Sharp LC-M3700 User Manual [it]

INPUT
RETURN
MENU
STANDBY/ON
ENLARGE
WIDE
LCD MONITOR
ENTER
VOL
LC-M3700 LC-M3710
MONITOR LCD PANORAMICO BREDSKÄRMS LCD MONITOR
ITALIANO
SVENSKA
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
BREEDBEELD LCD MONITOR MONITOR LCD LARGO
MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as
ASA
amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/
68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Questapparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/ 68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/ EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi-
ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
and of
LC-M3700 LC-M3710
MONITOR LCD PANORAMICO
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
Contents
Sommario
Pagina
Per i Signori clienti .......................................2
Precauzioni di Sicurezza .............................. 2
Introduzione .................................................. 4
Caratteristiche.............................................. 4
Nomi delle parti – Display ............................6
Rimozione dello sportello del terminale....... 7
Nomi delle parti – Telecomando ..................8
Rimozione dello sportello delle pile .............9
Accessori forniti ......................................... 10
Collegamento e installazione .................... 11
Collegamento delle periferiche ..................11
Collegamento degli altoparlanti esterni .....16
Collegamento del cavo CA ........................17
Collegamento di più monitor ......................18
Opzioni di montaggio .................................21
Avvolgimento dei cavi ................................27
Operazione di base .....................................28
Accensione ................................................ 28
Interruttore POWER................................... 28
STANDBY/ON............................................28
Telecomando .............................................29
Voci dei menu ............................................30
Selezione delle opzioni dei menu ..............30
Descrizione delle opzioni dei menu ...........31
Pagina
Voci dei menu con ingresso PC (analogico) ..
Voci dei menu con ingresso AV.................33
Impostazione della lingua ..........................34
Funzionamento con PC ..............................35
Collegamento del PC .................................35
Condizioni di comunicazione .....................35
Procedura di comunicazione .....................36
Tabella dei comandi RS-232C................... 44
Impostazioni e regolazioni ......................... 49
Picture (immagine)..................................... 49
Audio ..........................................................51
Power (comandi di alimentazione) ............ 51
Setup (configurazione) ..............................52
Option (opzione) ........................................55
Descrizione dettagliata .............................. 56
Individuazione di guasti e specifiche tecniche ..
Individuazione di guasti ............................. 63
Specifiche tecniche ....................................65
Accessori opzionali ....................................65
Appendice.................................................... 66
Appendice 1: Schema di compatibilità PC ....
Appendice 2: Schemi delle dimensioni ......
Appendice 3: Schema di riferimento
delle opzioni di menu ...............................
32
63
66 67
68
1
I
Per i Signori clienti
Grazie per aver acquistato questo prodotto LCD della SHARP. Per garantire che il Vostro prodotto sia impiegato in modo sicuro, per un lungo periodo ed esente da disservizi, si prega di leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di adoperare questo prodotto.
Precauzioni di Sicurezza
Per eseguire numerose ed utili funzioni si adopera l’elettricità ma essa, se viene adoperata impropriamente, può causare infortuni alle persone o danni alla proprietà. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato dando in assoluto la priorità alla sicurezza. Tuttavia, un suo uso improprio può determinare scosse elettriche e/o incendi. Al fine di prevenire potenziali danni, si chiede di osservare le seguenti istruzioni durante l’installazione, le operazioni e la pulizia del prodotto. Per garantire la Vostra sicurezza ed allungare la durata tecnica di questo prodotto LCD, si chiede di leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di metterlo in uso.
1. Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni operative devono essere lette e debitamente comprese prima di adoperare il prodotto.
2. Conservare con molta cura questo manuale—Queste istruzioni operative e di sicurezza devono essere conservate con molta cura per un qualsiasi eventuale riferimento futuro.
3. Osservare le avvertenze—Tutte le avvertenze, sia quelle riportate sul prodotto che nelle istruzioni, devono essere osservate rigorosamente.
4. Seguire le istruzioni—Devono essere seguite tutte le istruzioni operative.
5. Pulizia—Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA prima di pulire il presente prodotto. Adoperare un panno umido per pulire questo prodotto. Non deve essere utilizzato nessun detersivi liquido o ad aerosol.
6. Accessori—Adoperare solo gli accessori indicati dal produttore. L’uso di accessori inadeguati può determinare incidenti.
7. Acqua e umidità—Non usare il prodotto in posti situati vicino all’acqua, come ad esempio vasca da bagno, lavandino, acquaio, tinozza della lavanderia, piscina oppure scantinato umido.
8. Sostegno—Non posizionare il prodotto su un carrello, sostegno, treppiedi o tavolo instabile. Mettendo il prodotto su una base instabile ci può essere il rischio che cada determinando seri infortuni alle persone oltre a causare danni al prodotto. Adoperare solo carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore oppure venduti insieme al prodotto. Qualora il prodotto venga installato sul muro, assicurarsi di seguire le istruzioni del produttore. Usare solo gli accessori per la installazione indicati dal produttore.
9. Quando il prodotto posizionato su un carrello viene spostato, questo deve essere mosso con la massima cautela. Un arresto improvviso, una forza eccessiva e la superficie irregolare del pavimento possono causare la caduta del prodotto dal carrello.
10. Ventilazione—I fori e le altre aperture della carpenteria sono progettati per la ventilazione. Non coprire o chiudere questi fori e aperture in quanto una ventilazione insufficiente può causare surriscaldamento e/o ridurre la vita del prodotto. Non poggiare il prodotto sul letto, sul divano, sul tappeto o su altre superficie simili dato che essi possono chiudere le aperture di ventilazione. Questo prodotto non è progettato per la installazione ad incasso; non mettere il prodotto in posti rinchiusi come ad esempio scaffali o armadietti, a meno che venga assicurata una ventilazione appropriata oppure che vengano seguite le istruzioni del produttore.
11. Protezione del filo di alimentazione—I fili di alimentazione devono essere instradati opportunamente per prevenire che essi vengano calpestati dalle persone oppure che su di essi vengano appoggiati degli oggetti. Controllare i fili dalle spine fino al prodotto.
12. Il pannello LCD usato su questo prodotto è fatto di vetro. Pertanto esso può rompersi qualora il prodotto cada o subisca un qualsiasi impatto. Nel caso che si rompa il pannello LCD prestare molta attenzione a non ferirsi con i pezzi di vetro rotti.
13. Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese di corrente o i fili di prolunga. Il sovraccarico può causare incendi o scosse elettriche.
14. Infiltrazione di oggetti e di liquidi—Non inserire assolutamente oggetti nel prodotto attraverso i fori o le aperture. Nel caso di inserimenti di oggetti, la corrente ad alta tensione presente nel prodotto può causare scosse elettriche e/o provocare cortocircuito alle parti interne. Per la stessa ragione, è severamente vietato versare acqua o liquido sul prodotto.
15. Manutenzione—Non provare ad effettuare da solo la manutenzione del prodotto. Rimuovendo le coperture ci si può esporre alla alta tensione ed a altre condizioni pericolose. Rivolgersi a persone di servizio qualificate per far eseguire la manutenzione.
I
2
16. Riparazione—Se si verifica qualcuna delle seguenti condizioni, scollegare il filo di alimentazione dalla presa di corrente CA e rivolgersi ad una persona di servizio qualificata per far eseguire le riparazioni a. Quando viene danneggiato il filo di alimentazione o la spina; b. Quando si versa un liquido sul prodotto oppure cadono oggetti dentro il prodotto; c. Quando il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua; d. Quando il prodotto non funziona idoneamente come descritto nelle istruzioni operative.
Non toccare i regolatori al di fuori di quelli descritti nelle istruzioni operative. Un aggiustamento improprio dei regolatori, non descritto nelle istruzioni, può causare seri danni che possono richiedere,
molte volte, più lavori di aggiustamento da parte di un tecnico qualificato; e. Nel caso che il prodotto cada o che risulti danneggiato; f. Quando il prodotto manifesta una condizione anomala. Qualsiasi evidente anomalia sul prodotto sta
ad indicare che il prodotto ha bisogno di manutenzione.
17. Sostituzione delle parti—Nel caso che il prodotto abbia bisogno della sostituzione di qualche parte, assicurarsi che il personale di servizio adoperi le parti di sostituzione specificate dal produttore oppure quelle che hanno le medesime caratteristiche e prestazioni delle parti originali. L’uso di parti non autorizzate può determinare incendi, scosse elettriche e/o altri pericoli.
18. Controlli di sicurezza—Quando vengono completati i lavori di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico di servizio di eseguire i controlli di sicurezza per essere sicuri che il prodotto si trovi nelle più idonee condizioni operative.
19. Installazione sulla parete o sul soffitto—Quando si installa il prodotto sulla parete o sul soffitto assicurarsi di montarlo seguendo il metodo indicato dal produttore.
20. Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore come ad esempio radiatore, riscaldatore, stufa o altri prodotti che generano calore (incluso amplificatore).
21. Alimentazione—Questo prodotto richiede il tipo di alimentazione specificato sull'etichetta delle specifiche. In caso di dubbi sul tipo di alimentazione disponibile nella propria abitazione, consultare il proprio rivenditore o l'azienda elettrica locale. Per le unità progettate per funzionare con pile o altre fonti di alimentazione, consultare le istruzioni operative.
Introduzione
Collegamento e
installazione
Operazione di base
Funzionamento con
PC
Il pannello LCD è un prodotto ad alta tecnologia con 3.147.264 transistor a pellicola sottile, che offre immagini ricche di dettagli. Occasionalmente, alcuni pixel non attivi possono apparire sullo schermo come punti fissi di colore blu, verde o rosso. Si prega di notare che questo non influenza le prestazioni del prodotto.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
AVVERTENZA:
Questo è un prodotto della classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto può causare delle interferenze e in tal caso, l’utente può essere costretto a prendere le misure adeguate.
Impostazioni e
regolazioni
guasti e specifiche
Individuazione di
tecniche
Appendice
3
I
Caratteristiche
I numeri indicati con si riferiscono alla pagina principale in cui viene descritto l’argomento.
PANNELLO AD ALTA DEFINIZIONE (HD)
Un ampio display piatto a cristalli liquidi (LCD) con 3,15 milioni di pixel consente la
riproduzione di immagini precise e ad alta definizione da un televisore digitale o da un computer.
PANNELLO LCD TFT NERO A BASSA RIFLESSIONE ASV
Il pannello LCD TFT NERO a bassa riflessione ASV* di SHARP garantisce una maggiore
luminosità, un maggiore contrasto e un angolo di visione più ampio. Queste caratteristiche riducono i riflessi se il monitor è posizionato vicino a una finestra e assicurano una riproduzione più viva e nitida delle immagini. Con un angolo di visione di 170 gradi, sia verticalmente che orizzontalmente, l’immagine è quindi perfetta, anche se vista da una posizione diagonale.
* ASV … Advanced Super View
IL DESIGN CONSENTE IL MONTAGGIO VERTICALE E ORIZZONTALE
Il monitor necessita di segnali in codice per la visualizzazione verticale. Non è provvisto
della funzione di rotazione dell’immagine.
11
DOTATO DI UN’AMPIA GAMMA DI TERMINALI
INPUT1 Sono forniti terminali per due tipi di segnali video di ingresso. Input Select
Ingresso Video (terminale BNC) NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1) Ingresso S-Video (terminale S) NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
7
52
*
INPUT2 Questo terminale può essere impostato per l’ingresso o l’uscita.
54
INPUT2 Select
Ingresso Video (terminale RCA) NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
INPUT3 Questo terminale consente la selezione del tipo di segnale video.
52
Input Select
Ingresso COMPONENT/RGB (terminale BNC)
COMPONENT 480i/480p/576i/576p/1080i/720p (*2) RGB Conforme all’ingresso analogico del PC. Appendice 1 (*2, *3)
PC
Ingresso analogico (terminale sub-D)
VGA/SVGA/XGA/SXGA e altri Appendice 1 (*2, *3)
Ingresso digitale (terminale DVI)
VGA/SVGA/XGA/SXGA e altri Appendice 1
*1: È prevista un’impostazione per la rilevazione automatica del sistema a colori. (L’impostazione predefinita è “Auto”). *2: La frequenza viene rilevata automaticamente. *3: L’INPUT3 (RGB) e gli ingressi del PC (analogici) sono compatibili con l’ingresso Sync On Green (Sinc su verde).
L’ingresso del PC (analogico) è compatibile con l’ingresso Csync.
66
66
66
I
4
Caratteristiche (segue)
I numeri indicati con si riferiscono alla pagina principale in cui viene descritto l’argomento.
