WIDE LCD MONITOR
BREITBILD-LCD-MONITOR
MONITEUR GRAND ÉCRAN À
CRISTAUX LIQUIDES
MONITOR LCD PANORÁMICO
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
ESPAÑOL
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as
ASA
amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/
68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης
89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/
68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som
kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut
off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi-
ately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: NeutralBrown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or
coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L
or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off
plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
and of
MONITEUR GRAND ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Table des Matières
LC-M3700
LC-M3710
FRANÇAIS
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Page
Cher Client .....................................................2
Précautions de sécurité ...............................2
du moniteur ..............................................
Appendice 3: Organigramme
des menus d’option .................................
66
67
68
1
F
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de
garantir le bon fonctionnement de ce moniteur, nous vous conseillons de lire
attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure.
Précautions de sécurité
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus
grande importance à la sécurité. Cependant, une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge électrique
et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez respecter les consignes suivantes lors de
l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre sécurité et de prolonger la
durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions ci-dessous avant d’utiliser
l’appareil.
1. Lisez ces explications—Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au
fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr—Ces explications concernant la sécurité et le
fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de besoin.
3. Respectez les avertissements—Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi
doivent être strictement respectés.
4. Suivez les instructions—Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées.
5. Nettoyage—Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur avant de nettoyer
l’appareil. Servez-vous d’un linge humide, mais n’employez pas de détergents liquides ou en atomiseur.
6. Accessoires—N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ceci pourrait provoquer
des accidents.
7. Eau et humidité—N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un évier,
d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide.
8. Support—Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, une table ou un trépied instable. Outre qu’il
serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Utilisez uniquement un
chariot, support, trépied, applique ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Pour
installer l’appareil sur un mur, conformez-vous aux instructions du fabricant. Utilisez uniquement le
matériel de montage recommandé par le fabricant.
9. Lorsque vous déplacez l’appareil posé sur un chariot, procédez avec grand soin. Des
arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive et des irrégularités du sol pourrait
provoquer une chute de l’appareil.
10. Ventilation—Des ouïes et autres ouvertures sont prévues dans le coffret de l’appareil
pour sa ventilation. Ne recouvrez pas et ne bouchez pas ces ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de vie de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface analogue car
ceci pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Cet appareil n’est pas conçu pour
une installation encastrée; ne le placez donc pas dans un endroit fermé comme une bibliothèque ou une
baie à moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les consignes du fabricant ne soient
respectées.
11. Protection du cordon d’alimentation—Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne
seront pas écrasés ou coincés par d’autres objets. Vérifiez particulièrement les cordons au niveau des
prises et à la sortie de l’appareil.
12. Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est fabriqué en verre et, par conséquent,
il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veillez à ne pas vous blesser par les
éclats de verre si le panneau LCD devait être brisé.
13. Surcharge—Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges car ceci peut entraîner un risque
d’incendie ou d’électrocution.
14. Insertion de solides ou de liquides—N’introduisez jamais des objets par les orifices de cet appareil, car ils
pourraient provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des pièces internes sous haute
tension. Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un liquide sur l’appareil.
15. Entretien—N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. La dépose des couvercles peut vous exposer à une haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
F
2
16. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur
et demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations.
a. Dégât sur le cordon ou la prise de courant.
b. Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil.
c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à l’eau.
d. Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne réglez que les
commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres
commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des réparations complexes par un
technicien spécialisé.
e. Chute ou dégâts subis par l’appareil.
f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est nécessaire.
17. Pièces de rechange—Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le technicien a
utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et les caractéristiques
sont identiques. Des changements non autorisés de pièces peuvent entraîner un incendie, une
électrocution et/ou d’autres dangers.
18. Contrôles de sécurité—Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien de
procéder à un contrôle pour être sûr que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
19. Installation sur paroi ou au plafond—Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond, installez-le en
respectant la méthode recommandée par le fabricant.
20. Sources de chaleur—Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, dispositifs de
chauffage, poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
21. Alimentation—Ce produit doit être alimentée par une source électrique conforme aux caractéristiques
indiquée sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous avez des doutes sur les caractéristiques de votre
courant domestique, consultez votre installateur de télévision ou votre fournisseur d’électricité.
Pour les appareils conçus pour fonctionner sur piles ou sur une autre source de courant, consultez le
mode d’emploi.
