WIDE LCD MONITOR
BREITBILD-LCD-MONITOR
MONITEUR GRAND ÉCRAN À
CRISTAUX LIQUIDES
MONITOR LCD PANORÁMICO
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
ESPAÑOL
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as
ASA
amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/
68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης
89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/
68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som
kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut
off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi-
ately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: NeutralBrown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or
coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L
or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off
plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
con PC .....................................................
Apéndice 2: Planos de dimensiones ..........
Apéndice 3: Tabla de referencia
de opciones de menús ............................
63
66
67
68
1
E
Distinguido Cliente
Gracias por su compra del producto SHARP LCD. Para asegurar su seguridad y
muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente
las Precauciones de Seguridad antes de usar este producto.
Precauciones de seguridad
La electricidad se utiliza para realizar funciones muy útiles, pero también puede causar lesiones personales y
daños de propiedad si se utiliza inadecuadamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más
alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso inadecuado puede provocar choques eléctricos y/o
incendios. Para prevenir los peligros potenciales, por favor observe las instrucciones siguientes al instalar,
operar y limpiar el producto. Para asegurar su seguridad y prolongar la vida de uso del producto LCD, por favor
lea las siguientes precauciones cuidadosamente antes de usar el producto.
1. Lea las instrucciones—Todas las instrucciones de operación deben ser leídas y entendidas antes de
operar el producto.
2. Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben ser
guardadas en un lugar seguro para referencias futuras.
3. Observe los avisos—Todos los avisos en el producto y en las instrucciones de operación deben ser
observados al pie de la letra.
4. Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación deben ser seguidas.
5. Limpieza—Desconecte el cable de corriente de la toma de corriente CA antes de limpiar el producto.
Utilice un pedazo de tela húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos o de aerosol.
6. Accesorios extras—No utilice accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de un
accesorio extra inadecuado puede resultar en un accidente.
7. Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como una tina, lavamanos, tina de lavado,
piscina o un sótano mojado.
8. Pie—No coloque el producto en un trípode, pie, mesa, o carreta inestable. El colocar el producto en una
base inestable puede hacer que este se caiga, resultando en lesiones personales serias y al mismo
tiempo daños al producto. Utilice sólo trípodes, pies, carretas, abrazaderas o mesas recomendadas por
el fabricante o vendidas con el producto. Cuando este montando el producto en la pared, asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje recomendado por el
fabricante.
9. Cuando mueva el producto de un lugar a otro en una carreta, debe hacerlo con el
mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies desniveladas en el
suelo pueden causar que el producto se caiga de la carreta.
10. Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para
ventilación. No cubra o bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación
insuficiente puede causar sobre calentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del
producto. No coloque el producto en una cama, sofá, alfombra o superficies similares,
porque estas bloquean las superficies de ventilación. No lo coloque en un lugar cerrado
como un librero o armario, a menos que se le de la ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del
fabricante.
11. Protección del cable de corriente—Los cables de corriente deben ser colocados adecuadamente para
evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos.
12. El panel LCD utilizado en este producto está hecho de vidrio. Por lo tanto, se puede romper si el
producto se cae o sufre algún golpe. Tenga cuidado de no cortarse con las piezas de vidrio en caso de
que el panel se rompa.
13. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de corriente de CA o cables de extensión. Las sobrecargas
pueden causar incendios o choques eléctricos.
14. Inserción de partículas o líquidos—Nunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o
aperturas. Altos voltajes fluyen por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar choques
eléctricos y/o cortos en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua o algún otro líquido en
el producto.
15. Servicio—No trate de dar servicio al producto usted mismo. El desmontaje de la cubierta le puede
exponer a altos voltajes u otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que realice el
servicio.
E
2
16. Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de la toma
de corriente CA y pida a una persona de servicio cualificada que realice las reparaciones.
a. Cuando el cable de corriente o el terminal se daña.
b. Cuando se derrama líquido al producto o cuando algún objeto cae dentro del mismo.
c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua.
d. Cuando el producto no esta funcionando apropiadamente como se describe en las instrucciones de
operación. No toque los controles que no están descritos en las instrucciones de operación. Un mal
ajuste de los controles no descritos en las instrucciones de operación puede causar daños, lo que
regularmente requiere de un arduo trabajo de ajuste por parte de un técnico cualificad.
e. Cuando el producto ha sufrido una caída o daño.
f. Cuando el producto muestra alguna condición anormal. Cualquier anormalidad en el producto indica
que el mismo necesita de servicio.
17. Partes de reemplazo—En caso que el producto necesite partes de reemplazo, asegúrese de que la
persona realizando el servicio utilice partes especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas
características y funcionamiento que las partes originales. El uso de partes no autorizadas puede
resultar en incendios, choques eléctricos y/o algún otro peligro.
18. Chequeos de seguridad—Luego de completado el servicio o trabajo de reparación, pida al técnico que
realice los chequeos de seguridad para asegurarse que el producto esté en óptimas condiciones de
operación.
19. Montaje en la pared o el techo—Cuando monte el producto en la pared o el techo, asegúrese de instalar
el producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
20. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calefacción,
estufas y otras fuentes generadoras de calor (incluyendo amplificadores).
21. Fuente de alimentación—Este producto deberá funcionar con la fuente de alimentación especificada en
la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro de la fuente de alimentación que tiene que utilizar,
consulte a su proveedor o a la compañía de suministro eléctrico.
Con respecto a las unidades designadas para funcionar con pilas u otra fuente de alimentación, consulte
el manual de instrucciones.
Introducción
Conexión e
instalación
Operaciones
básicas
Operación del PC
El Panel LCD es un producto de muy alta tecnología con 3.147.264 transistores finos, mostrándole
marcados detalles en las gráficas.
Ocasionalmente, algunos píxeles inactivos pueden aparecer en la pantalla como un punto fijo en azul, verde
o rojo.
Por favor entienda que esto no afecta el desempeño de su producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga este producto a la
lluvia o humedad.
ADVERTENCIA:
Éste es un producto de la clase A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medides
adecuadas.
Configuración y
ajustes
Solución de problemas
y especificaciones
Apéndice
3
E
Características
Los números entre se refieren a la(s) página(s) principal(es) en la(s) que se explica el tema.
PANEL DE ALTA DEFINICIÓN (HD)
Panel visualizador LCD plano, grande, con 3,15 millones de píxeles, que le permitirá
•
disfrutar de imágenes detalladas, de alta definición, procedentes de un televisor digital o
un PC.
PANEL LCD TFT NEGRO DE BAJA REFLEXIÓN DE ASV
El panel LCD TFT NEGRO de baja reflexión de ASV* exclusivo de SHARP proporciona
•
mayor luminancia, mayor contraste, y un ángulo de visión más amplio. Esto reduce la
reflexión en el monitor cuando se coloque cerca de una ventana, y asegura una
reproducción de imágenes más brillantes y vívidas. Con un amplio ángulo de visión de
170 grados, tanto horizontal como verticalmente, las imágenes serán hermosas incluso
aunque se contemplen oblicuamente.
* ASV … Advanced Super View (Supervisión avanzada)
DISEÑO DE CAJA QUE PERMITE EL MONTAJE TANTO
VERTICAL COMO HORIZONTAL
Este monitor requiere señales codificadas para pantalla vertical. No posee la función de
•
giro de la imagen.
EQUIPADO CON GRAN VARIEDAD DE TERMINALES
INPUT1Existen terminales para dos tipos de señales de entrada de vídeo.
•
Entrada de vídeo (Terminal BNC)NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
Entrada de vídeo S (Terminal S)NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
INPUT2
•
Entrada de vídeo (Terminal RCA)NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
INPUT3Este terminal permite la selección del tipo de señal de vídeo.
•
Entrada COMPONENT/RGB (Terminal BNC)
COMPONENT480i/480p/576i/576p/1080i/720p (*2)
RGBEstá de acuerdo con la entrada analógica de un PC.
PC
•
Entrada analógica (Terminal D-Sub)
Entrada digital (Terminal DVI) VGA/SVGA/XGA/SXGA y otros Apéndice 1
*1: Existe un ajuste para la detección automática del sistema de color. (Al salir de fábrica, el ajuste es “Auto”.)
*2: La frecuencia se detectará automáticamente.
*3: Las entradas INPUT3 (RGB) y PC (analógica) son compatibles con la entrada de sincronismo con el verde (Sync
On Green). La entrada PC (analógica) es compatible con la entrada de sincronismo compuesto (Csync).
Selección de entrada
52
Este terminal puede ajustarse para entrada o salida.
54
Selección de Entrada 2
52
Selección de entrada
66
Apéndice 1(*2, *3)
VGA/SVGA/XGA/SXGA y otros Apéndice 1(*2, *3)
66
66
711
*
COMPATIBLE CON VARIOS SISTEMAS DE COLOR
Compatible con NTSC (3.58/4.43), PAL (50/60) y SECAM.
•
E
4
55
Características (Continuación)
Los números entre se refieren a la(s) página(s) principal(es) en la(s) que se explica el tema.
FUNCIÓN DE AUMENTO
Permite dar salida a imágenes aumentadas para ajustes de pantalla 4 o 9 (“2×2” o
•
“3×3”), sin utilizar ningún dispositivo externo de finalidad especial.
5459
CONEXIÓN EN CADENA DE MÚLTIPLES MONITORES
Permite la conexión en cadena de monitores utilizando la salida de la señal de vídeo
•
(Composite-video/D-Sub).
Permite el control individual a través de un PC de múltiples monitores conectados en
•
cadena utilizando cables RS-232C cable.
18
2035
CONTROL Y VERIFICACIÓN DE ESTADO EXTERNOS
DESDE UN PC
El monitor podrá controlarse de varias forma desde un PC.
•
Podrán controlarse individualmente múltiples monitores conectándolos en cadena.
•
35
POSIBILIDAD DE CONEXIÓN DE ALTAVOCES EXTERNOS
Introducción
35
16
Altavoces compatibles: I/D, 8 ohmios, 10W o más
•
EQUIPADO CON ALTAVOZ DE MONITOR INCORPORADO
(MONOAURAL)
Cuando se active desde la pantalla del menú, podrá comprobar el estado de la entrada
•
de audio utilizando el altavoz de monitor incorporado (monoaural).
FUNCIONES DE BLOQUEO DE OPERACIÓN
El monitor dispone de varias funciones de bloqueo de operación para impedir la
•
operación accidental o malintencionada. (El código secreto podrá establecerlo el
usuario.)
Tubos fluorescentes
■ Los tubos fluorescentes de este producto tienen una duración útil limitada.
∫ Si la pantalla se obscurece, parpadea, o no se enciende, cambie los tubos fluorescentes por otros
nuevos y exclusivos.
Duración útil esperada: ......................... 60.000 horas para el LC-M3700 (montaje horizontal)*
∫ Para más información, póngase en contacto con el proveedor de su producto.
55
5256
40.000 horas para el LC-M3710 (montaje vertical)*
*Cuando “Brillo” esté ajustado al valor central.
■ Debido a la propiedad de los tubos fluorescentes, la pantalla puede emitir destellos durante el
período de comienzo de su utilización inicial. En tal caso ponga en desconexión el interruptor de
alimentación principal de la parte posterior del monitor, y vuelva a ponerlo en conexión para confirmar
la operación.
5
E
Nomenclatura – Visualizador
Los números entre se refieren a la(s) página(s) principal(es) en la(s) que se explica el tema.
Vista frontal
Acerca del LC-M3710:
»
El logotipo SHARP para el modelo LC-M3710
se encuentra en la base vertical.
LC-3700LC-3710
Panel de cristal líquido
Sensor de
mando a distancia
∗
Cuando utilice el mando a
distancia, apunte con él
hacia aquí.
Panel de control lateral
(Consulte más abajo.)
Lado del panel
9
Botón de
28
espera/conexión
(STANDBY/ON)
Indicador de
28
espera/conexión
(STANDBY/ON)
Panel de control lateral
LEFT
MENU
UP
RIGHT
DOWN
ENTER
VOL
INPUT
Botones de
operación de menús
30
Menú (MENU)
Hacia arriba
(UP)
Hacia la derecha
(RIGHT)
Hacia la izquierda
(LEFT)
Hacia abajo
(DOWN)
Control del
cursor
Introducción (ENTER)
Aumento/reducción del volumen (VOL) +/–
Entrada (INPUT)
29
29
E
6
Vista posterior
Nomenclatura – Visualizador (Continuación)
Altavoz incorporado del
monitor
55
Introducción
Terminal para
16
altavoz externo (derecho)
(SPEAKER(R))
Interruptor de alimentación
principal (POWER)
Interruptor de conexión/desconexión
de la alimentación principal
Terminal para altavoz externo
(izquierdo) (SPEAKER(L))
3
Entrada 3/salida PC (analógica)
(INPUT3/PC (ANALOG)
OUTPUT)··························
Entrada PC (analógica)
(PC(ANALOG)
INPUT)·······························
15
14
16
Entrada RS-232C
(RS-232C INPUT)······
Salida RS-232C
(RS-232C OUTPUT)········
15
15
Extracción de la cubierta de terminales
Uña inferior
Uña superior
Extracción de la cubierta de terminales
1. Sujete las dos pestañas de la parte superior de la
cubierta de terminales, y tire de ella hacia usted de
forma que se abra un poco.
2. Levante lentamente la cubierta de forma que la parte
inferior se afloje de los orificios de las pestañas de la
consola.
7
E
Nomenclatura – Unidad de mando a distancia
Los números entre se refieren a la(s) página(s) principal(es) en la(s) que se explica el tema.
Unidad de mando a distancia
Transmisor de señales
STANDBY/ON
Espera/conexión
(STANDBY/ON)
Entrada
(INPUT)
Retorno
(RETURN)
28
29
30
INPUT
RETURN
ENTER
VOL
MENU
Aumento/reducción del
volumen (VOL ) +/– ·····················
Menú (MENU)·························
Control del cursor
('/"/\/|)····
29
30
30
Aumento
(ENLARGE)
29
ENLARGE
LCD MONITOR
WIDE
Introducción (ENTER)············
Modo panorámico (WIDE)······
30
29
E
8
Nomenclatura – Unidad de mando a distancia (Continuación)
Extracción de la cubierta de las pilas
Introducción
Manténgala suavemente presionada,
y tire en el sentido de
la flecha.
Precauciones relacionadas con la unidad de
mando a distancia
» No exponga la unidad de mando a distancia a golpes. Además,
no exponga la unidad de mando a distancia a líquidos, ni la
coloque en un área con gran humedad.
» La unidad de mando a distancia puede no trabajar
adecuadamente si el sensor de mando a distancia está
expuesto a la luz solar directa o a iluminación intensa.
En tales casos, cambie el ángulo de iluminación, o utilice la
unidad de mando a distancia más cerca del sensor de mando
a distancia.
Precauciones relacionadas con las pilas
La utilización inadecuada de las pilas puede resultar en
fuga del electrolito o en explosión. Cerciórese de seguir
las instrucciones indicadas a continuación.
» No mezcle una pila vieja con otra nueva, ni de tipo
diferente.
» No cargue ni desarme las pilas.
Precaución
» Coloque las pilas de forma que sus terminales
coincidan con ± y — como se indica en el
compartimiento de las mismas.
» No cortocircuite las pilas.
» Las pilas suministradas con este producto
Nota:
pueden tener una duración más corta de la
esperada debido a la condiciones de
almacenamiento. Reemplace las pilas por
otras nuevas lo antes posible.
» Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas.
