimento é utilizado para iniciar a sessão com um nome de início de sessão e uma palavra-passe fornecidos pelo administrador da máquina ou pelo administrador do servidor LDAP.
1
Quando controlado pelo nome de início de sessão e pela palavra-passe
(Aparecerão opções diferentes no ecrã se for utilizada a autenticação LDAP).
Autenticação Utilizador
Nome In.Sessão
Nome Utiliz.
Palavra passe
Aut para:
Início de Sessão Local
Autenticação Utilizador
Nome In.Sessão
Nome Utiliz.
Palavra passe
Aut para:
Início de Sessão Local
OK
OK
Prima a tecla [Nome In.Sessão] ou a tecla .
Se a tecla [Nome In.Sessão] for premida, será visualizado um ecrã de selecção do nome de utilizador. Avance para o passo seguinte. Se a tecla for premida, aparece uma área para introduzir um do "número de registo". Utilize as teclas numéricas para introduzir o seu número de registo, guardado em "Lista de Utilizadores" nas definições do sistema (administrador). Após introduzir o número de registo, avance para o passo 3.
2
(A)
Sele. de Utilizador de Modo de Conta de Dispositivo
126
18
User 0001
User 0003
Início Sessão
Como Admin
Entrada Directa
ABC
Utiliz.
User 0005
User 0007
User 0009
ABCD EFGH IJKL MNOP QRSTU VWXYZ etc.
Todos
(B) (C)
Anterior
User 0002
User 0004
User 0006
User 0008
User 0010
User 0012User 0011
Seleccione o nome de utilizador.
(A) Tecla [Entrada Directa]
Utilize esta tecla se o seu registo não tiver sido guardado
1 2
em "Lista de Utilizadores" nas definições do sistema (administrador) e apenas tiver sido guardado para a autenticação LDAP. Será visualizado um ecrã de introdução de texto. Introduza o seu nome de início de sessão.
(B) Teclas de selecção do utilizador
Prima o seu nome de utilizador, guardado em "Lista de Utilizadores" nas definições do sistema (administrador).
(C) Tecla [Anterior]
(D)
Prima esta tecla para voltar ao ecrã de início de sessão.
(D) Separadores do índice
Todos os utilizadores aparecem no separador [Todos]. Os utilizadores estão agrupados nos outros separadores de acordo com os caracteres de procura introduzidos quando os utilizadores foram guardados.
A autenticação LDAP pode ser utilizada se o administrador do servidor proporcionar o serviço LDAP na rede local (LAN).
1-19
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
3
Autenticação Utilizador
OK
Prima a tecla [Palavra passe].
Aparece um ecrã de introdução de texto onde deve introduzir a
Nome In.Sessão
Nome Utiliz.
Palavra passe
Aut para:
User 0001
Início de Sessão Local
palavra-passe. Introduza a sua senha, guardada em "Lista de Utilizadores" nas definições do sistema (administrador).
Se estiver a iniciar a sessão num servidor LDAP, introduza a palavra-passe que foi guardada com o seu nome de início de sessão no servidor LDAP. Cada carácter introduzido será apresentado como " ". Quando tiver introduzido a palavra-passe, prima a tecla [OK]. Se a autenticação for feita pelo servidor LDAP e tiver várias palavras-passe guardadas em "Lista de Utilizadores" nas definições do sistema (administrador) e no servidor LDAP, utilize a palavra-passe guardada no servidor LDAP.
• Se tiver guardado um servidor LDAP, [Aut para:] pode ser alterado.
Se estiver a iniciar a sessão com uma tecla de selecção do utilizador...
O servidor LDAP foi guardado quando os seus dados de utilizador foram guardados e o servidor LDAP aparecerá como servidor de autenticação quando seleccionar o seu nome de início de sessão. Avance para o passo 4.
Se iniciar a sessão com a tecla [Entr. Directa]...
Prima a tecla [Aut para:] .
Autenticação Utilizador
Nome In.Sessão
Nome Utiliz.
Palavra passe
Aut para:
Entr. Directa
Início de Sessão Local
Seleccione o servidor LDAP e prima a tecla [OK].
Autenticar para:
OK
OK
Início de Sessão Local
Servidor 1
Servidor 2
Servidor 3
Servidor 4
Servidor 5
Servidor 6
Servidor 7
1-20
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Autenticação Utilizador
Nome In.Sessão
Nome Utiliz.
Palavra passe
Aut para:
User 0001
Início de Sessão Local
4
(Aparecerão opções diferentes no ecrã se for utilizada a autenticação LDAP).
OK
Prima a tecla [OK].
Após a autenticação do nome de início de sessão e da palavra-passe introduzidos, o ecrã de contagem do utilizador aparece por breves instantes.
Estado de utiliz. : págs usadas/resto Preto-branco : 87,654,321/12,345,678
O número de páginas restantes é visualizado se tiver definido limites de página em "Lista de grupo de limite de página" nas definições do sistema (administrador). (É visualizado o número de páginas que o utilizador ainda pode utilizar em cada modo (cópia, digitalização, etc.)). O tempo de visualização deste ecrã pode ser alterado utilizando "Def Do Tempo De Mensagem" nas definições do sistema (administrador).
Quando tiver terminado a utilização da máquina e estiver pronto para terminar a sessão, prima a tecla [LOGOUT] ( ).
LOGOUT
5
Se tiver decorrido o período de tempo predefinido após a última utilização da máquina, a função Limpeza Automática será activada. A função Limpeza Automática executa automaticamente o fim de sessão. Porém, quando o modo de digitalização de PC for utilizado, o fim de sessão não ocorre quando a tecla [LOGOUT] ( ) for premida e a função Limpeza Automática não funciona. Mude a máquina para outro modo e termine a sessão.
Se introduzir um nome de início de sessão ou uma palavra-passe incorrecta 3 vezes seguidas...
Se a opção "Um aviso quando o login falha" estiver activada nas definições do sistema (administrador), a máquina ficará bloqueada durante 5 minutos quando for introduzido nome de início de sessão ou uma palavra-passe incorrecta 3 vezes seguidas. Consulte o administrador da máquina para saber o nome de início de sessão ou a palavra-passe que deve utilizar.
• O administrador pode anular o estado de bloqueio. Para tal, terá de abrir [Controlo por Utilizador] e de seguida [Definições Padrão] no menu da página Web.
• Dependendo do método de autenticação LDAP utilizado, poderá aparecer a tecla [Endereço E-mail]. Se a tecla [Endereço E-mail] for visualizada no passo 3, prima essa tecla. Será visualizado um ecrã de introdução de texto. Introduza o seu endereço de e-mail.
Autenticação Utilizador
Nome In.Sessão
Nome Utiliz.
Endereco E-mail
Palavra passe
Aut para:
User 0002
Servidor 2
OK
Definições de sistema (administrador): Lista de Utilizadores
É utilizado para guardar nomes de utilizadores da máquina. Também são guardadas informações detalhadas, como o nome de início de sessão, o número e a palavra-passe do utilizador. Solicite ao administrador da máquina os dados necessários para utilizar a máquina.
1-21
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ECRÃ INICIAL
Quando a tecla [INICIO] for premida no painel de operacoes, surge o ecra inicial no painel de toque. São visualizadas as teclas de selecção de modo no ecrã de início. Pode premir-se estas teclas para abrir o ecrã inicial de cada modo. Pode premir-se a tecla [Meu Menu] para visualizar atalhos para funções memorizadas no "Meu Menu".
1º ecrã 2º ecrã
(1) (1)
ARQ.
DOCUMENTOS
ENVIAR IMAGEM
COPIAR
COPIAR
App 01 App 02 App 03 App 04
ENVIAR IMAGEM
ARQ.
DOCUMENTOS
Meu Menu
(1) Teclas de selecção do modo
Use estas teclas para alternar entre os modos cópia, envio de imagem, arquivo documento e Sharp OSA. Os nomes das teclas e as imagens podem ser alterados. (apenas no 1º ecrã)
(2) Imagem de fundo
Imagem de fundo do ecrã inicial. A imagem de fundo pode ser alterada.
(3) Tecla [Meu Menu]
Prima para ir para o seu ecrã meu menu. Os nomes das teclas e as imagens podem ser alterados.
(3)(2)
COPIAR
Meu Menu
(5)
ENVIAR IMAGEM
Controlo De Arq. De Documento
(6)(4)
Contagem Total
ARQ. DOCUMENTOS
Controlo de Endereços
Definições Cassete Papel
04/04/2010 11:40
(7)
(5) Título
Apresenta o título do ecrã meu menu.
(6) Tecla de atalho
É apresentada uma função gravada em forma de tecla de atalho. Para seleccionar a função gravada, prima essa tecla.
(7) Nome do utilizador
Apresenta o nome do utilizador com sessão iniciada. O nome de utilizador é apresentado quando a autenticação do utilizador estiver activada na máquina.
(4) Teclas da aplicação
Podem ser apresentados até quatro atalhos para as aplicações Sharp OSA.
É possível registar atalhos para as funções em forma de teclas no ecrã meu menu. Sempre que é premida uma tecla de atalho, é apresentado o ecrã dessa função. Permite-lhe registar as funções utilizadas com maior frequência no ecrã meu menu, acedendo de forma rápida e prática a essas mesmas funções. Quando é utilizada a autenticação do utilizador, é possível visualizar o ecrã meu menu do "Grupo de Operação Favorito".