Introduction
Branchements
et installation
Opérations de baseUtilisation d
L’écran LCD est un produit de très haute technologie présentant une résolution d’image excellente grâce à
3.147.264 transistors implantés en couche mince.
De temps en temps, quelques pixels non-actifs peuvent apparaître à l’écran sous forme de point bleu, vert
ou rouge.
Veuillez remarquer que cela n’affecte en rien les performances du produit.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut
provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de
prendre les mesures nécessaires.
’un PCRéglages possibles
caractéristiques
Dépannage et
techniques
Appendice
3
F
Fonctionnalités
Les numéros figurant sur le fond indiquent la ou les pages principales où le sujet abordé est
expliqué.
ÉCRAN PLAT HAUTE DÉFINITION (HD)
Cet écran plat format large doté de 3,15 millions de pixels vous fait bénéficier d’une
•
image haute définition très détaillée provenant d’un récepteur de télévision ou d’un
micro-ordinateur.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES TFT NOIR FAIBLE
RÉFLEXION ASV
L’écran à cristaux liquides TFT noir faible réflexion ASV* de SHARP offre une luminance
•
plus élevée, un contraste plus net et un champ angulaire de vision plus large. Ces
technologies réduisent les reflets affectant l’écran lorsqu’il est placé près d’une fenêtre et
assurent une reproduction plus brillante et plus vive des images. Avec un champ
angulaire de vision de 170 degrés, horizontalement comme verticalement, l’image reste
superbe même lorsqu’elle est regardée de côté.
* ASV : Advanced Super View (Super vision avancée)
*
UN COFFRAGE PERMETTANT LE MONTAGE
HORIZONTAL OU VERTICAL
Lorsqu’il est monté en orientation verticale, ce moniteur a besoin de recevoir des signaux
•
codés pour l’affichage dans ce sens. Il ne dispose pas d’une fonction de rotation
d’image.
11
UNE GRANDE RICHESSE EN CONNECTIQUE
INPUT1Des connecteurs sont prévus pour deux types de signaux vidéo.
INPUT3Cette entrée permet de choisir différents types de signaux vidéo.
•
52
Sélection d’entrée
Entrée COMPOSANTE/RVB (connecteur BNC)
COMPOSANTE480i/480p/576i/576p/1080i/720p (*2)
RVBAccepte le signal vidéo d’un ordinateur.
66
Appendice 1 (*2, *3)
Interface d’ordinateur (PC)
•
Entrée analogique (connecteur D-Sub)VGA/SVGA/XGA/SXGA et autres
66
Appendice 1 (*2, *3)
Entrée numérique (connecteur DVI)VGA/SVGA/XGA/SXGA et autres
66
Appendice 1
*1: Un réglage permet de détecter automatiquement le système couleur utilisé. (Il est activé « Auto » en usine avant
livraison du moniteur.)
*2: La fréquence du signal est détectée automatiquement.
*3: Les entrées INPUT3 (RVB) et PC (analogique) sont compatibles avec les signaux de type Sync On Green. L’entrée
PC (analogique) est compatible avec les signaux de type Csync.
54
7
F
4
Fonctionnalités (Suite)
Les numéros figurant sur le fond indiquent la ou les pages principales où le sujet abordé est
expliqué.
COMPATIBLE AVEC PLUSIEURS SYSTÈMES COULEUR
55
Compatible avec les standards NTSC (3.58/4.43), PAL (50/60) et SECAM.
•
FONCTION D’AGRANDISSEMENT MULTIÉCRAN
Cette fonction permet d’afficher une image agrandie pour couvrir des ensembles de 4 ou
•
de 9 moniteurs (« 2 × 2» ou «3 × 3 »), sans nécessiter d’appareillage externe spécialisé.
5459
RACCORDEMENT EN SÉRIE DE PLUSIEURS
MONITEURS
Cette fonction permet de raccorder en série plusieurs moniteurs par retransmission du
•
signal vidéo en sortie (vidéo COMPOSANTE/connecteur D-Sub).
Il est ainsi possible de commander par ordinateur plusieurs moniteurs raccordés en série
•
à l’aide de câbles RS-232C.
3520
18
Introduction
COMMANDE ET AFFICHAGE D’ÉTAT À PARTIR D’UN
ORDINATEUR
Les possibilités de commande du moniteur à partir d’un ordinateur sont nombreuses.
•
Plusieurs moniteurs raccordés en série peuvent être commandés individuellement.