COMPATIBILE CON VARI SISTEMI A COLORI
CompatibIle con NTSC (3.58/4.43), PAL (50/60) e SECAM.
FUNZIONE DI INGRANDIMENTO
Consente la riproduzione di immagini ingrandite per impostazioni dello schermo a 4 o a 9
(“2 × 2” o “3 × 3”) senza utilizzare un apposito dispositivo esterno.
54
59
55
COLLEGAMENTO A CATENA DI PIÙ MONITOR
Consente il collegamento a catena dei monitor usando l’uscita del segnale video
(Composite-Video/D-Sub). Consente il controllo singolo tramite PC delle varie unità collegate in una catena a
margherita usando il cavo RS-232C.
18
20
35
COMANDI ESTERNI E MONITORAGGIO DELLO STATO DA UN PC
Il monitor può essere controllato in vari modi da un PC.
È possibile controllare singolarmente i vari monitor collegandoli in una catena a
margherita.
35
35
Introduzione
È POSSIBILE COLLEGARE ALTOPARLANTI ESTERNI
Altoparlanti compatibili: L/R, 8 ohm, 10 W o superiori
16
PROVVISTO DI ALTOPARLANTE MONITOR INTEGRATO (MONO)
Se l’opzione è attivata dalla schermata dei menu, è possibile controllare lo stato
dell’ingresso audio tramite l’altoparlante integrato nel monitor (mono).
FUNZIONI DI BLOCCO DELLE OPERAZIONI
Il monitor prevede varie funzioni di blocco delle operazioni al fine di impedire danni
oppure operazioni accidentali (l’utente può impostare il proprio codice segreto).
Tubi fluorescenti
I tubi fluorescenti hanno durata limitata.
Se lo schermo diventa scuro, lampeggia o non si accende, sostituire i tubi fluorescenti.
Durata prevista: .......................60.000 ore per LC-M3700 (montaggio orizzontale)*
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore locale.
A causa delle proprietà dei tubi fluorescenti, lo schermo può lampeggiare nei primi tempi di utilizzo. In questo caso, spegnere e riaccendere l’interruttore principale di alimentazione sul retro del monitor.
55
52
40.000 ore per LC-M3710 (montaggio verticale)* *Quando “Brightness” (Luminosità) è impostata su un valore
centrale.
56
5
I
Nomi delle parti – Display
I numeri indicati con si riferiscono alla pagina principale in cui viene descritto largomento.
Vista anteriore
Informazioni su LC-M3710:
»
Il logo SHARP per il modello LC-M3710 è riportato sulla base verticale.
LC-3700 LC-3710
Pannello a cristalli liquidi (LCD)
Sensore del telecomando
Quando si utilizza il
*
telecomando, puntarlo in questa direzione.
9
Indicatore STANDBY/ON
28
Pannello di controllo laterale (vedere sotto).
Lato del pannello
Tasto STANDBY/ON
28
Pannello di controllo laterale
MENU
UP
LEFT
DOWN
ENTER
VOL
INPUT
RIGHT
Tasti per lutilizzo del menu
MENU
UP (SU)
RIGHT (DESTRA)
LEFT (SINISTRA) DOWN (GIÙ)
ENTER (INVIO)
VOL +/–
INPUT
29
29
Controllo del cursore
30
I
6
Vista posteriore
16
SPEAKER(R) Terminale altoparlante esterno (destro)
Nomi delle parti – Display (segue)
Altoparlante integrato nel monitor
55
Introduzione
POWER (ACCENSIONE) ON/OFF Interruttore principale di POWER (ACCENSIONE) on/off
INPUT2 (INPUT/OUTPUT)
USCITA VIDEO
28
12
15
Terminale di ingresso CA·······················
2 1
INPUT1
INPUT PC (DIGITALE)
11
INPUT3
17
14
13
INPUT3/USCITA PC (ANALOGICO)············
INPUT PC (ANALOGICO)····
Rimozione dello sportello del terminale
SPEAKER (L) Terminale altoparlante esterno (sinistro)
3
15
14
16
RS-232C INPUT··············
RS-232C OUTPUT········
15
15
Gancio superiore
Gancio inferiore
Rimozione dello sportello dei terminali
1. Tenere permuti i due ganci in cima allo sportello dei terminali e tirare in avanti lo sportello in modo da aprirlo leggermente.
2. Sollevare leggermente lo sportello in modo che i tre ganci sottostanti fuoriescano dai relativi fori.
7
I
Nomi delle parti – Telecomando
I numeri indicati con si riferiscono alla pagina principale in cui viene descritto largomento.
Unità telecomando
STANDBY/ON
INPUT
RETURN (INDIETRO)
ENLARGE (INGRANDIMENTO)
28
29
30
29
Trasmettitore di segnali
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENTER
ENLARGE
LCD MONITOR
VOL
MENU
WIDE
VOL +/– ·······························
MENU····································
Controllo del cursore ('/"/\/|)·································
ENTER (INVIO)························
WIDE (PANORAMICO)·············
29
30
30
30
29
I
8
Nomi delle parti – Telecomando (segue)
Rimozione dello sportello delle pile
Introduzione
Premere con delicatezza e spingere nella direzione della freccia.
Precauzioni da adottare con il telecomando
» Non sottoporre il telecomando a scosse o urti, non esporre a liquidi
e non lasciare in zone molto umide.
» Il telecomando potrebbe presentare problemi di funzionamento
se il sensore è esposto alla luce diretta del sole o ad altra fonte di illuminazione intensa. In questi casi, cambiare langolo di illuminazione del monitor oppure provare ad avvicinare il telecomando al sensore.
Precauzioni da adottare con le pile
Un uso non adeguato può indurre la perdita di sostanze chimiche o lesplosione. Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. » Non usare insieme pile usate e pile nuove oppure pile di
Attenzione
diverso tipo.
» Non ricaricare né manomettere le pile. » Posizionare le pile con il polo corrispondente a ± e
come indicato nel vano.
» Non cortocircuitare le pile.
» Le pile fornite con il prodotto potrebbero
NOTA:
durare meno del previsto in base alle condizioni di conservazione. Alla prima occasione, si consiglia di sostituirle con pile nuove.
» In caso di uso non prolungato del
telecomando, rimuovere le pile dal vano.
» Se il telecomando non funziona, anche dopo
aver inserito pile nuove, rimuoverle e controllare che siano posizionate correttamente. Quindi riposizionarle come indicato.
Raggio di funzionamento del telecomando
Se il telecomando non funziona correttamente:
» Gli oggetti presenti tra il telecomando e il sensore
potrebbero impedire il corretto funzionamento.
» Sostituire le pile quando sono quasi esaurite in quanto
potrebbero ridurre il raggio di funzionamento del telecomando.
10°
6 m
7 m
10°
Sensore del telecomando
6 m
9
I
Accessori forniti
Controllare che insieme al prodotto siano stati forniti i seguenti accessori.
Cavo CA, 3 m (× 1)
Telecomando (× 1)
STANDBY/ON
INPUT
VOL
Pila (“AA”, UM/SUM-3) R-6
(× 2)
*In alcuni paesi il prodotto
potrebbe avere una forma diversa.
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
MENU
ENTER
WIDE
Pagine 9, da 28 a 30 Pagina 9
Manuale di istruzioni × 1
Pagina 17
Morsetto per cavo (× 1)
Vite (× 1)
Pagina 17
Fascette fermacavi (× 3)
Pagina 27
Vite di montaggio dello sportello dei
terminali (× 2)
Rondella piatta (× 2)
Pagina 27
Attenzione:
» Il monitor è fornito con un supporto provvisorio. Il supporto è da considerarsi solo per uso temporaneo fino al montaggio
completo del monitor. Usare un apposito supporto da tavolo AN-37ST1 o da muro AN-37AG1 (entrambi venduti separatamente).
21
Opzioni di montaggio
I
10
INPUT1
Collegamento delle periferiche
Introduzione
INPUT1 audio
INPUT 1
AUDIO
R - - L
VIDEOS-VIDEO
S-Video
INPUT1: Sono forniti terminali per due tipi di segnali video di ingresso. Input Select
Tipo di terminale
Video
S-Video
BNC
Terminale S
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*1) NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*1)
Video
Segnali compatibili
1
52
Indipendentemente dal segnale video selezionato, per l’audio il sistema utilizza l’ingresso dei terminali audio.
Collegamento e
installazione
Argomenti correlati:
52
Input Select
*1 Il valore predefinito è “Auto” (rilevamento automatico del sistema a colori).
55
Color System
11
I
Collegamento delle periferiche (segue)
INPUT2
INPUT2 audio
INPUT 2 (INPUT/OUTPUT)
AUDIOR - - L
VIDEO
Video
INPUT2: Per INPUT2 può essere selezionato ingresso o uscita. (*1) INPUT2 Select
2
54
Questa impostazione non può essere selezionata se è visualizzato INPUT2.
Tipo di terminale
RCA
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*2)Video
Segnali compatibili
Se impostato su “Output” (Uscita), i segnali video provenienti dal terminale di ingresso video INPUT1 sono in uscita. (*3) Con questa impostazione un segnale audio è in uscita (ad esempio il segnale audio corrispondente al video attualmente visualizzato). (*4)
Argomenti correlati:
INPUT2 Select
54
*1 Il valore predefinito è “Input” (Ingresso). *2 Il valore predefinito è “Auto” (rilevamento automatico del sistema a colori). *3 Uscite video da INPUT1, indipendentemente dal segnale attualmente visualizzato. *4 Se “INPUT2 Select” è impostato su “Output” (Uscita), l’uscita audio è la seguente.
Esempio 1 Selezione ingresso “Input Select”
29
52
: INPUT1 :AV
Uscita video INPUT2: Video da INPUT1 Uscita audio INPUT2: Audio da INPUT1
Esempio 2 Selezione ingresso “Input Select”
29
52
Uscita video INPUT2: Video da INPUT1 Uscita audio INPUT2: Audio da INPUT3
Color System
55
: INPUT3 : RGB
I
12
INPUT3
Selezione ingresso:
RGB
Selezione ingresso: COMPONENT
Collegamento delle periferiche (segue)
Segnale di sincronizzazione orizzontale (H sync)
INPUT 3
Segnale di sincronizzazione verticale (V sync)
3
AUDIOPr/Cr/RPb/Cb/B VDHDY/G
Audio INPUT3
Collegamento e
installazione
INPUT3: da qui è possibile selezionare COMPONENT o RGB per il segnale video di ingresso.
52
Input Select
COMPONENT
RGB
Il segnale viene inviato tramite i terminali Y/Pb/Pr (Y/Cb/Cr). I terminali HD e VD non vengono utilizzati. Le opzioni di regolazione video disponibili nei menu sono relative al tipo AV. Gamma di input compatibile: 480i/576i, 480p/576p, 1080i (50 Hz (*4)/60 Hz), 720p (60 Hz). (*1)
Fondamentalmente il monitor utilizza segnali Video (RGB) e Sync (HD/VD), esattamente come un PC (analogico). I segnali di sincronizzazione supportati sono normali segnali di sincronizzazione separata (HD/VD) e Sync On Green (Sincr. su verde). (*2) (*3) Le opzioni di regolazione video disponibili nei menu sono relative al tipo PC. Gamma di input compatibile: Conforme a PC (analogico). Appendice 1
66
Argomenti correlati:
56
52
Input Select
*1 La frequenza video viene rilevata automaticamente. *2 Rilevamento automatico del tipo di segnale Sync. *3 La presenza del segnale Sync (Sincronizzazione) viene rilevata nel seguente ordine: Separate Sync
(Sinc. separata) Sync On Green (Sinc. su verde). Se, per qualsiasi motivo, Separate Sync non è di ingresso, il sistema funziona presupponendo che il segnale sia un segnale Sync On Green (ovvero che il segnale Sync sia contenuto nel segnale G di RGB). Ciò potrebbe produrre unimmagine disturbata, a seconda del segnale video.
*4 1080i (50 Hz) corrisponde a un segnale SMPTE274M. (La frequenza orizzontale è 28.125 kHz)
13
I
Collegamento delle periferiche (segue)
PC
Audio PC
PC(DIGITAL)INPUT
PC(ANALOG)INPUT
AUDIO
Video PC (digitale)
PC: sono disponibili i terminali per due tipi di segnali di ingresso video PC. Input Select
Video PC (analogico)
52
Analogico
Digitale
Tipo di terminale
D-Sub a 15 pin
DVI-D
VGA, SVGA, XGA, SXGA, altri Appendice 1 Oltre ai normali segnali di sincronizzazione separata (HD/VD), questo prodotto è compatibile anche con segnali Csync (sincronizzazione composita) e Sync On Green (Sincr. su verde). (*1) (*2)
VGA, SVGA, XGA, SXGA, altri Appendice 1
Segnali compatibili
66
66
Indipendentemente dal segnale video selezionato, per laudio il sistema utilizza lingresso dei terminali audio.
