Sharp MX-M362N, MX-M282N, MX-M452N, MX-M502N START GUIDE [pt]

MODELO: MX-M282N
MX-M362N MX-M452N MX-M502N
SISTEMA MULTIFUNÇÕES DIGITAL
GUIA DE INTRODUÇÃO
Guarde este manual para poder consultá-lo sempre que necessário.
CEM (esta máquina e dispositivos periféricos)
Para desligar completamente da corrente eléctrica, retire a ficha principal da tomada. A tomada deve estar próxima do equipamento e facilmente acessível.
Têm de ser utilizados cabos de interface blindado com este equipamento para manter a conformidade com as normas CEM.
Aviso:
Este equipamento é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico este produto pode provocar interferências rádio, em cujo caso o utilizador pode ter de adoptar medidas adequadas.
Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
Este produto inclui tecnologia Adobe
®
Flash® da Adobe Systems Incorporated.
Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Todos os direitos reservados.
1
ACORDO DE LICENÇA
O ACORDO DE LICENÇA será visualizado quando instalar o software a partir do CD-ROM. A sua utilização do software no CD-ROM ou na máquina, na sua totalidade ou em parte, pressupõe a sua concordância com os termos do ACORDO DE LICENÇA.
Os produtos que cumprem as directivas ENERGY STAR
®
possuem o logótipo supramencionado.
Os produtos que não possuem o logótipo poderão não cumprir as directivas ENERGY STAR
®
.
Garantia
Apesar de todos os esforços envidados para tornar este documento tão exacto e útil quanto possível, a SHARP Corporation não concede qualquer tipo de garantia relativamente ao seu conteúdo. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A SHARP não se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos, directos ou indirectos, decorrentes de ou relacionados com o uso deste manual de utilização.
© Copyright SHARP Corporation 2010. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, a adaptação ou a tradução sem autorização prévia por escrito, excepto se tal for permitido ao abrigo das leis de direito de autor.
Produtos que conquistaram o ENERGY STAR® são desenhados para proteger o ambiente através de uma superior eficiência de energia.
2
Índice
AVISOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Notas sobre a ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Notas sobre a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acerca dos consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informação sobre o laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MANUAIS DE OPERAÇÃO E COMO UTILIZÁ-LOS
. . 8
ACEDER AO SERVIDOR WEB DA MÁQUINA
. . . . . . . 9
Abrir as páginas Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descarregar o Manual de funcionamento . . . . . . . 9
VERIFICAR O ENDEREÇO IP . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES . . . . . . . . . . . . . 11
EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE
DOCUMENTOS E VIDRO DE EXPOSIÇÃO . . . . 14
LADOS E PARTE DE TRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PAINEL DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . 18
COLOCAÇÃO DE ORIGINAIS . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilizar o alimentador automático de documentos . . . . . 19
Utilizar o vidro de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PAPEL QUE PODE UTILIZAR. . . . . . . . . . . . . . . 20
CARREGAR PAPEL NUMA CASSETE . . . . . . . . . 22
Designações das cassetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Carregar papel numa cassete . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alterar as definições de uma cassete . . . . . . . . . 23
Colocar papel noutras cassetes . . . . . . . . . . . . . . 24
ANTES DE INSTALAR O SOFTWARE . . . . . . . . . 26
CD-ROM E SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VERIFICAÇÃO DOS REQUISITOS DE SISTEMA . . . . 28
LIGAR A MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONFIGURAÇÃO NUM AMBIENTE WINDOWS . . . . .30
ABRIR O ECRÃ DE SELECÇÃO DE
SOFTWARE (PARA TODO O SOFTWARE) . . . . 30
INSTALAÇÃO DO CONTROLADOR DE IMPRESSORA / CONTROLADOR DE PC-FAX
. . . . 31
MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MANUTENÇÃO REGULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SUBSTITUIR OS CARTUCHOS DE TONER . . . . . 36
SUBSTITUIR A CAIXA DE RESÍDUOS DE TONER. . . . . . 39
SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TINTA DO
CARIMBO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
RESOLVER BLOQUEIOS DE PAPEL . . . . . . . . . . 43
CONSUMÍVEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ESPECIFICAÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificações da máquina / especificações
da copiadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Velocidades de cópia contínua . . . . . . . . . . . . . . 47
Ambiente circundante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emissão de substâncias químicas (medição de acordo com RAL-UZ-122: Edição Jan. 2006) . . . 47 Emissão de ruído acústico (medição de acordo
com a ISO7779) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Especificações do alimentador simples
reversível (MX-RP11). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Especificações da bandeja de saída (bandeja
da direita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PARA O ADMINISTRADOR DA MÁQUINA
. . . . . . 50
Palavras-passe predefinidas de fábrica . . . . . . . . 50
Encaminhar todos os dados transmitidos e recebidos para o administrador (função de administração de documentos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reconhecimento de marcas comerciais . . . . . . . 53
Nota:
• As explicações neste manual pressupõem que tem instalados no MX-M502N o alimentador automático de documentos, a bandeja direita e o suporte ou gaveta com capacidade para 2 x 500 folhas.