Utilize a página Web para configurar as seguintes definições:
• alterar a designação da tecla do ecrã inicial, alterar a imagem, armazenar uma tecla de aplicação;
• armazenar teclas que surgem no ecrã meu menu.
Definições de sistema (administrador): Definições de Meu Menu O registo é efectuado em [Definições de Sistema] - [Definições de Operação] - [Definições de Meu Menu] no menu da página da Web.
Definições de sistema (administrador): Lista de Meu menu Quando a autenticação do utilizador estiver activada, pode definir-se um ecrã meu menu para cada "Lista de Grupos de Operação Favoritos". O registo é efectuado em "Lista de Meu menu", em [Controlo por utilizador] no menu da página da Web.
1-22
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
OPERAÇÃO REMOTA DA MÁQUINA
A função de operação remota permite-lhe operar a máquina a partir do seu computador. Quando esta função é adicionada, o mesmo ecrã do ecrã do painel de funcionamento surge no seu computador. Isto permite-lhe controlar a máquina a partir do seu computador como se estivesse em frente à máquina.
A máquina
O seu computador
Painel de operações
Utilize a máquina através do ecrã do seu computador.
A função de operação remota pode ser usada apenas num computador de cada vez.
Rede
Como utilizar a função de operação remota
Antes de usar esta função, defina "Autoridade Operacional" como "Permitida" na opção "Operação Remota de Software" d as "Definições de Operação Remota" nas definições de sistema (administrador).
6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA "Definições de Operação Remota" (página 6-64)
Para utilizar a função de operação remota, a má computador uma aplicação VNC (software VNC recomendado: RealVNC). O procedimento para utilizar esta função está descrito a seguir:
Exemplo: RealVNC
1
Para autorizar a ligação, siga as mensagens apresentadas no painel de operações da máquina.
quina deverá estar ligada a uma rede e deverá instalar-se no seu
Ligue-se à máquina através do computador.
(1) Inicie o VCN (2) Insira o endereço IP da máquina na caixa de
entrada "Servidor".
(2)(3)
(3) Clique no botão [OK].
2
Quando a máquina estiver ligada ao software remoto, surge na barra de sistema do painel de toque da máquina. Se pretender desligar, encerre o software remoto ou prima .
Utilize o painel de operações da mesma forma que o faria na máquina. Tenha em atenção que para modificar constantemente um valor introduzido não se poderá premir insistentemente uma tecla. Para procedimentos mais detalhados, contacte os capítulos deste manual referentes a cada função.
Definições de sistema (administrador): Definições de Operação Remota
Defina a autoridade de operação para a função de operação remota.
1-23
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
OPÇÕES GRAVADAS NO REGISTO DE TRABALHO
A máquina grava os trabalhos executados no registo de trabalho. As principais informações gravadas no registo de trabalho estão descritas a seguir.
• Para facilitar o cálculo das contagens de utilização das diversas máquinas configuradas, as opções gravadas no registo de trabalhos são fixas, independentemente dos dispositivos periféricos instalados ou do objectivo da gravação.
• Em alguns casos, a informação do trabalho pode ficar gravada de forma incorrecta como por exemplo nos casos de falha de energia durante um trabalho.
N.º Nome da opção Descrição
1 Opções principais ID de Trabalho A ID de trabalho é gravada.
As ID de trabalhos surgem nos registos em números consecutivos até um máximo de 999999 sendo depois a contagem reposta a 1.
2 Modo de Trabalho O modo de trabalho, tal como a cópia ou impressão.
3 Nome do Computador O nome do computador que enviou um trabalho de impressão.*
4 Nome Do Utilizador O nome do utilizador quando a função de autenticação do utilizador é
utilizada.
5 Nome De Início De
Sessão
6 Data & Hora Iniciais A data e a hora de início do trabalho.
7 Data & Hora Finais A data e a hora finais do trabalho.
8 Contagem Total Preto
& Branco
9 Contagem Total Cor
Total
10 Contar de acordo com
o tamanho
11 Número de folhas
segundo o tamanho
12 Contagem Inválida de
Papel (Preto & Branco)
O nome de início de sessão quando a função de autenticação do utilizador é utilizada.
Para um trabalho de impressão, a contagem total é gravada. Para um trabalho de envio, é gravado o número de páginas enviadas a preto & branco. Quando uma transmissão de difusão está completa, é gravado o número total de páginas. Para um trabalho de digitalizar para disco, é gravado o número de páginas guardadas a preto & branco.
Para o envio do trabalho, é gravado o número total de páginas enviadas a cor total. completa, é gravado o número total de páginas. Para um trabalho digitalizar para disco, é gravado o número de páginas guardadas a cor total.
Contagens pelo original/tamanho do papel no modo de cor e no modo preto & branco.
Indica a contagem da folha por tipo de papel.
Indica a contagem de folha inválida a preto & branco.
Quando uma transmissão de difusão está
13 Número de Conjuntos
Reservadas
14 Número de Definições
Completadas
15 Número de Páginas
Reservadas
16 Número de Páginas
Completadas
17 Resultado O resultado de um trabalho.
18 Causa do Erro Quando ocorre um erro durante um trabalho, o motivo do erro.
Número de conjuntos especificados ou destinos reservados.
Número de conjuntos completos ou número de destinos para os quais a transmissão foi bem sucedida.
Número de páginas originais reservadas de uma cópia, impressão, trabalho de digitalização ou outro trabalho.
Número de páginas completas de um conjunto.
1-24
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
N.º Nome da opção Descrição
19 Item Relacionado com
20 Agrafar O estado de agrafamento.
21 Contagem de Agrafos A contagem de agrafos.
22 Contagem de Furos A contagem de furos.
23 Dobrar Gravado num trabalho que utiliza a função de dobrar.
24 Contagem de Dobras Número de páginas dobradas.
25 Tom de Impressão O tom utilizado para um trabalho de impressão.
26 Iten Relacionado com
27 Número Da Porta Nome do remetente de um trabalho de envio de imagem.
28 Endereço do
29 Tipo de transmissão Tipo de transmissão de um trabalho de envio de imagem.
30 Número de Série
31 Número de difusão Número de difusão de um trabalho de envio de imagem.
32 Ordem de entrada Ordem de reserva para uma transmissão de difusão de um trabalho
33 Tipo De Ficheiro Formato de ficheiro de um trabalho de envio de imagem.
34 Modo
Trabalho de Impressão
Envio de Imagem
Saída O modo de impressão de um trabalho impresso.
Endereço Directo Endereço de um trabalho de envio de imagem.
Endereço do remetente de um trabalho de envio de imagem.
Remetente
Número de série administrativo de um trabalho de envio de imagem.
Administrativo
de envio de imagem. Para um trabalho de polling em série, isto utiliza-se para estabelecer a comunicação com a impressão.
Modo de compressão e taxa de compressão do ficheiro de um Compressão/Taxa de Compressão
trabalho de envio de imagem.
35 Tempo de
Comunicação
36 No. De Fax Indica o número guardado do remetente.
37
38 Modo de
39 Nome De Ficheiro Nome do ficheiro de um ficheiro guardado pelo arquivo de
40 Tamanho de dados
41
42 Modos Especiais Modos especiais seleccionados quando o trabalho for executado.
43 Nome Do Ficheiro 2 Grava os nomes dos ficheiros dos trabalhos impressos.*
Item Relacionado com arquivo de Ficheiro
Funcionalidade comum
Arquivo Documentos Estado do arquivo de documentos.
Armazenamento
[KB]
Definição de Cor Modo da cor seleccionada pelo utilizador.
Indica o tempo de comunicação de trabalhos de envio de imagem.
Modo de armazenamento do arquivo de documentos.
documentos ou retenção de impressão.*
Tamanho do ficheiro.
1-25
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
N.º Nome da opção Descrição
44 Elementos detalhados Tamanho Original Tamanho do original digitalizado.
Num trabalho de impressão de um documento arquivado, é o
tamanho do papel do ficheiro.
45 Tipo de Original Tipo original (texto, fotografia impressa, etc.) definido no ecrã de
definições de exposição.
46 Tamanho do papel Para um trabalho de impressão, o tamanho do papel.
Para um trabalho enviado, o tamanho do papel enviado.
Para um trabalho de digitalizar para disco, o tamanho do papel do
ficheiro guardado.
47 Tipo de Papel O tipo de papel utilizado para a impressão.
48 Propriedade de papel:
Desactivar duplex
Indica que o duplex foi desactivado em "Tipo de papel".
49 Propriedade de papel:
Lado De Papel Fixo
50 Propriedade de papel:
Desactivar Agrafar
51 Propriedade de papel:
Desactivar Perfurar
52 Configuração Duplex Indica a definição do duplex.
53 Resolução Indica a resolução da digitalização.
54 Item da Máquina Nome do Modelo Indica o nome do modelo da máquina.
55 Número de Série da
Unidade
56 Nome Indica o nome da máquina definida nas páginas Web.
57 Localização de
Máquina
*Em alguns ambientes isto não é gravado.