Argomenti correlati:
*1 Rilevazione automatica del tipo di segnale Sync. *2 La presenza del segnale Sync (Sincronizzazione) è rilevata nel seguente ordine: Separate Sync
(Sinc. separata) Composite Sync (Sinc. composita) Sync On Green (Sinc. su verde). Se, per qualsiasi motivo, né Separate Sync né Composite Sync sono di ingresso, il sistema funziona presupponendo che il segnale sia un segnale Sync On Green (ovvero che il segnale Sync sia contenuto nel segnale G di RGB). Ciò potrebbe produrre unimmagine disturbata, a seconda del segnale video.
I
14
Collegamento delle periferiche (segue)
VIDEO OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Video
Quando viene visualizzato INPUT2, il segnale video da INPUT2 è in uscita. In caso contrario il segnale video in uscita è quello proveniente da INPUT1.
INPUT3/PC (ANALOG) OUTPUT
Collegamento e
installazione
INPUT 3 / PC (ANALOG) OUTPUT
Quando viene visualizzato INPUT3, il segnale video da INPUT3 è in uscita. In caso contrario il segnale video in uscita è quello proveniente da PC (analogico).
RS-232C INPUT/RS-232C OUTPUT
RS-232C INPUT
RS-232C OUTPUT
RS-232C INPUT e RS-232C OUTPUT sono usati per controllare il monitor tramite un PC. Per collegare un solo monitor a un PC, eseguire il collegamento al terminale RS-232C INPUT. Per collegare vari monitor in una catena a margherita affinché siano controllati da un PC, usare il
terminale RS-232C OUTPUT.
35
15
I
Collegamento degli altoparlanti esterni
"Vista posteriore
Compatibilità degli altoparlanti:
» Usare altoparlanti esterni con
unimpedenza di almeno 8 ohm e un ingresso di almeno 10 W.
All’altoparlante esterno (destro)
"
SPEAKER (R) Terminale ALTOPARLANTE D
"
SPEAKER (L) Terminale ALTOPARLANTE S
All’altoparlante esterno (sinistro)
Collegamento del cavo altoparlant
Sollevare il coperchio.
1
Inserie l’estremità
2
del cavo.
Abbassare il
3
coperchio.
Collegare correttamente lo spinotto dell’altoparlante e le polarità del cavo (±, ).
Gli spinotti dell’altoparlante hanno un polo positivo ± e uno negativo . Il polo positivo è rosso,
quello negativo è nero. Anche i cavi sono suddivisi in positivo e negativo. Collegando gli altoparlanti sinistro/destro, controllare che gli spinotti positivo/negativo siano collegati correttamente ai relativi cavi.
I
16
NOTA:
» È possibile riprodurre laudio dallaltoparlante interno del monitor posizionato sul retro dello stesso. Vedere pagina
55 per informazioni sulle Monitor Speaker Output (Uscita altoparlante monitor)”.
Collegamento del cavo CA
Attenzione
"Vista posteriore
'Terminale di input CA
(inserire qui la spina)
Prima di collegare il cavo, controllare che la corrente sia staccata.
Spina (per il terminale
di ingresso CA)
Spina (per la presa di alimentazione)
*In alcuni paesi il
prodotto potrebbe avere una forma diversa.
Cavo CA (3 m)
Presa di alimentazione
Collegamento e
installazione
Punto di collegamento
Vite Morsetto per cavo
Fissaggio del cavo CA
1. Inserire la spina del cavo CA nel terminale di ingresso CA sul retro del monitor. » Allineare la spina e il connettore ed inserirli saldamente.
2. Collegare il morsetto fornito al cavo CA.
3. Allineare il foro del morsetto al foro della vite sul monitor e stringere la vite del morsetto.
4. Inserire la spina del cavo CA nella presa dell'alimentazione CA.
» Inserire saldamente la spina nella presa.
» Collegando il cavo elettrico allunità principale, usare sempre
NOTA:
il morsetto in modo da garantire che il cavo non si allenti.
17
I
Collegamento di più monitor
È possibile collegare più monitor in una catena a margherita usando i terminali di ingresso/ uscita per i segnali video/audio.
Esempi di collegamento per solo video
Esempio 1:
Esempio 2:
OUTPUT
2 1
Cavo video
Al terminale di uscita video
Dispositivo esterno
INPUT 1VIDEO
Cavo video
2 1
INPUT 1
indica il flusso del segnale.
I
18
PC (ANALOG) INPUT
Cavo RGB
00
Al terminale di uscita video
INPUT 3/PC (ANALOG) OUTPUT
Cavo RGB
PC(ANALOG) INPUT
00
indica il flusso del segnale.
Collegamento di più monitor (segue)
Esempi di collegamento per video e audio
54
Uso con INPUT2 Select” e impostando INPUT2 su “Output”.
Esempio 1:
INPUT 2 (INPUT/ OUTPUT)
VIDEO OUTPUT
(Rosso: audio di destra)
(Bianco: audio di sinistra)
2 1
INPUT 1
(Rosso: audio di destra)
(Bianco: audio di sinistra)
2 1
INPUT 1
(Rosso: audio di destra)
(Bianco: audio di sinistra)
Collegamento e
installazione
Esempio 2:
INPUT 2 (INPUT/ OUTPUT)
Cavo video
Al terminale di uscita video
Dispositivo esterno
2 1
Cavo audio
Al terminale di uscita audio
Cavo video
Cavo audio
INPUT 1
2 1
indica il flusso del segnale.
INPUT 1
(Rosso: audio di destra)
(Bianco: audio di sinistra)
(Giallo: video)
Cavo video
(Rosso: audio di destra)
Al terminale di uscita video
Dispositivo esterno
(Bianco: audio di sinistra)
Audio cable
Al terminale di uscita audio
Cavo audio/video
Adattatore RCA-BNC
(Giallo: video)
(Rosso: audio di destra)
indica il flusso del segnale.
(Bianco: audio di sinistra)
19
I
Collegamento di più monitor (segue)
54
Uso con INPUT2 Select” e impostando INPUT2 su “Output”.
Esempio 3:
(Rosso: audio di destra)
2 1
(Bianco: audio di sinistra)
INPUT 2 (INPUT/ OUTPUT)
Cavo RGB
Al terminale di uscita video
PC (ANALOG) INPUT
Cavo audio PC
Al terminale di uscita audio PC
INPUT 3/PC (ANALOG) OUTPUT
Cavo RGB
indica il flusso del segnale.
PC(ANALOG) INPUT
I monitor possono essere controllati esternamente usando l’interfaccia RS-232C (porta COM) di un PC e, anche in questo caso, è possibile collegare più monitor in una catena a margherita. Assegnando a ciascun monitor un numero ID (vedere pagina 54), è possibile scambiare gli ingressi, effettuare le regolazioni e controllare lo stato dei singoli monitor.
"Primo monitor "Secondo monitor
"PC
Cavo incrociato RS-232C
Cavo incrociato RS-232C
Alla porta COM
Al terminale RS-232C INPUT
Al terminale RS-232C OUTPUT
Al terminale RS-232C INPUT
Al terminale RS-232C OUTPUT
Argomenti correlati:
35
Funzionamento con PC
I
20
Opzioni di montaggio
Utilizzare un supporto (opzionale) da tavolo o da muro realizzato specificatamente per questo prodotto.
Precauzioni di montaggio
Il monitor è fornito con un supporto provvisorio. Il supporto è da considerarsi solo per uso temporaneo fino al montaggio completo del monitor. Usare un apposito supporto da tavolo AN-37ST1 o da muro AN-37AG1 (entrambi opzionali).
Montaggio del supporto da tavolo (AN-37ST1) (LC-M3700)
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni relative al supporto da tavolo.
Viti M5 da 25 mm (5 viti)
Base di sostegno
Giunto del supporto
1. Montare il supporto da tavolo.
Allineare i 5 fori delle viti della base del supporto ai corrispondenti fori sulla cerniera del supporto. Quindi collegare la base del supporto alla cerniera tramite le 5 viti fornite (M5 lunghe 25 mm).
Collegamento e
installazione
Sportello del terminale
Base provvisoria
Viti M5 da 12 mm (4 viti)
Monitor LCD panoramico
Tavolo
Panno morbido
2. Staccare il supporto temporaneo.
Posizionare il monitor (con il lato anteriore rivolto
verso il basso) su un tavolo o altra superficie coperto con un panno morbido e spesso per proteggere il pannello LCD.
Posizionare il monitor vicino al bordo del tavolo in
modo che il supporto provvisorio non urti contro lo stesso e rimuovere lo sportello del terminale.
Svitare le 4 viti utilizzate per assicurare la tenuta
del supporto provvisorio, quindi rimuovere il supporto stesso.
3. Collegare il supporto del tavolo assemblato al punto 1 al retro del moni­tor tramite le 4 viti fornite (M5 lunghe 12 mm).
Al termine dell’installazione, chiudere lo sportello del terminale e posizionare il monitor in un angolo idoneo. (Angolo di inclinazione: fino a 4° in avanti e 6° indietro. Angolo di rotazione: fino a 10° orizzontalmente).
Supporto da tavolo
21
I
Opzioni di montaggio (segue)
Installazione del supporto da muro AN-37AG1
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni del supporto.
Precauzioni di montaggio
raccomanda di rivolgersi a un tecnico specializzato. In nessun caso procedere da soli al montaggio. Si declina qualsiasi responsabilità per incidenti o danni causati da montaggio o uso improprio.
Installazione del supporto da muro
1. Scegliere il punto in cui installare la base del supporto.
Usare una rondella delle dimensioni di una moneta provvista di cordicella e allinearla perpendicolarmente alla base del supporto.
Con una matita o altro strumento, segnare i punti in cui sarà necessario effettuare i fori per le due viti.
Per montare questo monitor, è necessario seguire particolari procedure. Pertanto, si
Nastro adesivo e così via
Ganci per linstallazione dellunità sul supporto da muro
Linea di riferimento perpendicolare
Fori sagomati per viti
Utilizzare una matita per segnare la posizione in cui praticare il foro per la vite sul muro dietro il supporto.
Posizione centrale dello schermo
Utilizzare questo punto come riferimento per la posizione in altezza dello schermo.
Segno A
Linea di riferimento perpendicolare
Supporto di base
Allineare in senso orizzontale e verticale fino a quando il filo non si trova sopra la linea di riferimento verticale.
2. Avvitare le viti senza stringerle.
Rimuovere provvisoriamente il supporto di base dalla parete e avvitare, senza stringere, le 2 viti di serie nei due fori segnati sulla parete. A questo punto, la testa delle viti dovrebbe fuoriuscire di diversi millimetri dalla parete in modo tale da consentire al supporto di base di appoggiarsi sulle stesse.
Appoggiare il supporto di base sulle viti installate, controllare che non oscilli a sinistra o a destra e poi avvitare saldamente le viti. Usare le viti di serie per assicurare i rimanenti fori delle viti (da 14 a 18 viti).
Min 4 mm
PareteParete
Supporto di base
Utilizzare il filo con il peso utilizzato nel passaggio 1 per assicurarsi che il supporto sia perpendicolare.
A
B
I
22
Con laumentare del numero dei fori per le viti (5, 10, 15, 20) aumenterà linclinazione del monitor LCD.
Supporto da muro
Staffa distanziatrice inclinata (2 unità)
Viti M6 da 15 mm (4 viti)
Installare il supporto in modo che i distanziatori per l'inclinazione siano rivolti verso linterno.
Opzioni di montaggio (segue)
Impostazione dellangolo del supporto da muro
Il supporto da muro è progettato per essere montato in posizione verticale. Pertanto, per installarlo in posizione inclinata, si prega di attenersi alla seguente procedura in modo da posizionarlo con langolo di inclinazione desiderato.
Supporto da muro
Angolo di installazione:
LC-M3700 (montaggio orizzontale)
LC-M3710 (montaggio verticale)
da 0° a 20°
0°
Regolazione dellangolo di installazione.
1 Rimuovere le 2 viti verticali di installazione.
Queste viti sono le stesse usate per impostare langolazione al punto 3.
2 Montare il supporto da muro in base alle proprie
esigenze come illustrato nella figura. (La figura riporta un angolo di 20°).