As explicações deste manual pressupõem que possui conhecimentos sobre o funcionamento do seu computador Windows ou Macintosh.
• Para obter informações sobre o seu sistema operativo, consulte o manual do seu sistema operativo ou a Ajuda online.
• As explicações de ecrãs e procedimentos que surgem neste manual referem-se primordialmente ao Windows Vista
®
em
ambientes Windows
®
. Os ecrãs podem variar em função da versão do sistema operativo.
• Este manual inclui referências à função de fax. No entanto, lembre-se de que a função de fax não está disponível em alguns países e regiões.
Este manual contém explicações do controlador PC-Fax e do controlador PPD. No entanto, tenha em atenção que o controlador PC-Fax e o controlador PPD não se encontram disponíveis e não aparecem no software para instalação em alguns países e regiões. Neste caso, deve instalar a versão inglesa se pretende utilizar estes controladores.
• Tem sido dada grande atenção à preparação deste manual. Na condição improvável de detectar um defeito ou outro problema, contacte o revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximos.
Este produto foi submetido a um rigoroso controlo de qualidade e a procedimentos de inspecção. No caso, pouco provável, de ser detectado um defeito ou qualquer outro problema, contacte o seu revendedor ou o representante de assistência autorizado mais próximo.
Exceptuando as situações previstas na lei, a SHARP não se responsabiliza por falhas ocorridas durante a utilização do produto ou das suas opções, ou por falhas provocadas por uma utilização incorrecta do produto e das suas opções, ou por outras falhas, ou por qualquer dano que ocorra devido à utilização do produto.
3
AVISOS
Símbolos neste manual
Notas sobre a ligação
Para assegurar a utilização segura da máquina, este manual usa vários símbolos de segurança. A classificação dos símbolos de segurança é apresentada em seguida. Ao ler o manual, certifique-se de que compreende o significado dos símbolos.
Indica um risco de morte ou lesões graves.
Indica um risco de lesões pessoais ou danos materiais.
AVISO PRECAUÇÃO
Símbolo Significado
PONTO DE ESTRANGULAMENTO MANTENHA DESIMPEDIDO
Símbolo
CUIDADO! QUENTE
Significado
PROIBIDO DESMONTAR
Símbolo
Significado
ACÇÃO PROIBIDA
Símbolo Significado
ACÇÃO OBRIGATÓRIA
Significado dos símbolos
AVISO
Certifique-se de que liga o cabo de alimentação apenas a uma tomada que cumpra os requisitos de tensão e corrente especificados. Além disso, certifique-se de que a tomada está devidamente ligada à terra. Não utilize uma extensão ou um adaptador para ligar outros dispositivos à tomada utilizada pela máquina. A utilização de uma fonte de alimentação inadequada pode causar incêndios ou choques eléctricos.
*Para saber quais os requisitos da fonte de alimentação,
consulte a chapa de identificação no canto inferior esquerdo, do lado esquerdo da máquina.
Não danifique nem altere o cabo de alimentação.
Se colocar objectos pesados sobre o cabo de alimentação, se o puxar ou se o dobrar à força, danificará o cabo e poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Não introduza ou retire a ficha de alimentação com as mãos molhadas.
Esta acção poderá causar choques eléctricos.
PRECAUÇÃO
Quando remover a ficha de alimentação da tomada, não puxe pelo cabo.