Indica que o lado fixo foi especificado em "Tipo de papel".
Indica que o agrafamento foi desactivado em "Tipo de papel".
Indica que a perfuração foi desactivada em "Tipo de papel".
Indica o número de série da máquina.
Indica a localização de instalação da máquina definida nas páginas
Web.
1-26
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
COLOCAR PAPEL
ASPECTOS IMPORTANTES ACERCA DO PAPEL
Esta secção contém informação que deve ler antes de colocar papel nas cassetes de papel. Leia atentamente esta secção antes de colocar papel.
NOMES E LOCALIZAÇÕES DAS CASSETES
Os nomes das cassetes são os seguintes.
Alimentador manual
Cassete 1 Cassete 2
Cassete 3 (se estiver instalado uma consola/cassete para 1 x 500 folhas ou uma consola/cassete para 2 x 500 folhas)
Cassete 4 (quando uma consola/cassete para 2 x 500 folhas estiver instalada)
Cassete 5 (se estiver instalada uma cassete de alta capacidade)
SIGNIFICADO DE "R" NOS FORMATOS DE PAPEL
Alguns formatos de originais e de papel podem ser colocados tanto na vertical como na horizontal. Para distinguir as orientações vertical e horizontal, os formatos de papel na orientação horizontal serão seguidos de um "R" (por exemplo, A4R, 8-1/2" x 11"R). Os formatos que apenas podem ser colocados na orientação horizontal (A3W, A3, B4, 12" x 18", 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13") não incluem o "R" na indicação do formato.
A4R
(8-½" x 11"R)
A4
(8-½" x 11")
A3
(11" x 17")
Orientação horizontal
É acrescentado um "R".
Orientação vertical
Não é acrescentado um "R".
1-27
Só pode ser colocado na
orientação horizontal
Não é acrescentado um "R".
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
PAPEL UTILIZÁVEL
São comercializados vários tipos de papel. Esta secção explica o papel simples e os suportes especiais que podem ser utilizados na máquina. Para obter informações detalhadas sobre os formatos e tipos de papel que pode carregar em cada cassete da máquina, consulte as especificações no Guia de Segurança e "Definições Cassete Papel" (página 6-13) em "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMAS".
Papel simples, papel especial
Papel simples que pode ser utilizado
• Papel simples normal SHARP (80 g/m2 (21 lbs.)). Consulte o Safety Guide para obter informações sobre as especificações do papel.
• Papel simples que não o papel normal SHARP (60 g/m
O papel reciclado, o papel de cor e o papel pré-perfurado têm de cumprir as mesmas especificações que o papel simples. Contacte o seu revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximo para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
Tipos de papel que podem ser utilizados em cada cassete
Pode utilizar os tipos de papel seguintes.
2
to 105 g/m2 (16 lbs. to 28 lbs.))
Cassete 1/Cassete 2 Cassete 3/Cassete 4 Alimentador manual
Papel Normal Permitido Permitido Permitido Permitido
Pré-Impresso Permitido Permitido Permitido Permitido
Papel reciclado Permitido Permitido Permitido Permitido
Papel carta Permitido Permitido Permitido Permitido
Pré-perfurado Permitido Permitido Permitido Permitido
Cor Permitido Permitido Permitido Permitido
Papel espesso*
Etiquetas Permitido
Acetato Permitido
Papel separador Permitido
Envelopes Permitido
Papel fino*
*1 Pode utilizar-se papel espesso até 209g/m2 (110 Ibs). *2 Pode ser utilizado papel fino de 56 g/m2 a 59 g/m2 (15 lbs. a 16 lbs.).
1
2
Permitido Permitido Permitido
Permitido
Cassete 5 (cassete de alta capacidade)
1-28
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Face a imprimir para cima ou para baixo
O papel é colocado com a face a imprimir voltada para cima ou para baixo consoante o tipo de papel e o tipo de cassete.
Cassetes 1 a 4
Coloque o papel com a face a imprimir voltada para cima. Porém, se o tipo de papel for "Papel Carta" ou "Pré-Impresso", coloque o papel com a face a imprimir voltada para baixo*.
Alimentador manual e cassete 5
Coloque o papel com a face a imprimir voltada para baixo. Porém, se o tipo de papel for "Papel Carta" ou "Pré-Impresso", coloque o papel com a face a imprimir voltada para cima*. * Se a opção "Desactivar Duplex" estiver activada nas definições do sistema (administrador), introduza o papel
normalmente (face voltada para cima nas cassetes 1 a 4; face voltada para baixo no alimentador manual e na cassete 5).
Papel que não pode ser utilizado
• Suporte especial para impressoras de jacto de tinta (papel fino, papel brilhante, filme brilhante, etc.)
• Papel químico ou papel térmico
• Papel laminado
• Papel com clipes
• Papel com marcas de dobragem
• Papel rasgado
• Acetato com óleo
• Papel fino inferior a 56 g/m
• Papel espesso de 210 g/m
2
(15 lbs.)
2
(80 lbs.) ou mais
Papel não recomendado
• Papel de transferência a quente
• Papel japonês
• Papel perfurado
• São comercializados vários tipos de papel simples e suportes especiais. Alguns tipos não podem ser utilizados com a máquina. Contacte o seu revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximo para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
• A qualidade da imagem e a fusibilidade do toner do papel poderão alterar-se devido às condições ambiente, condições de funcionamento e às características do papel, resultando numa qualidade de imagem inferior à do papel normal SHARP. Contacte o seu revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximo para obter aconselhamento sobre a utilização destes tipos de papel.
• A utilização de papel não recomendado ou não autorizado pode resultar numa alimentação incorrecta, em encravamentos, má fusão do toner (o toner não adere correctamente ao papel e pode ser apagado) ou na avaria da máquina.
• A utilização de papel não recomendado pode dar origem a bloqueios ou má qualidade de imagem. Antes de utilizar papel não recomendado, certifique-se de que a impressão pode ser efectuada correctamente.
• Papel de formato irregular
• Papel agrafado
• Papel húmido
• Papel enrolado
• Papel onde se efectuou impressão no lado de impressão ou no verso por outra impressora ou dispositivo multifunções.
• Papel com um padrão ondulado devido à absorção de humidade
1-29
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DEFINIÇÕES DAS CASSETES 1 A 4
COLOCAR PAPEL E ALTERAR O FORMATO DE PAPEL
Pode colocar até 500 folhas de papel desde o formato A5R ao formato A3 (5-1/2 x 8-1/2 pol. R a 11 x 17 pol.) nas cassetes 1 e 2. Pode colocar até 500 folhas de papel desde o formato B5R ao formato A3 (7-1/4 x 10-1/2 pol. R a 11 x 17 pol.) nas cassetes 3 e 4.
Puxe a cassete de papel para fora.
Retire-a cuidadosamente até parar. Para colocar o papel, avance para o passo 3. Para colocar um
1
formato de papel diferente, avance para o passo seguinte.
2
3
4
Ajuste as chapas da guia A e B apertando as respectivas alavancas de
A
bloqueio e fazendo-as deslizar de modo a corresponder às dimensões vertical e horizontal do papel a ser colocado.
As chapas da guia A e B são corrediças. Faça deslizar cada
B
chapa ao mesmo tempo que aperta a respectiva alavanca de bloqueio.
Folheie o papel.
Folheie bem o papel antes de o colocar na cassete. Se o papel não for folheado, poderão ser alimentadas várias folhas ao mesmo tempo e provocar encravamento.
Introduza o papel na cassete.
Coloque o papel com a face a imprimir voltada para cima. A altura da pilha não deve ultrapassar a linha indicadora (máximo
Linha indicadora
de 500 folhas).
1-30
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Feche cuidadosamente a cassete de papel.
Empurre-a firmemente para dentro da máquina, até ao limite.
5
Caso tenha colocado um tipo ou tamanho diferentes de papel do colocado anteriormente, certifique-se de que altera as "Definições Cassete Papel" nas definições do sistema. Se estas definições não forem correctamente configuradas, a selecção automática de papel não funcionará correctamente e a impressão poderá ser efectuada no tamanho ou tipo de papel errado ou o papel poderá encravar.
Não coloque objectos pesados na cassete nem exerça pressão na mesma.
Definições do sistema: Definições Cassete Papel (página 6-13)
Altere estas definições quando alterar o formato ou o tipo de papel colocado numa cassete.
1-31
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DEFINIÇÕES DA CASSETE 5 (CASSETE DE ALTA CAPACIDADE)
COLOCAR PAPEL
A cassete de alta produção pode conter até 3500 folhas de papel A4 ou 8-1/2 x 11 pol. (80 g/m2 (20 lbs.)). O formato de papel da cassete 5 só pode ser alterado por um responsável de assistência técnica da SHARP. Se necessitar de alterar o formato do papel, consulte o revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximos.
Puxe a cassete de papel para fora.
Retire-a cuidadosamente até parar.
1
2
3
Linha indicadora
Folheie o papel.
Folheie bem o papel antes de o colocar na cassete. Se o papel não for folheado, poderão ser alimentadas várias folhas ao mesmo tempo e provocar encravamento.
Coloque o papel no centro do suporte do papel.