3 Usare le viti rimosse al Punto 1 (2 viti M6 lunghe
15 mm) e le 2 viti M6 lunghe 15 mm fornite per fissare, senza stringere, il supporto inclinato con le 4 viti. Scegliere langolazione del supporto desiderata e stringere saldamente le 4 viti.
Attenzione
Prestare la massima attenzione alle dita quando si sceglie langolazione del supporto da muro.
5˚
10˚
15˚
20˚
Collegamento e
installazione
Attaccare il supporto da muro al monitor
Sportello del terminale
Base provvisoria
Viti (4 posizioni)
Monitor LCD panoramico
Tavolo
Panno morbido
1. Staccare il supporto temporaneo.
Posizionare il monitor (con il lato anteriore rivolto verso il basso) su un tavolo o altra superficie coperto con un panno morbido e spesso per proteggere il pannello LCD.
Posizionare il monitor vicino al bordo del tavolo in
modo che il supporto provvisorio non urti contro lo stesso e rimuovere lo sportello del terminale.
Svitare le 4 viti utilizzate per assicurare la tenuta
del supporto provvisorio.
23
I
Opzioni di montaggio (segue)
Segno A
Supporto da muro
2. Collegare il supporto da muro (con langolazione impostata) al retro del Monitor LCD panoramico.
Segno A
Controllare che tutti i cavi siano collegati e avvolti
(vedere pagina 27).
Collegare lo sportello del terminale al retro del
monitor e allineare i fori delle viti a muro (Segno A: 4 punti) ai fori (4 punti) sul retro del Monitor LCD panoramico.
Usare le viti M6 lunghe 30 mm fornite (4 viti) per
assicurare saldamente il supporto da muro.
Come unire il supporto da muro al modello LC-M3700 (montaggio orizzontale)
Vite M6 da 30 mm
Come unire il supporto da muro al modello LC-M3710 (montaggio verticale)
Vite M6 da 30 mm
Montaggio del Monitor LCD panoramico
Attenzione
Installare il supporto da muro collegato al monitor LCD panoramico al supporto di base.
Å Appoggiare i fori quadrati ( ) del supporto da muro sui ganci (pagina 22) del supporto di base. ı Stringere le viti del supporto da muro e del supporto di base. (Controllare bene questa operazione.)
Per installare il Monitor LCD panoramico al supporto di base sono necessarie 2 persone.
Attenersi a quanto indicato ai seguenti punti Å e ı. Se si ignora quanto indicato al punto Å, il monitor potrebbe
cadere, con gravi conseguenze.
Åı
Assicurarsi che i ganci siano in posizione aperta.
Monitor LCD
panoramico
Parete
Stringere iniziando dal basso.
Viti M5 da 8 mm (2 viti)
I
24
Supporto
di base
Schemi delle dimensioni esterne
»Con supporto da tavolo
909
810
Opzioni di montaggio (segue)
Unità: mm
58,8
Collegamento e
installazione
290
462,8
949
821,6
98,4 173,8(173,8)
474,5
12,3
99,5 (82,1)
108,4
13
Con sportello aperto
572
642
356
12
13 37
6,5
18,5
154
36
24
8
(80,5)
55,5
223
50 170
200
115
142
66,1
72,5
200
120 160
200
65
66,1
290
265370
335,8188,3
105
15538,5
25
I
Opzioni di montaggio (segue)
Schemi delle dimensioni esterne
»Con supporto da muro collegato
Unità: mm
572
129,5
129,5
(0°)
171,7782
30
5°
122,3
(5°)
212,9
10°
114,2
(10°)
252,5
(15°)
15°
105,5
290,4
20°
96
(20°)
LC-M3700 (montaggio orizzontale)
Centro pannello
129,5
30
Centro supporto da muro
15
I
949
129,5
( 0°)
LC-M3710 (montaggio verticale)
26
Avvolgimento dei cavi
I cavi collegati al retro del monitor possono essere avvolti usando il morsetto e le fascette fornite. In questo modo si evita la presenza di cavi vaganti e ammassati sul retro del monitor.
"Vista posteriore
Ai dispositivi esterni
Fascette fermacavi
Collegamento e
installazione
Fermare i gruppi di cavi con le apposite fascette.
"Con lo sportello del terminale chiuso
Gruppo di cavi
Inserire lestremità più sottile della fascetta nel foro, come illustrato in figura, e stringere secondo necessità.
Fascette fermacavi
Fermare i gruppi di cavi con le apposite fascette.
Inserire lestremità più sottile della fascetta nel foro, come illustrato in figura, e stringere secondo necessità.
Gruppo di cavi
Ai dispositivi esterni
Utilizzo delle viti di montaggio dello sportello dei terminali e delle rondelle piatte fornite
Utilizzare le viti di montaggio per fissare lo sportello dei terminali se la chiusura risulta difficoltosa
»
dopo aver avvolto i cavi.
27
I
Accensione
Prima di premere l’interruttore di alimentazione principale (POWER), controllare che le periferiche, gli altoparlanti esterni e il cavo CA siano collegati correttamente.
I due interruttori di alimentazione sono: POWER (alimentazione principale) e STANDBY/ON.
Interruttore POWER
"Vista posteriore
"Interruttore di POWER (ACCENSIONE) (principale)
"Vista anteriore
Indicatore STANDBY/ON
PREMERE LINTERRUTTORE DI POWER (ACCENSIONE) (PRINCIPALE) SUL RETRO DEL MONITOR
» Si accende la spia verde dellindicatore
STANDBY/ON nellangolo inferiore destro del panello LCD.
Notare che STANDBY/ON non funziona se l’interruttore principale di POWER non è posizionato su ON.
STANDBY/ON
"Unita telecomando
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENTER
ENLARGE
VOL
MENU
WIDE
PREMERE IL TASTO STANDBY/ON PER INTERROMPERE O RIPRISTINARE L’ALIMENTAZIONE
Acceso: Si accende la spia verde dell’indicatore STANDBY/ON. Spento: Si accende la spia rossa dell’indicatore STANDBY/ON.
I
28
Telecomando
Generalmente il monitor funziona tramite il telecomando se l’interruttore principale di POWER, posizionato sul retro del monitor, è acceso.
INPUT (selezione ingresso)
Se si preme una volta questo tasto, sullo schermo viene visualizzata la schermata del menu di selezione dell'ingresso. È possibile attivare o disattivare i vari modi di ingresso premendo
STANDBY/ON
INPUT o utilizzando
»
In modo INPUT1 o PC, il video selezionato in “Input Select” (vedere pagina 52) viene visualizzato sullo schermo.
»
È possibile selezionare INPUT2 solo dopo che INPUT2 Select è stato impostato su Input” (vedere pagina 54)
'/"
(controllo del cursore).
Operazione di base
INPUT
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
ENTER
VOL
MENU
WIDE
INPUT1
INPUT3 PCINPUT2
VOL (Regolazione volume)
Premere per alzare il volume e per abbassarlo. L’audio è disattivato quando il volume viene impostato su “0”. Ciascun terminale dispone di proprie impostazioni per il volume di uscita.
ENLARGE (Ingrandimento)
La visualizzazione cambia nel modo illustrato sotto, in base allimpostazione selezionata nella schermata dei menu.
Off 2 × 23 × 3
54
59
Enlarge (Ingrandimento)
WIDE (Panoramico, selezione delle dimensioni dello schermo)
Se si preme una volta questo tasto, sullo schermo viene visualizzata la schermata del menu Wide Mode. È possibile modificare le dimensioni dello schermo premendo WIDE o utilizzando Le dimensioni che possono essere selezionate variano in base al tipo di segnale video.
55 60
'/"
(controllo del cursore).
29
I
Voci dei menu
I menu possono essere visualizzati sullo schermo in modo da poter procedere con le regolazioni audio e video e limpostazione delle varie funzioni tramite il telecomando. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine in cui sono descritti in dettaglio i singoli argomenti.
Selezione delle opzioni dei menu
Tasti utilizzati per l'utilizzo dei menu
MENU
STANDBY/ON
» Visualizza la schermata dei menu.
INPUT
VOL
SU/GIÙ/SINISTRA/DESTRA (controllo del cursore)
» '/"/\ / |: Consentono di selezionare la voce desiderata sullo
RETURN
MENU
schermo. » \ / |: Consentono di regolare la voce desiderata.
Se si preme il valore viene aumentato di uno.
ENTER
Se si preme il valore viene ridotto di uno.
ENTER (INVIO)
ENLARGE
WIDE
» Consente di proseguire con il passaggio successivo. » Consente di confermare la voce selezionata.
RETURN (INDIETRO)
LCD MONITOR
» Consente di tornare alla schermata di menu precedente.
Esempio di funzionamento del menu: Regolare Position (Posizione) in “Setup” (Impostazione).
Premere visualizzare la
123
schermata del menu.
MENU [Picture]
Picture
Contrast
[30] 0
Black level
[ 0] –30
Color
[ 0] –30
Tint
[ 0] –30
Sharpness
[ 0] –30 Advanced Reset
MENU
per
Audio Power control
1
+40 +30 +30 +30 +10
Premere (o ) per selezionare Setup.
Power control
Setup Option
Control Lock Input Select Position Picture Flip Language Input 2 Select ID No. Setting Enlarge Panel Protection Cover
[English]
[Detached]
[AV]
[Normal]
[Input]
[Off]
Premere (o ) per selezionare “Posi- tion, quindi premere
ENTER
.
Power control Setup Option
[]
Control Lock Input Select
Position
Picture Flip Language Input 2 Select ID No. Setting Enlarge Panel Protection Cover
[AV]
[Normal] [English]
[Input]
[Off]
[Detached]
[]
Viene visualizzata la schermata
del menu Position.
» A causa del tipo e della frequenza del segnale, le voci sulla schermata dei menu possono apparire diverse.
NOTA:
I
30
Descrizione delle opzioni dei menu
"Esempio (parziale) di una schermata di menu
Power control Setup Option
Control Lock Input Select
Position
Picture Flip
Language Input 2 Select ID No. Setting Enlarge Panel Protection Cover
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[]
[Off]
[Detached]
Voce evidenziata in giallo
» Indica la voce correntemente selezionata. » Premere ENTER per visualizzare la schermata di
regolazione per la voce selezionata.
Voce tra parentesi
» Indica limpostazione corrente della voce selezionata.
Voce evidenziata in bianco
» Indica che le voci possono essere selezionate.
Non è possibile selezionare queste voci.
I motivi per cui alcune voci non possono essere
selezionate variano. Le ragioni principali, tuttavia, sono le seguenti:
1. Manca il segnale.
2. La funzione non è compatibile con il segnale di input corrente. La maggior parte delle opzioni di regolazione dellimmagine non può essere selezionata nelle situazioni seguenti:
1. Quando l'opzione Underscan è selezionata in Wide Mode (Modo panoramica);
2. Con un segnale PC (digitale).
Voci dei menu (segue)
Operazione di base
Guida per il funzionamento
MENU [Setup···Picture Flip]
RETURN MENU
: Select/ : Back : Exit
Set Picture Direction
Normal
Mirror
Upside Down
Rotate
In questa guida sono indicati i tasti del telecomando che possono essere utilizzati con la schermata visualizzata e le relative funzioni.
» Seguire le istruzioni riportate in questa guida.
Durata della schermata dei menu
» Se per 1 minuto non viene effettuata alcuna selezione dalla schermata dei menu, si torna alla
visualizzazione normale.
Impostazione della lingua
» La lingua delle schermate può essere impostata su giapponese, inglese, tedesco, francese o
spagnolo. Vedere pagina 34 per ulteriori informazioni.
» Le opzioni dei menu sono diverse in base al modo AV o PC, ma le procedure di funzionamento sono uguali.
NOTA:
» Le illustrazioni delle voci dei menu sono riportate nel presente manuale di istruzioni a fini puramente esplicativi
(alcune sono state ingrandite, altre rimpicciolite) e potrebbero essere leggermente diverse da quanto effettivamente
visualizzato.
31
I
Voci dei menu (segue)
Voci dei menu con ingresso PC (analogico)
INPUT3: RGB PC: analog PC: digital
Per la tabella delle regolazioni per ciascuna voce di menu vedere lAppendice 3 (vedere pagina 68).