•
35
35
RACCORDEMENT POSSIBLE DE HAUT-PARLEURS
EXTERNES
Haut-parleurs compatibles : L/R (gauche/droite), 8 ohms, 10 W ou plus.
•
HAUT-PARLEUR (MONO) DE CONTRÔLE INTÉGRÉ
Lorsqu’il est activé depuis l’écran de menu, vous pouvez contrôler l’état du signal audio
•
grâce au haut-parleur (mono) de contrôle intégré.
16
55
FONCTIONS DE VERROUILLAGE DU FONCTIONNEMENT
5256
Ce moniteur est doté de différentes fonctions de verrouillage de son fonctionnement, afin
•
de prévenir toute commande accidentelle ou malveillante. (Le code secret de
déverrouillage peut être défini par l’utilisateur.)
Tubes fluorescents
■ Les tubes fluorescents qui équipent ce produit ont une durée de vie limitée.
» Si l’écran s’obscurcit, clignote ou ne s’allume pas, remplacez les tubes fluorescents par des neufs.
Durée de vie indicative:...... 60 000 heures sur le LC-M3700 (montage horizontal)*
40 000 heures sur le LC-M3710 (montage vertical)*
*Lorsque la « Luminosité » est réglée à une valeur médiane.
» Pour plus de précisions, contactez votre revendeur Sharp.
■ En raison des caractéristiques propres aux tubes fluorescents, il est possible que l’écran clignote les
premiers temps de son utilisation. Si c’est le cas, mettez le moniteur hors tension en agissant sur la
touche d’alimentation située au dos de l’appareil, puis remettez-le sous tension pour vérifier si le
phénomène persiste.
5
F
Nomenclature – Moniteur
Les numéros figurant sur le fond indiquent la ou les pages principales où le sujet abordé est expliqué.
Vue de face
À propos du LC-M3710 :
»
Le logo SHARP du modèle LC-M3710 est
placé de telle sorte qu’il soit lisible à la base
du moniteur lorsque celui-ci est monté en
position verticale.
LC-3700LC-3710
Écran à cristaux liquides
Cellule de réception
de télécommande
Lorsque vous utilisez
*
la télécommande,
pointez-la vers cette cellule.
Panneau de
commandes latéral
(cf. ci-dessous)
Face latérale
9
Touche de veille
28
(STANDBY/ON)
Témoin de veille
28
(STANDBY/ON)
Panneau de commande latéral
LEFT
MENU
UP
RIGHT
DOWN
ENTER
VOL
INPUT
Touches de
commande de menu
Accès aux menus (MENU)
Vers le haut
(UP)
Vers la droite
(RIGHT)
Vers la gauche
(LEFT)
Vers le bas
(DOWN)
Validation (ENTER)
Touches de
navigation
VOL +/–
Choix de l’entrée (INPUT)
30
29
29
F
6
Vue arrière
Nomenclature – Moniteur (Suite)
Haut-parleur de
contrôle intégré
55
Introduction
Prise de haut-
16
parleur externe droit
(SPEAKER(R))
Touche d’alimentation
POWER ON/OFF
Touche principale de mise
sous tension
Entrée 2
(INPUT2, Entrée/sortie)
Sortie Vidéo
(VIDEO OUTPUT)
28
12
15
Entrée 1 (INPUT1)
Entrée PC numérique
(PC (DIGITAL) INPUT)
Réceptacle de cordon
d’alimentation·······
21
11
Entrée 3 (INPUT3)
17
14
13
Prise de haut-parleur
externe gauche
(SPEAKER(L))
Entrée 3/Sortie de PC
(analogique) (INPUT3/PC
(ANALOG) OUTPUT)
Entrée PC analogique
(PC (ANALOG) INPUT)
·····
16
3
Entrée RS-232C
15
···
14
(RS-232C INPUT)
Sortie RS-232C
(RS-232C OUTPUT)
··············
············
15
15
Retrait du capot des connecteurs
Griffes inférieures
Griffes supérieures
Retrait du capot des connecteurs
1. Appuyez sur les deux griffes situées en haut du
2. Soulevez lentement le capot de sorte que les trois
capot des connecteurs, puis tirez ce dernier vers
vous pour qu’il s’ouvre légèrement.
griffes situées en bas se dégagent de leur logement.
7
F
Nomenclature – Télécommande
Les numéros figurant sur le fond indiquent la ou les pages principales où le sujet abordé est expliqué.