Coloque o papel com a face a imprimir voltada para baixo. A altura da pilha não deve ultrapassar a linha indicadora (máximo de 3500 folhas).
1-32
Índice
Feche cuidadosamente a cassete de papel.
Empurre-a firmemente para dentro da máquina, até ao limite.
4
Caso tenha colocado um tipo diferente de papel do colocado anteriormente, certifique-se de que altera a definição do tipo de papel em "Definições Cassete Papel" nas definições do sistema.
Não coloque objectos pesados na cassete nem exerça pressão na mesma.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Definições do sistema: Definições Cassete Papel (página 6-13)
Altere estas definições quando alterar o tipo de papel colocado na cassete.
1-33
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
COLOCAR PAPEL NO ALIMENTADOR MANUAL
O alimentador pode ser usado para imprimir em papel simples, envelopes, folhas de etiquetas, papel separador e outros tipos de papeis especiais. Podem ser colocadas 100 folhas de papel (no máximo 40 folhas de papel espesso) para impressão contínua semelhante às outras cassetes.
Abra o alimentador manual.
Quando colocar papel maior que A4R ou 8-1/2" x 11"R, não se
1
esqueça de puxar para fora a extensão do alimentador manual. Puxe a extensão da cassete do alimentador manual completamente para fora. Se a extensão da cassete do alimentador manual não for puxada completamente para fora, o formato do papel colocado não será indicado correctamente.
2
3
Não coloque objectos pesados no alimentador manual nem exerça pressão no mesmo.
Ajuste as guias do alimentador manual à largura do papel.
Introduza o papel ao longo das guias do alimentador manual até ao limite.
Coloque o papel com a face a imprimir voltada para baixo.
• Não force a entrada do papel.
• Se a largura entre as guias do alimentador manual for superior à do papel, aproxime as guias do alimentador manual até se ajustarem correctamente à largura do papel. Se as guias estiverem demasiado afastadas, o papel pode ficar torto ou vincado.
1-34
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ASPECTOS IMPORTANTES AO UTILIZAR O ALIMENTADOR MANUAL
• Se utilizar papel simples que não papel normal SHARP ou tipos de papel especial que não sejam acetatos recomendados pela SHARP ou se imprimir no verso de papel usado, coloque uma folha de cada vez. Se colocar mais de uma folha de cada vez, podem ocorrer encravamentos.
• Antes de colocar papel, endireite-o bem para que não fique enrolado.
Ao adicionar papel, retire qualquer papel existente no alimentador de papel, misture esse papel com o papel a adicionar e coloque-o novamente numa única pilha. Se adicionar o papel sem retirar o papel existente, poderá ficar encravado.
Introduzir papel
Coloque papel de formato A5 (7-1/4" x 10-1/2") ou inferior na horizontal.
Introduzir papel separador
Para imprimir em papel separador, coloque-o no alimentador manual com a face a imprimir voltada para baixo.
Voltada para baixo
• Utilize apenas papel separador que seja feito de papel. Não pode utilizar papel separador de outros materiais (acetato, etc.).
Para imprimir nos separadores do papel separador... Em modo de cópia, utilize "Cópia em separador" nos modos especiais. Em modo de impressão, utilize a função de impressão de separador.
Introduzir acetatos
• Utilize acetatos recomendados pela SHARP. Se introduzir acetatos no alimentador manual, o canto arredondado deve estar no canto inferior esquerdo quando o acetato estiver orientado na horizontal ou no canto superior esquerdo quando o acetato estiver orientado na vertical.
Verticalmente
Horizontalmente
• Se colocar várias folhas de acetatos no alimentador manual, não se esqueça de folheá-las várias vezes antes de as colocar.
• Quando imprimir em acetatos, certifique-se de que retira cada folha à medida que for saindo da máquina. Se as folhas se empilharem na cassete de saída, podem começar a enrolar-se.
1-35
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Colocar envelopes
Quando introduzir envelopes no alimentador, coloque-os alinhados à esquerda na orientação indicada abaixo. Apenas pode ser impressa a parte da frente dos envelopes. Certifique-se de que coloca a parte da frente voltada para baixo.
• Não imprima nos dois lados do envelope. Pois poderá provocar encravamentos ou uma fraca qualidade de impressão.
• Alguns ambientes operacionais podem causar vincos, manchas, encravamentos, má fusão do toner ou avaria da máquina.
Aplicam-se restrições a alguns tipos de envelopes. Para obter mais informação, consulte um responsável pela assistência técnica qualificado.
Aspectos importantes ao utilizar envelopes
• Não utilize os seguintes: Envelopes com fechos metálicos, ganchos de plástico ou ganchos de fita; envelopes fechados com cordel, envelopes com janelas ou etiquetas, envelopes com uma superfície frontal irregular devido a baixo relevo, envelopes de dupla camada, envelopes com adesivo para selagem, envelopes feitos à mão, envelopes com ar no interior, envelopes com vincos ou dobras, envelopes rasgados ou danificados
• Os envelopes com uma posição de colagem nos cantos incorrectamente alinhada no verso não podem ser utilizados, pois poderão ficar vincados.
• A qualidade de impressão não é garantida numa área de 10 mm (12/32") à volta da margem do envelope.
• A qualidade de impressão não é garantida nas partes dos envelopes onde existam mudanças de espessura significativas, como nas partes de quatro camadas ou nas partes com menos de três camadas.
• A qualidade de impressão não é garantida nos envelopes cujas abas têm um revestimento adesivo de retirar para selar os envelopes.
Pode utilizar
Não pode utilizar
1-36
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Alavancas de regulação da pressão da unidade do fusor
Por vezes os envelopes podem ficar danificados ou manchados mesmo tendo sido usados os envelopes especificados. Este problema pode ser atenuado deslocando as alavancas de regulação da pressão da unidade do fusor da sua "posição de pressão normal" para a "posição de pressão inferior". Siga o procedimento indicado nesta página.
Puxe a tampa do lado direito para fora.
Quando puxar para cima a alavanca de abrir/fechar na tampa do lado direito, faça-o com cuidado.
1
Desloque as (duas) alavancas de regulação da pressão da unidade do fusor para a posição de pressão mais
A
B
baixa, tal como ilustrado.
2
3
4
AB
Posição de pressão mais baixa
Posição normal
Feche a tampa do lado direito.
AB
Reponha a alavanca na posição normal logo que termine de colocar os envelopes.
Cuidado
A unidade do fusor está quente. Tenha cuidado para não se queimar quando ajustar as alavancas de regulação da pressão da unidade do fusor.
Certifique-se de que volta a colocar as alavancas na "posição de pressão normal" antes de imprimir ou copiar em papel que não seja envelopes. Caso contrário, poderão ocorrer problemas, bloqueios de papel ou falhas no equipamento.
1-37
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ORIGINAIS
Esta secção explica como colocar originais no alimentador automático de documentos e no vidro de exposição.
COLOCAR O ORIGINAL
COLOCAR ORIGINAIS NO ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS
Esta secção explica como colocar originais no alimentador automático de documentos.
Formatos de originais permitidos
Formato de original mínimo Formato de original máximo
Formatos padronizados
(formato mínimo automaticamente detectável) A5: 148 mm (altura) x 210 mm (largura) 5-1/2 pol. (altura) x 8-1/2 pol. (largura)
Formatos não padronizados
(formato mínimo que pode ser manualmente especificado) 131 mm (altura) x 140 mm (largura) 5-1/8" (altura) x 5-1/2 pol. (largura)
Quando o original não é um formato padronizado, consulte, a seguir, a explicação referente ao modo que está a utilizar.
Formatos padronizados
(formato máximo automaticamente detectável) A3: 297 mm (altura) x 420 mm (largura) 11 (altura) x 17 pol. (largura) A3W (tamanho do papel 12 x 18 pol.) não pode ser utilizado.
Formatos não padronizados
(formato máximo que pode ser manualmente especificado) Modo de cópia:297 mm (altura) x 432 mm (largura)
11-5/8 pol. (altura) x 17 pol. (largura)
Modo de envio de imagem:
297 mm (altura) x 1000 mm (largura) 11 pol. (altura) x 39-3/8 pol. (largura)
2. COPIADORA "ESPECIFICAR O TAMANHO DO ORIGINAL" (página 2-27)4. SCANNER / FAX INTERNET "DEFINIÇÕES DE IMAGEM" (página 4-53)
Gramagens de originais permitidas
MX-M363N/M453N/M503N Cópia de 1 faces: 35 g/m2 a 128 g/m2 (9 Ibs. a 34 Ibs.)
Cópia de 2 faces: 50 g/m
MX-M283N Cópia de 1 faces: 35 g/m2 a 128 g/m2 (9 Ibs. a 34 Ibs.)
Cópia de 2 faces: 50 g/m
2
Para digitalizar os originais de 35 g/m digitalização sem a opção "Modo Digi. Lenta" pode provocar o encravamento dos originais. Quando selecciona a opção "Modo Digi. Lenta", não é possível efectuar a digitalização automática de 2 faces.
a 49 g/m2 (9 lbs. a 14 lbs.), utilize o "Modo Digi. Lenta" nos modos especiais. A
2
a 128 g/m2 (15 Ibs. a 34 Ibs.)