» Si el mando a distancia no trabaja, incluso con
pilas nuevas, compruebe si están con los
polos correctamente orientados, y vuelva a
colocarlas.
Alcance de operación de mando a distancia
Si la unidad de mando a distancia no trabaja bien:
» Los objetos situados entre la unidad de mando a distancia y
el sensor de mando a distancia puede impedir la operación
apropiada.
» Reemplace las pilas cuando se debiliten, ya que el alcance
de operación de mando a distancia se acortará.
10°
6 m
7 m
10°
Sensor de
mando a distancia
6 m
9
E
Accesorios suministrados
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes
con el producto.
Cable de CA, 3 m (× 1)
Unidad de mando a
distancia (× 1)
STANDBY/ON
INPUT
VOL
Pila tamaño R-6 (“AA”,
UM/SUM-3) (× 2)
* La forma del producto
varía en algunos países.
Página 17
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
MENU
ENTER
WIDE
Páginas 9, 28 a 30Página 9
Manual de manejo × 1
Presilla sujetacables (× 1)
Tornillo (× 1)
Página 17
Banda sujetacables (× 3)
Página 27
Tornillo de montaje de la cubierta de
terminales (× 2)
Arandela plana (× 2)
Página 27
Precaución:
» Este monitor está equipado con un soporte temporal al salir de fábrica. Tenga en cuenta que este soporte es para
utilización temporal solamente hasta que el monitor se monte apropiadamente. Cerciórese de utilizar una peana de
finalidad especial AN-37ST1 o una ménsula para montaje mural AN-37AG1 (ambos vendidos aparte).
Opciones de montaje
21
E
10
Entrada 1 (INPUT1)
Conexión de equipos periféricos
Introducción
Audio de entrada 1
(INPUT1)
1
Vídeo S
INPUT 1
AUDIO
R -- L
VIDEOS-VIDEO
Vídeo
■INPUT1: Existen terminales para dos tipos de señales de entrada de vídeo. Selección de entrada52
Vídeo
Vídeo S
Tipo de terminal
BNC
Terminal S
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*1)
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*1)
Señales compatibles
Conexión e
instalación
Independientemente de la señal de vídeo seleccionada, el sistema utilizará para audio la señal
aplicada a los terminales de audio.
Tema relacionado:
52
Selección de entrada
*1 El valor predeterminado en fábrica es “Auto” (detección automática del sistema de color).
55
Sistema color
11
E
Conexión de equipos periféricos (Continuación)
Entrada 2 (INPUT2)
Audio de entrada 2
(INPUT2)
INPUT 2 (INPUT/OUTPUT)
AUDIOR -- L
VIDEO
Vídeo
■ INPUT2: Para INPUT2 podrá seleccionarse entrada o salida. (*1) Selección de Entrada 2
2
54
Este ajuste no podrá cambiarse cuando esté visualizándose INPUT2.
Tipo de terminal
RCA
NTSC(3.58/4.43)/PAL/SECAM (*2)Video
Señales compatibles
Cuando ajuste a “Salida”, saldrán las señales de vídeo aplicadas al terminal de vídeo INPUT1. (*3)
Con este ajuste saldrá señal de audio (es decir, la señal de audio correspondiente al vídeo que esté
visualizándose actualmente). (*4)
Tema relacionado:
54
Selección de Entrada 2
*1 El valor predeterminado en fábrica es “Entrada”.
*2 El valor predeterminado en fábrica es “Auto” (detección automática del sistema de color).
55
Sistema color
*3 Da salida a vídeo de INPUT1, independientemente de la señal actualmente visualizada.
*4 Si ajusta “Selección de Entrada 2” a “Salida”, la salida de audio será de la forma siguiente.
Ejemplo 1
Selección de entrada
“Selección de entrada”
29
52
: INPUT1
: AV
Salida de vídeo de INPUT2: Vídeo de INPUT1
Salida de audio de INPUT2: Audio de INPUT1
Ejemplo 2
Selección de entrada
“Selección de entrada”
29
52
: INPUT3
: RGB
Salida de vídeo de INPUT2: Vídeo de INPUT1
Salida de audio de INPUT2: Audio de INPUT3
E
12
Entrada 3 (INPUT3)
Conexión de equipos periféricos (Continuación)
Selección de entrada:
RGB
INPUT 3
Señal de sincronismo
horizontal (H sync)
3
Señal de sincronismo
vertical (V sync)
Audio de entrada 3
(INPUT3)
AUDIOPr/Cr/RPb/Cb/BVDHDY/G
Selección de entrada: Componentes
■ INPUT3: Aquí podrá seleccionar COMPONENT o RGB para la señal de vídeo de entrada.
56
52
Selección de entrada
Conexión e
instalación
Componentes
(COMPONENT)
RGB
La señal entra a través de los terminales Y/Pb/Pr (Y/Cb/Cr). Los terminales HD y VD no se utilizan.
Las opciones de ajuste de vídeo son el tipo de AV.
El monitor funciona utilizando señales de vídeo (RGB) y sincronismo (HD/VD), al igual que
un PC (analógica). Las señales de sincronismo soportadas son de sincronismo separado
normales (HD/VD) y de sincronismo con el verde. (*2) (*3)
Las opciones de ajuste de vídeo son el tipo de PC.
Margen de entrada compatible: De acuerdo con el PC (analógica). Apéndice 1
66
Tema relacionado:
56
52
Selección de entrada
*1 La frecuencia de vídeo se detectará automáticamente.
*2 El tipo de señal de sincronismo se detectará automáticamente.
*3 La presencia de la señal de sincronismo se detectará en el orden siguiente: Sincronismo separado
→ Sincronismo con el verde. Si por alguna razón no se aplica el sincronismo separado, el sistema
funcionará asumiendo que la señal es la de sincronismo con el verde (es decir, la señal de
sincronismo contenida en la señal del verde (G) de RGB), y esto, dependiendo de la señal de
vídeo, puede resultar en una imagen inestable.
*4 1080i (50Hz) corresponde a una señal SMPTE274M. (La frecuencia horizontal es de 28,125 kHz)
13
E
Conexión de equipos periféricos (Continuación)
PC
Audio de PC
PC(DIGITAL)INPUT
PC(ANALOG)INPUT
AUDIO
Vídeo de PC (digital)
■ PC: Existen terminales para dos tipos de señal de entrada de vídeo de PC. Selección de entrada
Vídeo de PC (analógica)
56
52
Analógica
Digital
Tipo de terminal
D-Sub de
15 contactos
DVI-D
VGA, SVGA, XGA, SXGA, otros Apéndice 1
Además de las señales de sincronismo separado (HD/VD) normales,
este producto también es compatible con sincronismo compuesto
(Csync) y sincronismo con el verde. (*1) (*2)
VGA, SVGA, XGA, SXGA, otros Apéndice 1
Señales compatibles
66
66
Independientemente de la señal de vídeo seleccionada, el sistema utilizará para audio la señal
aplicada a los terminales de audio.
Tema relacionado:
*1 El tipo de señal de sincronismo se detectará automáticamente.
*2 La presencia de la señal de sincronismo se detectará en el orden siguiente: Sincronismo separado
→ Sincronismo compuesto → Sincronismo con el verde. Si por alguna razón no se aplica
sincronismo separado ni sincronismo compuesto, el sistema funcionará asumiendo que la señal es
la de sincronismo con el verde (es decir, la señal de sincronismo contenida en la señal del verde
(G) de RGB), y esto, dependiendo de la señal de vídeo, puede resultar en una imagen inestable.
E
14
Conexión de equipos periféricos (Continuación)
Salida de vídeo (VIDEO OUTPUT)
VIDEO
OUTPUT
Vídeo
■ Cuando se visualice INPUT2, saldrá vídeo procedente de INPUT2. De lo contrario, Saldrá vídeo
procedente de INPUT1.
Entrada 3/salida PC (analógica) (INPUT3/PC (ANALOG) OUTPUT)
Conexión e
instalación
INPUT 3 / PC (ANALOG) OUTPUT
■ Cuando se visualice INPUT3, saldrá vídeo procedente de INPUT3. De lo contrario, saldrá vídeo de
PC (analógica).
■ La entrada RS-232C INPUT y la salida RS-232C OUTPUT se utilizan para controlar este monitor con
un PC.
Para conectar un solo monitor a un PC, hágalo al terminal RS-232C INPUT.
Para conectar múltiples monitores en cadena y controlarlos con un PC, utilice el terminal RS-232C
OUTPUT.
35
15
E
Conexión de altavoces externos
"Vista posterior
Compatibilidad de altavoces:
» Cerciórese de utilizar altavoces externos
con una impedancia de 8 ohmios por lo
menos, y con una entrada nominal de
10W como mínimo.
Al terminal de
altavoz (derecho)
"Terminal
SPEAKER R
Al terminal de
altavoz (izquierdo)
"Terminal
SPEAKER L
Cómo conectar un cable de
altavoz
Tire hacia arriba de
1
la tapa.
Inserte el extremo
2
del cable.
Baje la tapa.
3
Cerciórese de conectar apropiadamente las tomas y los cables
teniendo en cuenta la polaridad (±, —).
■ Las tomas para los altavoces tienen polos positivo ± y negativo —. El positivo es rojo, y el
negativo negro.
Los conductores están también divididos en positivo y negativo.
Cuando conecte los altavoces izquierdo/derecho, cerciórese de conectar las tomas positivas/
negativas con los conductores correctos.
» Usted podrá dar salida al sonido a través del altavoz de monitor incorporado de la parte posterior del monitor.
Nota:
E
16
Con respecto a las “Salida de altavoz de monitor”, consulte la página 55.
Precaución
Cable conector de CA
Precaución
"Vista posteriorVista posterior
'
Terminal de
entrada de CA
(Enchufe aquí.)
Cerciórese de desconectar la alimentación principal (POWER) antes de conectar el cable.
Enchufe (en el terminal de
entrada de CA)
Enchufe (en un tomacorriente)
* La forma del producto
varía en algunos países.
Cable de CA (3 m)
Tomacorriente
Conexión e
instalación
Tornillo
Parte de fijación
Presilla sujetacables
Fijación del cable de CA
1. Enchufe el cable de CA en el terminal de entrada de
CA de la parte posterior del monitor.
» Alinee el enchufe con el conector, e insértelo a
fondo.
2. Fije la presilla sujetacables suministrada al cable de
CA.
3. Alinee el orificio de la presilla sujetacables con el orificio
roscado del monitor, y apriete el tornillo de la presilla
sujetacables.
4. Enchufe el cable de CA en un tomacorriente de CA.
» Cerciórese de insertar el enchufe a fondo en el
tomacorriente.
» Cuando conecte el cable de alimentación a la unidad
Nota:
principal, utilice siempre la presilla sujetacables a fin de
evitar que se afloje el cable.
17
E
Conexión de múltiples monitores
■ Usted podrá conectar en cadena múltiples monitores utilizando los terminales de entrada/
salida para las señales de audio/vídeo.
Ejemplos de conexión para vídeo solamente
Ejemplo: 1
Ejemplo: 2
OUTPUT
21
Cable de vídeo
Al terminal de salida de vídeo
Dispositivo externo
INPUT 1VIDEO
Cable de vídeo
21
INPUT 1
indica el flujo
de la señal.
PC
(ANALOG)
INPUT
00
PC(ANALOG)
INPUT
00
INPUT 3/PC
(ANALOG)
OUTPUT
Cable RGB
Al terminal de salida de vídeo
E
18
Cable RGB
indica el flujo
de la señal.
Conexión de múltiples monitores (Continuación)
Ejemplos de conexión para audio y vídeo
54
Utilización seleccionando “Selección de Entrada 2” y ajustando INPUT2 a “Salida”.
Ejemplo: 1
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
VIDEO
OUTPUT
(Rojo:
audio del
canal
derecho)
(Blanco:
audio del
canal
izquierdo)
21
INPUT 1
(Rojo:
audio del
canal
derecho)
(Blanco:
audio del
canal
izquierdo)
21
INPUT 1
(Rojo:
audio del
canal
derecho)
(Blanco:
audio del
canal
izquierdo)
Conexión e
instalación
Ejemplo: 2
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
Cable de vídeo
Al terminal de
salida de vídeo
Dispositivo externo
21
Cable de audio
Al terminal de
salida de audio
Cable de vídeo
Cable de audio
INPUT 1
21
indica el flujo
de la señal.
INPUT 1
(Rojo:
audio del
canal
derecho)
(Blanco:
audio del
canal
izquierdo)
(Amarillo:
vídeo)
Cable de vídeo
Al terminal de
salida de vídeo
Dispositivo externo
(Blanco:
(Rojo:
audio del
audio del
canal
canal
izquierdo)
derecho)
Cable de audio
Al terminal de
salida de audio
Cable de audio/vídeo
Adaptador
para conversión
RCA-BNC
(Amarillo:
vídeo)
(Rojo:
audio del
canal
derecho)
(Blanco:
audio del
canal
izquierdo)
indica el flujo
de la señal.
19
E
Conexión de múltiples monitores (Continuación)
54
Utilización seleccionando “Selección de Entrada 2” y ajustando INPUT2 a “Salida”.
Ejemplo: 3
(Rojo:
audio del
canal
derecho)
21
(Blanco:
audio del
canal
izquierdo)
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
Cable RGB
Al terminal de
salida de vídeo
PC
(ANALOG)
INPUT
Cable de audio de PC
Al terminal de salida
de audio de PC
INPUT 3/PC
(ANALOG)
OUTPUT
Cable RGB
indica el flujo
de la señal.
PC(ANALOG)
INPUT
00
■ Los monitores podrán controlarse externamente utilizando la interfaz RS-232C (puerto
COM) de un PC, y, en este caso, podrá conectar múltiples conectores en cadena.
Asignando un número de identificación a cada monitor (consulte la página 54), podrá
cambiar la entrada, ajustar, y verificar el estado de monitores individuales.
"Primer monitor"Segundo monitor
"PC
Cable cruzado
RS-232C
Cable cruzado
RS-232C
Al puerto COM
Al terminal
RS-232C INPUT
Tema relacionado:
35
Operación del PC
E
20
Al terminal
RS-232C OUPUT
Al terminal
RS-232C INPUT
Al terminal
RS-232C OUPUT
Opciones de montaje
■ Utilice una peana opcional, o una ménsula de montaje mural específicamente diseñado
para este producto.
Precauciones de
montaje
Este monitor está equipado con un soporte temporal al salir de fábrica. Tenga en
cuenta que este soporte es para utilización temporal solamente hasta que el monitor
se monte apropiadamente. Cerciórese de utilizar una peana de finalidad especial AN37ST1 o una ménsula de montaje mural AN-37AG1 (ambos vendidos aparte).
Montaje de la peana (AN-37ST1) (LC-M3700)
Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones de la peana.
Tornillos M5 de 25 mm de longitud
(5 lugares)
Base del soporte
1. Ensamble la peana
● Alinee los 5 orificios para tornillos con los
orificios roscados correspondientes de la
bisagra del soporte. Después fije la base del
soporte a la bisagra del mismo utilizando los 5
tornillos suministrados (M5, 25 mm de longitud).
Conexión e
instalación
Bisagra del soporte
Cubierta de terminales
Soporte temporal
Monitor LCD panorámico
Mesa
Paño suave, etc.
Tornillos M5 de 12 mm de longitud
(4 lugares)
2. Quite el soporte temporal.
● Coloque el monitor (encarado hacia abajo)
sobre una mesa, etc., cubierta con un paño
grueso y suave para proteger el panel LCD.
● Coloque el monitor cerca del borde de la mesa
de forma que el soporte temporal no toque la
mesa, y después extraiga la cubierta de
terminales.