Picture Audio Power control Setup Option
52 52 52 52 53 54 34
Control Lock Input Select Input Signal Auto Sync. Fine Sync. Picture Flip Language
49
Contrast/Black Level
49
Advanced
C.M.S. (H)/(S)/(V)
50
Red/Green/Blue
Treble/Bass/Balance
51
Brightness
51
Power Management
51
52
Lock Item
Menu Display/Remote/Buttons/Power/ RS-232C
PIN/PIN Clear
52
52
Start Now/When Connected
NOTA:
INPUT2 Select
54
ID No. Setting
54
Enlarge
54
Panel Protection Cover
54
» In base al tipo di segnale e alla sua frequenza, alcune voci non sono selezionabili e appaiono in grigio. » C.M.S” è lunico elemento di regolazione dellimmagine che può essere utilizzato con i segnali PC (digitali). » Fine Sync. (Sincronizzazione fine) (regolazione della posizione e così via) non può essere utilizzata con i segnali
PC (digitali).
53
H-Pos./V-Pos./Clock/Phase
Wide Mode/DNR/Quick Shoot/
55
Monitor Speaker Output
I
32
Voci dei menu con ingresso AV
INPUT1: AV, Y/C INPUT2: INPUT3: COMPONENT
Per la tabella delle regolazioni per ciascuna voce di menu vedere l
Appendice 3 (vedere pagina 69).
Voci dei menu (segue)
Picture Audio Power control Setup Option
52 52 53 54
Control Lock Input Select Position Picture Flip
49
Contrast/Black Level/Color/Tint/ Sharpness/
49
Advanced
C.M.S. (H)/(S)/(V) /Color Temp/Black/ 3D-Y/C / Monochrome/Film Mode/ I/P Setting
51
Treble/Bass/Balance
Brightness
51
Power Management
51
52
Lock Item
Menu Display/Remote/Buttons/Power/ RS-232C
PIN/PIN Clear
52
Operazione di base
NOTA:
34
Language
54
INPUT2 Select
53
54
ID No. Setting
54
Enlarge
54
Panel Protection Cover
» INPUT2 Select (Selezione INPUT2) non viene visualizzato quando il modo di ingresso è impostato su INPUT2. » In base al tipo di segnale e alla sua frequenza, alcune voci non sono selezionabili e appaiono in grigio. » Se lopzione Underscan” è selezionata in Wide Mode (Modo panoramica), la maggior parte degli elementi di
regolazione dellimmagine, ad eccezione di alcune impostazioni in Advanced (Avanzato), non può essere utilizzata.
H-Pos./V-Pos.
55
Wide Mode/Color System/DNR/ Quick Shoot/Monitor Speaker Output
33
I
Voci dei menu (segue)
Picture Audio Power control Setup Option
MENU [Setup]
Control Lock Input Select Position Picture Flip
Language
Input 2 Select ID No. Setting Enlarge Panel Protection Cover
[Normal]
[English]
[Input]
[Off]
[Detached]
[]
[AV]
Impostazione della lingua
La lingua della schermata può essere impostata su giapponese, inglese, tedesco, francese o spagnolo.
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
VOL
MENU
ENTER
WIDE
MENU
1 Premere
per visualizzare la
schermata dei menu.
1
2 Premere
(o ) per selezionare Setup (Impostazione).
Premere o per selezionare Language (Lingua), quindi premere
2
ENTER
.
Power control Setup Option
Control Lock Input Select Position Picture Flip
Language
Input 2 Select ID No.Setting Enlarge Panel Protection Cover
Premere o per selezionare la lingua.
MENU [
3
MENU [Setup···Language]
:Select / :Back :Exit
Display language settings.
English
Deutsch
Français
Español
RETURN MENU
»La schermata è ora visualizzata nella
lingua selezionata.
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[]
[Off]
[Detached]
I
34
MENU
Premere
per tornare alla
visualizzazione normale.
4
Collegamento del PC
Funzionamento con PC
1 Collegamento diretto con un PC
.......
Operazione di base
Collegare con un cavo incrociato RS-232C la porta COM del PC (connettore RS-232C) al terminale RS-232C INPUT sul retro del monitor.
"Vista anteriore
Al terminale RS-232C INPUT
Cavo incrociato RS-232C
2
Collegamento in catena a margherita da un PC singolo
Alla porta COM
.......
Operazione avanzata
"PC
Collegare con un cavo incrociato RS-232C la porta COM del PC (connettore RS-232C) al terminale RS-232C INPUT sul retro del monitor. Quindi collegare il cavo incrociato RS-232C al terminale RS-232C OUTPUT del primo monitor e al terminale RS-232C INPUT del secondo monitor. Collegare allo stesso modo gli altri monitor. È possibile collegare fino a 20 monitor, a seconda della lunghezza dei cavi RS-232C e dello spazio disponibile.
"Primo monitor "Secondo monitor
Operazione di base
Funzionamento con
PC
"PC
Cavo incrociato RS-232C
Cavo incrociato RS-232C
Alla porta COM
Al terminale RS-232C INPUT
Al terminale RS-232C OUTPUT
Al terminale RS-232C INPUT
Al terminale RS-232C OUTPUT
Condizioni di comunicazione
Regolare le impostazioni di comunicazione RS-232C sul PC in modo che corrispondano alle impostazioni di comunicazione del monitor.
Baud rate: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bit Bit di parità: Nessuno
Bit di stop: 1 bit Controllo di flusso: Nessuno
35
I
Funzionamento con PC (segue)
Procedura di comunicazione
Operazioni di base
<Formato dei comandi>
Quando si invia un comando dal PC al monitor, quest’ultimo funziona in base al comando ricevuto e invia un messaggio di risposta al PC.
C1
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice di ritorno a capo
Campo del comando
(4 caratteri
alfanumerici
obbligatori)
Campo del parametro
(stringa di 4 caratteri
che può includere i
seguenti: cifre
da 0 a 9, +, –, spazio, ?)
Esempio: VOLM0030
POWR
1 ( indicano uno spazio).
* Inserire quattro caratteri per il parametro. Se necessario, inserire spazi.
× VOLM30 VOLM 30( ) ( indicano uno spazio, è il codice di ritorno a capo
(0D
H, 0AH oppure 0DH).
Se un comando ha “R” come valore indicato per Direction (Direzione) nella Tabella dei comandi RS­232C riportata a pagina 44, il valore corrente può essere restituito usando “?” come parametro.
Esempio: 1 Se non è stato impostato alcun numero ID:
VOLM???? Da PC a monitor (impostazione volume corrente: ?) 30 Da monitor a PC (impostazione volume corrente: 30)
2Se è stato assegnato un numero ID (ad esempio, numero ID = 1)
VOLM 30
001 Da monitor a PC (“ ” indicano uno spazio)
? Da PC a monitor ( indicano uno spazio)
<Formato del codice di risposta>
Se un comando è stato eseguito correttamente
Codice di ritorno a capo (0D
O
Se un comando non è stato eseguito correttamente*
E
K
R R
Se l’esecuzione del comando è lenta
W
A I T
Se RS-232C è bloccato
Codice di ritorno a capo (0D
L
H
, 0AH)
Codice di ritorno a capo (0D
Codice di ritorno a capo (0D
H, 0AH)
K E DOC
H
, 0AH)
H
, 0AH)
Viene restituito al termine dellesecuzione del comando stesso.
* Viene restituito in assenza di tale comando oppure
nel caso in cui il comando non possa essere utilizzato nello stato corrente del monitor (ad esempio se è attiva la regolazione automatica per la visualizzazione di video).
* In caso di collegamento disturbato tra il PC e il
monitor o qualora non sia stata stabilita alcun comunicazione tra i due, non viene restituita alcuna risposta (neppure ERR).
Se lesecuzione del comando è lenta, potrebbe essere restituito il valore di risposta WAIT (Attendere). Attendere fino a quando non viene visualizzato OK oppure ERR. Durante lattesa non possono essere ricevuti nuovi comandi.
Se il comando RS-232C è stato bloccato tramite il blocco dei comandi (vedere pagina 52), il valore restituito è LOCKED (Bloccato).
I
36
Funzionamento con PC (segue)
Operazioni avanzate
In questa sezione sono riportati i comandi per effettuare il collegamento in catena a margherita. La procedura di comunicazione di base è uguale a quella riportata nella sezione Operazioni di base”.
<Numeri ID>
È possibile assegnare un numero ID unico a ciascun monitor (vedere pagina 54), in modo da poter controllare un determinato monitor collegato in una catena a margherita. È possibile collegare fino a 20 monitor, a seconda della lunghezza dei cavi RS-232C e dello spazio disponibile. I numeri ID possono essere assegnati dalla schermata dei menu (usando il telecomando o i tasti sul monitor) o dal PC tramite il cavo RS-232C.
[Esempio]
PC Numero ID: 1 Numero ID: 2 Numero ID: 3 Numero ID: 4
Se i monitor sono collegati come indicato sopra, è possibile eseguire comandi quali Imposta il vol­ume del monitor con ID 4 su 20”.
Se si controllano i monitor collegati in una catena a margherita tramite i numeri ID assegnati a ciascuno, si consiglia di usare numeri ID differenti. Qualora lo stesso numero ID sia stato assegnato a più monitor, solo quello più vicino al PC può essere controllato con quello stesso numero ID. Se i monitor sono collegati come indicato di seguito, con il numero ID 2 è possibile accedere solo al monitor 1. Non è possibile controllare il monitor 2 con lo stesso numero ID.
[Esempio]
PC Numero ID: 1 Numero ID: 2 Numero ID: 2 Numero ID: 3
① ②
I numeri ID non devono essere assegnati necessariamente in ordine crescente partendo dal PC. Possono essere collegati anche come illustrato.
[Esempio]
Funzionamento con
PC
PC Numero ID: 3 Numero ID: 2 Numero ID: 4 Numero ID: 1
Continua alla pagina successiva.
37
I
Funzionamento con PC (segue)
<Comandi per il controllo con numeri ID>
Gli esempi dei comandi illustrati in questa pagina sono da intendersi rispetto al seguente collegamento e alla seguente configurazione dei numeri ID.
PC Numero ID: 1 Numero ID: 2 Numero ID: 3 Numero ID: 4
IDST······ Un monitor che riceve questo comando imposta il proprio numero ID nel campo del
parametro.
Esempio: IDST0001
OK
001 Il numero ID di questo monitor è 1.
Nota
Nota
Dopo aver collegato i monitor, è possibile assegnare automaticamente i numeri ID tramite il comando IDST con il comando di ripetizione (vedere Comando di ripetizione a pagina 40).
[Esempio]
PC Monitor 1 Monitor 2 Monitor 3 Monitor 4
In caso di collegamento dei monitor come illustrato sopra e tramite il comando IDST001+, i numeri ID saranno assegnati automaticamente, come indicato.
[Esempio]
PC Numero ID: 1 Numero ID: 2 Numero ID: 3 Numero ID: 4
IDST001+ Comando di impostazione del numero ID con il comando di ripetizione WAIT OK
001 ID = OK da numero ID=1
OK
002 ID = OK da numero ID=2
OK
003 ID = OK da numero ID=3
OK
004 ID = OK da numero ID=4 (fine)
I
38
Funzionamento con PC (segue)
IDSL········ Il parametro di questo comando imposta il numero ID relativo al monitor soggetto al comando
successivo.
Esempio:
IDSL0002 Il comando successivo è per il monitor con numero ID=2. WAIT Ricerca del monitor con numero ID=2. OK
002 Rilevato il monitor con numero ID=2. VOLM0030 Impostazione del volume del monitor con numero ID=da 2 a 30 WAIT Elaborazione in corso OK
002 OK dal monitor con numero ID=2. VOLM0020 Imposta il volume su 20 OK
001 Il volume del monitor con numero ID=1 (quello
direttamente collegato al PC) è impostato su 20.
IDLK········ Il parametro di questo comando imposta il numero ID del monitor soggetto a tutti i comandi
successivi.
Esempio:
IDLK0002 I seguenti comandi sono per il monitor con numero ID “2”. WAIT Ricerca del monitor con numero ID=2. OK
002 Rilevato il monitor con numero ID=2. VOLM0030 Impostazione del volume del monitor con numero
ID=da 2 a 30 WAIT Elaborazione in corso OK
002
VOLM0020 Imposta il volume del monitor con numero ID=da
2 a 20 WAIT OK
002 IDLK0000 Annullamento dellimpostazione del numero ID in corso WAIT Annullamento di IDLK OK
002 Annullamento completato VOLM0010 OK
001 Il volume del monitor con numero ID=1 (quello direttamente collegato al
PC) è impostato su 10.
Il comando IDSL è valido solo una volta per il comando immediatamente successivo.
Il comando IDLK rimane effettivo fino allannullamento dello stesso oppure allo spegnimento dellalimentazione.