2
a 105 g/m2 (15 Ibs. a 28 Ibs.)
1-38
Índice
1
11
2
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Certifique-se de que não deixa o original no vidro de exposição.
Abra o alimentador automático de documentos, certifique-se de que o original não se encontra no vidro de exposição e feche-o cuidadosamente.
Ajuste as guias dos originais ao tamanho dos originais.
Coloque o original.
Linha indicadora
3
• É possível colocar originais de formato misto juntos no alimentador automático de documentos. Nesse caso, seleccione a opção "Orig. Tam. Misto" nos modos especiais do modo que está a utilizar.
• Antes de inserir originais na bandeja do alimentador de documentos, retire quaisquer agrafos ou clipes de papel.
• Se os originais tiverem zonas húmidas devido à utilização de líquido corrector, tinta ou cola, aguarde que os originais sequem para fazer as cópias. Caso contrário, pode sujar o interior do alimentador de documentos ou o vidro de exposição.
• Não utilize os seguintes originais: Podem ocorrer erros na detecção do formato do original, bloqueios de originais e manchas.
Não deve utilizar acetatos, papel vegetal, papel químico, papel térmico ou originais impressos com fita de tinta de transferência térmica no alimentador de documentos. Os originais alimentados através do alimentador não devem estar danificados, amarrotados, dobrados, colados uns aos outros ou ter orifícios cortados. Os originais com vários orifícios que não sejam de papel perfurado com dois ou três orifícios podem não ser correctamente alimentados.
• Se utilizar originais com dois ou três orifícios, coloque-os para que a margem perfurada esteja numa posição afastada da ranhura de alimentação da cassete do alimentador de documentos.
Certifique-se de que as margens dos originais estão alinhadas. Introduza os originais voltados para cima até ao fundo da bandeja do alimentador de documentos. Introduza uma quantidade de originais que não ultrapasse a linha indicadora no alimentador de papel. Poderão ser introduzidas no máximo 100 folhas. Certifique-se de que remove os originais recentemente digitalizados da cassete de saída de originais.
Ranhura de alimentação
Posições dos orifícios
1-39
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
COLOCAR O ORIGINAL NO VIDRO DE EXPOSIÇÃO
Esta secção explica como colocar o original no vidro de exposição.
Formatos de originais permitidos
Formato de original máximo
Formatos padronizados
A3: 297 mm (altura) x 420 mm (largura) 11 pol. (altura) x 17 pol. (largura)
Formatos não padronizados
297 mm (altura) x 432 mm (largura) 11-5/8" (altura) x 17" (largura)
1
Quando o original não é um formato padronizado, consulte, a seguir, a explicação referente ao modo que está a utilizar.
2. COPIADORA "ESPECIFICAR O TAMANHO DO
ORIGINAL" (página 2-27)
4. SCANNER / FAX INTERNET "DEFINIÇÕES DE
IMAGEM" (página 4-53)
Abra o alimentador automático de documentos.
2
Coloque o original.
Coloque o original voltado para baixo no canto superior esquerdo do vidro de exposição.
Detector do formato do original
Não coloque quaisquer objectos sob o detector do formato do original. Se fechar o alimentador automático de documentos com um objecto por baixo, poderá danificar o detector e impedir a detecção correcta do formato do original.
Se colocar um original não padronizado de pequenas dimensões no vidro de exposição, coloque uma folha em branco A4 ou A5 (8-1/2 pol. x 11 pol. ou 5-1/2 pol. x 8-1/2 pol.) sobre o original para facilitar a detecção do formato.
Escala do vidro de exposição
Marca
A5
(5-1/2" x 8-1/2")
B5
A4 (8-1/2" x 11")
O original deve ser sempre colocado no canto superior esquerdo, independentemente do formato.
Alinhe o canto superior esquerdo do original com a extremidade da marca .
Escala do vidro de exposição
Marca
A4R (8-1/2" x 11"R)
B5R
B4 (8-1/2" x 14")
A3 (11" x 17")
1-40
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Feche o alimentador automático de documentos.
Depois de colocar o original, certifique-se de que fecha o alimentador automático de documentos. Caso seja deixado
3
aberto, as peças exteriores ao original serão copiadas, provocando um consumo excessivo de toner.
Colocar um livro espesso
Para digitalizar um livro espesso ou outro original espesso, execute os passos seguintes para exercer pressão no livro.
(1) Puxe para cima a extremidade posterior do
alimentador automático de documentos.
As dobradiças que suportam o alimentador automático de documentos soltam-se e a parte posterior do alimentador automático de documentos levanta-se.
(2)
(1)
(2) Feche cuidadosamente o alimentador
automático de documentos.
Não pressione demasiado um livro ou outro documento volumoso no vidro do alimentador automático de documentos. Se pretender eliminar as sombras em redor das margens dos documentos, utilize a função Apagar.
2. COPIADORA "APAGAR SOMBRAS
PERIFÉRICAS (Apagar)" (página 2-46)
Cuidado
Feche o alimentador automático de documentos com cuidado. Se o fizer de forma abrupta, pode danificá-lo.
Tome cuidado para não entalar os dedos ao fechar o alimentador automático de documentos.
Nesta situação, não conseguirá fechar correctamente o alimentador automático de documentos. Para repor o alimentador automático de documentos no estado normal, abra-o completamente e depois feche-o novamente.
1-41
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
Esta secção descreve os dispositivos periféricos que podem ser utilizados com a máquina e explica como utilizar o finalizador e o encadernador, bem como a Sharp OSA (módulo de comunicação de aplicação e módulo de conta externa).
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
Pode instalar dispositivos periféricos na máquina para aumentar a sua funcionalidade. Os dispositivos periféricos são normalmente opcionais. No entanto, alguns modelos incluem determinados dispositivos periféricos como equipamento padrão.
(A partir de Março de 2009)
Nome do produto
Suporte e gaveta de papel de 1x500 folhas
Suporte ou gaveta de papel de 2x500 folhas
Cassete de alta capacidade MX-LCX1
Bandeja de saída (bandeja direita)
Finalizador MX-FNX9
Módulo de perfuração
Finalizador (empilhador grande) MX-FN11
Número do
produto
MX-DEX8
MX-DEX9
MX-TRX2 Pode ser adicionada ao lado direito da máquina.
MX-PNX1A
MX-PNX1B
MX-PNX1C
MX-PNX1D
Descrição
Cassete adicional. Pode colocar um máximo de 500 folhas de papel em cada cassete.
Cassete adicional. Pode colocar na cassete um máximo de 3500 folhas de papel. Para instalar a cassete, é necessário uma consola com gaveta para capacidade de 1 x 500 folhas de papel ou uma consola com gaveta para capacidade de 2 x 500 folhas de papel.
Dispositivo de saída que permite a utilização da função de agrafamento e da função de desvio.
Perfura orifícios em cópias e outro material impresso. Requer um finalizador.
Dispositivo de saída que permite a utilização da função de agrafamento e da função de desvio. Para instalar o finalisador (empilhador grande) é necessário uma consola com 1 x 500 folhas ou consola com 2 x 500 folhas.
MX-PNX6A
MX-PNX6B
Módulo de perfuração
MX-PNX6C
MX-PNX6D
Encadernador MX-FN10
Unidade de passagem de papel MX-RBX3
Perfura orifícios em cópias e outro material impresso. É necessário um finalisador (empilhador grande).
Dispositivo de saída que permite utilizar a função de agrafamento, a função de desvio e a função de cópia de panfletos. Para instalar o encadernador, é necessário uma consola com gaveta para capacidade de 1 x 500 folhas de papel ou uma consola com gaveta para capacidade de 2 x 500 folhas de papel.
Necessário se estiver instalado um finalizador (empilhador grande) / encadernador.
1-42
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Nome do produto
Módulo de perfuração
Kit de fontes de códigos de barras AR-PF1 Adiciona fontes de códigos de barras à máquina.
Kit de expansão PS3 MX-PKX1
Kit de expansão XPS MX-PUX1
Placa de memória de expansão MX-SMX3 Expande a memória que pode ser utilizada na máquina.
Kit de expansão de internet fax MX-FWX1 Permite utilizar o Fax Internet.
Módulo de integração da aplicação MX-AMX1
Número do
produto
MX-PNX5A
MX-PNX5B
MX-PNX5C
MX-PNX5D
Descrição
Perfura orifícios em cópias e outro material impresso. Requer um encadernador.
Permite utilizar a máquina como impressora compatível com Postscript.
A máquina pode ser utilizada como impressora compatível XPS. Para mais informações, consulte o seu revendedor. Para instalar este kit, é necessário um módulo de expansão da memória de 1 GB (MX-SMX3).
O módulo de integração da aplicação pode ser combinado com a função de scanner de rede para incluir um ficheiro de meta-dados num ficheiro de imagem digitalizado.
Módulo de comunicação de aplicação
Módulo de conta externa MX-AMX3
Kit de compressão aperfeiçoado MX-EBX3
Kit licença Sharpdesk 1 MX-USX1 Este software permite a gestão integrada de documentos e
Kit licença Sharpdesk 5 MX-USX5
Kit licença Sharpdesk 10 MX-US10
Kit licença Sharpdesk 50 MX-US50
Kit licença Sharpdesk 100 MX-USA0
Unidade de selo AR-SU1
Algumas opções podem não estar disponíveis em alguns países e regiões.