● Afloje los 4 tornillos utilizados para fijar el
soporte temporal en su lugar, y después quite
el soporte.
3. Fije la peana ensamblada en el paso 1 a
la parte posterior del monitor utilizando
los 4 tornillos suministrados (M5, 12
mm de longitud).
●Después de la instalación, cierre la cubierta de
terminales, y ajuste el monitor al ángulo
apropiado. (Margen de inclinación: hasta 4°
hacia adelante y 6° hacia atrás. Margen de giro:
hasta 10° horizontalmente.)
Peana
21
E
Opciones de montaje (Continuación)
Instalación de la ménsula de montaje mural AN-37AG1
Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del soporte de montaje.
Precauciones de
montaje
solicitar este trabajo de montaje a un especialista. El cliente no deberá realizar este
trabajo por sí mismo. Nuestra compañía no se hará responsable por los accidentes o
lesiones causados por el manejo o el montaje inadecuado del monitor.
Instalación de la ménsula de montaje mural
1. Determine el lugar en el que desea instalar la ménsula de la base.
● Tome una arandela del tamaño de una moneda con una cuerda y alinéela perpendicularmente con la
ménsula de la base.
● Utilice un lápiz, etc., para marcar las posiciones de los dos orificios para tornillos.
Para montar este monitor se requieren técnicas especiales, por lo que se aconseja
Cinta de celofán, etc.
Ganchos de instalación
de la unidad de la
ménsula de montaje
Línea de referencia
perpendicular
Línea de referencia
perpendicular
Orificios para tornillos de forma
Utilice un lápiz, etc., para marcar la
posición de los orificios para tornillos
en la pared detrás de la ménsula.
Posición del centro de la pantalla
de visualización
Utilice esto como referencia para
determinar la altura de visualización.
Marca A
Alinee horizontal y verticalmente hasta
Ménsula de la base
que la cuerda quede sobre la línea
vertical de referencia.
2. Atornille ligeramente los tornillos.
● Desmonte temporalmente la ménsula de la base de la pared y atornille ligeramente dos tornillos
apropiados en las posiciones marcadas en la pared. Los tornillos deberán sobresalir varios mm de la
pared para poder colgar la ménsula de la base en las cabezas de los mismos.
● Cuelgue la ménsula de la base en los tornillos instalados, compruebe que la ménsula no esté inclinada
hacia la izquierda o la derecha, y después apriete firmemente los tornillos. Utilice tornillos apropiados para
asegurar los orificios para tornillos restantes (14 a 18 tornillos).
Mín. 4 mm
Wall
Pared
A
B
Utilice el peso con la
cuerda usado en el
paso 1 para comprobar
si la ménsula está
Ménsula de la base
E
22
perpendicular.
Opciones de montaje (Continuación)
Ajuste del ángulo de la ménsula de montaje mural
■ La ménsula de montaje mural está ensamblada para instalación perpendicular, pero si desea instalarla
en forma inclinada, siga el procedimiento indicado a continuación a fin de ajustar el ángulo de
instalación.
Ajuste del ángulo de instalación
1 Quite los 2 tornillos para instalación vertical.
Estos tornillos se utilizarán para ajustar el
ángulo en el paso 3.
2 Ensamble la ménsula de montaje mural en la
forma deseada, como se muestra en la figura.
(En la figura se muestra un ángulo de 20°.)
3 Utilice los tornillos extraídos en el paso 1 (M6,
15 mm de longitud × 2 tornillos) y los tornillos
M6, 15 mm de longitud × 2 tornillos
suministrados para apretar ligeramente la
ménsula de instalación en ángulo con 4 tornillos. Apriete firmemente estos 4 tornillos
después de haber determinado la posición de
Ménsula de montaje
la ménsula para instalación en ángulo.
Precaución
• Cuando ajuste el ángulo del soporte de montaje
mural, tenga cuidado de no pillarse los dedos, etc.
Conexión e
instalación
Ángulo de instalación:
LC-M3700 (Horizontal)0° a 20°
Tornillos M6 de 15 mm de longitud
(4 tornillos)
LC-M3710 (Vertical)0°
Instale de forma que los
separadores de la
ménsula de montaje en
ángulo queden encarados
hacia dentro.
Ménsula de montaje
Fijación de la ménsula de montaje mural al monitor
Cubierta de
terminales
Soporte temporal
Tornillos
(4 lugares)
Monitor LCD panorámico
Mesa
1. Quite el soporte temporal.
●Coloque el monitor (encarado hacia abajo) sobre
una mesa, etc., cubierta con un paño grueso y
suave para proteger el panel LCD.
●Coloque el monitor cerca del borde de la mesa de
forma que el soporte temporal no toque la mesa, y
después extraiga la cubierta de terminales.
●Afloje los 4 tornillos utilizados para fijar el soporte
temporal en su lugar.
A medida que aumente el número del orificio
(5, 10, 15, 20), el monitor LCD panorámico se
inclinará más hacia delante.
20˚
Ménsula de montaje en ángulo
(2 unidades)
5˚
10˚
15˚
Paño suave, etc.
23
E
Opciones de montaje (Continuación)
Marca A
Ménsula de montaje
Marca A
2. Fije la ménsula de montaje (con el
ángulo ajustado) en la parte posteriordel monitor LCD panorámico.
● Cerciórese de que todos los cables y
conductores estén conectados y bien tendidos
(consulte la página 27).
● Fije la cubierta de terminales a la parte
posterior del monitor y alinee los orificios para
tornillos para montaje en la pared (Marca A: 4
lugares) con los orificios (4 lugares) de la parte
posterior del monitor LCD panorámico.
● Utilice los tornillos M6, 30 mm de longitud, (4
tornillos) para fijar con seguridad la ménsula
para montaje en la pares en su lugar.
Fijación de la ménsula de montaje al LC-M3700
(montaje horizontal)
M6 de 30 mm longitud
Fijación de la ménsula de montaje al LC-M3710
(montaje vertical)
M6 de 30 mm longitud
Montaje del monitor LCD panorámico
Precaución
Instale la ménsula de montaje fijada al monitor LCD panorámico en la ménsula de la
base.
Å Cuelgue la ménsula de montaje por los orificios cuadrados ( ) en los ganchos (página 22) de la ménsula de la
ıı
ı Apriete la ménsula de montaje y los tornillos de la ménsula de la base. (Cerciórese de realizar esto.)
ıı
• Cerciórese de instalar el monitor LCD panorámico en la ménsula de la base entre 2 personas.
• Cerciórese de realizar los pasos Å y ı siguientes. Si solamente realizase el paso Å, el visualizador podría caerse,
lo que resultaría muy peligroso.
base.
E
Monitor LCD
panorámico
24
Åı
Cerciórese de que los ganchos
queden enganchados.
Pared
Apriete desde la parte inferior.
Ménsula de la base
Tornillos M5 de 8 mm de longitud (2 tornillos)
Planos de las dimensiones exteriores
»Con la peana fijada
909
810
Opciones de montaje (Continuación)
Unidad: mm
290
462,8
949
821,6
98,4173,8(173,8)
474,5
58,8
12,3
13
37
99,5(82,1)
108,4
13
Cuando la puerta
esté abierta
572
642
356
12
6,5
18,5
154
Conexión e
instalación
36
24
8
(80,5)
55,5
223
50170
200
115
142
66,1
72,5
200
120
160
200
65
66,1
290
265370
335,8188,3
105
15538,5
25
E
Opciones de montaje (Continuación)
Planos de las dimensiones exteriores
»Con la ménsula de montaje fijada
Unidad: mm
572
129,5
129,5
(0°)
171,7782
30
5°
122,3
(5°)
212,9
10°
114,2
(10°)
252,5
(15°)
15°
105,5
290,4
20°
96
(20°)
LC-M3700 (montaje horizontal)
Panel central
129,5
30
Centro de la ménsula de montaje
15
949
129,5
(0°)
LC-M3710 (montaje vertical)
E
26
Tendido de los cables
■ Los cables y los conectores conectados a la parte posterior del monitor podrán juntarse
utilizando la presilla sujetacables y las bandas sujetacables. Esto evitará cables
desperdigados o desorganizados en la parte posterior del monitor.
"Vista posterior
A los dispositivos externos
Banda sujectacables
Envuelva la banda
sujetacables alrededor
del conjunto de cables.
Pase el extremo de la banda
sujetacables a través del
orificio, como se muestra,
y apriete adecuadamente.
Conexión e
instalación
Conjunto de cables
"Con la cubierta de terminales cerrada
Banda sujectacables
Envuelva la banda
sujetacables alrededor
del conjunto de cables.
Conjunto de cables
A los dispositivos
externos
Pase el extremo de la
banda sujetacables a
través del orificio, como
se muestra, y apriete
adecuadamente.
Forma de utilizar los tornillos y las arandelas planas de montaje de la cubierta de
terminales suministrados
» Utilice los tornillos de montaje para fijar firmemente la cubierta de terminales si es difícil
cerrarla después de haber atado los cables.
27
E
Conexión de la alimentación
■ Antes de conectar la alimentación (POWER), cerciórese de que los periféricos, los
altavoces externos, y el cable de CA estén adecuadamente conectados.
■ Hay dos interruptores de alimentación: POWER (alimentación principal) and STANDBY/ON
(espera/conexión).
Interruptor de alimentación principal (POWER)
"Vista posterior
Interruptor de
"
alimentación principal (POWER)
"Vista frontal
Indicador de
espera/conexión
(STANDBY/ON)
PULSE POWER (MAIN) DE LA
PARTE POSTERIOR DEL MONITOR.
El indicador STANDBY/ON de la esquina inferior
»
derecha del panel LCD se encenderá en verde.
■ Tenga en cuenta que STANDBY/ON no conectará la alimentación si la alimentación principal
(POWER) no está conectada (ON).
Interruptor de espera/conexión (STANDBY/ON)
"Unidad de mando a distancia
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENTER
ENLARGE
VOL
MENU
WIDE
PULSE STANDBY/ON PARA
CONECTAR/DESCONECTAR
LA ALIMENTACIÓN.
Alimentación conectada:
Indicador STANDBY/ON encendido en verde
Alimentación desconectada:
Indicador STANDBY/ON encendido en rojo
E
28
Unidad de mando a distancia
■ En general, el monitor se gobierna utilizando la unidad de mando a distancia después de
haber puesto en ON el interruptor de alimentación principal (POWER) de la parte posterior
del monitor.
Selección de entrada (INPUT)
Pulse INPUT para hacer que se visualice la pantalla de selección
STANDBY/ON
INPUT
VOL
de entrada. Pulse INPUT o utilice
seleccionar el modo de entrada.
»
En el modo INPUT1 o PC, se visualizará en la pantalla el vídeo
seleccionado en “Selección de entrada” (página 52).
INPUT2 solamente podrá seleccionarse cuando se haya
»
ajustado a “Entrada” en “Selección de entrada 2” (página 54).
Entrada 1
(INPUT1)
(INPUT2)
'/"
(control del cursor) para
Entrada 3
(INPUT3)
PCEntrada 2
Operaciones
básicas
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
ENTER
MENU
WIDE
Ajuste del volumen (VOL)
Pulse para aumentar el volumen, y para reducirlo.
El sonido se silenciará cuando ajuste el volumen a “0”.
Cada terminal tiene su propio ajuste de salida de volumen.
Aumento (ENLARGE)
La visualización cambiará como se muestra a continuación,
basándose en el ajuste de la pantalla del menú.
Apagado2 × 23 × 3
54
59
Aumentar
Selección del tamaño de la pantalla (WIDE)
Pulse WIDE para hacer que se visualide la pantalla de “Modo
panorámico”. Pulse WIDE o utilice
seleccionar el tamaño de pantalla.
Los tamaños de pantalla que podrá selección variarán
dependiendo del tipo de señal de vídeo.
5560
'/"
(control del cursor) para
29
E
Elementos de menús
■ Los menús podrán visualizarse en la pantalla para permitir para permitir el ajuste de audio y
vídeo, y de varias funciones, utilizando el mando a distancia. Con respecto a los detalles,
consulte las páginas en las que se explica cada tema.
Selección de opciones de menús
Botones utilizados en la operación de menús
Menú (MENU)
STANDBY/ON
Visualiza la pantalla de menú.»
INPUT
VOL
ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA (Control del cursor)
»»'/"/\ / |: Selecciona el elemento deseado de la pantalla.
RETURN
MENU
ENTER
\ / |: Ajusta el elemento seleccionado.
Al pulsar el valor numérico aumentará.
Al pulsar el valor numérico se reducirá.
Introducción (ENTER)
»»Va al paso siguiente.
Determina el elemento seleccionado.
ENLARGE
WIDE
Retorno (RETURN)
» Vuelve a la pantalla de menú anterior.
LCD MONITOR
Ejemplo de operación de menú: Ajuste de “Posición” en “Instalación”.
[30] 0
[ 0] –30
[ 0] –30
[ 0] –30
[ 0] –30
MENU
y se
Audio
+40
+30
+30
+30
+10
1
Control
alimentación
Pulse (o ) para
seleccionar
“Instalación”.
Control
alimentación
InstalaciónOpciones
Bloqueo de control
Selección de entrada
Posición
Girar
Idioma
Selección de Entrada 2
Puesta del número de identificación
Aumentar
Cubierta de protección del panel
[AV]
[Normal]
[Español]
[Entrada]
[Apagado]
[Quitada]
Pulse (o ) para
seleccionar “Posición”,
y después pulse
Control
alimentación
[—]
∫ Se visualizará la pantalla del
menú de posición.
InstalaciónOpciones
Bloqueo de control
Selección de entrada
Posición
Girar
Idioma
Selección de Entrada 2
Puesta del número de identificación
Aumentar
Cubierta de protección del panel
ENTER
[AV]
[Normal]
[Español]
[Entrada]
[Apagado]
[Quitada]
.
[—]
Pulse
visualizará la pantalla
123
de menús.
MENÚ [Imagen]
Imagen
Contraste
Nivel negro
Color
Matiz
Nitidez
Avanzado
Reiniciar
» Debido al tipo de señal y a su frecuencia, los elementos de la pantalla de menú pueden aparecer de forma
Nota:
E
30
diferente.
Elementos de menús (Continuación)
Explicación sobre las opciones de menús
" Ejemplo de pantalla de menú (parcial)
Control
alimentación
InstalaciónOpciones
Bloqueo de control
Selección de entrada
Posición
Girar
Idioma
Selección de Entrada 2
Puesta del número de identificación
Aumentar
Cubierta de protección del panel
Guía de operación
MENÚ [Instalación···Girar]
:
Seleccionar/ : Anterior : Salir
Ajuste de dirección de imagen
Normal
Espejo
Al revés
Girar
RETURNMENU
[AV]
[Normal]
[Español]
[Entrada]
[—]
[Apagado]
[Quitada]
Elemento visualizado en amarillo
» Esto indica el elemento actualmente seleccionado.
» Pulse ENTER para ir a la pantalla de ajuste para
este elemento.
Elemento entre corchetes
» Esto ofrece el ajuste actual para el elemento.
Elementos visualizados en blanco
» Esto indica que puede seleccionarse un elemento.
Elementos visualizados en gris
» Estos elementos no podrán seleccionarse.
∗ Existen varias razones por las que no pueden
seleccionarse elementos, pero las principales
son las siguientes:
1. No hay señal.
2. La función no es compatible con la señal de
entrada actual.
La mayoría de las opciones de ajuste de imágenes
no podrán seleccionarse en las etapas siguientes:
1. Cuando haya seleccionado “Subescaneado”
en “Modo panorámico”.