Funzionamento con
PC
IDCK········ Visualizza a schermo il numero ID attualmente assegnato a un monitor e il numero ID
attualmente impostato per leventuale IDLK.
Esempio:
(dopo aver eseguito IDLK0002) IDCK0000 (Il parametro non ha alcun significato) ID:001 IDLK:002 Risposta restituita. Il numero ID viene inoltre visualizzato sullo
schermo del monitor. IDCK000+ Comando di ripetizione WAIT
ID:001 IDLK:002
(Se un comando viene usato con il comando di ripetizione, si annulla
la designazione ID che usa IDSL oppure IDLK). ID:002 IDLK:002 ID:003 IDLK:002 ID:004 IDLK:002
Continua alla pagina successiva.
39
I
Funzionamento con PC (segue)
<Comando di ripetizione>
Il sistema prevede una funzione che consente limpostazione di più monitor collegati in una catena a margherita tramite un singolo comando. Questa funzione è detta comando di ripetizione. È possibile collegare fino a 20 monitor, a seconda della lunghezza dei cavi RS-232C e dello spazio disponibile. È possibile usare la funzione del comando di ripetizione senza assegnare numeri ID.
[Esempio]
PC Monitor 1 Monitor 2 Monitor 3 Monitor 4
Se i monitor sono collegati come illustrato sopra, è possibile eseguire un comando qualeImposta lingresso di tutti i monitor su INPUT”.
<Comando di ripetizione>
Il comando di ripetizione può essere eseguito impostando il QUARTO CARATTERE del parametro su+”.
Esempio: VOLM030+ Imposta il volume di tutti i monitor su 30.
Nel comando di ripetizione le risposte sono restituite da tutti i monitor collegati.* Se si desidera stabilire quale valore è stato restituito da un’unità specifica, assegnare prima i numeri ID a ciascun monitor. Se non viene restituita alcuna risposta, è possibile che il monitor non abbia ricevuto (o stia ancora elaborando) il comando. Pertanto, è possibile che i nuovi comandi, anche se inviati, non vengano eseguiti.
* Se si interrompe lalimentazione durante il comando di ripetizione, solo il monitor più vicino al
PC restituisce una risposta.
Esempio: (in caso di collegamento di quattro monitor con numeri ID assegnati da 1 a 4)
VOLM030+ WAIT OK
001
OK
002
OK
003
OK
004 In caso di collegamento di quattro monitor in una catena, è possibile
garantire un corretto funzionamento inviando un nuovo comando solo dopo aver ricevuto una risposta dal 4° (ultimo) monitor.
Il comando di ripetizione può essere usato anche per le impostazioni di lettura.
Esempio:
VOLM???+ WAIT 10
001 20 30 40
002
003
004
Vengono restituite le impostazioni del volume di tutti i monitor.
I
» Se il comando di ripetizione viene utilizzato durante la designazione ID (IDSL, IDLK), questultima viene annullata.
NOTA:
40
<Formato della risposta con le Operazioni avanzate >
Risposta normale 1 Risposta se non è impostato alcun numero ID.
Codice di ritorno a capo (0D
O
K
2 Risposta se è impostato un numero ID.
H
, 0AH)
Viene restituita una risposta al termine dell’esecuzione dellapposito comando.
Funzionamento con PC (segue)
Codice di ritorno a capo (0D
H, 0AH)
O
Spazio (20H)
K SPC 0 0 1
Numero ID del
monitor corrispondente
Se un comando non è stato eseguito correttamente* 1 Risposta se non è impostato alcun numero ID.
Codice di ritorno a
E
capo (0D
R R
H
, 0AH)
2 Risposta se è impostato un numero ID.
Spazio (20H)
E
R R SPC 0 0 1
Codice di ritorno a capo (0D
H
, 0AH)
Numero ID
* Viene restituito in assenza del comando o nel caso in cui il comando non possa essere utilizzato
nello stato corrente del monitor (ad esempio se è attiva la regolazione automatica video con la visualizzazione di video).
* Non viene restituito alcun messaggio (neppure ERR) se non è stata stabilita alcuna comunicazione,
ad esempio se la comunicazione con il monitor è disturbata.
* Se a nessun monitor è stato assegnato il numero ID indicato (ad esempio, se viene emesso il
comando IDSL0002[X] ma non è stato trovato alcun monitor con ID=002), viene restituito il messaggio ERR
XXX[X].
(Numero ID alla fine della catena)
Funzionamento con
PC
[Esempio]
PC Monitor 1 Monitor 2 Monitor 3
Nel caso precedente IDSL0004
Numero ID inesistente WAIT ERR 003 Il monitor con ID=3 alla fine della catena ha restituito ERR
Continua alla pagina successiva.
41
I
Funzionamento con PC (segue)
Se lesecuzione del comando è lenta
Codice di ritorno a capo (0D
W
A I T
Se lesecuzione del comando è lenta, il valore di risposta restituito potrebbe essere WAIT. In questo caso, viene restituito un valore dopo una breve attesa. Durante lattesa, non è possibile ricevere
nuovi comandi.
Nessun numero ID allegato alla risposta WAIT.
Casi in cui viene restituito il messaggio WAIT
1. Quando si usa il comando di ripetizione
2. Quando si usa il comando IDSL o IDLK
3. Quando si usa uno dei seguenti comandi: RSET, INP1, INP2, INP3, INPC, INPS, ITGD, IAVD, IPCD, CLSY, ASNC, WIDE, EMAG, EPOS, PXSL, POWR
H
, 0AH)
Quando il controllo tramite RS-232C è bloccato (per impedirne luso) usando la funzione di blocco dei comandi (vedere pagina 52).
Codice di ritorno a
LOC K
capo (0D
ED
H
, 0AH)
Se si verifica uninterruzione mentre si è in attesa di un comando.
Codice di ritorno a capo (0D
T
I M E O U
T
H
, 0AH)
Se si verifica un’interruzione mentre si è in attesa di un comando (quando al monitor in attesa del comando è assegnato un numero ID=001 nel seguente esempio).
Codice di ritorno a capo (0D
H, 0AH)
TIM E O U
Spazio (20H)
T
SPC
0 0 1
I
Se il parametro corrente è letto usando ? per il parametro (per i valori numerici e così via).
1 Risposta se non è impostato alcun numero ID.
[Esempio] VOLM????
10
2 Risposta se è impostato un numero ID. (Nellesempio seguente: ID=001)
[Esempio] VOLM????
10 001
42
Funzionamento con PC (segue)
<Intervallo di comunicazione>
Se viene inviato nellintervallo che intercorre prima che sia restituito il messaggio OK o ERR, il comando successivo viene ignorato. (Eccezione: chiusura forzata usando il comando ASNC). Lasciare un intervallo di 100 ms tra la risposta e la trasmissione del comando successivo. È possibile usare la funzione del comando di ripetizione senza assegnare numeri ID.
VOLM0020 OK
Lasciare un intervallo di 100 ms
INP10000 OK
Funzionamento con
PC
43
I
Funzionamento con PC (segue)
Tabella dei comandi RS-232C
<Come leggere la tabella dei comandi>
Comando: Campo del comando
36
Direzione: W Quando il parametro” è impostato nel campo del parametro (
comando funziona come descritto in “Comando/risposta”.
R È possibile ottenere il valore restituito indicato alla voce Risposta
impostando ????, ___? oppure ???+ (comando di ripetizione) nel
36
).
Parametro:
campo del parametro (
36
Parametro
Risposta: Risposta Valore restituito I comandi cerchiati possono essere utilizzati in modo standby.
Comandi di alimentazione
NOME DEL COMANDO
CONTROL ITEM
POWER SETTING POWR W 0 Switches to standby.
IMPOSTAZIONI ALIMENTAZIONE
CHANNEL DISPLAY DISP W It displays channel display.
VISUALIZZAZIONE CANALE
VOLUME VOLM WR 0 - 60 0 - 60
VOLUME
MUTE MUTE WR 0 0 OFF
MUTE
SYNC CHECK SYNC W 0 It returns Yes/No.
VERIFICA SINCR.
CAUSE OF LAST STANDBY STCA W 0 Content initialisation
CAUSA DELL’ULTIMO STANDBY
CAUSE OF LAST ERROR ERCA WR 0 Content initialisation
CAUSA DELL’ULTIMO ERRORE
POWER CONTROL
POWER CONTROL BRIGHTNESS VLMP WR Brightness
(COMANDI ALIMENTAZIONE)
LANGUAGE (LINGUA)
LANGUAGE LANG WR 1 German
RESET (RIPRISTINA)
RESET
BRIGHTNESS (LUMINOSITÀ)
POWER PMNG WR 0 0 Off
POWER MANAGEMENT
(GESTIONE ALIMENTAZIONE)
Comando Direzione Parametro
Command Direction Parameter Reply
1 Returns from standby.
R0Standby state
11ON
1 It returns frequency.
R0
±8
11
22Mode2
2 French
4 Spanish
13 Japanese
14 English
RSET W
RSE+ W
4 cifre
4 cifre
Risposta
1 Normal status 2
1
2 Invalid input has continued for a long time during PC display 3
4
6 It entered standby mode by the command from RS-232C.
0 No detectable error has occurred
1 Invalid input has continued for a long time during PC display
2 Internal bus error
3 Abnormal temperature
4 Board connection error
5 Lamp error
7 Electrical system error
8 Error in communication with microcomputer
±8
Si attiva lo stato di standby
Si interrompe lo stato di standby Stato di standby
Stato normale Stato di standby dell'alimentazione Mode2 (Modo2) in “Power Management”
Power standby state ("Mode2" in "Power Management").
(Gestione alimentazione)
Visualizza il canale.
OFF
ON
Restituisce Yes/No (Si/No) Restituisce la frequenza
Inizializzazione del contenuto Nessuna operazione di standby (tranne quelle con il telecomando e i tasti sul
No standby operation (except remote control and monitor button operation) after initialisation
monitor) dopo l'inizializzazione Standby elettrico provocato da una condizione di errore (vedere la causa
Electrical standby due to some error condition (See cause of last error)
dellultimo errore verificatosi) Linput non valido è continuato a lungo durante la visualizzazione PC. Si è attivato il modo standby, modo PC: “Mode1” (Modo 1) in “Power
It entered standby mode (PC mode: "Mode1" in "Power Management")
Management (Gestione alimentazione) Si è attivato il modo standby, modo PC: “Mode2” (Modo 2) in “Power
It entered standby mode (PC mode: "Mode2" in "Power Management")
Management (Gestione alimentazione) Si è attivato il modo standby in base al comando da RS-232C.
Inizializzazione del contenuto Non si e verificato alcun errore rilevabile
L’input non valido è continuato a lungo durante la visualizzazione PC
Errore del bus interno Temperatura anomala
Errore di connessione della scheda
Errore delle spie Errore del sistema elettrico
Errore di comunicazione con il microcomputer
Luminosità Off
Mode1 (Modo 1)
Mode2 (Modo 2) Tedesco
Francese
Spagnolo Giapponese
Inglese Inserire il codice segreto a 4 cifre del parametro. Viene ripristinato il valore
Input 4-digit PIN for parameter. It resets to factory preset value.
predefinito. Inserire il codice segreto a 4 cifre del parametro. Viene ripristinato il valore
Input 4-digit PIN for parameter. It resets to factory preset value. For Repeater control
predefinito. Per il comando di ripetizione
COMANDO/RISPOSTA
CONTROL/RESPONSE CONTENTS
36
Available when in
standby
), il
I
44
Funzionamento con PC (segue)
SELEZIONE INGRESSO
SELEZIONE INGRESSO
INPUT SELECTION INPUT1 SELECTION INP1 W 0 Leaves input selection as is, and switches input to INPUT1
INPUT SELECT INPS W 0 Toggle operation
INPUT SELECT (SELEZIONE INGRESSO)
VISUALIZZA ORIGINE INGRESSO
INPUT SOURCE DISPLAY IMOD R 1 INPUT1
SELEZIONE INPUT1
1 Sets input selection for INPUT1 to "AV"
2 Sets input selection for INPUT1 to "Y/C"
R1Input selection for INPUT1 is "AV"
SELEZIONE INPUT2
INPUT2 SELECTION
INPUT3 SELECTION INP3 W 0 Leaves input selection as is, and switches input to INPUT3
SELEZIONE INPUT3
PC INPUT SELECTION INPC W 0 Leaves input selection as is, and switches input to PC
SELEZIONE INPUT PC
INP2 W 0
1 Sets INPUT2 selection to "Input"
9 Sets INPUT2 selection to "Output"
R1INPUT2 selection is "Input"
1 Sets input selection for INPUT3 to "COMPONENT"
2 Sets input selection for INPUT3 to "RGB"
R1Input selection for INPUT3 is "COMPONENT"
1 Sets input selection for PC to "Analog"
2 Sets input selection for PC to "Digital"
INPC R 1 Input selection for PC is "Analog"
1 Switches input to video terminal of INPUT1.
2 Switches input to S-video terminal of INPUT1. 4
5 Switches input to INPUT3.
6 Switches input to D-sub pin 15 terminal of PC
7 Switches input to DVI terminal of PC
R1Displays video signal from INPUT1
ITGD W 0 Toggle operation
IAVD W 1 Switches input to INPUT1.