MX-AMX2
Permite que a máquina seja ligada, através de uma rede, a uma aplicação de software externo.
É necessário para a utilização na máquina de uma aplicação de conta externa.
Pode guardar-se um documento digitalizado no formato PDF Comp,. O formato PDF Comp, resulta num tamanho mais pequeno do que o PDF habitual.
ficheiros de documentos.
Sela cada página original após ser digitalizada no modo de envio de imagem.
1-43
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
FINALIZADOR
O finalizador está equipado com a função de desvio, que desvia cada conjunto de material impresso do conjunto anterior. Além disso, cada conjunto de material impresso ordenado pode ser agrafado. Também pode ser instalada uma unidade opcional de perfuração de orifícios para furar orifícios no material impresso.
DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES
É possível aceder às seguintes peças quando o finalizador estiver aberto.
(1)
(2)
(3)
(1) Cassete de saída
O material impresso agrafado e desviado é depositado nesta bandeja. A bandeja é corrediça. Estenda a bandeja para utilizar material impresso de maiores dimensões (tamanhos A3W, A3, A4R, B4, B5R, 12 pol. x 18 pol., 11 pol. x 17 pol., 8-1/2 pol. x 14 pol., 8-1/2 pol. x 13 pol., 8-1/2 pol. x 13-1/2 pol., 8-1/2 pol. x 13-2/5 pol., 8-1/2 pol. x 11 pol.R, 7-1/4 pol. x 10-1/2 pol.R, 8K e 16KR).
(2) Alavanca
Utilize para deslocar o finalizador de modo a eliminar bloqueios de papel, colocar agrafos ou eliminar encravamentos de agrafos.
• Não é possível instalar um finalizador juntamente com um finalizador (empilhador grande) ou um encadernador.
• Tenha cuidado ao ligar a corrente e ao imprimir, pois a cassete pode deslocar-se para cima e para baixo.
CONSUMÍVEIS
(4)
(6)(5)
(3) Caixa de resíduos de furos (se o módulo de
perfuração estiver instalado)
Contém os resíduos dos furos efectuados.
(4) Tampa frontal
Abra esta tampa para eliminar bloqueios de papel, colocar agrafos, eliminar encravamentos de agrafo ou retirar a caixa de resíduos de furos.
(5) Caixa de agrafos
Contém o cartucho de agrafos. Puxe a caixa para fora para substituir o cartucho de agrafos ou eliminar um encravamento de agrafos.
(6) Alavanca de libertação da caixa de agrafos
Utilize para retirar a caixa de agrafos.
O finalizador requer o seguinte cartucho de agrafos: Cartucho de agrafos (aprox. 5000 agrafos por cartucho x 3 cartuchos) MX-SCX1
1-44
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
MANUTENÇÃO DO FINALIZADOR
Quando o cartucho de agrafos se esgotar, aparece uma mensagem no painel de operações. Para substituir o cartucho de agrafos, siga os procedimentos abaixo.
Substituir o cartucho de agrafos
Abra a tampa.
1
Enquanto empurra a alavanca para cima e para a esquerda, faça deslizar o finalizador para a esquerda até parar.
2
Deslize cuidadosamente o finalizador até parar.
3
4
5
Baixe a alavanca de libertação da caixa de agrafos e retire a caixa de agrafos.
Puxe a caixa de agrafos para fora, para a direita.
Retire o cartucho de agrafos vazio da caixa de agrafos.
Introduza um novo cartucho de agrafos na caixa de agrafos, da forma abaixo ilustrada.
Empurre o cartucho de agrafos para dentro até encaixar no devido lugar.
1-45
Índice
6
7
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Substitua a caixa de agrafos.
Empurre a caixa de agrafos para dentro até encaixar no devido lugar.
Deslize o finalizador para trás e para a direita.
Deslize cuidadosamente o finalizador para trás e para a direita, até encaixar na posição original.
Feche a tampa.
8
Faça uma impressão ou cópia de teste no modo de ordenação de agrafos para confirmar que o agrafamento ocorre correctamente.
1-46
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
FINALIZADOR (EMPILHADOR GRANDE)
O finalizador (empilhador grande) está equipado com a função de desvio, que desvia cada conjunto de material impresso do conjunto anterior, e da função separar agrafar, que agrafa cada um dos conjuntos. É possível também instalar um módulo de perfuração para efectuar furos no material impresso.
DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES
(3)
(1)
(4)
(2)
(1) Compilador do agrafador
Empilha temporariamente o papel para ser agrafado.
(2) Bandejas de saída (bandejas superior, bandejas
inferior)
O material impresso agrafado e desviado é depositado nestas Bandejas. As bandejas são corrediças. Abra completamente a Bandejas para utilizar material impresso de maiores dimensões (A3W, A3, B4, 12" x 18", 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8K).
• É necessária uma unidade de passagem de papel para instalar um finalizador (empilhador grande).
• Não coloque objectos pesados no finalizador (empilhador grande) nem faça pressão sobre o mesmo.
• Tenha cuidado ao ligar a corrente e ao imprimir, pois as bandejas de saída podem deslocar-se para cima e para baixo.
• Não é possível instalar-se um finalizador (empilhador grande) juntamente com um encadernador ou um finalizador.
(3) Tampa superior
Abra esta tampa para extrair papel encravado.
(4) Tampa frontal
Abra esta tampa para substituir o cartucho de agrafos ou para retirar os agrafos encravados.
CONSUMÍVEIS
O finalizador (empilhador grande) exige o seguinte cartucho de agrafos: Cartucho de agrafos (aprox. 5000 agrafos x 3 cartuchos) AR-SC2
1-47
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
MANUTENÇÃO DO FINALIZADOR (EMPILHADOR GRANDE)
Quando o cartucho de agrafos se esgotar, aparece uma mensagem no painel de operações. Para substituir o cartucho de agrafos, siga os procedimentos abaixo.
Substituir o cartucho
Abra a tampa frontal.
1
2
3
4
Comprima as partes verdes da caixa de agrafos e puxe-a para cima e, depois, para fora.
Retire o cartucho de agrafos vazio.
Prima o botão de bloqueio para libertar a tampa da caixa de agrafos e retire o cartucho de agrafos.
Se ainda houver agrafos na caixa, não é possível retirar o cartucho.
Introduza um novo cartucho de agrafos na caixa de agrafos.
Empurre o cartucho de agrafos para dentro até encaixar no devido lugar.
Não retire o selo do cartucho antes de o inserir na caixa.
1-48
Índice
5
6
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Puxe o selo que mantém os agrafos direitos.
Empurre firmemente para dentro a caixa de agrafos.
Empurre a caixa de agrafos para dentro até encaixar no devido lugar.
Feche a tampa frontal.
7
Faça uma impressão ou cópia de teste no modo de ordenação de agrafos para confirmar que o agrafamento ocorre correctamente.
1-49
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
ENCADERNADOR
Inclui a função de desvio que desvia cada conjunto de material impresso do conjunto anterior, a função de ordenação de agrafos que agrafa cada conjunto de material impresso, a função de encadernação que agrafa e dobra automaticamente cada conjunto de material impresso e a função dobrar que dobra impressões a meio. Também pode ser instalada uma unidade opcional de perfuração de orifícios para furar orifícios no material impresso.
DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Compilador do agrafador
Empilha temporariamente o papel para ser agrafado.
(2) Bandeja de saída
O material impresso agrafado e desviado é depositado nesta bandeja. A bandeja é corrediça. Estenda a cassete para utilizar material impresso de maiores dimensões (formatos A3W, A3, B4, 12 pol. x 18 pol., 11 pol. x 17 pol., 8-1/2 pol. x 14 pol., 8-1/2 pol. x 13 pol., 8-1/2 pol. x 13-1/2 pol., 8-1/2 pol. x 13-2/5 pol. e 8K).
(5)
(6)
(3) Lado direito
Abra esta tampa para substituir o cartucho de agrafos ou para retirar os agrafos encravados.
(4) Bandeja de encadernamento
O material impresso agrafado e dobrado é depositado nesta bandeja.
(5) Tampa superior
Abra esta tampa para extrair papel encravado.
(6) Tampa frontal
Abra-a para substituir o cartucho de agrafos, para remover agrafos encravados ou para remover papel encravado.
• É necessária uma unidade de passagem de papel para instalar um encadernador.
• Não coloque objectos pesados no finalizador de agrafos nem faça pressão sobre o mesmo.
• Tenha cuidado ao ligar a corrente e ao imprimir, pois a bandeja pode deslocar-se para cima e para baixo.
• Não é possível instalar um encadernador juntamente com um finalizador (empilhador grande) ou um finalizador.
CONSUMÍVEIS
O finalizador de agrafos requer o seguinte cartucho de agrafos:
Unidade do finalizador
Cartucho de agrafos (aprox. 5000 agrafos por cartucho x 3 cartuchos) MX-SCX1
1-50
Unidade de encadernação
Cartucho de agrafos (aprox. 2000 agrafos por cartucho x 3 cartuchos) AR-SC3
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
MANUTENÇÃO DO FINALIZADOR DE AGRAFOS DE ENCADERNAÇÃO
Quando o cartucho de agrafos se esgotar, aparece uma mensagem no painel de operações. Para substituir o cartucho de agrafos, siga os procedimentos abaixo.