2. Con señal de PC (analógica).
Esto muestra los botones de mando a distancia que
pueden utilizarse con la pantalla actualmente
visualizada, y sus funciones.
» Realice las operaciones siguiendo esta guía.
Operaciones
básicas
Duración de la pantalla de menú
» La pantalla del menú volverá a la normal si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto mientras
tal pantalla esté visualizándose.
Designación del idioma
» El idioma del menú en pantalla podrá seleccionarse entre japonés, inglés, alemán, francés, y
español. Con respecto a los detalles, consulte la página 34 .
» Las opciones de los menús diferirán entre los modos AV y PC, pero los procedimientos de operación son los
Nota:
mismos.
» Las ilustraciones de los elementos de los menús de este manual de manejo son para fines de explicación
(algunas están ampliadas, y otras recortadas) y pueden variar ligeramente de las visualizaciones reales.
31
E
Elementos de menús (Continuación)
Elementos del menú de modo de entrada PC (analógica)
Entrada 3 (INPUT3): RGB
PC: Analógica
PC: Digital
Con respecto a la tabla de márgenes de ajuste para cada elemento
de menú, consulte Apéndice 3 (página 68).
Imagen
Audio
Control
alimentación
Instalación
Opciones
52
52
52
52
53
54
34
Bloqueo de control
Selección de entrada
Señal de entrada
Sinc. auto.
Sinc. fino
Girar
Idioma
49
Contraste/Nivel negro
49
Avanzado
C.M.S. (H)/(S)/(V)
50
Rojo/Verde/Azul
Agudos/Graves/Balance
51
Brillo
51
Gestión alimenta.
51
52
Elemento de bloqueo
Visua. menús/Ctrol. rto./
Btnes. ctrol./Alimentación/RS232C
Código secreto/Borrar cód. secreto
52
52
Empieza ahora/Cuando se conecte
Nota:
Selección de Entrada 2
54
Puesta del número de
54
identificación
Aumentar
54
Cubierta de protección
55
del panel
» Debido al tipo de señal y a su frecuencia, algunos elementos no podrán seleccionarse y aparecerán en gris.
» “C.M.S.” es el único elemento de ajuste de imágenes que podrá utilizarse con señales de PC (analógicas).
» Con señales de PC (analógicas) no podrá utilizarse “Sinc. fino” (ajuste de posición, etc.).
53
Pos. H./Pos. V./Reloj/Fase
Modo panorámico/Reducción de
55
ruido/Respuesta rápida/
Salida de altavoz de monitor
Con respecto a la tabla de márgenes de ajuste para
cada elemento de menú, consulte Apéndice 3
(página 69).
49
Contraste/Nivel negro/Color/Matiz/
Nitidez
49
Avanzado
C.M.S. (H)/(S)/(V) /Tempe. color/Negro/
3D-Y/C / Blanco y negro/Modo cine/
Ajuste I/P
51
Agudos/Graves/Balance
Brillo
51
Gestión alimenta.
51
Operaciones
básicas
Nota:
52
Bloqueo de control
52
Selección de entrada
53
Posición
54
Girar
34
Idioma
54
Selección de Entrada 2
Puesta del número de
54
identificación
54
Aumentar
Cubierta de protección
55
del panel
» “Selección de Entrada 2” no se visualizará cuando el modo de entrada esté ajustado a Entrada 2.
» Debido al tipo de señal y a su frecuencia, algunos elementos no podrán seleccionarse y aparecerán en gris.
» Si ha seleccionado “Subescaneado” en “Modo panorámico”, la mayoría de los elementos de ajuste de
imágenes no podrán utilizarse (excepto para algunos ajustes de “Avanzado”).
52
Elemento de bloqueo
Visua. menús/Ctrol. rto./
Btnes. ctrol./Alimentación/RS232C
Código secreto/Borrar cód. secreto
52
53
Pos. H./Pos. V.
55
Modo panorámico/Sistema color/
Reducción de ruido/Respuesta rápida/
Salida de altavoz de monitor
33
E
Elementos de menús (Continuación)
Designación del idioma
■ El idioma del menú en pantalla podrá
seleccionarse entre japonés, inglés, alemán,
francés, y español.
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
VOL
MENU
ENTER
Cambio del idioma de la pantalla de menú a
español.
MENU
1 Pulse
para hacer que se
visualice la pantalla de menú.
1
2 Pulse
o para seleccionar
“Setup (Instalación)”.
MENU [Setup]
PictureAudioPower controlSetupOption
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
[Normal]
[English]
[Input]
[Detached]
[AV]
[—]
[Off]
ENLARGE
LCD MONITOR
WIDE
Pulse o para seleccionar
“Language (Idioma)”, y después
ENTER
2
pulse
Power controlSetupOption
.
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No.Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
Pulse o para seleccionar
“Español”.
MENU [
3
MENÚ [Instalación ···Idioma(Language)]
:Seleccionar/ : Anterior : Salir
Ajustes del idioma de visualización.
English
Deutsch
Français
Español
RETURNMENU
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[Off]
[Detached]
[—]
»La pantalla de menú se visualizará ahora
en español.
MENU
Pulse
para volver a la
pantalla normal.
4
E
34
Conexión del PC
Operación del PC
1 Conexión de uno a uno con un PC
.......
Operación básica
Realice la conexión con un cable cruzado RS-232C entre el puerto COM del PC (conector RS-
232C) y el terminal RS-232C INPUT de la parte posterior del monitor.
"Vista frontal
Al terminal
RS-232C INPUT
2 Conexión en cadena desde un solo PC
Cable cruzado RS-232C
.......
Operación avanzada
Al puerto COM
"PC
Realice la conexión con un cable cruzado RS-232C entre el puerto COM del PC (conector RS-
232C) y el terminal RS-232C INPUT de la parte posterior del monitor.
A continuación, conecte el cable cruzado RS-232C al terminal RS-232C OUTPUT del primer monitor
y al terminal RS-232C INPUT del segundo monitor. Conecte de la misma forma el tercero y los
siguientes monitores.
Podrán conectarse unos 20 monitores, dependiendo de la longitud de los cables RS-232C y del
entorno de instalación.
"Primer monitor"Segundo monitor
Operaciones
básicas
Operación del PC
"PC
Cable cruzado
RS-232C
Cable cruzado
RS-232C
Al puerto COM
Al terminal
RS-232C INPUT
Al terminal
RS-232C OUPUT
Al terminal
RS-232C INPUT
Al terminal
RS-232C OUPUT
Condiciones de comunicación
■ Realice los ajustes de la comunicación RS-232C en el PC para adaptarlos a los ajustes de
comunicación del monitor.
Velocidad de transmisión en baudios: 9.600 bps
Longitud de datos:8 bits
Bit de paridad:Ninguno
Bit de parada:1 bit
Control de flujo: Ninguno
35
E
Operación del PC (Continuación)
Procedimiento de comunicación
Operación básica
<Formato de comando>
Cuando se transmita un comando del PC al monitor, éste funcionará de acuerdo con el comando
recibido, y transmitirá un comando de respuesta al PC.
C1
C2C3C4P1P2P3P4↵
Código de retorno del carro
Campo de comandos
(4 caracteres
alfanuméricos
prescritos)
Campo de parámetros
(Cadena de 4 caracteres
compuesta por:
0-9, +, -, espacio, ?)
Ejemplo:VOLM0030
POWR
1 (“” indica un espacio.)
*Cerciórese de introducir 4 caracteres para el parámetro. Rellene con espacios si
es necesario.
× VOLM30
䡩 VOLM30()(“” indica un espacio, “” es el código de retorno del
carro (0D
H, 0AH o 0DH).)
Si un comando tiene “R” en la lista para “Dirección” en la “Tabla de comandos de RS-232C” de la
página 44, el valor actual podrá devolverse utilizando “?” como parámetro.
Ejemplo: 1 Si no se ha asignado un número de identificación:
VOLM????←Del PC al monitor (ajuste de volumen actual: ?)
30←Del monitor al PC (ajuste de volumen actual: 30)
2Si se ha asignado un número de identificación (Por ejemplo, número de
identificación=1)
VOLM
30
001←Monitor al PC (“” indica un espacio)
? ←PC al monitor (“” indica un espacio)
<Formato del código de respuesta>
■ Cuando un comando se haya ejecutado correctamente
Código de retorno del
carro (0D
O
K↵
■ Cuando un comando
no se haya ejecutado correctamente*
E
RR↵
■ Si la ejecución del comando está
tardando algo
Código de retorno del
carro (0D
W
AIT↵
■ Si RS-232C está bloqueado
LKEDOC↵
E
36
H
, 0AH)
Código de retorno del
carro (0D
H
, 0AH)
H
, 0AH)
Código de retorno del
carro (0D
H, 0AH)
Esto se devolverá cuando finalice la ejecución del
comando.
*Esto se devolverá cuando no exista tal comando,
o cuando el comando no pueda utilizarse en el
estado actual del monitor (es decir, ajuste
automático de vídeo con visualización de vídeo).
*Si hay una mala conexión entre el PC y el monitor,
o si la comunicación no se ha establecido, no se
devolverá nada (incluso ni ERR).
Si un comando tarda cierto tiempo en ejecutarse, es
posible que se devuelva WAIT como valor de retorno.
Espere un momento, y se devolverá OK o ERR. Durante este tiempo no podrán recibirse nuevos
comandos, incluso aunque se transmitan.
Si el control RS-232C ha sido bloqueado con Bloqueo
de control (consulte la página 52), se devolverá
LOCKED como valor de retorno.
Operación del PC (Continuación)
Operación avanzada
■ En esta sección se explican los comandos para la conexión en cadena. El procedimiento básico de
comunicación es igual que en la sección “Operación básica”.
<Números de identificación>
Usted podrá asignar un número de identificación exclusivo a cada monitor (consulte la página 54).
Esto le permitirá controlar un monitor particular de una cadena de monitores.
Podrán conectarse unos 20 monitores, dependiendo de la longitud de los cables RS-232C y del
entorno de instalación.
Usted podrá asignar números de identificación desde la pantalla de menú (a través del mando a
distancia o los botones del monitor) o desde el PC utilizando un cable RS-232C.
[Ejemplo]
PC
Número de
identificación: 1
Número de
identificación: 2
Número de
identificación: 3
Número de
identificación: 4
Si los monitores están conectados como se muestra arriba, usted podrá ejecutar comandos como
“Ajustar el volumen del monitor con número de identificación 4 a 20”.
Para controlar monitores conectados en cadena designando números de identificación, tendrá que
evitar básicamente cualquier duplicación de números de identificación.
Si asignase el mismo número de identificación a múltiples monitores, solamente podría controlar el
más cercano al PC con tal número de identificación.
Si los monitores están conectados como se muestra a continuación, solamente podrá tener acceso
al monitor 1 con número de identificación 2. El monitor 2 no podrá controlarse con tal número de
identificación.
[Ejemplo]
PC
Número de
identificación: 1
Número de
identificación: 2
Número de
identificación: 2
Número de
identificación: 3
Operación del PC
①②
Los números de identificación no tienen por qué asignarse en orden ascendente comenzando
desde el PC. También podrá realizarse la conexión mostrada a continuación.
[Ejemplo]
PC
Número de
identificación: 3
Número de
identificación: 2
Número de
identificación: 4
Continúa en la página siguiente.
Número de
identificación: 1
37
E
Operación del PC (Continuación)
<Comandos para control de identificación>
En los ejemplos de comandos mostrados en esta página se asume la conexión y la asignación de
números de identificación siguientes.
Número de
PC
identificación: 1
IDST······El monitor que reciba este comando establecerá su propio número de identificación en el
campo del parámetro.
Ejemplo:IDST0001
OK
001←El número de identificación de este monitor se establecerá a 1.
Hinweis
Nota
Después de haber vinculado los monitores, podrá asignarles automáticamente números de
identificación utilizando el comando IDST con el Control de repetidor (consulte “Control de
repetidor” de la página 40).
Número de
identificación: 2
Número de
identificación: 3
Número de
identificación: 4
[Ejemplo]
PC
Juego 1Juego 2Juego 3Juego 4
Si conecta los monitores como se muestra arriba, y utiliza el comando “IDST001+”, los
números de identificación se establecerán automáticamente, como se muestra a
continuación.
[Ejemplo]
PC
Número de
identificación: 1
Número de
identificación: 2
Número de
identificación: 3
Número de
identificación: 4
IDST001+←Comando de asignación de número de identificación con control de repetidor
WAIT
OK
001←ID = Respuesta “OK” del número de identificación=1
OK
002←ID = Respuesta “OK” del número de identificación=2
OK
003←ID = Respuesta “OK” del número de identificación=3
OK
004←ID = Respuesta “OK” del número de identificación=4 (Fin)
E
38
Operación del PC (Continuación)
IDSL······ El parámetro de este comando establece el número de identificación indicando el moni-
tor sometido al comando siguiente.
Ejemplo:
IDSL0002← El comando siguiente es para el monitor con el número de identificación=2.
WAIT← Buscando el monitor con el número de identificación=2.
OK
002← Se ha encontrado el monitor con el número de identificación=2
VOLM0030← Ajuste del volumen del monitor con el número de identificación=2 a 30
WAIT← Procesando
OK
002← Respuesta OK del monitor con número de
identificación=2
VOLM0020← Ajuste del volumen a 20
OK
001← El volumen del monitor con el número de
identificación=1 (el directamente conectado al
PC) se ajustará a 20.
IDLK······ El parámetro de este comando establece el número de identificación indicando el
monitor sometido al comando siguiente.
Ejemplo:
IDLK0002← Los siguientes comandos son para el monitor cuyo número de
identificación es “2”.
WAIT← Buscando el monitor con el número de identificación=2.
OK
002← Se ha encontrado el monitor con el número de identificación=2
VOLM0030← Ajuste del volumen del monitor con el número
de identificación=2 a 30
WAIT← Procesando
OK
002
VOLM0020← Ajuste del volumen del monitor con el número
de identificación=2 a 20
WAIT
OK
002
IDLK0000← Cancelando el ajuste del número de identificación
WAIT← Cancelando IDLK
OK
002← Cancelación completada
VOLM0010
OK
001← El volumen del monitor con el número de identificación=1 (el
directamente conectado al PC) se ajustará a 10.
El comando IDSL
solamente será efectivo
una vez, para el comando
inmediatamente siguiente.
El comando IDLK
permanecerá efectivo
hasta que se cancele,
o se desconecte la
alimentación.
Operación del PC
IDCK······ Proporciona la visualización de la pantalla del número de identificación actualmente
asignado a un monitor, y el número de identificación actualmente ajustado para IDLK
(si lo hay).
Ejemplo:
(Después de la ejecución de IDLK0002)
IDCK0000← (El parámetro no tiene significado.)
ID:001 IDLK:002← Respuesta devuelta. El número de identificación también se
visualizará en la pantalla del monitor.
IDCK000+← Control de repetidor
WAIT
ID:001 IDLK:002
ID:002 IDLK:002
ID:003 IDLK:002
ID:004 IDLK:002
(Si utiliza el control de repetidor durante la designación del
número de identificación (IDSL, IDLK). la designación del
número de identificación se cancelará.)
Continúa en la página siguiente.
39
E
Operación del PC (Continuación)
<Control de repetidor>
Este sistema posee una función que permite ajustar múltiples monitores conectados en cadena
utilizando un solo comando. Esta función se denomina control de repetidor.
Podrán conectarse unos 20 monitores, dependiendo de la longitud de los cables RS-232C y del
entorno de instalación.