Télécommande
Touche STANDBY/ON de mise
en veille et d’allumage
Choix de l’entrée (INPUT)
Retour à l’écran précédent
(RETURN)
Agrandissement (ENLARGE)
28
29
30
29
Emetteur de signal
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENTER
ENLARGE
LCD MONITOR
VOL
MENU
WIDE
VOL +/– ···································
Accès aux menus (MENU)····
Touches de navigation
('/"/\/|)··································
Validation (ENTER)···············
Grand écran (WIDE)··············
29
30
30
30
29
F
8
Retrait du capot des piles
Nomenclature – Télécommande (Suite)
Introduction
Appuyez sans pression
excessive et poussez
dans la direction
de la flèche.
Précautions relatives à la télécommande
» Évitez de faire subir des chocs à la télécommande. En outre,
évitez-lui d’être éclaboussée ou immergée dans un liquide et ne
la laissez pas dans les endroits très humides.
» Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement
si la cellule de réception de télécommande est exposée à la
lumière du soleil ou un éclairage puissant.
Dans ce cas, changez la position de l’éclairage ou du moniteur,
ou bien actionnez la télécommande plus près de la cellule de
réception de télécommande.
Précautions relatives aux piles
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une
fuite de produits chimiques ou même une explosion.
Veillez à bien suivre les instructions ci-dessous.
» Ne panachez pas des piles anciennes et neuves, ou
de différents types.
Attention
» Ne tentez pas de charger ou de démonter les piles.
» Placez les piles en respectant la polarité indiquée dans
le logement par les symboles ± et — .
» Veillez à ne pas mettre les piles en court-circuit.
» La durée de vie des piles fournies avec ce
Remarque :
produit peut être plus courte que prévu en
raison des conditions dans lesquelles elles
ont été stockées. Remplacez-les alors par
des piles neuves au plus tôt.
» Si vous n’envisagez pas de vous servir de la
télécommande de façon prolongée, retirez les
piles.
» Si la télécommande ne fonctionne pas, même
après remplacement des piles, retirez les
piles, vérifiez si elles sont correctement
orientées, puis remplacez-les si nécessaire.
Portée de la télécommande
6 m
10°
7 m
10°
6 m
Cellule de
réception de
télécommande
Si la télécommande fonctionne mal :
» Des objets placés entre la télécommande et la cellule de
réception de télécommande peuvent nuire à la transmission.
» Lorsque la charge des piles s’affaiblit, remplacez-les car cela
peut réduire la portée de la télécommande.
9
F
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants vous
ont bien été livrés avec le produit.
Cordon d’alimentation, 3 m (× 1)
Télécommande (× 1)
STANDBY/ON
INPUT
VOL
Piles R-6 (ou « AA », ou
UM/SUM-3) (× 2)
* La forme de cet accessoire est
différente dans certains pays.
Page 17
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
MENU
ENTER
WIDE
Pages 9 et 28 à 30Page 9
» Mode d’emploi × 1
Serre-câble (× 1)
Vis (× 1)
Page 17
Attache-câble (× 3)
Page 27
Vis de fixation du capot des
connecteurs (× 2)
Rondelle (× 2)
Page 27
Attention :
» Ce moniteur est livré avec un support conçu pour un usage temporaire. Notez bien que ce support est à usage temporaire
uniquement, en attendant que le moniteur soit correctement installé. Veillez à utiliser ensuite un support de table AN-37ST1
ou un support de montage au mur AN-37AG1 (vendus tous deux séparément). Options de montage
F
10
21
Connexion de périphériques
Entrée 1 (INPUT1)
Canaux audio
de l’entrée 1
(INPUT1)
INPUT 1
AUDIO
R -- L
VIDEOS-VIDEO
S-Video
■ Entrée 1 (INPUT1) : Des connecteurs sont prévus pour deux types de signaux vidéo.
52
Sélection d’entrée
Vidéo
1
Introduction
Branchements
et installation
Signaux compatibles
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*1)
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*1)
Vidéo
S-Video
Type de connecteur
BNC
Connecteur S
Quel que soit la nature du signal vidéo, le système exploite le signal audio en entrée des deux
connecteurs audio.