2 Switches input to INPUT2. (Return ERR if set to output.)
3 Switches input to INPUT3.
IPCD W
Non modifica la selezione dell'ingresso e imposta lingresso su INPUT1.
Consente di impostare la selezione dell'ingresso per INPUT1 su “AV”
Consente di impostare la selezione dell'ingresso per INPUT1 su “Y/C” La selezione dellingresso per INPUT1 è “AV”
La selezione dellingresso per INPUT1 è “Y/C”
2 Input selection for INPUT1 is "Y/C"
Non modifica la selezione dellingresso e imposta lingresso su INPUT2.
Leaves input selection as is, and switches input to INPUT2. ERR if INPUT is set to output.
Restituisce ERR se INPUT è impostato su OUTPUT.
Imposta INPUT2 su “Input”
Imposta INPUT2 su “Output”
INPUT2 è impostato su Input INPUT2 è impostato su Output
9 INPUT2 selection is "Output"
Non modifica la selezione dellingresso e imposta lingresso su INPUT3.
Consente di impostare la selezione dellingresso per INPUT3 su “COMPONENT” Consente di impostare la selezione dellingresso per INPUT3 su “RGB”
La selezione dellingresso per INPUT3 è “COMPONENT”
La selezione dellingresso per INPUT3 è “RGB”
2 Input selection for INPUT3 is "RGB"
Non modifica la selezione dell’ingresso è imposta lingresso su PC.
Imposta la selezione dellingresso per PC su “Analog” (Analogico)
Imposta la selezione dellingresso per PC su “Digital” (Digitale) La selezione dellingresso per PC è “Analog”
La selezione dellingresso per PC è “Digital”
2 Input selection for PC is "Digital"
Attiva/Disattiva Porta lingresso sul terminale video di INPUT1.
Porta lingresso sul terminale S-video di INPUT1.
Porta lingresso sul terminale video di INPUT2. (Restituisce ERR se si
Switches input to video terminal of INPUT2. (Returns ERR if set to output.)
imposta sulluscita.)
Porta lingresso su INPUT3
Porta lingresso sul terminale D-Sub a 15 pin del PC
Porta lingresso sul terminale DVI del PC Visualizza il segnale video da INPUT1
Visualizza il segnale video di ingresso dal terminale S da INPUT1
2 Displays S-terminal input video from INPUT1
Visualizza il segnale video da INPUT2
4 Displays video from INPUT2
Visualizza INPUT3
5 Displays INPUT3
Visualizza il segnale video di ingresso del terminale D-Sub a 15 pin dal PC
6 Displays D-sub pin 15 terminal input video from PC
Visualizza il segnale video di ingresso del terminale DVI dal PC
7 Displays DVI terminal input video from PC
Attiva/Disattiva
Porta lingresso su INPUT1
Porta lingresso su INPUT2 (Restituisce ERR se si imposto sulluscita.) Porta lingresso su INPUT3
Porta lingresso su PC
Switches input to PC.
INPUT1 INPUT2
2 INPUT2
INPUT3
3 INPUT3
PC
5 PC
Funzionamento con
PC
45
I
Funzionamento con PC (segue)
Regolazione di immagini, audio e così via
dio adjustment, etc.
PICTURE ADJUSTMENT
PICTURE ADJUSTMENT CONTRAST CONT WR
(REGOLAZIONE IMMAGINE)
AUDIO ADJUSTMENT
AUDIO ADJUSTMENT TREBLE TRBL WR
(REGOLAZIONE AUDIO)
COLOR SYSTEM (SISTEMA A COLORI)
colour SYSTEM CLSY W 0 AUTO
CONTRAST (CONTRASTO)
BLACK LEVEL (INTENSITA DEL NERO)
BLACK LEVEL BLVL WR
COLOR (COLORE)
colour COLR WR
TINT (TONALITÀ CHIARE)
TINT TINT WR
SHARPNESS (NITIDEZZA)
SHARPNESS SHRP WR
RED (ROSSO)
RED REDG WR
GREEN (VERDE)
GREEN GREN WR
BLUE (BLU)
BLUE BLUE WR
C. M. S. (H)
C. M. S. (H) CMHR WR Red
CMHY WR Yellow
CMHG WR Green
CMHC WR Cyan
CMHB WR Blue
CMHM WR Magenta
C. M. S. (S)
C. M. S. (S) CMSR WR Red
CMSY WR Yellow
CMSG WR Green
CMSC WR Cyan
CMSB WR Blue
CMSM WR Magenta
C. M. S. (V)
C. M. S. (V) CMVR WR Red
CMVY WR Yellow
CMVG WR Green
CMVC WR Cyan
CMVB WR Blue
CMVM WR Magenta
COLOR TEMP (TEMP. COLORE)
colour TEMP CTMP WR 0 0 Low
BLACK (NERO)
BLACK BLAK WR 0 0 Off
3D-Y/C
3D-Y/C 3DYC WR 0 0 Standard
MONOCHROME
MONOCHROME MNCR WR 0 0 Off
(MONOCROMATICO) FILM MODE
FILM MODE FILM WR 0 0 Off
(MODO FILM)
I/P SETTING
I/P SETTING IPST WR 0 0 Interlace
(IMPOSTAZIONE I/P)
TREBLE (TONI ACUTI)
BASS (TONI BASSI)
BASS BASS W R
BALANCE (BILANCIAMENTO)
BALANCE BLNC WR
0 – 40
0 – 40
±30
±30
±30
±30
±30
±30
±10
±10
±30
±30
±30
±30
±30
±30
±30 ±30
±30
±30 ±30
±30
±30 ±30
±30
±30 ±30
±30
±30 ±30
±30
±30 ±30
±30
11Mid-Low
22Mid
33Mid-High
44High
11High
22Low
11Fast
22Slow
11On
11On
11Progressive
±15
±15 ±30
1 PAL
3 SECAM
4 NTSC358
5 NTSC443
R0AUTO
Red (Rosso)
±30
Yellow (Giallo)
±30
Green (Verde)
±30
Cyan (Ciano)
±30
Blue (Blu)
±30
Magenta
±30
Red (Rosso)
±30
Yellow (Giallo)
±30
Green (Verde)
±30
Cyan (Ciano)
±30
Blue (Blu)
±30
Magenta
±30
Red (Rosso)
±30
Yellow (Giallo)
±30
Green (Verde)
±30
Cyan (Ciano)
±30
Blue (Blu)
±30
Magenta
±30
Low (Bassa) Mid-Low (Medio-bassa)
Mid (Media)
Mid-High (Medio-alta) High (Alta)
Off
High (Alto) Low (Basso)
Standard
Fast (Veloce) Slow (Lento)
Off
On Off
On
Interlace (Interlacciato) Progressive (Progressivo)
±15
±15 ±30
AUTO
PA L SECAM
NTSC358
NTSC443 AUTO
PA L
1 PAL
SECAM
3 SECAM
NTSC358
4 NTSC358
NTSC443
5 NTSC443
I
46
Funzionamento con PC (segue)
Regolazione di immagini, audio e così via
POSITION/FINE SYNC. H-POSITION (AV) HPOS WR Video/S-video INPUT3 (Component)
POSITION/FINE SYNC.
(POSIZIONE/SINCRONIA FINE)
AUTO SYNC. ASNC W 0 Abort (after execution)
AUTO SYNC. (SINCR. AUTO)
WIDE MODE WIDE WR 0 0 Toggle operation
WIDE MODE
(MODO PANORAMICA)
PICTURE FLIP PFLP WR 0 0 Normal
PICTURE FLIP (INVERSIONE IMMAGINE)
ENLARGE ENLARGE SETTING EMAG WR 0 0 Off
ENLARGE (INGRANDIMENTO)
NOISE CLEAN DNR_ WR 0 0 Off
DNR (ELIMINAZIONE DISTURBI)
QUICK SHOOT QSDV WR 0 0 Off
QUICK SHOOT (ISTANTANEA)
MONITOR SPEAKER OUTPUT MOSP WR 0 0 Fixed
MONITOR SPEAKER OUTPUT (USCITA ALTOPARLANTE MONITOR)
INPUT SIGNAL PXCK R
INPUT SIGNAL (SEGNALE DI INGRESSO)
H-POSITION (AV) (POSIZIONE orizzontale)
H-POSITION (PC) WR 0 -180 0 - 180 INPUT3 (RGB)/PC (Analog)
H-POSITION (PC) (POSIZIONE orizzontale)
V-POSITION (AV) VPOS WR Video/S-video INPUT3 (Component)
V-POSITION (AV) (POSIZIONE verticale)
V-POSITION (PC) WR 0 - 99 0 - 99 INPUT3 (RGB)/PC (Analog)
V-POSITION (PC) (POSIZIONE verticale)
CLOCK CLCK WR 0 - 180 0 - 180 Returns ERR in case of a video signal
CLOCK
PHASE PHSE WR 0 - 40 0 - 40 Returns ERR in case of a video signal
PHASE (FASE)
ASAE WR 0 Setting cancel
AV (Input1/Input2/Input3
AV (Input1/Input2/Input3 (Component)
(Component))
PC (Input3 (RGB)/PC) WIDE WR 0 0 Toggle operation
PC (Input3 (RGB)/PC)
IMPOSTAZIONI
INGRANDIMENTO
ENLARGED IMAGE POSITION EPOS WR 0 0 EMAG=1
POSIZIONE IMMAGINE
INGRANDITA
PXSL WR 0 0 V=400, 640∴400
±10
±20
1 Start
1 Automatic execution when PC sync is input
11Normal
22Full 14:9
33Zoom 14:9
44Wide
55Cinema 14:9
66Cinema 16:9
77Full
88Underscan
11Normal
22Full
33Cinema
44D by D
11Mirror
22Upside Down
33Rotate
11
22
00EMAG=2) Upper left
11EMAG=2) Upper right
22EMAG=2) Lower left
33EMAG=2) Lower right
00EMAG=3) Upper left
11EMAG=3) Upper middle
22EMAG=3) Upper right
33EMAG=3) Middle left
44EMAG=3) Centre
55EMAG=3) Middle right
66EMAG=3) Lower left
77EMAG=3) Lower middle
88EMAG=3) Lower right
11Low
22High
11On
11Variable
11V=400, 720∴400
00V=480, 640∴480
22V=480, 848∴480
33V=480, 852∴480
00V=768, 1024∴768
11V=768, 1280∴768
22V=768, 1366∴768
Video/S-video INPUT3 (Component)
±10
INPUT3 (RGB)/PC (Analogico)
Video/S-video INPUT3 (Component)
±20
INPUT3 (RGB)/PC (Analogico)
Restituisce ERR in caso di segnale video
Restituisce ERR in caso di segnale video Interrompe (dopo l’esecuzione)
Avvio
Annullamento impostazione Esecuzione automatica quando l'ingresso è con sincronizzazione PC
Attiva/Disattiva
Normal (Normale) Full 14:9 (Intero 14:9)
Zoom 14:9 (Ingrandimento 14:9)
Panorama (Panoramico) Cinema 14:9
Cinema 16:9
Full (Intero) Underscan
Attiva/Disattiva
Normal (Normale) Full (Intero)
Cinema
D by D (Punto per punto) Normal (Normale)
Mirror (Riflessa)
Upside Down (Capovolta) Rotate (Ruotata)
Off
2×2
2 x 2
3×3
3 x 3
Ingrandimento : Off
Ingrandimento : 2 x 2) In alto a sinistra Ingrandimento : 2 x 2) In alto a destra
Ingrandimento : 2 x 2) In basso a sinistra
Ingrandimento : 2 x 2) In basso a destra Ingrandimento : 3 x 3) In alto a sinistra
Ingrandimento : 3 x 3) In alto al centro
Ingrandimento : 3 x 3) In alto a destra Ingrandimento : 3 x 3) Al centro a sinistra
Ingrandimento : 3 x 3) Al centro
Ingrandimento : 3 x 3) Al centro a destra Ingrandimento : 3 x 3) In basso a sinistra
Ingrandimento : 3 x 3) In basso al centro
Ingrandimento : 3 x 3) In basso a destra Off
Low (Bassa)
High (Alta) Off
On
Fixed (Fissa) Variable (Variabile)
Returns current resolution in the form xxx,xxx.