Usted podrá utilizar la función de control de repetidor sin asignar números de identificación.
[Ejemplo]
PC
Juego 1Juego 2Juego 3Juego 4
Si los monitores están conectados como se muestra arriba, usted podrá ejecutar un
comando con “Ajustar todos los monitores a INPUT”.
<Control de repetidor>
El control de repetidor se logra editando el CUARTO CARÁCTER del parámetro a “+”.
Ejemplo: VOLM030+← Ajustará el volumen de todos los monitores a 30.
En el control de repetidor, todos los monitores conectados devolverán respuestas.*
Si desea determinar qué valor ha devuelto un monitor específico, asigne con antelación un
número de identificación a cada monitor.
Si no se devuelve respuesta, se deberá q que el monitor no ha recibido (o está procesando
todavía) el comando, motivo por el cual es posible que no se ejecuten nuevos comandos
incluso aunque se transmitan.
*Si desconecta la alimentación (“OFF”) utilizando el control de repetidor, solamente devolverá
respuesta el monitor más cercano al PC.
Ejemplo: (Cuando haya conectado 4 monitores, y les haya asignado los números de
identificación 1 a 4)
VOLM030+
WAIT
OK
001
OK
002
OK
003
OK
004← Si ha conectado 4 monitores en una cadena, podrá asegurar una
operación fiable transmitiendo un nuevo comando solamente después
de haber recibido la respuesta del 4.° (último) monitor.
El control de repetidor también podrá utilizarse para leer ajustes.
Ejemplo:
VOLM???+
WAIT
10
001
20
002
30
003
40
004
» Si utiliza el control de repetidor durante la designación del número de identificación (IDSL, IDLK). la
Nota:
E
40
designación del número de identificación se cancelará.
Se devolverán los ajustes de volumen de todos los monitores.
Operación del PC (Continuación)
<Formato de respuesta en la Operación avanzada >
■ Respuesta normal
1 Respuesta cuando no se haya establecido número de identificación.
Código de retorno del
carro (0D
O
K↵
2 Respuesta cuando se haya establecido número de identificación.
Espacio (20H)
O
KSPC001↵
Número de identificación del
monitor que responde
■ Cuando un comando no se haya ejecutado correctamente*
1 Respuesta cuando no se haya establecido número de identificación.
E
RR↵
H
, 0AH)
Cuando finalice la ejecución del comando pertinente,
se devolverá una respuesta.
Código de retorno del
carro (0D
H
, 0AH)
Código de retorno del
carro (0D
H, 0AH)
2 Respuesta cuando se haya establecido número de identificación.
Espacio (20H)
E
RRSPC001↵
Código de retorno del
carro (0D
H
, 0AH)
Número de identificación
* Esto se devolverá cuando no haya tal comando, o cuando el comando no pueda utilizarse en el
estado actual del monitor (es decir, ajuste automático de vídeo con visualización de vídeo).
* Si la comunicación no se ha establecido por razones tales como una mala conexión con el
monitor, no se devolverá nada (ni incluso ERR).
* Si ningún monitor tiene asignado el número de identificación designado (por ejemplo, si se transmite
el comando IDSL0002[X], pero no se encuentra monitor con ID=002), se devolverá ERR
XXX[X].
↑
(Número de identificación del extremo más lejano)
[Ejemplo]
PCJuego 1Juego 2Juego 3
Operación del PC
En el caso anterior
IDSL0004
←Número de identificación inexistente
WAIT
ERR003←El monitor con ID=3 del extremo más lejano devuelve ERR
Continúa en la página siguiente.
41
E
Operación del PC (Continuación)
■ Si la ejecución del comando está tardando algo
Código de retorno del
carro (0D
W
AIT↵
Si un comando tarda cierto tiempo en ejecutarse, es posible que se devuelva WAIT como valor
de retorno. En este caso, si espera un poco, se devolverá un valor. Durante este tiempo no
podrán recibirse nuevos comandos, incluso aunque se transmitan.
No hay número de identificación adjuntado a la respuesta WAIT.
• Casos en los que se devolverá WAIT
1. Cuando se utilice el control de repetidor
2. Cuando se utilice el comando IDSL o IDLK
3. Cuando se utilice uno de los comandos siguientes: RSET, INP1, INP2, INP3, INPC, INPS,
ITGD, IAVD, IPCD, CLSY, ASNC, WIDE, EMAG, EPOS, PXSL, POWR
H
, 0AH)
■ Cuando el control a través RS-232C esté bloqueado (para evitar la utilización) usando la función
de Bloqueo de control (consulte la página 52).
Código de retorno del
LOCK
ED
carro (0D
↵
H
, 0AH)
■ Si se produce un fin de intervalo durante la espera por un comando
Código de retorno del
carro (0D
↵
T
IMEOU
T
H
, 0AH)
■ Si se produce un fin de intervalo durante la espera por un comando (cuando el monitor en espera
por el comando tenga asignado el número de identificación=001 en el ejemplo siguiente)
Código de retorno del
carro (0D
H
↵
, 0AH)
TIMEOU
Espacio (20H)
T
SPC
001
■ Si el parámetro actual se lee utilizando “?” para el parámetro (para valores numéricos, etc.)1 Respuesta cuando no se haya establecido número de identificación.
[Ejemplo]VOLM????
10M
2 Respuesta cuando se haya establecido número de identificación. (En el ejemplo siguiente:
ID=001)
[Ejemplo]VOLM????
10001
E
42
Operación del PC (Continuación)
<Intervalo de comunicación>
Si se transmite el siguiente comando en el intervalo anterior a la devolución de OK o ERR,
básicamente se ignorará. (Excepción: Terminación forzada utilizando el comando ASNC)
Deje un intervalo de 100 ms entre la respuesta a un comando y la transmisión del siguiente
comando.
Usted podrá utilizar la función de control de repetidor sin asignar números de identificación.
VOLM0020
OK
Deje un intervalo de 100 ms.
INP10000
OK
Operación del PC
43
E
Operación del PC (Continuación)
Tabla de comandos RS-232C
<Cómo leer la tabla de comandos>
Comando : Campo del comando
36
Dirección :WCuando el “Parámetro” se ponga en el campo de parámetro (
comando funcionará como se describe en “Contenido de control/
respuesta”.
REl valor devuelto indicado en “Respuesta” podrá obtenerse
introduciendo “????”, “___?” o “???+” (control de repetidor) en el campo
Parámetro :
de parámetro (
36
Parámetro
36
).
Respuesta :Respuesta Valor devuelto∗ Los círculos indican comandos que podrán utilizarse en el modo de espera de alimentación.
Control de alimentación, etc.
ELEMENTO DE CONTROLComando∗Dirección
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN
VISUALIZACIÓN DE CANAL
VOLUMEN
SILENCIAMIENTO
COMPROBACIÓN DE SINCRONISMO
CAUSA DE LA ÚLTIMA ESPERA
CAUSA DEL ÚLTIMO ERROR
CONTROL DE
ALIMENTACIÓN
IDIOMA
REPOSICIÓN
BRILLO
GESTIÓN ALIMENTA.
POWER
DISP
VOLM
MUTE
SYNC
STCA
ERCA
VLMP
PMNG
LANG
RSET
RSE+
W
R
W
WR
WR
W
W
R
WR
WR
WR
WR
W
W
Parámetro Respuesta
0
1
0
1
2
–
0 - 60
0 - 60
0
0
1
1
0
1
0
0
1
2
3
4
6
0
0
1
2
3
4
5
7
8
±8
±8
0
0
1
1
2
2
1
2
4
13
14
4 dígitos
4 dígitos
CONTENIDO DE CONTROL/RESPUESTA
Cambia a espera.
Vuelve desde espera.
Estado de espera
Estado normal
Estado de espera de alimentación (“Modo 2” en “Gestión alimenta.”).
Muestra la visualización de canal.
DESACTIVADO
ACTIVADO
Devuelve Sí/No.
Devuelve la frecuencia.
Inicialización de contenido
Después de la inicialización, no habrá operación de espera
(excepto la operación del mando a distancia y de los botones del monitor).
Espera de conexión eléctrica debido a condición de error (Consulte la causa del último error)
Durante la visualización del PC, ha continuado una entrada inválida durante mucho tiempo.
Entró en el modo de espera (Modo PC: “Modo 1” en “Gestión. alimenta.”).
Entró en el modo de espera (Modo PC: “Modo 2” en “Gestión. alimenta.”).
Entró en el modo de espera mediante el comando procedente de RS-232C.
Inicialización de contenido
Se ha producido un error no detectable.
Ha continuado durante mucho tiempo una entrada inválida durante la visualización de PC.
Error de bus interno
Temperatura anormal
Error de conexión de tarjeta
Error de lámpara
Error del sistema eléctrico
Error de comunicación con el microprocesador
Brillo
Apagado
Modo 1
Modo 2
Alemán
Francés
Español
Japonés
Inglés
Entrada de código secreto de 4 dígitos para parámetro Se repone al valor
predeterminado en fábrica.
Entrada de código secreto de 4 dígitos para parámetro Se repone al valor
predeterminado en fábrica. Para control de repetidor
36
), el
E
44
SELECCIÓN DE ENTRADA, ETC.
SELECCIÓN DE ENTRADA
SELECCIÓN DE ENTRADA
VISUALIZACIÓN DE LA FUENTE DE ENTRADA
SELECCIÓN DE
ENTRADA 1
SELECCIÓN DE
ENTRADA 2
SELECCIÓN DE
ENTRADA 3
SELECCIÓN DE
ENTRADA DE PC
INP1
INP2
INP3
INPC
INPC
INPS
ITGD
IAVD
IPCD
IMOD
Operación del PC (Continuación)
W
0
1
2
R
0
W
1
9
R
0
W
1
2
R
0
W
1
2
R
0
W
1
2
4
5
6
7
R
0
W
1
W
2
3
–
W
R
Deja la selección de entrada como es, y cambia la entrada a INPUT1.
Ajusta la selección de entrada para INPUT1 a “AV”
Ajusta la selección de entrada para INPUT1 a “Y/C”
La selección de entrada para INPUT1 es “AV”
1
La selección de entrada para INPUT1 es “Y/C”
2
Deja la selección de entrada como es, y cambia la entrada a INPUT2.
ERR si INPUT se ajusta a salida.
Ajusta la selección de INPUT2 a “Entrada”
Ajusta la selección de INPUT2 a “Salida”
La selección de INPUT2 es “Entrada”
1
La selección de INPUT2 es “Salida”
9
Deja la selección de entrada como es, y cambia la entrada a INPUT3.
Ajusta la selección de entrada para INPUT3 a “Componentes”
Ajusta la selección de entrada para INPUT3 a “RGB”
La selección de entrada para INPUT3 es “Componentes”
1
La selección de entrada para INPUT3 es “RGB”
2
Deja la selección de entrada como es, y cambia la entrada a PC.
Ajusta la selección de entrada para PC a “Analógica”
Ajusta la selección de entrada para PC a “Digital”
La selección de entrada para PC is “Analógica”
1
La selección de entrada para PC is “Digital”
2
Operación de cambio
Cambia la entrada al terminal de vídeo de INPUT1.
Cambia la entrada al terminal de vídeo S de INPUT1.
Cambia la entrada al terminal de vídeo de INPUT2. (Devuelve ERR si se ajusta a salida.)
Cambia la entrada a INPUT3.
Cambia la entrada al terminal D-sub de 15 contactos del PC.
Cambia la entrada al terminal DVI del PC.
1
Visualiza la señal de vídeo procedente de INPUT1.
2
Visualiza el vídeo de entrada del terminal S procedente de INPUT1
4
Visualiza el vídeo procedente de INPUT2.
5
Visualiza INPUT3.
6
Visualiza el vídeo de entrada del terminal D-sub de 15 contactos procedente del PC.
7
Visualiza el vídeo de entrada del terminal DVI procedente del PC.
Operación de cambio
Cambia la entrada a INPUT1.
Cambia la entrada a INPUT2. (Devuelve ERR si se ajusta a salida.)
Cambia la entrada a INPUT3.
Cambia la entrada a PC.
1
Entrada 1 (INPUT1)
2
Entrada 2 (INPUT2)
3
Entrada 3 (INPUT3)
5
PC
Operación del PC
45
E
Operación del PC (Continuación)
Ajuste de imágenes y audio, etc.
AJUSTE DE IMÁGENES
AJUSTE DE AUDIO
SISTEMA COLOR
CONTRASTE
NIVEL NEGRO
COLOR
MATIZ
NITIDEZ
ROJO
VERDE
AZUL
C. M. S. (H)
Aborto (después de ejecución)
Inicio
Cancelación de ajuste
Ejecución automática cuando se introduce sincronismo de PC
Operación de cambio
0
Normal
1
Panta. Comp. 14:9
2
Zoom 14:9
3
Panorámico
4
Cine 14:9
5
Cine 16:9
6
Panta. Comp.
7
Subescaneado
8
Operación de cambio
0
Normal
1
Panta. Comp.
2
Cine
3
Punto x punto
4
Normal
0
Espejo
1
Al revés
2
Girar
3
Apagado
0
2 × 2
1
3 × 3
2
Ajuste de aumento : Apagado
0
Ajuste de aumento : 2 × 2) Superior izquierda
0
Ajuste de aumento : 2 × 2) Superior derecha
1
Ajuste de aumento : 2 × 2) Inferior izquierda
2
Ajuste de aumento : 2 × 2) Inferior derecha
3
Ajuste de aumento : 3 × 3) Superior izquierda
0
Ajuste de aumento : 3 × 3) Superior central
1
Ajuste de aumento : 3 × 3) Superior derecha
2
Ajuste de aumento : 3 × 3) Central izquierda
3
Ajuste de aumento : 3 × 3) Central
4
Ajuste de aumento : 3 × 3) Central derecha
5
Ajuste de aumento : 3 × 3) Inferior izquierda
6
Ajuste de aumento : 3 × 3) Inferior central
7
Ajuste de aumento : 3 × 3) Inferior derecha
8
Apagado
0
Baja
1
Alta
2
Apagado
0
Encendido
1
Fija
0
Variable
1
Devuelve la resolución actual en forma de xxx,xxx.
–
V=400, 640 × 400
0
V=400, 720 × 400
1
V=480, 640 × 480
0
V=480, 848 × 480
2
V=480, 852 × 480
3
V=768, 1024 × 768
0
V=768, 1280 × 768
1
V=768, 1366 × 768
2
Operación del PC
47
E
Operación del PC (Continuación)
Otras funciones de control
NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN
BLOQUEO DE CONTROL
CÓDIGO SECRETO
MÉTODO DE CONEXIÓN
DE ALIMENTACIÓN, ETC.
SELECCIÓN DEL SONIDO DE ENTRADA
CUBIERTA DE PROTECCIÓN DEL PANEL
PUESTA DEL NÚMERO
DE IDENTIFICACIÓN
PUESTA DEL NÚMERO
DE IDENTIFICACIÓN
(UNA VEZ)
PUESTA DEL NÚMERO
DE IDENTIFICACIÓN
(SIGUIENTE)
COMPROBACIÓN DE
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
VISUA. MENÚS
Establece el número de identificación del monitor.
Devuelve el número de identificación del monitor.
0 - 255
Establece el número de identificación de un monitor. Este número de identificación
solamente será efectivo para el comando inmediatamente siguiente a este comando.
Borra el número de identificación si se ha asignado uno.
Establece el número de identificación de un monitor. Este número de identificación
será efectivo para el comando siguiente y subsiguientes a este comando.
Borra el número de identificación si se ha asignado uno.