Rubriques connexes :
52
Sélection d’entrée
*1Le réglage par défaut (à la livraison du moniteur) est « Auto » (détection automatique du système
couleur utilisé). Système Couleur
55
11
F
Connexion de périphériques (Suite)
Entrée 2 (INPUT2)
Canaux audio de
l’entrée 2 (INPUT2)
INPUT 2 (INPUT/OUTPUT)
AUDIOR -- L
VIDEO
Vidéo
■ Entrée 2 (INPUT2) : Cette entrée peut également servir de sortie. (*1) Sélection Entrée 2
2
54
Toutefois, ce réglage ne peut pas être modifié lorsque le signal d’entrée 2 est à l’écran. (*1)
Type de connecteur
RCA
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*2)Video
Signaux compatibles
Lorsque le réglage « Sortie » est sélectionné pour cette entrée, les signaux vidéo arrivant sur l’entrée 1
(INPUT1) ressortent par cette entrée 2. (*3)
Le signal audio correspondant à la source vidéo affichée est également envoyé en sortie. (*4)
Rubriques connexes :
54
Sélection Entrée 2
*1Le réglage par défaut de cette option est « Entrée ».
*2Le réglage par défaut est « Auto » (détection automatique du système couleur utilisé).
55
Systeme Couleur
*3Transmet en sortie le signal vidéo de l’entrée 1 (INPUT1), quel que soit le signal affiché à l’écran.
*4Si l’option « Sélection Entrée 2 » est réglée sur « Sortie », le signal audio retransmis est le suivant.
Exemple 1
Entrée sélectionnée
« Sélection d’entrée »
: Entrée 1 (INPUT1)
29
: AV
52
Signal vidéo sorti sur INPUT2 : Signal vidéo
d’INPUT1
Signal audio sorti sur INPUT2 : Signal audio
d’INPUT1
Exemple 2
Entrée sélectionnée
« Sélection d’entrée »
: Entrée 3 (INPUT3)
29
: RVB
52
Signal vidéo sorti sur INPUT2 : Signal vidéo
d’INPUT1
Signal audio sorti sur INPUT2 : Signal
audio d’INPUT3
F
12
Entrée 3 (INPUT3)
Connexion de périphériques (Suite)
Sélection d’entrée :
RVB
Sélection d’entrée :
Composantes (APPAREIL)
■ Entrée 3 (INPUT3) : Sur cette entrée, les signaux vidéo de type Composantes (APPAREIL) ou RVB
56
peuvent être sélectionnés.
52
Signal de
synchronisation
horizontale (H sync)
INPUT 3
3
Sélection d’entrée
Signal de
synchronisation
verticale (V sync)
AUDIOPr/Cr/RPb/Cb/BVDHDY/G
Canaux audio
de l’entrée 3 (INPUT3)
Branchements
et installation
Composantes
(APPAREIL)
RVB
Le signal rentre sur les connecteurs Y/Pb/Pr (Y/Cb/Cr). Les connecteurs HD et VD ne
sont pas utilisés.
Les réglages vidéo des menus sont de type AV.
Gammes de signaux compatibles : 480i/576i, 480p/576p, 1080i (50Hz (*4)/60Hz),
720p (60Hz). (*1)
Le moniteur utilise les signaux vidéo (RVB) et de synchro (HD/VD), tout comme un
PC (signal analogique). Les signaux de synchro reconnus sont les signaux normaux
séparés (HD/VD) et la Synchro sur Vert (Sync on Green). (*2) (*3)
Les réglages vidéo des menus sont de type PC.
66
Gammes de signaux compatibles : comme un PC (signal analogique).
Appendice 1
Rubriques connexes :
56
52
Sélection d’entrée
*1La fréquence vidéo est automatiquement détectée.
*2Détection automatique du type de synchronisation
*3La détection du signal de synchronisation est faite dans cet ordre : Synchro séparée → Synchro sur
Vert (Sync On Green). Si pour une raison ou pour une autre, le signal de synchro séparé n’est pas
détecté, le système part du principe qu’il a affaire à un signal de synchro sur vert (le signal de
synchro est contenu dans le signal V du RVB), ce qui peut entraîner une instabilité de l’image selon
le standard vidéo.
*41080i (50Hz) correspond à un signal SMPTE274M. (Fréquence horizontale à 28,125 kHz)
13
F
Connexion de périphériques (Suite)
Interface d’ordinateur (PC)
PC(DIGITAL)INPUT
Canal audio du PC
PC(ANALOG)INPUT
AUDIO
Entrée vidéo (numérique)
du PC
Entrée vidéo (analogique)
du PC
■ Interface PC : Des connecteurs de deux types de signaux vidéo d’ordinateur sont disponibles.