Se puxar pelo cabo poderá causar danos como a exposição e quebra dos fios, podendo resultar em incêndios ou choques eléctricos.
Antes de movimentar a máquina, desligue a alimentação e remova a ficha de alimentação da tomada.
O cabo pode ficar danificado, criando risco de incêndios ou choques eléctricos.
Se não utilizar a máquina por um período de tempo prolongado, remova a ficha de alimentação da tomada, por questões de segurança.
4
AVISOS
Notas sobre a instalação
PRECAUÇÃO
Não instale a máquina numa superfície instável ou inclinada. Instale a máquina numa superfície que possa suportar o peso da máquina.
Risco de lesões devido à queda ou oscilação da máquina. Se pretender instalar dispositivos periféricos, não proceda à instalação num piso desnivelado, numa superfície inclinada ou em qualquer outra superfície instável. Risco de deslizamento, queda e oscilação. Instale o produto numa superfície plana e estável que possa suportar o peso do produto. (Peso quando estão instalados vários dispositivos periféricos: aprox. 95 kg (209,4 lbs.))
Risco de incêndios e choques eléctricos. Se entrar poeira para o interior da máquina, podem surgir sujidades na impressão e ocorrer falhas na máquina.
Quando a máquina é instalada, os mecanismos de ajuste (4) têm de ser baixados até tocarem no chão para fixarem a máquina (impedi-la de se movimentar).
Rode os mecanismos de ajuste na direcção de bloqueio, até estes estarem em firme contacto com o chão.
Se for necessário reposicionar a máquina devido a uma alteração da disposição do seu escritório ou por outro motivo, recolha os mecanismos de ajuste do
chão, desligue a alimentação e, em seguida, movimente a máquina.
(Depois de movimentar a máquina, baixe os mecanismos de ajuste novamente para fixar a máquina).
Não proceda à instalação num local com humidade ou poeira.
As peças de plástico podem ficar deformadas e podem ocorrer sujidades na impressão.
Locais expostos à luz directa do sol
A instalação da máquina próximo de uma fotocopiadora diazíca pode causar sujidades na impressão.
Locais com gás amoníaco
O papel fica húmido e pode formar-se condensação no interior da máquina, provocando bloqueios e sujidades na impressão.
Ambiente circundante (página 47) Se o local possuir um humidificador ultrassónico, utilize água pura própria para humidificadores. Se for utilizada água da torneira, serão emitidos minerais e outras impurezas, causando o depósito de impurezas no interior da máquina e sujidades na impressão.
Locais excessivamente quentes, frios, húmidos ou secos (próximos de aquecedores, humidificadores, aparelhos de ar condicionado, etc.)
Mecanismo
de ajuste
Libertar
Bloquear
5
AVISOS
Notas sobre a instalação (continuação)
Acerca dos consumíveis
A máquina dispõe de um disco rígido incorporado. Não sujeite a máquina a qualquer impacto ou vibração. Em particular, nunca desloque a máquina enquanto a corrente estiver ligada.
• A máquina deverá ser instalada perto de uma tomada acessível, para que seja fácil ligá-la.
• Ligue a máquina a uma tomada que não seja utilizada para outros aparelhos eléctricos. Se um aparelho de iluminação estiver ligado na mesma tomada, a luz pode tremeluzir.
45 cm (17-23/32")
30 cm (11-13/16")
30 cm (11-13/16")
PRECAUÇÃO
Não se esqueça de deixar o espaço necessário à volta da máquina para efeitos de assistência técnica e ventilação adequada. (A máquina deve ser instalada com as distâncias mínimas, abaixo indicadas, em relação às paredes. As distâncias indicadas são para o caso de não estar instalado um finalizador de encadernação e uma cassete de alta capacidade).
Junto de uma parede
As vibrações podem causar falhas na máquina.
Locais sujeitos a vibrações
Durante o funcionamento, é produzida uma pequena quantidade de ozono no interior da impressora. O nível de emissão não é suficiente para originar qualquer perigo para a saúde. O limite actual recomendado de exposição de longo prazo ao ozono é 0,1 ppm (0,2 mg/m
3
), calculado como uma concentração média ponderada de 8 horas. Contudo, dado que a pequena quantidade emitida pode ter um odor desagradável, é preferível instalar a copiadora numa área ventilada.