Visualiza el número de identificación seleccionado y el número de
identificación del propio monitor en la pantalla.
0
Normal (La visualización de menús está disponible.)
1
La visualización de menús no está disponible.
0
Normal (Operacional)
1
Inhabilitado
0
Normal (Operacional)
1
Inhabilitado
0
Normal (Operacional)
1
Inhabilitado
0
Normal (Operacional)
1
Inhabilitado
Establece el código secreto (Activa la función de bloqueo.)
Configura el código secreto: para control de repetidor
Introducción del código secreto establecido (Desbloqueo temporal)
Introducción del código secreto establecido: para control de repetidor
Inicializa el código secreto.
Inicializa el código secreto: para control de repetidor
1 - 60
Límite máximo de volumen. Visualiza en números el volumen ajustado, excepto 60.
0
Apagado
1
Fija el volumen a un valor constante.
0
Normal
1
No se visualizan indicaciones en pantalla.
0
Normal
1
Se inicia con INPUT1 + Selección de entrada [AV]
2
Se inicia con INPUT1 + Selección de entrada [Y/C]
4
Se inicia con INPUT2. Devuelve ERR si la selección de INPUT2 es “Salida”
5
Se inicia con INPUT3.
6
Se inicia con PC + selección de entrada [Analógica]
7
Se inicia con PC + selección de entrada [Digital]
11
Se inicia con INPUT1 + Selección de entrada [AV], y permanece fijo.
12
Se inicia con INPUT1 + Selección de entrada [Y/C], y permanece fijo.
14
Se inicia con INPUT2, y permanece fijo. Devuelve ERR si la selección de
INPUT2 es “Salida”.
15
Se inicia con INPUT3 y permanece fijo.
16
Se inicia con PC + Selección de entrada [Analógica], y permanece fijo.
17
Se inicia con PC + Selección de entrada [Digital], y permanece fijo.
0
Normal
1
Utiliza audio de INPUT1 como fuente fija.
2
Utiliza audio de INPUT2 como fuente fija.
0
Quitada
1
Colocada
E
48
Configuración y ajustes
Imagen
Contraste
Margen ajustable0 - 40
Valor predeterminado 30
+ direcciónAumenta el contraste.
– direcciónReduce el contraste.
Nivel del negro
Margen ajustable–30 - +30
Valor predeterminado 0
+ direcciónAumenta el brillo de toda la señal de vídeo.
– direcciónReduce el brillo de toda la señal de vídeo.
Color (Vídeo/Vídeo S/Componentes)
Margen ajustable–30 - +30
Valor predeterminado 0
+ direcciónAumenta la intensidad del color.
– direcciónReduce la intensidad del color (Blanco y negro a “0”).
Matiz (Vídeo/Vídeo S/Componentes)
Margen ajustable–30 - +30
Valor predeterminado 0
+ direcciónCambia el tono de la piel aproximándolo al verde.
– direcciónCambia el tono de la piel aproximándolo al magenta.
Nitidez (Vídeo/Vídeo S/Componentes)
Margen ajustable–10 - +10
Valor predeterminado 0
+ direcciónAumenta la nitidez.
– direcciónReduce la nitidez.
Operación del PC
Avanzado: C. M. S. (H)
FunciónAjustes de tono de seis colores
Margen ajustable–30 - +30 (Rojo/Amarillo/Verde/Cian/Azul/Magenta)
Valor predeterminado 0
+ direcciónMueve el tono del color seleccionado hacia la derecha.
– direcciónMueve el tono del color seleccionado hacia la izquierda.
Avanzado: C. M. S. (S)
FunciónAjustes de saturación de seis colores
Margen ajustable–30 - +30 (Rojo/Amarillo/Verde/Cian/Azul/Magenta)
Valor predeterminado 0
+ direcciónAumenta la saturación del color seleccionado.
– direcciónReduce la saturación del color seleccionado.
Avanzado: C. M. S. (V)
FunciónAjustes de valor de imagen de seis colores
Margen ajustable–30 - +30 (Rojo/Amarillo/Verde/Cian/Azul/Magenta)
Valor predeterminado 0
+ direcciónAumenta el brillo del valor de imagen seleccionado.
– direcciónReduce el brillo del valor de imagen seleccionado.
Configuración y
ajustes
49
E
Configuración y ajustes (Continuación)
Avanzado: Tempe. color (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3)
Margen ajustableAlta, Media-Alta, Media, Media-Baja, Baja
Valor predeterminado Media
Hacia arribaTono azulado de toda la imagen (aumenta la temperatura de color)
Hacia abajoTono rojizo de toda la imagen (disminuye la temperatura de color)
Avanzado: Negro (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3)
Margen ajustableApagado, Alta, Baja
Valor predeterminado Baja
ApagadoSin ajuste
AltaPara mucho detalle en las partes negras
BajaPara poco detalle en las partes negras
Avanzado: 3D-Y/C (Vídeo)
Margen ajustableEstándar, Rápido, Lento
Valor predeterminado Estándar
EstándarAjuste normal [Ajusta las características para separación Y/C tridimensional al valor
estándar.]
RapidoPara imágenes de películas [Ajusta las características para separación Y/C
tridimensional a los valores apropiados para películas.]
LentoPara imágenes fijas [Ajusta las características para separación Y/C tridimensional a
los valores apropiados para imágenes fijas.]
Nota:Solamente será efectivo cuando la fuente de vídeo se visualice con el sistema de
color NTSC 3.58.
Avanzado: Blanco y negro (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3)
Margen ajustableEncendido/Apagado
Valor predeterminado Apagado
EncendidoVisualiza vídeo en blanco y negro. (El “Matiz” no podrá ajustarse. El valor se ajustará
automáticamente a “Apagado” si se ajusta “Color”.)
ApagadoColor normal
Avanzado: Modo cine (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3)
Margen ajustableEncendido/Apagado
Valor predeterminado Encendido
EncendidoSe detectará automáticamente que la señal de la fuente es una imagen de vídeo de
24 fotogramas/seg. (discos DVD que contengan películas, etc.), y visualizará la señal
con imágenes de gran calidad.
ApagadoNo se detectarán automáticamente fuentes con 24 fotogramas/seg.
Nota:Solamente será efectivo para vídeo entrelazado (480i/576i/1080i)
Avanzado: Ajuste I/P (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3)
Margen ajustableEntrelazado/Progresivo
Valor predeterminado Progresivo
EntrelazadoVisualizará la señal entrelazada con interpolación bidimensional.
ProgresivoVisualizará la señal entrelazada con interpolación tridimensional.
Nota:Efectivo solamente para imágenes 480i/576i de Vídeo, Vídeo S y Componentes
Rojo (PC (analógica)/INPUT3(RGB))
Margen ajustable–30 - +30
Valor predeterminado 0
+ direcciónAumenta el brillo de la componente del rojo.
– direcciónReduce el brillo de la componente del rojo.
E
50
Configuración y ajustes (Continuación)
Verde (PC (analógica)/INPUT3(RGB))
Margen ajustable–30 - +30
Valor predeterminado 0
+ direcciónAumenta el brillo de la componente del verde.
– direcciónReduce el brillo de la componente del verde.
Azul (PC (analógica)/INPUT3(RGB))
Margen ajustable–30 - +30
Valor predeterminado 0
+ direcciónAumenta el brillo de la componente del azul.
– direcciónReduce el brillo de la componente del azul.
Audio
Agudos
Margen ajustable–15 - +15
Valor predeterminado 0
+ direcciónRefuerza los agudos.
– direcciónDebilita los agudos.
Graves
Margen ajustable–15 - +15
Valor predeterminado 0
+ direcciónRefuerza los graves.
– direcciónDebilita los graves.
Balance
Margen ajustableIzquierdo 30 - Derecho 30
Valor predeterminado 0 (valor central)
Hacia la izquierdaReduce el nivel de audio del altavoz derecho.
Hacia la derechaReduce el nivel de audio del altavoz izquierdo.
Control de alimentación
Brillo
FunciónAjusta el brillo de la iluminación de fondo.
Margen ajustable–8 - +8
Valor predeterminado +8
+ direcciónAumenta el brillo de la iluminación de fondo.
– direcciónReduce el brillo de la iluminación de fondo.
Gestión alimenta.
FunciónCon este ajuste, el monitor cambiará automáticamente al (o volverá del) modo de
espera de alimentación, dependiendo de la presencia de una señal de sincronismo.
Margen ajustableApagado/Modo 1/Modo 2
Valor predeterminado Apagado
ApagadoSin gestión de alimentación
Modo 1Detecta la señal de sincronismo de la señal de vídeo actualmente visualizada, y
entrará en el modo de espera de alimentación si no hay señal de sincronismo
durante 8 minutos.
Modo 2Detecta la señal de sincronismo de la señal de vídeo actualmente visualizada, y
entrará en el modo de espera de alimentación si no hay señal de sincronismo
durante 8 segundos. Se reanudará cuando vuelva a entrar la señal de sincronismo.
Configuración y
ajustes
51
E
Configuración y ajustes (Continuación)
Instalación
Bloqueo de control: Elemento de bloqueo (Con respecto a los detalles, consulte la página 56.)
Valor predeterminado Desbloqueo (todos los elementos)
BloqueoLa función pertinente se inhabilitará cuando se establezca un código secreto
(consulte la página 56).
DesbloqueoLa función pertinente podrá utilizarse, aunque esté establecido el código secreto.
Bloqueo de control: Código secreto (Con respecto a los detalles, consulte la página 56.)
FunciónEstablece un código secreto de 4 dígitos.
Después de haber establecido un código secreto, éste pasará a ser efectivo cuando
se cierre el menú.
Si cancela temporalmente un código secreto (con respecto a los detalles, consulte
la página 56), éste permanecerá cancelado hasta que el monitor entre en el modo
de espera de alimentación, o desconecte su alimentación.
Bloqueo de control: Borrar cód. secreto (Con respecto a los detalles, consulte la página 56.)
FunciónInicializa el código secreto establecido. (Vuelve al estado en el que no se ha
introducido código secreto.)
Selección de entrada
FunciónSelecciona el terminal/tipo de entrada de vídeo.
Margen ajustableINPUT1: AV / Y/C
INPUT3: Componentes/RGB
PC: Analógica/Digital
Valor predeterminado INPUT1: AV
INPUT3: Componentes
PC: Analógica
Señal de entrada (INPUT3 (RGB) /(PC (analógica))
FunciónSelecciona manualmente la resolución de entrada.
Margen ajustable(Analógica, 400 líneas verticales) 640 × 400/720 × 400
Sinc. Auto.: Cuando se conecte (INPUT3 (RGB) /(PC (analógica))
FunciónOptimiza automáticamente la posición, la fase, y el reloj cuando entre vídeo aplicable.
Margen ajustableSí/No
Valor predeterminado No
Nota:Usted podrá obtener rápidamente resultados con imágenes de gran calidad
utilizando una señal adecuada para el ajuste, como la señal de vídeo usada para
ajustar. Por otra parte, la realización del ajuste con una señal no adecuada para
ajustar puede hacer que falle el ajuste, o imposibilitar la obtención de buenos
resultados, incluso aunque la operación haya tenido éxito.
E
52
Configuración y ajustes (Continuación)
Nota: (continuado)Ejemplo de señal ideal para utilizarse en el ajuste: Una imagen con tamaño y resolución
completo, y señal de franja vertical que alterna entre blanco y negro en cada píxel.
*Señales adecuadas para sincronismo automático
• Imagen fija detallada con contraste bien definido
• Imagen con gran luminosidad en los bordes
*Señales no adecuadas para sincronismo automático
• Imagen con poco contraste• Imágenes móviles
• Imagen con poca luminosidad en los bordes
Sinc. Auto.: Empieza ahora
FunciónSi selecciona “Sí” y pulsa el botón ENTER cuando esté entrando vídeo aplicable, el
sistema optimizará automáticamente la posición, la fase, y el reloj utilizando la señal
de vídeo que esté entrando actualmente.
Margen ajustableSí/No (“No” es siempre el valor predeterminado)
Posición: Pos. H. (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3)
Margen ajustable–10 - +10
Valor predeterminado 0
+ direcciónDesplaza la imagen hacia la derecha.
– direcciónDesplaza la imagen hacia la izquierda.
Posición: Pos. V. (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3)
Margen ajustable–20 - +20
Valor predeterminado 0
+ direcciónDesplaza la imagen hacia arriba.
– direcciónDesplaza la imagen hacia abajo.
Sinc. Fino: Pos. H. (INPUT3 (RGB) /(PC (analógica))
Margen ajustable0 - 180
Valor predeterminado 0
+ direcciónDesplaza la imagen hacia la derecha.
– direcciónDesplaza la imagen hacia la izquierda.
Nota:El ajuste de posición no estará disponible cuando se reciba una señal PC (digital).
Sinc. Fino: Pos. V. (INPUT3 (RGB) /(PC (analógica))
Margen ajustable0 - 99
Valor predeterminado (Varía dependiendo de la frecuencia de vídeo)
+ direcciónDesplaza la imagen hacia arriba.
– direcciónDesplaza la imagen hacia abajo.
Nota:El ajuste de posición no estará disponible cuando se reciba una señal PC (digital).
Sinc. Fino: Reloj (INPUT3 (RGB) /(PC (analógica))
FunciónAjusta la frecuencia para el reloj de muestreo para vídeo aplicable.
Ajuste cuando haya parpadeo en la forma de las franjas verticales.
Margen ajustable0 - 180
Valor predeterminado 90
+ direcciónAumenta la frecuencia del reloj.
– direcciónReduce la frecuencia del reloj.
Nota:El ajuste de la frecuencia del reloj no estará disponible cuando se reciba una señal
PC (digital).
Configuración y
ajustes
53
E
Configuración y ajustes (Continuación)
Sinc. Fino: Fase (INPUT3 (RGB) /(PC (analógica))
FunciónAjusta la fase del reloj de muestreo para vídeo aplicable.
Muy útil cuando aparezcan caracteres pequeños con bajo contraste y/o se
produzca parpadeo en las esquinas.
Margen ajustable0 - 40
Valor predeterminado 20
+ direcciónAdelanta la fase del reloj.
– direcciónAtrasa la fase del reloj.
Nota:No habrá ajuste de fase del reloj para señales PC (digitales).
Girar
Margen ajustableNormal/Espejo/Al revés/Girar
Valor predeterminado Normal
NormalImagen normal
EspejoImagen de espejo
Al revésImagen vista al revés
GirarImagen girada
Idioma
FunciónSelecciona e l idioma de visualización.
Margen ajustableJaponés, Inglés, Alemán, Francés, Español
Valor predeterminado Inglés
Selección de Entrada 2
FunciónSelecciona la utilización del terminal de entrada 2.
Margen ajustableEntrada/Salida
Valor predeterminado Entrada
EntradaUtilización como entrada
SalidaUtilización como salida
Nota:Este ajuste no podrá cambiarse cuando esté visualizándose Entrada 2.
Puesta del número de identificación
FunciónAsigna números de identificación a monitores conectados en cadena (consulte la
página 35), utilizando cables RS-232C.
Margen ajustable0 a 255
Valor predeterminado 0
Nota:Para los números de identificación estarán disponibles los valores de 1 a 255.
(Si introduce “0”, el sistema interpretará esto como estado en el que no se ha
establecido número de identificación.)
Aunque para los números de identificación de monitores podrán utilizarse valores de
hasta 255, en número de monitores que podrá conectar variará dependiendo de la
longitud de los cables RS-232C y del entorno de la instalación.