Substituir o cartucho de agrafos (unidade do finalizador)
Abra a tampa frontal.
1
2
3
4
Enquanto puxa a alavanca, deslize o encadernador para a esquerda até parar.
Baixe a alavanca de libertação da caixa de agrafos e retire a caixa de agrafos.
Puxe a caixa de agrafos para fora, para a direita.
Retire o cartucho de agrafos vazio da caixa de agrafos.
5
Introduza um novo cartucho de agrafos na caixa de agrafos, da forma abaixo ilustrada.
Empurre o cartucho de agrafos para dentro até encaixar no devido lugar.
1-51
Índice
6
7
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Substitua a caixa de agrafos.
Empurre a caixa de agrafos para dentro até encaixar no devido lugar.
Empurre o encadernador para trás e fixe-o à máquina.
Feche a tampa frontal.
8
Faça uma impressão ou cópia de teste no modo de ordenação de agrafos para confirmar que o agrafamento ocorre correctamente.
1-52
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Substituir o cartucho de agrafos (unidade de encadernação)
Antes de iniciar este procedimento, retire todas as impressões da bandeja de saída do encadernador. Não substitua as impressões removidas da bandeja de saída.
Abra a tampa lateral.
1
Retire o cartucho de agrafos vazio.
2
Coloque o novo cartucho de agrafos.
Retire a tampa do cartucho e coloque-o no respectivo lugar.
3
Feche a tampa lateral.
4
Faça uma impressão ou cópia de teste utilizando a função de encadernação para confirmar que o agrafamento ocorre correctamente.
1-53
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
MÓDULO DE PERFURAÇÃO
É possível instalar um módulo de perfuração para efectuar furos no material impresso. Para instalar um módulo de perfuração, é necessário um finalizador ou um encadernador.
ELIMINAR OS RESÍDUOS DA PERFURAÇÃO
Os resíduos da perfuração são recolhidos no cesto de resíduos. Siga os passos abaixo para eliminar resíduos da perfuração.
Finalizador
Abra a tampa.
1
2
3
Segure a caixa de resíduos de furos pela pega, puxe cuidadosamente a caixa para fora e deite fora os resíduos de furos.
Deposite os resíduos da perfuração num saco de plástico ou outro recipiente, tendo o cuidado para evitar que se espalhem.
Empurre cuidadosamente a caixa para dentro.
4
Feche a tampa.
1-54
Índice
Finalizador (empilhador grande)
1
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra a tampa frontal do módulo de perfuração.
Puxe para fora o cesto de resíduos da perfuração e despeje os resíduos.
Deposite os resíduos da perfuração num saco de plástico ou outro recipiente, tendo o cuidado para evitar que se espalhem.
2
3
4
Coloque novamente no lugar o cesto de resíduos da perfuração.
Se o cesto de resíduos não for colocado correctamente, não será possível imprimir utilizando a função de perfuração.
Feche a tampa do módulo de perfuração.
1-55
Índice
Encadernador
1
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra a tampa frontal.
Puxe para fora o cesto de resíduos da perfuração e despeje os resíduos.
Deposite os resíduos da perfuração num saco de plástico ou outro recipiente, tendo o cuidado para evitar que se espalhem.
2
3
4
Reponha a caixa de resíduos de furos na posição original.
Feche a tampa frontal.
1-56
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
SHARP OSA
O Sharp OSA (Open Systems Architecture) permite que aplicações externas sejam directamente ligadas a uma máquina de multifunções digitais através de uma rede. Quando se utiliza uma máquina de multifunções digitais que suporte o Sharp OSA, os controlos e as funções do painel de operações da máquina, tais como o envio de uma digitalização, podem ser ligados a uma aplicação externa. Existem dois tipos de aplicações externas: "Aplicações Padrão" e "Aplicações de conta externas". Uma "Aplicações de conta externa" é utilizada para a gestão centralizada de contas de uma máquina multifuncional numa rede. Uma "Aplicação padrão" refere-se a todas as outras aplicações.
MÓDULO DE COMUNICAÇÃO DE APLICAÇÃO (MX-AMX2)
O módulo de comunicação de aplicação é necessário para utilizar uma "Aplicações padrão" na máquina. Quando uma aplicação padrão anteriormente registada é seleccionada nas páginas Web da máquina, esta recupera o ecrã de funcionamento do URL registado. O controlo do ecrã de operações é realizado pela aplicação padrão, podendo executar-se Digitalizar para FTP, Digitalizar para pasta de rede e transmissão HTTPS.
Configuração da aplicação padrão
Para permitir uma aplicação geral nas páginas Web da máquina, clique em [Definições de Aplicações] no menu do administrador e de seguida em [Definições de Aplicações Externas] e [Aplicações Padrão]. No ecrã que entretanto surgir, configure as definições para a aplicação padrão.
Seleccionar uma aplicação padrão
O procedimento referente à selecção de uma aplicação geral permitida nas páginas web da máquina está explicado a seguir.
ARQ. DOCUMENTOS
0
Modos
Especiais
Simples
1.
A4
2.
A4R
3.
B4
4.
A3
A4
A4
Seleccão Papel
Auto
A4
Simples
Cópia 2 Lados
Imprimir
Ficheiro
Fich. Rápido
Pré-visualiz.
Toque na tecla [Sharp OSA] nas teclas de selecção de modo.
Se não tiverem sido guardadas quaisquer aplicações padrão nas páginas Web, a tecla não pode ser tocada.
1
COPIAR
Pronta a ler para cópia.
Exposição
Auto
Escalas A/R
100%
ENVIAR IMAGEM
Original
Auto
1-57
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Seleccionar Aplicação Externa
App 00 App 01 App 02 App 03
2
App 04 App 05 App 06 App 07
Seleccione a aplicação padrão.
Se tiverem sido guardadas duas ou mais aplicações padrão nas páginas Web, surge o ecrã para selecção da aplicação padrão. Toque na aplicação padrão que pretender utilizar. Se apenas uma aplicação padrão tiver sido guardada nas páginas Web, a ligação à aplicação padrão terá início.
A máquina liga-se à aplicação padrão.
3
Enquanto a máquina estiver em comunicação com a aplicação padrão, surge a mensagem "Ligação à aplicação externa".
A tecla de selecção de modo não poderá ser usada durante a digitalização.
MÓDULO DE CONTA EXTERNA (MX-AMX3)
O módulo de conta externa é necessário para utilizar uma "aplicação de conta externa" na máquina. Pode utilizar-se uma aplicação de conta externa em "modo de autenticação externo" ou "modo de contagem externa". Quando se utiliza um modo de autenticação externa, o ecrã de início de sessão é obtido através da aplicação quando a máquina é iniciada. Quando se conclui um trabalho, é enviado para a aplicação um ecrã de notificação de trabalho de forma a permitir que as contas se mantenham para cada utilizador autenticado. Quando se utiliza "modo de contagem externo", o ecrã de início de sessão não surge quando a máquina é iniciada. É enviada para a aplicação apenas uma notificação de resultado de trabalho. A autenticação do utilizador pela aplicação de conta externa não pode ser utilizada, contudo, a aplicação de conta externa pode ser utilizada juntamente com a função de conta interna.
Configuração da aplicação de conta externa
Para permitir uma aplicação de conta externa nas páginas Web da máquina, clique em [Definições da Aplicação] no menu do administrador e de seguida em [Definições de Aplicações Externas] e [Definições de Aplicação de Conta Externa]. No ecrã que entretanto surgir, configure as definições para a aplicação de conta externa. A alteração da definição tornar-se-á efectiva após a máquina ser reiniciada. Para reiniciar a máquina, consulte "LIGAR E DESLIGAR A CORRENTE" (página 1-15).
Funcionamento em modo de conta externo
Os dois modos para a utilização de uma aplicação de conta externa funciona da seguinte forma.
Modo de autenticação externo
Quando a caixa de verificação [Activar autenticação por servidor externo] é seleccionada em "Definição de Conta Externa" referentes às "Definições Sharp OSA" nas definições do sistema (administrador), a máquina introduz o modo de autenticação externo. Quando a máquina é ligada à corrente no modo de autenticação externo, esta acede à aplicação de conta externa e apresenta o ecrã de início de sessão. O ecrã de início de sessão também surge quando se toca na tecla [Chamada] para a execução de um trabalho no ecrã de estado de trabalho completo. (O ecrã de início de sessão não surge caso o utilizador tenha iniciado a sessão através do método normal.) A tecla [ESTADO DO TRABALHO] pode ser premida enquanto o ecrã de início de sessão surge para apresentar o ecrã do estado do trabalho. Para regressar ao estado anterior, prima a tecla de selecção de modo.
• A função de controlo de utilizador da máquina não pode ser utilizada no modo de autenticação externo. Contudo, pode utilizar-se "Registo de Utilizador", "Visualização de Contagem de Utilizador", "Reposição da Contagem de Utilizador" "Impressão de Informação de Utilizador", e "Número do Nome de Utilizador Mostrado No Painel Operacional".