Durante a impressão, é produzida uma pequena quantidade de ozono no interior da máquina. A quantidade de ozono produzida não é suficiente para ser prejudicial; contudo, pode ser sentido um odor desagradável durante a execução de trabalhos de cópia longos, pelo que a máquina deve ser instalada numa sala com uma ventoinha de ventilação ou janelas que permitam uma circulação de ar suficiente. (O odor pode, ocasionalmente, provocar dores de cabeça). * Instale a máquina de modo a que as pessoas não fiquem
directamente expostas às descargas da mesma. Se o local de instalação for próximo de uma janela, certifique-se de que a máquina não fica exposta à luz directa do sol.
Não instale a máquina num local com uma ventilação deficiente. Instale a máquina de modo as descargas da mesma não sejam emitidas directamente sobre as pessoas.
PRECAUÇÃO
Guarde o toner, as cartuchos de toner fora do alcance das crianças.
Não coloque cartuchos de toner em fogueiras.
O toner poderá ser projectado e provocar queimaduras.
6
AVISOS
Precauções de manuseamento
AVISO
Não coloque um recipiente de água ou outro líquido, nem um objecto metálico, que possam cair no interior da máquina.
Se o líquido for derramado ou o objecto cair no interior da máquina, podem ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Se detectar fumo, um odor estranho ou outra situação anormal, não utilize a máquina.
Se a máquina for utilizada nestas circunstâncias, podem ocorrer incêndios ou choques eléctricos. Desligue imediatamente a alimentação e remova a ficha de alimentação da tomada. Contacte o revendedor ou o Departamento de Serviço SHARP mais próximo.
Não utilize um spray inflamável para limpar a máquina.
Se o gás do spray entrar em contacto com componentes eléctricos quentes ou com a unidade de fusão no interior da máquina, poderá provocar incêndios ou choques eléctricos.
Não remova o revestimento da máquina.
As peças de alta tensão no interior da máquina podem causar choques eléctricos.
Não faça qualquer modificação nesta máquina.
Se o fizer, podem ocorrer lesões pessoais ou danos na máquina.
Em caso de trovoada, desligue a alimentação e remova a ficha de alimentação da tomada, para evitar choques eléctricos e incêndios, devido aos relâmpagos.
Se entrar um objecto metálico ou água na máquina, desligue a alimentação e remova a ficha de alimentação da tomada.
Contacte o revendedor ou o Departamento de Serviço SHARP mais próximo. Se a máquina for utilizada nestas circunstâncias, podem ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Unidade de fusão
PRECAUÇÃO
O bloqueio das portas de ventilação pode provocar o aquecimento da máquina, criando risco de incêndios.
A máquina inclui uma função de arquivamento de documentos que guarda os dados de imagens de documentos no disco rígido da máquina. Os documentos guardados podem ser recuperados e impressos ou transmitidos, conforme necessário. Se ocorrer uma falha no disco rígido, não será possível recuperar os dados dos documentos guardados. Para evitar a perda de documentos importantes, na eventualidade remota de uma falha no disco rígido, guarde os originais de documentos importantes ou guarde os dados originais noutro local. Com a excepção das situações contempladas na lei, a Sharp Corporation não assume qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos resultantes da perda de dados de documentos guardados.
Não bloqueie a portas de ventilação da máquina. Não instale a máquina num local que bloqueie as portas de ventilação.
A unidade de fusão e a área de saída do papel estão quentes. Quando remover papel bloqueado, não toque na unidade de fusão. Tenha cuidado para não se queimar.
Se o fizer, poderão resultar lesões na vista.
Não olhe directamente para a fonte de luz.
Quando colocar papel, remover papel bloqueado, realizar a manutenção, fechar as tampas frontal e lateral e inserir e remover alimentadores, tenha cuidado para não entalar os dedos.
7
AVISOS
Informação sobre o laser
Comprimento de onda 790 nm ±10 nm
Durações dos impulsos (América do Norte e Europa)
MX-M282N/MX-M362N: 11,9 µs ± 33,0 ns/7 mm MX-M452N/MX-M502N: 9,4 µs ± 25,6 ns/7 mm
Potência de saída Máx 0,6 mW (LD1+LD2)
Aviso
A utilização de controlos ou ajustes, ou o recurso a procedimentos que não os especificados neste manual, poderá resultar na exposição a radiações perigosas.