52
Sélection d’entrée
Analogique
Numérique
Type de connecteur
D-Sub 15 broches
DVI-D
VGA, SVGA, XGA, SXGA et autres Appendice 1
En plus des signaux normaux de synchro séparés (HD/VD), ce produit est
également compatible avec la synchro composite (Csync) et la Synchro sur
Vert (Sync on Green). (*1) (*2)
VGA, SVGA, XGA, SXGA et autres Appendice 1
Signaux compatibles
66
66
Quel que soit la nature du signal vidéo, le système exploite le signal audio en entrée des deux
connecteurs audio.
Rubriques connexes :
*1La fréquence vidéo est automatiquement détectée.
*2La détection du signal de synchronisation est faite dans cet ordre : Synchro séparée → Synchro
composite → Synchro sur Vert (Sync On Green) Si pour une raison ou pour une autre, ni un signal
de synchro séparé ni un signal de synchro composite n’est détecté, le système part du principe
qu’il a affaire à un signal de synchro sur vert (le signal de synchro est contenu dans le signal V du
RVB), ce qui peut entraîner une instabilité de l’image selon le standard vidéo.
F
14
Connexion de périphériques (Suite)
Sortie Vidéo (VIDEO OUTPUT)
VIDEO
OUTPUT
Vidéo
■ Lorsque l’entrée 2 (INPUT2) est à l’écran, c’est son signal qui est disponible sur cette sortie vidéo.
Dans le cas contraire, c’est le signal de l’entrée 1 (INPUT1).
Entrée 3 / Sortie de PC (analogique) (INPUT3/PC (ANALOG)
OUTPUT)
Branchements
et installation
INPUT 3 / PC (ANALOG) OUTPUT
■ Lorsque l’entrée 3 (INPUT3) est à l’écran, c’est son signal qui est disponible sur cette sortie. Dans le
cas contraire, c’est le signal de l’entrée vidéo (analogique) du PC.
Entrée et sortie RS-232C (RS-232C INPUT/RS-232C OUTPUT)
RS-232C INPUT
RS-232C OUTPUT
■ L’entrée et la sortie RS-232C permettent de commander ce moniteur depuis un ordinateur.
Pour raccorder un seul moniteur à un ordinateur, branchez ce dernier au connecteur d’entrée RS232C INPUT.
Pour raccorder plusieurs moniteurs en série qu’on commandera à l’aide de l’ordinateur, utilisez le
connecteur de sortie RS-232C OUTPUT.
35
15
F
Raccordement de haut-parleurs externes
"Vue arrière
Haut-parleurs compatibles :
» Veillez à utiliser des haut-parleurs
externes d’impédance au moins égale à
8 ohms et de puissance au moins égale à
10 W.
Vers le Haut-parleur
Vers le Haut-parleur
externe droit
"Prise de haut-
parleur droit
(SPEAKER (R))
"Prise de haut-
parleur droit
(SPEAKER (L))
externe gauche
Comment brancher le câble de
hautparleur
1
Soulevez le couvercle.
Introduisez l’âme
2
du câble.
Rabaissez le
3
couvercle.
Veillez à raccorder les haut-parleurs en respectant la polarité (±, —).
■ Les prises des haut-parleurs ont une polarité positive ± et négative — . La prise positive est rouge
et la prise négative est noire.
Les fils des câbles sont aussi divisés en un fil positif et un fil négatif.
Lors du raccordement des haut-parleurs droit et gauche, veillez à introduire les fils plus/moins dans
les prises correspondantes.
» Le signal audio du haut-parleur de contrôle intégré est également disponible en sortie à l’arrière du moniteur.
Remarque :
Pour plus de précisions, consultez la page 55 « Sortie du haut-parleur du moniteur ».
F
16
Branchement du cordon d’alimentation
Attention
"Vue arrière
'
Réceptacle
d’alimentation
(brancher ici)
Veillez à mettre la touche d’alimentation POWER en position hors tension avant
de brancher le cordon d’alimentation.
Fiche (vers le réceptacle
d’alimentation)
Fiche (vers la prise secteur)
* La forme de cet accessoire
est différente dans certains
pays.
Cordon secteur (3 m)
Prise secteur
Branchements
et installation
Vis
Partie à fixer
Serre-câble
Fixation du cordon d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation dans le réceptacle
d’alimentation situé à l’arrière du moniteur.