Utilice \/| para moverse entre dígitos, y '/" para aumentar o reducir los valores
de los dígitos.
Aumentar: (Con respecto a los detalles, consulte la página 59.)
FunciónEstablece la proporción de aumento de la imagen, y la parte de la imagen original a
aumentarse.
Margen ajustableApagado/2 × 2/3 × 3
Valor predeterminado Apagado
↓
(Después del ajuste)
Margen ajustable
(Cuando ajuste a “2 × 2”)
Valor predeterminado
(Cuando ajuste a “2 × 2”)
Margen ajustable
(Cuando ajuste a “3 × 3”)
Valor predeterminado
(Cuando ajuste a “3 × 3”)
E
54
1 - 4
1
1 - 9
1
Configuración y ajustes (Continuación)
Cubierta de protección del panel
FunciónAjuste para cubierta de protección del panel. Ajuste este elemento al usar la cubierta.
Margen ajustableColocada/Quitada
Valor predeterminado Quitada
Nota:Ajuste aquí a “Colocada” cuando use la cubierta de protección del panel opcional
(disponible en el mercado en el futuro).
Opciones
Modo panorámico (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3) (Con respecto a los detalles, consulte la página 61.)
Margen ajustableNormal, Panta. Comp. 14:9, Zoom 14:9, Panorámico, Cine 14:9, Cine 16:9, Panta.
Comp. y Subescaneado
Valor predeterminado Panorámico
Nota:Disponible cuando se reciba una imagen 480i, 576i, 480p, o 576p.
Modo panorámico (Componentes de entrada 3)
Margen ajustablePanta. Comp., Subescaneado
Valor predeterminado Panta. Comp.
Nota:Disponible cuando se reciba una imagen 1080i o 720p
Modo panorámico (INPUT3 (RGB)/PC (analógica/digital)) (Con respecto a los detalles, consulte la página 60.)
Margen ajustableNormal, Panta. Comp., Cine y Punto x punto
Valor predeterminado Normal
Sistema color (Vídeo/Vídeo S)
FunciónSelecciona el sistema de color para imágenes de Vídeo y Vídeo S.
“Auto” (detección automática del sistema de color) es el valor predeterminado en
fábrica. Si no puede conseguirse la discriminación normal con el ajuste automático,
seleccione manualmente el sistema de color óptimo.
Margen ajustableAuto, PAL, SECAM, NTSC 3.58, NTSC 4.43
Valor predeterminado Auto
Reducción de ruido
FunciónReduce el ruido de las imágenes.
Margen ajustableApagado/Alta/Baja
Valor predeterminado Baja
ApagadoEsta función estará inactiva.
AltaAplica una reducción de ruido más intensa.
BajaAplica una reducción de ruido menos intensa.
Respuesta rápida
Margen ajustableEncendido/Apagado
Valor predeterminado Encendido
EncendidoMejora la respuesta del panel de cristal líquido cuando se contemplan imágenes
moviéndose rápidamente.
Salida de altavoz de monitor
FunciónSelecciona la utilización del altavoz del monitor.
Margen ajustableEncendido/Apagado
Valor predeterminado Apagado
EncendidoDa salida a sonido a través del altavoz incorporado del monitor.
ApagadoNo da salida a través del altavoz incorporado del monitor.
Configuración y
ajustes
55
E
Configuración y ajustes (Continuación)
Explicación detallada
Bloqueo de control:
Descripción general
Este monitor dispone de una función de bloqueo de control para evitar que terceras partes cambien el
estado de operación. Las funciones bloqueadas no podrán utilizarse a menos que se introduzca un
código secreto.
El código secreto podrá establecerlo libremente el usuario.
Podrán bloquearse los tipos de operaciones siguientes.
»Visua. menús
Cuando se bloquee, los botones del MENÚ del mando a distancia y del motor quedarán
inhabilitados.
»Ctrol. rto.
Cuando lo habilite, los botones del mando a distancia, excepto STANDBY/ON, se
bloquearán.
»Btnes. ctrol.
Cuando lo habilite, los botones del monitor, excepto STANDBY/ON, se bloquearán.
»Alimentación
Cuando lo bloquee, el botón STANDBY/ON del mando a distancia y del monitor no podrá
realizar el cambio del estado de operación al de espera. Sin embargo, podrá realizar el
cambio del estado de espera al de operación.
»RS232C
Cuando lo habilite, se bloqueará la operación utilizando RS-232C.
Estado de bloqueo y desbloqueo temporal (Excepto para RS-232C)
Cuando algunas funciones estén bloqueadas, cuando intente utilizarlas, se le solicitará la introducción
del código secreto. Si introduce el código secreto correcto, se desbloquearán temporalmente todas las
funciones bloqueadas, y usted podrá utilizarlas.
Las funciones temporalmente desbloqueadas se bloquearán de nuevo bajo las condiciones siguientes.
•
El monitor entró en el modo de espera.• La alimentación principal (POWER) se desconectó.
•
El código secreto se cambió.
Aunque las funciones se desbloqueen temporalmente, el sistema solicitará el código secreto si introduce “Bloqueo de control” desde el menú “Instalación”. Esto es para evitar que el código secreto se
modifique mientras esté temporalmente desbloqueado.
Desbloqueo permanente (Excepto para RS-232C)
1) Seleccione “Bloqueo de control” de “Instalación” de la pantalla de menú.
2) Seleccione “Borrar Cód. secreto”, después “Sí” y pulse ENTER.
Estado de bloqueo y desbloqueo temporal (RS-232C)
Si RS-232C está bloqueado y usted transmite un comando RS-232C, se devolverá LOCKED como valor
de retorno.
En este estado solamente trabajarán los comandos siguientes.
» PINPxxxx (“xxxx” es el código secreto actual.)
Desbloqueará temporalmente el bloqueo actual.
Las funciones temporalmente desbloqueadas se bloquearán de nuevo bajo las condiciones
siguientes.
•
Los elementos de bloqueo se modificaron.
•
El monitor entró en el modo de espera.• La alimentación principal (POWER) se desconectó.
•
El código secreto se cambió.
E
56
•
Los elementos de bloqueo se modificaron.
Configuración y ajustes (Continuación)
» PIN+xxxx (“xxxx” es el código secreto actual.)
Este comando liberará temporalmente el bloqueo actual.
“+” indica control de repetidor para el comando PINP. (
Control de repetidor)
40
» PCLRxxxx (“xxxx” es el código secreto actual.)
Devolverá el estado cuando no se haya establecido código secreto.
Éste es igual que “Borrar cód. secreto” de “Bloqueo de control” del menú “Instalación”.
(“Desbloqueo permanente”)
» PCL+xxxx (“xxxx” es el código secreto actual.)
Devolverá el estado cuando no haya código secreto.
“+” indica control de repetidor para el comando PCLR.
Desactivación del bloqueo de control permanente (RS-232C)
Cuando haya un solo monitor conectado, utilice “PCLRxxxx” (“xxxx” es el código secreto actual.)
Cuando haya múltiples monitores conectados, utilice “PCLR+xxxx”.
Si la función “RS-232C” está bloqueada, no podrá utilizar los comandos IDSL ni IDLK.
[Ejemplo: 1] Inhabilitación de las operaciones de mando a distancia
1) Seleccione “Bloqueo de control” de “Instalación” de la pantalla de menú.
2) Vaya a “Elementos de bloqueo”, después a “Ctrol. rto.”, y seleccione “Bloqueo”.
Nota: Si sale del menú en este punto, no se producirá el bloqueo.
3) Vaya a introducción de código secreto, e introduzca un código secreto de 4 dígitos.
4) Después de introducir el código secreto, los bloqueos establecidos pasarán a ser efectivos cuando
cierre el menú.
[Ejemplo: 2] Inhabilitación del mando a distancia, los botones del monitor, y operaciones de alimentación
1) Seleccione “Bloqueo de control” de “Instalación” de la pantalla de menú.
2) Vaya a “Elementos de bloqueo”, y ajuste “Ctrol. rto.”, “Btnes, ctrol.”, y “Alimentación” a “Bloqueo”.
Nota: Si sale del menú en este punto, no se producirá el bloqueo.
3) Vaya a la pantalla de introducción de código secreto, e introduzca un código secreto de 4 dígitos.
4) Después de introducir el código secreto, los bloqueos establecidos pasarán a ser efectivos cuando
cierre el menú.
[Ejemplo: 3] Inhabilitación de la visualización de menús (conexión RS-232C única)
Nota: En el valor devuelto se supone que no se ha establecido número de identificación.
PCLRxxxx← (“xxxx” es el código secreto actual. “xxxx” no será necesario si no se ha
establecido código secreto.)
OK
LMNU0001← Bloquea la visualización de menús.
OK
PSETxxxx← (“xxxx” el código secreto nuevo)
OK
Configuración y
ajustes
57
E
Configuración y ajustes (Continuación)
[Ejemplo: 4] Inhabilitación del mando a distancia, los botones del monitor, y operaciones de alimentación
(conexión en cadena de RS-232C)
Nota: Los valores devueltos por los monitores se devolverán porque pueden variar dependiendo
del número de monitores conectados.
PCL+xxxx← (“xxxx” es el código secreto actual. “xxxx” no será necesario si no se ha
establecido código secreto.)
LREM001+← Bloquea el mando a distancia
LBTN001+← Bloquea los botones del monitor
LPOW001+← Bloquea la operación de alimentación
PSE+xxxx← (“xxxx” es el código secreto nuevo)
[Ejemplo: 5] Inhabilitación de la operación de mando a distancia, operación utilizando los botones del
monitor, y conmutación al estado de espera de alimentación utilizando tales controles para
un monitor específico (ejemplo: ID=2) en una cadena de monitores conectados a través de
RS-232C.
Nota: Los mensajes de respuesta se omiten por conveniencia ya que el número de monitores
conectados varía.
IDLK0002← Seleccione el monitor con ID=2
PCLRxxxx← (“xxxx” es el código secreto actual. “xxxx” no será necesario si no se ha
establecido código secreto.)
LREM0001← Bloquea el mando a distancia
LBTN0001← Bloquea los botones del monitor
LPOW0001← Bloquea la operación de alimentación
PSETxxxx← (“xxxx” el código secreto nuevo)
IDLK0000← Comando “IDLK” de salida
Si se ha olvidado de su código secreto
Si se ha olvidado del código secreto que usted mismo estableció, realice la operación siguiente
cuando esté visualizándose la pantalla de introducción de código secreto.
\
|
Esto le permitirá desbloquear temporalmente la función.
MENUENTER
E
58
Configuración y ajustes (Continuación)
● Aumentar
■ Usted podrá instalar hasta 4 o 9 monitores e integrarlos en una sola pantalla para hacer que se
visualice vídeo. Cada monitor visualizará un aumento de 1/4 o 1/9 de la imagen original.
Cómo utilizar la función “Aumentar”
Configuración de una pantalla de 4 monitores
4 monitores
1
3
2
4
Configuración de una pantalla de
9 monitores
9 monitores
13
2
546
8
79
1
3
123
2
4
Configuración y
456
ajustes
789
59
E
Configuración y ajustes (Continuación)
● Modo panorámico (INPUT3 (RGB) /(PC (analógica))
■ En el modo PC, usted podrá seleccionar los tamaños de pantalla siguientes de acuerdo con
la señal de entrada.
Señal de entradaNormalPanta. Comp.Punto x puntoCine
Imagen de 4:3
640 x 400, 720 x 400
640 x 480, 800 x 600
832 x 624, 1024 x 768
Imagen de 16:9
848 x 480
852 x 480
1280 x 768
Imagen de 16:9
1366 x 768
Imagen de 5:4
Visualiza la imagen de forma
que llene verticalmente la
pantalla, manteniendo la
relación de aspecto original.
Una imagen llena
completamente la pantalla.
Una imagen llena
completamente la pantalla.
Mantiene la relación de
aspecto original en una
pantalla completa. Las
partes superior e inferior de
la imagen están un poco
recortadas.
Detecta la resolución de la
señal y visualiza una imagen
con el mismo número de
píxeles en la pantalla.
Detecta la resolución de la
señal y visualiza una imagen
con el mismo número de
píxeles en la pantalla.
Detecta la resolución de la
señal y visualiza una imagen
con el mismo número de
píxeles en la pantalla.
1280 x 1024
Visualiza la imagen de forma
que llene verticalmente la
pantalla, manteniendo la
relación de aspecto original.
Una imagen llena
completamente la pantalla.
Mantiene la relación de
aspecto original en una
pantalla completa. Las
partes superior e inferior de
la imagen están un poco
recortadas.
¿Qué es “Punto x punto”?
■Esta función detectará la resolución de la señal procedente de un PC y visualizará una imagen con
el mismo número de píxeles, punto por punto. (Consulte “Apéndice 1: Tabla de compatibilidad con
PC” de la página 66).
E
60
Configuración y ajustes (Continuación)
● Modo panorámico (Vídeo/Vídeo S/Componentes de entrada 3)
El tamaño de pantalla deseado podrá seleccionarse de acuerdo con la emisión o el software de
entrada.
■ Usted podrá seleccionar los 8 tamaños de pantalla siguientes.
Normal
Para imágenes “Estándar” de 4:3. A cada
lado aparecerá una franja.
Panta. Comp. 14 : 9
Para imágenes comprimidas de 14:9. A cada
lado aparecerá una franja fina.
Zoom 14 : 9Panorámico
Para imágenes de buzón de 14:9. La
imagen llenará verticalmente la pantalla.
Cine 14 : 9
Visualiza software de películas Cinescope de
tamaño 14:9 de forma que llenen toda la
pantalla.
En este modo, la imagen se alargará
progresivamente hacia cada lado de la pantalla.
Cine 16 : 9
Para imágenes de buzón de 16:9. La
imagen llenará completamente la pantalla.
Configuración y
Pant. Comp.
Toma una imagen comprimida de 16:9 a 4:3, la
devuelve a 16:9 original , y la visualiza de
forma que llene toda la pantalla.
Subescaneado
Visualiza la parte del borde de la imagen que
normalmente se corta.
Para subescaneado se realiza un proceso especial, motivo por el que la conmutación tardará más
tiempo que en otros tamaños de pantalla. Esto no significa mal funcionamiento.
El “Subescaneado” utiliza un proceso especial, motivo por el que solamente podrán utilizarse algunos
ajustes relacionados con las imágenes.
ajustes
61
E
Configuración y ajustes (Continuación)
» Cuando ajuste a “Aumentar” (es decir, con un ajuste de “2 × 2” o “3 × 3”), el tamaño de la pantalla se fijará al
Nota:
Sugerencias:
modo “Panta. Comp.”.
» Cuando utilice la función de selección de pantalla de este monitor, el aspecto del vídeo original puede cambiar si
usted selecciona un tamaño de pantalla con un aspecto diferente que el de la imagen original. (es decir, entrada
de teledifusión o de vídeo desde un dispositivo externo). Tenga en cuenta este punto cuando seleccione el
tamaño de la pantalla.
» La utilización de la función de cambio del tamaño de pantalla para comprimir o alargar la pantalla para
contemplación comercial o en público en establecimientos como cafés u hoteles, puede infringir los derechos
de los creadores, como protege la Ley sobre derechos de autor, motivo por el que tendrá que tener mucho
cuidado.
» Cuando contemple una imagen no panorámica normal (4:3) en toda la pantalla utilizando la función de cambio
del tamaño de pantalla de este monitor, los bordes la de imagen pueden perderse o aparecer distorsionados. Si
desea respetar las intenciones del creador de las imágenes, ajuste el tamaño de la pantalla a “Normal”.