O Equipamento Digital é PRODUTO LASER CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edição 1.2-2001)
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Este Equipamento Digital é um produto de Classe 1 e é compatível com as especificações 21 CFR 1040.10 e 1040.11 das normas CDRH. Isto significa que o equipamento não produz radiações laser perigosas. Para sua segurança, respeite as precauções seguintes.
• Não remova o armário, o painel de operações ou quaisquer outras tampas.
• As tampas exteriores do equipamento incluem vários interruptores de segurança. Não introduza calços ou quaisquer outros objectos nas ranhuras dos interruptores, para não interferir com o sistema de segurança.
"ELIMINAÇÃO DA BATERIA"
ESTE PRODUTO CONTÉM UMA BATERIA DE LÍTIO PARA RESERVA DA MEMÓRIA PRINCIPAL QUE TEM DE SER ELIMINADA ADEQUADAMENTE. CONTACTE O REVENDEDOR LOCAL OU O REPRESENTANTE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADO DA SHARP PARA OBTER ASSISTÊNCIA NA ELIMINAÇÃO DESTA BATERIA. Cada instrução abrange igualmente as unidades opcionais utilizadas com estes produtos.
Todas as instruções abrangem também as unidades opcionais utilizadas com estes produtos.
8
MANUAIS DE OPERAÇÃO E COMO UTILIZÁ-LOS
Em conjunto com a máquina são fornecidos manuais impressos e um manual em formato PDF.
Manuais impressos
Esta secção descreve as precauções a seguir para garantir uma utilização segura, os nomes e as funções das peças, a instalação do software básico, como remover papel bloqueado e os procedimentos diários de manutenção. Consulte o manual de instruções em PDF para obter indicações sobre como utilizar a máquina.
Manuais em formato PDF
A explicação das funções que podem ser utilizadas na máquina são fornecidas no Manual de Funcionamento em formato PDF. O Manual de Funcionamento pode ser descarregado a partir das páginas Web na máquina.
Guia de Introdução
(este manual)
Métodos práticos para utilizar o Manual de funcionamento
A primeira página contém um índice regular bem como um índice "Pretendo...". "Pretendo..." permite-lhe saltar para uma explicação baseada no que pretende fazer.
Por exemplo, "Uso frequentemente a função de copiadora, pelo que pretendo poupar papel". Utilize qualquer um dos índices consoante a base mais apropriado para aquilo que pretende saber.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA COPIADORA IMPRESSORA
Descarregue o Manual de funcionamento das páginas Web naquina.
Para o procedimento de descarga, consulte "Descarregar o Manual de funcionamento" (página 9).
ARQUIVO DE DOCUMENTOS DEFINIÇÕES DE SISTEMA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O conteúdo do Manual de funcionamento é o seguinte:
Manual de Funcionamento
*
Para ver o Manual de funcionamento em formato PDF, são necessários o Adobe® Reader® ou o Acrobat
®
Reader® da Adobe Systems Incorporated. O Adobe® Reader® pode ser descarregado do URL seguinte:
http://www.adobe.com/
9
ACEDER AO SERVIDOR WEB DA MÁQUINA
Se a máquina estiver ligada em rede, poderá aceder ao servidor Web incorporado na máquina utilizando o browser Web do seu computador.
Abrir as páginas Web
Descarregar o Manual de funcionamento
O Manual de Funcionamento, que é um manual mais pormenorizado, pode ser descarregado a partir das páginas Web da máquina.
1
Aceda ao servidor Web na máquina para abrir as páginas Web.
Inicie um browser Web num computador que esteja ligado à mesma rede que a máquina e introduza o endereço IP da máquina.
Browsers Web recomendados Internet Explorer: 6.0 ou superior (Windows
®
)
Netscape Navigator: 9 (Windows
®
)
Firefox: 2.0 ou superior (Windows
®
) Safari: 1.5 ou superior (Macintosh) A página Web será visualizada. As definições da máquina podem exigir a autenticação do utilizador para abrir a página Web. Peça ao administrador da máquina a palavra-passe necessária para a autenticação do utilizador.
1
Descarregar o Manual de funcionamento.