• A tecla de selecção de modo não pode ser utilizada enquanto se visualizar o ecrã de início de sessão.
1-58
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Se o início de sessão falhar
Se o ecrã de início de sessão não surgir ou se a aplicação não funcionar correctamente, a máquina poderá não funcionar correctamente. Neste caso, recomenda-se que abandone o modo de conta externa das páginas Web da máquina. Para mais informações, consulte [Ajuda] na páginas Web. Se realmente for necessário concluir o modo de conta externa utilizando o painel de funcionamento da máquina, siga os passos seguintes. Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA] e altere a "Definição de Conta Externa" nas definições de sistema (administrador). A alteração da definição tornar-se-á efectiva após a máquina ser reiniciada. Para reiniciar a máquina, consulte "LIGAR E DESLIGAR A CORRENTE" (página 1-15).
Modo de conta externa
Apenas quando a definição [Controlo de Conta Externa] é activada em "Definição de Conta Externa" referentes às "Definições Sharp OSA" nas definições de sistema (administrador), a máquina introduz o modo de conta externo. Ao contrário do que acontece no modo de autenticação, quando a máquina é reiniciada no "Modo de conta externo", o ecrã de início de sessão da aplicação de conta externa não é apresentado. Apenas o resultado do trabalho é enviado para a aplicação de conta externa. O modo de conta externo pode ser utilizado juntamente com a função de controlo do utilizador da máquina. (O modo de conta externo também pode ser utilizado quando a função de controlo de utilizador está desactivada.)
1-59
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
MANUTENÇÃO
Esta secção explica como limpar a máquina e substituir os cartuchos de toner e o contentor de recolha de toner.
MANUTENÇÃO REGULAR
Para garantir que a máquina continua a proporcionar um desempenho superior, limpe-a periodicamente.
Aviso
Não utilize um spray inflamável para limpar a máquina. Se o gás do spray entrar em contacto com componentes eléctricos quentes ou a unidade de fusão no interior da máquina, poderá provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Não utilize diluente, benzeno ou agentes de limpeza voláteis semelhantes para limpar a máquina. Podem degradar ou descolorar a caixa.
• Use um pano macio para limpar cuidadosamente a sujidade na zona do painel de operações com acabamento espelhado (exibido à direita). Se usar um pano muito duro ou se esfregar, a superfície poderá ficar danificada.
A área com acabamento tipo espelhado é a área com .
LIMPAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO E O ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS
Se o vidro de exposição ou a placa de apoio de documentos ficar suja, a sujidade surgirá na imagem digitalizada. Mantenha sempre estas peças limpas. Limpe as peças com um pano limpo e macio. Se necessário, humedeça o pano com água ou uma pequena quantidade de detergente neutro. Após limpar com o pano humedecido, seque as peças com um pano limpo e seco.
Vidro de exposição Placa de apoio dos documentos
Área de digitalização
Se surgirem linhas pretas ou brancas nas imagens digitalizadas utilizando o alimentador automático de documentos, limpe a área de digitalização (o vidro comprido e fino junto do vidro de exposição). Para limpar esta área, utilize o limpa-vidros guardado no alimentador automático de documentos. Após utilizar o limpa-vidros, reponha-o no respectivo lugar.
1-60
Exemplos de linhas na imagem
Linhas pretas
Linhas brancas
Índice
1
2
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra o alimentador automático de documentos e retire o limpa-vidros.
Limpe a área de digitalização no vidro de exposição com o limpa-vidros.
3
(1) (2)
(5) (4)
Limpe a área de digitalização do documento no alimentador automático de documentos com o limpa-vidros.
(1) Abra a tampa do alimentador de
documentos.
(2) Abra a cassete do alimentador de
documentos.
(3) Limpe a área de digitalização no
alimentador automático.
(4) Feche a cassete do alimentador de
documentos.
(5) Feche a tampa do alimentador de
documentos.
4
No MX-M283N, não é necessário efectuar esta limpeza.
Volte a arrumar o limpa-vidros.
1-61
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
LIMPAR O ROLO DE ALIMENTAÇÃO MANUAL
No caso de ocorrerem encravamentos de papel ao colocar envelopes ou papel espesso no alimentador manual, limpe a superfície do rolo de alimentação com uma pano limpo e macio humedecido em água ou detergente neutro.
LIMPAR O ROLO DE ALIMENTAÇÃO ORIGINAL
Se surgirem linhas ou outra sujidade no original digitalizado quando utiliza o alimentador automático de documentos, limpe a superfície do rolo utilizando um pano limpo macio humedecido ou um detergente neutro.
1-62
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
SUBSTITUIR OS CARTUCHOS DE TONER
Certifique-se de que substitui o cartucho de toner quando for apresentada a mensagem "Mude o cartucho de toner.
Em modo de cópia
Pronta a ler para cópia.
Pronto a digitlizar para cópia. (Prepare um novo.)
Pronta a ler para cópia. (Toner quase a acabar.)
Quando a mensagem aparecer no visor de mensagens, substitua o cartucho de toner.
Se continuar a utilizar a máquina sem substituir o cartucho, será apresentada uma mensagem semelhante à que se segue quando o toner estiver gasto.
Mude a embalagem de toner.
OK
1-63
Índice
1
2
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra a tampa frontal.
Puxe o cartucho do toner na sua direcção.
Retire cuidadosamente o cartucho de toner horizontalmente na sua direcção. Quando puxar o cartucho de toner para fora, puxe-o com cuidadosamente. Se puxar o cartucho abruptamente, poderá derramar toner.
Segure no cartucho de toner com ambas as mãos, da forma ilustrada e puxe-o para fora da máquina.
3
4
5
Retire o novo cartucho de toner da embalagem e agite-o 5 ou 6 vezes, tal como o ilustrado.
Introduza o novo cartucho de toner na horizontal.
Empurre o cartucho para dentro até encaixar no devido lugar.
Empurre o cartucho firmemente para dentro até encaixar no devido lugar.
1-64
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Feche a tampa frontal.
Após a substituição do cartucho de toner, a máquina entra automaticamente no modo de ajustamento da imagem.
6
Cuidado
Não atire o cartucho de toner para o fogo. O toner pode saltar e provocar queimaduras.
Guarde os cartuchos de toner fora do alcance das crianças.
Se um cartucho do toner for guardado ao alto, pode endurecer tornando-se inutilizável. Guarde sempre os cartuchos
de toner de lado com a parte superior voltada para cima.
Se utilizar um cartucho de toner não recomendado pela SHARP, a máquina pode não proporcionar a qualidade e o desempenho esperados, existindo o risco de danos na máquina. Utilize sempre cartuchos de toner recomendados pela SHARP.
• Guarde o cartucho de toner num saco de plástico (não o deite fora). O responsável pela assistência técnica recolherá os cartuchos de toner usados.
• Para visualizar a quantidade aproximada de toner restante, mantenha premida a tecla [COPY] durante a impressão ou quando a máquina estiver inactiva. A percentagem de toner restante permanecerá no visor enquanto mantiver a tecla premida. Quando a percentagem atingir "25-0%", obtenha um novo cartucho de toner e mantenha-o pronto para a substituição.
• Mediante as condições de utilização, a cor pode ficar esbatida ou a impressão ficar manchada.
1-65
Índice
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
SUBSTITUIR O CONTENTOR DE RECOLHA DE TONER
A caixa de resíduos de toner recolhe os resíduos de toner produzidos durante a impressão. Quando a caixa de resíduos de toner estiver cheia, é apresentada a mensagem "Substitua a caixa de toner usada". Para substituir a caixa de resíduos de toner siga os procedimentos abaixo.
Abra a tampa frontal.
1
2
3
Remova a caixa de resíduos de toner.
(1) Incline o contentor de recolha de toner para
a frente.
Segure nos cantos do contentor de recolha de toner com as duas mãos, tal como o ilustrado, e incline-o para a frente até parar.
(2) Levante lentamente o contentor de recolha
de toner.
Coloque a caixa numa superfície plana.
Coloque uma folha de jornal na superfície antes de colocar a caixa.
4
Não aponte os orifícios para baixo, visto que o toner usado será derramado.
Remova a tampa lateral do contentor de recolha de toner.
Segure na extremidade da tampa e empurre-a para a frente.
1-66
Índice
5
6
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Vede o orifício do contentor de recolha de toner colocando a tampa.
Empurre a tampa com firmeza para o toner não verter.
Não deite fora a caixa de resíduos de toner. Coloque-a num saco de plástico e guarde-a até à próxima visita do responsável pela assistência técnica. A caixa de resíduos de toner será recolhida pelo responsável pela assistência técnica.
Instalar a caixa de resíduos de toner.
Introduza a caixa a partir de cima, com uma inclinação.
Empurre o contentor de recolha de toner para dentro da máquina.
7
Empurre a caixa para dentro até encaixar no devido lugar.
Feche a tampa frontal.
8
Cuidado
Não atire a caixa de resíduos de toner para o fogo. O toner poderá voar e provocar queimaduras.
Guarde a caixa de resíduos de toner fora do alcance das crianças.
Quando substituir o contentor de recolha de toner, lembre-se de que pode sujar a roupa ou os locais próximos.
1-67
Índice
Loading...