» Alignez la fiche et le réceptacle, puis introduisez
complètement l’une dans l’autre.
2. Fixez le serre-câble fourni au cordon d’alimentation.
3. Alignez le trou ménagé dans le serre-câble et le filetage
de vis situé sur le moniteur, puis vissez la vis de fixation
du serre-câble.
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
secteur.
» Veillez à enfoncer complètement la fiche dans la prise.
» Lors du branchement du cordon d’alimentation à l’appareil,
Remarque :
servez-vous systématiquement du serre-câble pour
maintenir le cordon en place.
17
F
Raccordement de plusieurs moniteurs
■ Plusieurs moniteurs peuvent être raccordés en série grâce aux connecteurs d’entrée/sortie
des signaux vidéo et audio.
Exemples de raccordement en vidéo uniquement
Exemple : 1
Exemple : 2
OUTPUT
21
Câble de liaison vidéo
Vers le connecteur de sortie vidéo
Appareil externe
Câble de liaison vidéo
21
INPUT 1VIDEO
INPUT 1
indique la
direction du signal
PC
(ANALOG)
INPUT
00
PC(ANALOG)
INPUT
00
INPUT 3/PC
(ANALOG)
OUTPUT
Câble de liaison
RVB
F
18
Vers le connecteur de sortie vidéo
Câble de liaison
RVB
indique la
direction du signal
Raccordement de plusieurs moniteurs (Suite)
Exemples de raccordement en vidéo et en audio
54
Utilisez l’option « Sélection Entrée 2 » pour affecter aux connecteurs INPUT2 la fonction
« Sortie ».
Exemple : 1
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
VIDEO
OUTPUT
(Rouge :
canal
audio
droit)
(Blanc :
canal
audio
gauche)
21
INPUT 1
(Rouge :
canal
audio
droit)
(Blanc :
canal
audio
gauche)
21
INPUT 1
(Rouge :
canal
audio
droit)
(Blanc :
canal
audio
gauche)
Branchements
et installation
Exemple : 2
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
Câble de liaison vidéo
Vers le connecteur
de sortie vidéo
Appareil externe
21
Câble de liaison audio
Vers la sortie
Audio
Câble de liaison vidéo
Câble de liaison audio
INPUT 1
21
indique la
direction du signal
INPUT 1
(Rouge :
canal
audio
droit)
(Blanc :
canal
audio
gauche)
(Jaune :
canal
vidéo)
Câble de liaison vidéo
(Rouge :
canal
audio
droit)
Vers le connecteur
de sortie vidéo
Appareil externe
Câble de liaison audio/vidéo
(Blanc :
canal
audio
gauche)
Câble de liaison audio
Vers la sortie
Audio
Adaptateur
RCA-BNC
(Jaune :
canal
vidéo)
(Rouge :
canal
audio
droit)
(Blanc :
canal
audio
gauche)
indique la
direction du signal
19
F
Raccordement de plusieurs moniteurs (Suite)
54
Utilisez l’option « Sélection Entrée 2 » pour affecter aux connecteurs INPUT2 la fonction « Sortie ».
Exemple : 3
(Rouge :
canal
audio
droit)
21
(Blanc :
canal
audio
gauche)
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
Câble de liaison RVB
Vers le connecteur
de sortie vidéo
PC
(ANALOG)
INPUT
Câble de liaison audio PC
Vers la sortie audio
du PC
INPUT 3/PC
(ANALOG)
OUTPUT
Câble de liaison RVB
indique la
direction du signal
PC(ANALOG)
INPUT
■ Les moniteurs peuvent être pilotés par commande externe via l’interface RS-232C (port
COM) d’un PC, et dans ce cas également, plusieurs moniteurs peuvent être raccordés en
série. En affectant à chaque moniteur d’un tel ensemble un numéro d’identification (voir
page 54), vous pouvez commuter les entrées des moniteurs, modifier leurs réglages et
surveiller leur état.
"Premier moniteur"Second moniteur
"PC
Câble RS-232C
croisé
Câble RS-232C
croisé
Vers le port COM
Vers le connecteur
RS-232C INPUT
Vers le connecteur
RS-232C OUTPUT
Vers le connecteur
RS-232C INPUT
Vers le connecteur
RS-232C OUTPUT
Rubriques connexes :
35
Utilisation d’un PC
F
20
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.