(1) Clique em [Descarga de manual de
operação] no menu da página Web.
(2) Seleccione o idioma pretendido.
(3) Clique no botão [Download(O)].
O Manual de funcionamento é descarregado.
(1)
(2)
(3)
10
VERIFICAR O ENDEREÇO IP
Para obter o endereço IP da máquina, imprima a lista com todas as definições personalizadas nas definições do sistema.
1
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
2
Seleccione a lista com todas as definições personalizadas no ecrã de toque.
(1)
Prima a tecla [Impressão de Lista (Utilizador)].
(2) Toque na tecla [Imprimir] à direita de "Lista
Com Todas As Definições Personalizadas".
O endereço IP é indicado na lista impressa.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
Imprimir
Print
Imprimir
Imprimir
Definições de Sistema
Impre. de Lista (Utilizador)
Lista Com Todas As Definições Personalizadas
A Enviar Lista Endereços:
Página Teste Impressora:
Lista de Pastas de Arquivamento de Documentos:
Lista Conjunto Símbolos PCL
Lista Individual.
Anterior
Definições de Sistema
Senha Admin
Sair
Contagem
Total
Definições
Cassete Papel
Condição Da
Impressora
Controlo De Arq.
De Documento
Controlo
Endereços
Receber/Enviar
Dados Fax
Verificação de
Dispositivo USB
Definições
Padrão
Impressão de Lista
(Utilizador)
(1)
(2)
11
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES
EXTERIOR
(1) Tapa-originais*
Coloque o original no vidro de exposição e feche o tapa-originais antes de começar a copiar.
(2) Alimentador automático de documentos*
Alimenta e digitaliza automaticamente originais múltiplos. Ambas as faces dos originais com duas faces podem ser digitalizadas automaticamente.
(3) Tampa frontal
Abra este painel para colocar o interruptor principal na posição de "Ligado" ou "Desligado" ou para substituir o cartucho de toner.
(4) Unidade de passagem de papel*
Transfere a saída para o finalizador (empilhador grande) ou para o finalizador agrafador de encadernar.
(5) Painel de operações
Utilize para seleccionar funções e introduzir o número de cópias.
(6) Bandeja de saída (bandeja da direita)
*
Quando instalada, a saída pode ser enviada para esta bandeja.
(7) Bandeja de saída (bandeja central)
A saída é colocada nesta bandeja.
(8) Finalizador*
Permite agrafar saídas. Interruptor de corrente principal Pode também instalar um módulo de perfuração para perfurar as saídas.
* Dispositivo periférico.
(2)
(3)
(4)
(7)
(8)
(6)
(5)
(1)
Se não estiver instalado um finalizador/finalizador agrafador de encadernar
Se estiver instalado um finalizador
12
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES
(9) Módulo de perfuração*
É utilizado para perfurar folhas de papel impresso. Necessita de um finalizador (empilhador grande).
(10) Conector USB (tipo A)
Suporta USB 2.0 (alta velocidade). É utilizado para ligar um dispositivo USB, como uma memória USB, à máquina. Para o cabo USB, utilize um cabo blindado.
(11) Encadernador
*
Permite agrafar saídas. Interruptor de corrente principal Estão também disponíveis a função de agrafador de encadernar para dobrar e agrafar saídas e a função de dobrar para dobrar saídas ao meio. Pode também instalar um módulo de perfuração para perfurar as saídas.
(12) Finalizador (empilhador grande)*
Permite agrafar saídas. Interruptor de corrente principal.
(13) Cassete 1
Contém o papel.
(14) Cassete 2
Contém o papel.
(15) Cassete 3 (se estiver instalado um consola com
1 x 500 folhas de papel ou um consola com 2 x 500 folhas de papel)*
Contém o papel.
(16) Cassete 4 (se estiver instalado um consola com
2 x 500 folhas de papel)*
Contém o papel.
(17) Cassete 5 (se estiver instalada uma cassete de alta
capacidade)* Contém o papel.
* Dispositivo periférico.
(12)
(10)(9)
(11) (14)(13) (17)(15) (16)
Se estiver instalado um finalizador agrafador de encadernar.
13
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES
INTERIOR
(18) Cartuchos de toner
Contêm toner para imprimir. Quando o cartucho esgotar o toner, substitua o cartucho por um novo.