» Cuando reproduzca software comercial, es posible que se recorten ciertas partes de la imagen (como los
subtítulos). En este caso, seleccione el tamaño de pantalla óptimo utilizando el “Modo panorámico”, y ajuste la
posición vertical (consulte “Posición” de la página 53). Con cierto software, puede haber ruido o distorsión en los
bordes o en la parte superior de la pantalla. Esto se debe a las características del software, y no significa mal
funcionamiento.
» Dependiendo del tamaño de la imagen original (es decir, tamaño CinemaScope), es posible que aparezcan
franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.
Cuando realice la operación desde la pantalla del menú:
1Pulse MENU y se visualizará la pantalla MENÚ.
2Pulse \/| para seleccionar “Opciones”.
3Pulse '/" para seleccionar “Modo panorámico”, y después pulse ENTER.
4Pulse '/"/\/| para seleccionar el tamaño de pantalla deseado.
5Pulse MENU para volver a la pantalla MENÚ.
E
62
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparación, cerciórese de realizar las comprobaciones
siguientes para tratar de solucionar los problemas que pueda encontrar.
ProblemaPunto de comprobación
No hay imágenes ni
sonido.
No hay imágenes.
El mando a distancia no trabaja.
Sonido del
canal derecho
ID
canal izquierdo
········
El sonido a través de los
Sonido del
altavoces izquierdo y
derecho está invertido.
Solamente se oye
sonido a través de un
lado.
Hay imágenes, pero no
hay sonido.
»¿Está desconectado el cable de CA?
»¿Está desconectada la alimentación principal (POWER),
o está el monitor en el modo de espera?
»Cerciórese de que los dispositivos externos estén
adecuadamente conectados.
»Cerciórese de que haya seleccionado la entrada
(INPUT) correcta.
»Cerciórese de que el dispositivo externo esté
funcionando (reproduciendo).
»
¿Ha seleccionado el terminal correcto con la selección
de entrada?
»La señal puede ser incompatible.
»Cerciórese de que las señales de sincronismo (HD y VD)
estén correctamente conectadas (modo INPUT3 RGB).
Cuando utilice la entrada INPUT3 (RGB) o PC (analógica),
será necesario utilizar una señal de sincronismo si la señal
no emplea el sincronismo con el verde.
»¿Están las pilas insertadas con los polos (
correctamente orientados?
»¿Están agotadas las pilas?
»Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de
mando a distancia del monitor.
»¿Están los cables de audio correctamente conectados?
»Cerciórese de que los cables de los altavoces externos
estén adecuadamente conectados. Los cables de los
altavoces izquierdo y derecho pueden estar invertidos, o
es posible que uno de los dos cables no esté conectado.
»La salida del altavoz del monitor es monoaural.
»Cerciórese de que el volumen no esté ajustado al mínimo.
»
Los terminales de Vídeo S, Vídeo de componentes, y RGB
son para vídeo solamente. Cerciórese de que también
estén conectados los cables de audio.
»¿Está aplicándose el audio correspondiente a la imagen
seleccionada?
»¿Sale audio cuando la salida del altavoz del monitor está
ajustada a “Encendido”? Si es así, el problema se
encuentra en el terminal de salida de altavoz externo
siguiente. Si no, el problema está en el terminal de
entrada o en los ajustes.
±, —)
Página
17
28
11 a 15
29
–
52
–
13
9
11 a 14
16
–
29
11 a 14
11 a 14
55
Configuración y
ajustes
Color pálido o mal
tono.
La pantalla del menú no se visualiza.
Los botones del monitor no trabajan.
El comando RS-232C no trabaja.
»Compruebe los ajustes de “Color” y “Matiz”.
»Cuando utilice la entrada INPUT3, cerciórese de que la
secuencia de conexión sea correcta.
»¿Está activado el bloqueo de control?
»¿Concuerdan los ajustes (para velocidad en baudios,
etc.) utilizados en el lado del PC?
»¿Está activado el bloqueo de control?
»Si los monitores están conectados en cadena, cerciórese
de que la conexión entre los terminales sea correcta. (El
lado más cercano al PC deberá ser RS-232C INPUT, y el
más alejado del PC tendrá que ser RS-232C OUTPUT.)
»Cerciórese de que el comando sea correcto.
»¿Ha introducido un código de retorno del carro (0D
final de cada comando?
»¿Está utilizando un cable cruzado para la conexión RS-
232C? (Con un cable directo no podrán transmitirse
datos).
»¿Ha recibido respuesta al comando anterior? (Cerciórese
de que se haya devuelto el mensaje OK o ERR.)
H) al
49
13
52, 56
35
52, 56
35
44
36
35
36
Solución de problemas
y especificaciones
E
63
Solución de problemas (Continuación)
■ Advertencia cuando aumenta la temperatura
Naturaleza de la advertencia:
∫ En la esquina inferior derecha de la pantalla parpadea “Temperatura”. El monitor entrará
automáticamente en el modo de espera si la temperatura continúa aumentando.
Solución:
∫ Si el monitor entra en el modo de espera debido al aumento de la temperatura, usted podrá volver a
conectar la alimentación en la forma normal utilizando el mando a distancia o los botones del monitor.
Sin embargo, el monitor volverá a entrar en el modo de espera si no elimina la causa del aumento de
temperatura.
∫ Compruebe si el monitor está ubicado en un lugar propenso al aumento rápido de la temperatura. La
temperatura interna aumentará rápidamente si bloquea las aberturas de ventilación.
∫ La temperatura aumentará rápidamente si se acumula polvo en el interior del monitor o alrededor de las
aberturas de ventilación. Si es posible, elimine el polvo. Solicite información a su proveedor sobre la
forma de eliminar el polvo.
Sonido de crujido
El monitor puede producir a veces sonido de crujido.
» Usted puede oír sonido de crujido procedente del monitor. Esto sucederá cuando la caja
se comprima o dilate de acuerdo con el cambio de temperatura. Esto no afectará el
rendimiento del monitor.
OK
CRACK ! ¡Crujido!
E
64
Especificaciones
Producto
Modelo
Tamaño de la pantalla
Panel LCDExcitador
Número de puntos
Sistema de color
Altavoz
Amplificador de audio
Terminales
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Consumo de energía en espera
Dimensiones
Peso
Temperatura de funcionamiento0°C a +40°C
Humedad de funcionamiento20% a +80%
Monitor LCD panorámico
LC-M3700/LC-M3710
37” (819,6 mm (anchura) x 460,8 mm (altura), 940,3 mm (diagonal))
Matriz activa de TFT (transistor de película fina)
3.147.264 puntos (768 (altura) x 1.366 (anchura) x 3)
NTSC (3.58/4.43MHz), PAL/PAL-60, SECAM
φ
5 cm, 1 pieza
Altavoces externos: 20 W (10 W + 10 W) Altavoz incorporado del monitor: 0,8 W
INPUT1VIDEO in (BNC), S-video in, AUDIO (L/R) in
INPUT2(INPUT/
OUTPUT)
VIDEO OUTPUTVIDEO out (BNC)
INPUT3
(Y/G, Cr/Pr/R,
Cb/Pb/B, HD,VD)
INPUT3/PC
(ANALOG) OUTPUT
PC(ANALOG)PC (ANALOG) INPUT in (Mini D-Sub, 15 contactos),
INPUT
■ Como parte de nuestra política de mejora continua, SHARP se reserva el derecho a realizar cambios, sin
previo aviso, en el diseño y las especificaciones para mejorar el producto. Las cifras de las especificaciones
indicadas son valores nominales de unidades de producción. Es posible que haya ciertas desviaciones de
estos valores en las unidades individuales.
■ El Panel LCD es un producto de muy alta tecnología con 3.147.264 transistores finos, mostrándole marcados
detalles en las gráficas. Ocasionalmente, algunos píxeles inactivos pueden aparecer en la pantalla como un
punto fijo en azul, verde o rojo. Por favor entienda que esto no afecta el desempeño de su producto.
Accesorios opcionales
■ Lista de accesorios opcionales disponibles para el monitor LCD panorámico. Adquiéralos
en el establecimiento más cercano.
No.Nombre de piezaNúmero de pieza
1PeanaAN-37ST1
2Ménsula de montajeAN-37AG1
» Es posible que en un futuro próximo estén disponibles más accesorios opcionales. Antes de comprar,
consulte el catálogo más reciente para enterarse de la compatibilidad, y compruebe su disponibilidad.
Precauciones de
montaje
Para montar este monitor se requieren técnicas especiales, por lo que se aconseja
solicitar este trabajo de montaje a un especialista. El cliente no deberá realizar este
trabajo por sí mismo. Nuestra compañía no se hará responsable por los accidentes o
lesiones causados por el manejo o el montaje inadecuado del monitor.
(En junio de 2003)
Solución de problemas
y especificaciones
65
E
Apéndice 1: Tabla de compatibilidad con PC
ÆTabla de compatibilidad de entrada de señal PC (analógica) e INPUT3 (RGB)
» La temporización de señales se confirma primariamente
con señales de normas VESA.
» Tenga en cuenta que puede resultar imposible visualizar
señales con temporización especial, incluso aunque su
resolución esté indicada en la tabla.
» Tenga en cuenta que puede resultar imposible dar salida a
resoluciones especiales con dispositivos como un PC
normal.
E
66
Apéndice 2: Planos de dimensiones
Unidad: mm
909
810
99,5
66,1
462,8
949
821,6
200
200
36
13
13
12,3
37
65
105265370
6,5
572
12
24
18,5
66,1
223
200
115
142
72,5
188,3
335,8
155
38,5
67
Apéndice
E
Apéndice 3: Tabla de referencia de opciones de menús
Tabla de referencia de opciones de menús: modo de entrada PC
Imagen
Audio
Control
alimentación
Instalación
Contraste
Nivel negro
Rojo
Verde
Azul
Avanzado
Reiniciar
Agudos
Graves
Balance
Reiniciar
Brillo
Gestión alimenta.
Bloqueo de control
Selección de entrada
Señal entrada *
Sinc. auto.
Sinc. fino
Girar
Idioma
Selección de Entrada 2
Puesta del número de
identificación
Aumentar
Cubierta de
protección del panel
1
0 - 40
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–10 - 0 - +10
Sí, No
–15 - 0 - +15
–15 - 0 - +15
I 30 - 0 - D 30
Sí, No
–8 - 0 - +8
Apagado, Modo1, Modo2
C.M.S. (H)
C.M.S. (S)
C.M.S. (V)
Elemento de bloqueo
Código secreto
Borrar cód. secreto
Analógica, Digital *
640×480, 720×400, 640×480, 848×480, 852×480,
1024×768, 1280×768, 1366× 768, 640×480p *
Empieza ahora
Cuando se conecte
Pos. H.
Pos. V.
Reloj
Fase
Reiniciar
Normal, Espejo, Al revés, Girar
Japanese, English, Deutsch, Français, Español
Salida, Entrada
Introduzca números de 000 a 255
Apagado
2 × 2
3 × 3
Colocada, Quitada
Introduzca números de 4 dígitos
Sí, No
1
2
Sí, No
Sí, No
0 - 180
0 - 99
0 - 180
0 - 40
Sí, No
Seleccione una posición de 1 a 4
Seleccione una posición de 1 a 9
C.M.S.
R
Y
G
C
B
M
Reiniciar
Visua. menús
Ctrol. rto.
Btnes. ctrol.
Alimentación
RS232C
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
Sí, No
Bloqueo, Desbloqueo
Bloqueo, Desbloqueo
Bloqueo, Desbloqueo
Bloqueo, Desbloqueo
Bloqueo, Desbloqueo
E
Opciones
68
Nota:
Modo panorámico
Reducción de ruido
Respuesta rápido
Salida de altavoz de monitor
Normal, Panta. Comp., Cine, Punto x punto *
Apagado, Alta, Baja
Encendido, Apagado
Encendido, Apagado
3
*1 Puede no visualizarse para ciertos tipos de señales.
*2 Los elementos visualizados pueden variar de acuerdo con los tipos de señal de entrada.
*3 Los elementos visualizados pueden variar de acuerdo con los tipos de señal de entrada.
» Dependiendo de las condiciones, ciertos elementos del menú pueden visualizarse en gris. Estos elementos no
podrán seleccionarse.
Apéndice 3: Tabla de referencia de opciones de menús (Continuación)
Tabla de referencia de opciones de menús: modo de entrada AV
Imagen
Audio
Control
alimentación
Instalación
Contraste
Nivel negro
Color
Matiz
Nitidez
Avanzado
Reiniciar
Agudos
Graves
Balance
Reiniciar
Brillo
Gestión alimenta.
Bloqueo de control
Selección de entrada
Posición
Girar
Idioma
Selección de Entrada 2
Puesta del número de
identificación
Aumentar
Cubierta de
protección del panel
0 - 40
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–10 - 0 - +10
Sí, No
–15 - 0 - +15
–15 - 0 - +15
I 30 - 0 - D 30
Sí, No
–8 - 0 - +8
Apagado, Modo1, Modo2
1
*
3
*
C.M.S. (H)
C.M.S. (S)
C.M.S. (V)
Tempe. color
Negro
3D-Y/C
Blanco y negro
Modo cine
Ajuste I/P
Elemento de bloqueo
Código secreto
Borrar cód. secreto
AV, Y/C
Componentes, RGB *
Pos. H.
Pos. V.
Reiniciar
Normal, Espejo, Al revés, Girar
Japanese, English, Deutsch, Français, Español
Salida, Entrada
Introduzca números de 000 a 255
Encendido
2 × 2
3 × 3
Colocada, Quitada
Alta, Medio-Alto, Medio, Medio-Bajo, Baja
Apagado, Alta, Baja
Estándar, Rapido, Lento
Encendido, Apagado
Encendido, Apagado
Entrelazado, Progresivo
Introduzca números de 4 dígitos
Sí, No
2
–10 - 0 - +10
–20 - 0 - +20
Sí, No
Seleccione una posición de 1 a 4
Seleccione una posición de 1 a 9
C.M.S.
R
Y
G
C
B
M
Reiniciar
Visua. menús
Ctrol. rto.
Btnes. ctrol.
Alimentación
RS-232C
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
Sí, No
Bloqueo, Desbloqueo
Bloqueo, Desbloqueo
Bloqueo, Desbloqueo
Bloqueo, Desbloqueo
Bloqueo, Desbloqueo
Opciones
Nota:
Modo panorámico
Sistema color
Reducción de ruido
Respuesta rápido
Salida de altavoz de monitor
Normal, Panta. Comp. 14:9, Zoom 14:9, Panorámico, Cine 14:9, Cine 16:9, Panta. Comp., Subescaneado
Auto, PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43
Apagado, Alta, Baja
Encendido, Apagado
Encendido, Apagado
*1 Este elemento no podrá elegirse si selecciona una entrada que no sea “Entrada 1” o “Entrada 3”.
*2 Disponible solamente para “Entrada 3”
*3 No disponible cuando se haya seleccionado “Entrada 2”.
» Dependiendo de las condiciones, ciertos elementos del menú pueden visualizarse en gris. Estos elementos no
podrán seleccionarse.
69
Apéndice
E
INPUT
RETURN
MENU
STANDBY/ON
ENLARGE
WIDE
LCD MONITOR
ENTER
VOL
SHARP CORPORATION
Printed on 100% post-consumer recycled paper.
Gedruckt auf 100% wiederverwertungs Papier.
Imprimé sur 100% de papier recyclé.
Impreso en 100% de papel reciclado de postconsumo.
Printed in Japan
Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
TINS-A842WJZZ
03P07-JKK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.