(19) Área do fusor
Aqui é aplicado calor para fundir a imagem transferida para o papel.
(20) Tampa do lado direito
Abra este painel para remover um papel bloqueado.
(21) Tampa da secção de inversão de papel
É utilizado quando realiza uma impressão de duas faces. Abra este painel para remover um papel bloqueado.
(22) Alimentador manual
Utilize-o para alimentar o papel manualmente. Quando colocar folhas superiores a A4R ou 8-1/2" x 11"R, certifique-se de que retira a extensão do alimentador manual.
(23) Interruptor de corrente principal
Permite ligar a máquina. Quando utilizar as funções de fax ou de Fax Internet, mantenha este interruptor na posição "ON".
(24) Caixa de Resíduos de Toner
Permite recolher o toner que sobra após a impressão.
(25) Pega
Puxe-o e segure-o com firmeza quando movimentar a máquina.
(26) Tampa do lado direito da consola/gaveta com
capacidade para 1 x 500 folhas de papel Tampa do lado direito da consola/gaveta com capacidade para 2 x 500 folhas de papel (quando for instalada uma gaveta com capacidade para 1 x 500 folhas de papel ou uma gaveta com capacidade para 2 x 500 folhas de papel)
Abra-o para remover um papel bloqueado na cassete 3 ou cassete 4.
(27) Tampa do lado direito da cassete de papel
Abra-o para remover um papel bloqueado na cassete 1 ou cassete 2.
(28) Alavanca de libertação da tampa do lado direito
Para remover um papel bloqueado, puxe e mantenha a alavanca para cima para abrir o painel lateral direito.
(18) (19) (22)(21)(20)
(24) (27) (28)(26)(25)(23)
Cuidado
A unidade de fusão está quente. Tenha cuidado para não se queimar quando remover um papel bloqueado.
A caixa de resíduos de toner será recolhida pelo responsável pela assistência técnica.
14
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS E VIDRO DE EXPOSIÇÃO
(1) Rolo de alimentação do papel
Este mecanismo roda para alimentar automaticamente os originais.
(2) Tampa da área de alimentação de documentos
Abra esta tampa para remover um original bloqueado ou limpar o mecanismo de alimentação do papel.
(3) Guias dos originais
Ajudam a garantir que o original é digitalizado correctamente. Ajuste as guias à largura do original.
(4) Bandeja do alimentador de documentos
Coloque os originais neste tabuleiro. Os originais de uma face devem ser colocados com a face para cima.
(5) Bandeja de saída de originais
Os originais são colocados nesta bandeja depois de digitalizados.
(6) Área de digitalização
Os originais colocados no tabuleiro alimentador de documentos são digitalizados aqui.
(7) Detector do formato do original
Detecta o tamanho de um original colocado no vidro de exposição.
(8) Vidro de exposição
Utilize-o para digitalizar um livro ou outros originais espessos que não podem ser alimentados através do alimentador automático de documentos.
(2)
(8)
(3) (4) (5) (6) (7)
(1)
15
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES
LADOS E PARTE DE TRÁS
(1) Conector USB (tipo A)
Suporta USB 2.0 (alta velocidade). É utilizado para ligar um dispositivo USB, como uma memória USB, à máquina. Este conector não está inicialmente disponível para utilização. Se pretender utilizar o conector, contacte um técnico de assistência.
(2) Conector LAN
Ligue o cabo de rede local (LAN) a este conector para utilizar a máquina numa rede. Para o cabo LAN, utilize um cabo de tipo blindado.
(3) Conector USB (tipo B)
Suporta USB 2.0 (alta velocidade). Pode ligar um computador a este conector para utilizar a máquina como impressora. Para o cabo USB, utilize um cabo blindado.
(4) Conector reservado a assistência técnica
(5) Ficha de alimentação
(1) (2) (3)
(4)
(5)
Cuidado
Este conector destina-se a ser utilizado exclusivamente por técnicos de assistência. A ligação de um cabo a este conector pode provocar avarias na máquina.
Nota importante para técnicos de assistência: O cabo ligado ao conector destinado a técnicos deve ter menos de 3 m (118") de comprimento.
Loading...
+ 39 hidden pages