Restituisce la risoluzione corrente nel formato xxx.xxx.
V=400, 640 x 400 V=400, 720 x 400
V=480, 640 x 480
V=480, 848 x 480 V=480, 852 x 480
V=768, 1024 x 768
V=768, 1280 x 768 V=768, 1366 x 768
Funzionamento con
PC
47
I
Funzionamento con PC (segue)
Altre opzioni
ID NUMBER ID NO. SETTING IDST W 0 - 255 It sets the monitor's ID number.
ID NUMBER (NUMERO ID)
CONTROL LOCK MENU DISPLAY LMNU WR 0 0 Normal (Menu Display is available)
CONTROL LOCK
(BLOCCO COMANDI)
PIN SET PIN PSET W Sets PIN (Activates lock function)
PIN (CODICE SEGRETO)
METODO DI ACCENSIONE E
POWER-ON METHOD, ETC. MAX VOLUME
COSÌ VIA
SELEZIONE INGRESSO AUDIO
SOUND INPUT SELECT SNDS WR 0 0 Normal
PANEL PROTECTION COVER
PANEL PROTECTION COVER
(SPORTELLO DI PROTEZIONE DEL PANNELLO)
ID NO. SETTING (IMPOSTAZIONE NUMERO ID)
IMPOSTAZIONE
ID NO. SETTING
NUMERO ID
(ONCE)
(UNA VOLTA) IMPOSTAZIONE
ID NO. SETTING
NUMERO ID
(SUBSEQUENT)
(SUCCESSIVI) VERIFICA ID
ID CHECK
MENU DISPLAY (VISUALIZZAZIONE MENU)
REMOTE CONTROL LREM WR 0 0 Normal (Operational)
REMOTE CONTROL
(TELECOMANDO)
CONTROL BUTTONS LBTN WR 0 0 Normal (Operational)
CONTROL BUTTONS
(TASTI DI COMANDO)
POWER LPOW WR 0 0 Normal (Operational)
POWER (ALIMENTAZIONE)
RS232C LCOM WR 0 0 Normal (Operational)
RS232C
SET PIN
(IMPOSTA CODICE SEGRETO)
INPUT PIN PINP W Input of set PIN (Temporary unlock)
INPUT PIN (INSERISCI CODICE SEGRETO)
CLEAR PIN PCLR W Initialises PIN
CLEAR PIN
(CANCELLA CODICE SEGRETO) VOLUME MAX
FIX VOLUME FVOL WR 0 0 Off
REGOLA VOLUME
IMPOSTAZIONE OSD
OSD SETTING ODSP WR 0 0 Normal
VISUALIZZA OPZIONE
DISPLAY BOOT OPTION FINP WR 0 0 Normal
DI AVVIO
R 0 - 255 It returns the monitor's ID number.
IDSL W 1 - 255
IDSL W 1 - 255
IDLK W 1 - 255
IDLK W 1 - 255
IDCK W
IDCK W
PSE+ W Sets PIN: for repeater control
PIN+ W Input of set PIN: for repeater control
PCL+ W Initialises PIN: for repeater control
MVOL WR 1 - 60 1 - 60
MVOL WR 1 - 60 1 - 60
COVR WR 0 0 Detached
0 Clears the ID number if one has been designated.
0 Clears the ID number if one has been designated.
-
11Menu Display is not available.
11Disabled
11Disabled
11Disabled
11Disabled
4 cifre
4 cifre 4 cifre
4 cifre
4 cifre 4 cifre
11Fixes volume at a constant value
11No OSD is displayed.
11Starts with INPUT1 + [AV] input selection
22Starts with INPUT1 + [Y/C] input selection
44Starts with INPUT1 + input selection
55Starts with INPUT2. Returns ERR if INPUT2 selection is "Output"
66Starts with INPUT3.
77Starts with PC + [Analog] input selection
11 11 Starts with PC + [Digital] input selection
12 12 Starts with INPUT1 + [AV] input selection, and remains fixed
14 14
14 14
15 15
16 16 Starts with INPUT3, and remains fixed
17 17 Starts with PC + [Analog] input selection, and remains fixed
11Uses INPUT1 audio as fixed source
22Uses INPUT2 audio as fixed source
11Attached
Consente di impostare il numero ID del monitor. Restituisce il numero ID del monitor.
Sets a monitor ID number. This ID number is only effective for the command
Consente di impostare il numero ID del monitor Questo numero ID è valido solo
immediately after this command.
per il comando immediatamente successivo. Consente di eliminare il numero ID, se impostato.
Consente di impostare il numero ID del monitor Questo numero ID è valido per
Sets a monitor ID number. This ID number is effective for the next and all subsequent commands after this command.
tutti i comandi successivi. Consente di eliminare il numero ID, se impostato. Consente di visualizzare il numero ID selezionato e il numero ID del proprio
n.
monitor sullo schermo. Normale (Menu Display (Visualizzazione menu) è disponibile) Menu Display (Visualizzazione menu) non è disponibile.
Normale (Funzionamento)
Disattivato Normale (Funzionamento)
Disattivato
Normale (Funzionamento) Disattivato
Normale (Funzionamento)
Disattivato Consente di impostare il codice segreto (attiva la funzione di blocco)
Consente di impostare il codice segreto: per il comando di ripetizione
Inserimento del codice segreto impostato (sblocco temporaneo) Inserimento del codice segreto impostato: per il comando di ripetizione
Consente di inizializzare il codice segreto
Consente di inizializzare il codice segreto: per il comando di ripetizione Limite massimo del volume. Visualizza il volume in numeri solo se impostato
Maximum volume limit
su un valore diverso da 60. Off Consente di impostare il volume su un valore costante
Normale
Non sono visualizzati OSD Normale
Inizia con la selezione INPUT1 + [AV]
Inizia con la selezione INPUT1 + [Y/C] Inizia con INPUT2. Restituisce ERR, se INPUT2 è impostato su “Output”
Inizia con INPUT3.
Inizia con la selezione PC + [Analog] Inizia con la selezione PC + [Digital]
Inizia con la selezione INPUT1 + [AV] è mantiene l’impostazione
Inizia con la selezione INPUT1 + [Y/C] è mantiene l’impostazione Inizia con INPUT2 e mantiene limpostazione. Restituisce ERR, se INPUT2 è
Starts with INPUT1 + [Y/C] input selection, and remains fixed
impostato su Output
Starts with INPUT2, and remains fixed. Returns ERR if INPUT2 selection is "Output".
Inizia con INPUT3 e mantiene l’impostazione Inizia con la selezione PC + [Analog] e mantiene l’impostazione
Inizia con la selezione PC + [Digital] e mantiene l’impostazione
Normale Utilizza lingresso audio INPUT1 come origine fissa
Utilizza lingresso audio INPUT2 come origine fissa
Detached (Scollegato) Attached (Collegato)
I
48
Impostazioni e regolazioni
Picture (immagine)
Contrast (Contrasto)
Intervallo di regolazione Default 30 Direzione + Per maggior contrasto Direzione – Per minor contrasto
Black Level (Intensità del nero)
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Rende più chiaro tutto il segnale video. Direzione – Scurisce tutto il segnale video.
Color (Colore) (Video/S-video/COMPONENT)
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Per una maggiore intensità del colore Direzione – Diminuisce l’intensità del colore (monocromatico se impostato su “0”).
Tint (Tonalità chiare) (Video/S-video/COMPONENT)
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Avvicina la tonalità della carnagione al verde. Direzione – Avvicina la tonalità della carnagione al magenta.
0 a 40
30 a + 30
30 a + 30
30 a + 30
Funzionamento con
Sharpness (Nitidezza) (Video/S-video/COMPONENT)
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Per una maggior nitidezza Direzione – Per una minor nitidezza
Advanced (Avanzato): C. M. S. (H)
Funzione Regolazioni della tonalità a sei colori Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Sposta la tonalità del colore selezionato in senso orario. Direzione – Sposta la tonalità del colore selezionato in senso antiorario.
Advanced (Avanzato): C. M. S. (S)
Funzione Regolazioni per la saturazione a sei colori Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Aumenta la saturazione del colore selezionato Direzione – Diminuisce la saturazione del colore selezionato
Advanced (Avanzato): C. M. S. (V)
Funzione Regolazioni del valore dellimmagine a sei colori Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Aumenta la luminosità del valore dellimmagine selezionata Direzione – Diminuisce la luminosità del valore dellimmagine selezionata
10 a +10
30 a + 30 (Rosso/Giallo/Verde/Ciano/Blu/Magenta)
30 a + 30 (Rosso/Giallo/Verde/Ciano/Blu/Magenta)
30 a + 30 (Rosso/Giallo/Verde/Ciano/Blu/Magenta)
PC
Impostazioni e
regolazioni
49
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Advanced (Avanzato): Color Temperature (Temperatura del colore) (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili Default Mid Alto Tonalità azzurrognola di tutta l’immagine (aumento della temperatura del colore) Basso Tonalità rossastra di tutta l’immagine (diminuzione della temperatura del colore)
Advanced (Avanzato): Black (Nero) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili Default Low Off Nessuna regolazione High Livello di dettaglio elevato nelle parti scure Low Livello di dettaglio ridotto nelle parti scure
Advanced (Avanzato): 3D-Y/C (Video)
Regolazioni disponibili Default Standard Standard Regolazione normale (imposta le caratteristiche per la separazione Y/C tridimensionale
Fast Per i filmati (imposta le caratteristiche per la separazione Y/C tridimensionale sulle
Slow Per i fermi immagine (imposta le caratteristiche per la separazione Y/C tridimensionale
Nota: utilizzabile solo se la fonte video è visualizzata con sistema a colori NTSC 3.58.
High (Alta), Mid-High (Medio-alta), Mid (Media), Mid-Low (Medio-bassa), Low (Bassa)
Off, High (Alto), Low (Basso)
Standard, Fast (Veloce), Slow (Lento)
sull’impostazione standard).
impostazioni idonee per i filmati).
sulle impostazioni idonee per i fermo immagine).
Advanced (Avanzato): Monochrome (Monocromatico) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili Default Off On Visualizza i video in bianco e nero. (Non è possibile regolare le “Tint (tonalità)”. Se si
Off Colore normale
Advanced (Avanzato): Film mode (Modo film) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili Default On On Rileva automaticamente che il segnale proveniente dalla fonte è un’immagine video a 24
Off Non rileva automaticamente le fonti a 24 fotogrammi/sec. Nota: Utilizzabile solo per video interlacciati (480i/576i/1081i)
Advanced (Avanzato): I/P Setting (Impostazione I/P) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili Default Progressive Interlace Visualizza il segnale interlacciato con l’interpolazione bidimensionale. Progressive Visualizza il segnale interlacciato con l’interpolazione tridimensionale. Nota: Utilizzabile solo per immagini Video, S-video e COMPONENT 480i/576i.
Red (Rosso) (PC (analogico)/INPUT3 (RGB))
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Illumina il rosso Direzione – Scurisce il rosso
On/Off
regola “Color” (Colore), l’impostazione si porta automaticamente su “Off”).
On/Off
fotogrammi/sec (DVD contenenti film e così via) e visualizza il segnale con alta qualità.
Interlace (Interlacciato)/Progressive (Progressivo)
– 30 a + 30
I
50
Green (Verde) (PC (analogico)/INPUT3 (RGB))
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Illumina il verde Direzione – Scurisce il verde
Blue (Blu) (PC (analogico)/INPUT3 (RGB))
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Illumina il blu Direzione – Scurisce il blu
– 30 a + 30
– 30 a + 30
Audio
Treble (Toni acuti)
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Per toni acuti alti Direzione – Per toni acuti deboli
Bass (Toni bassi)
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Per toni bassi alti Direzione – Per toni bassi deboli
– 15 a +15
– 15 a +15
Impostazioni e regolazioni (segue)
Balance (Bilanciamento)
Intervallo di regolazione Default 0 (valore centrale) Verso sinistra Diminuisce l’audio dall’altoparlante di destra Verso destra Diminuisce l’audio dall’altoparlante di sinistra
Sinistra 30 a Destra 30
Power (comandi di alimentazione)
Brightness (Luminosità)
Funzione Regola la luminosità della retroilluminazione Intervallo di regolazione Default + 8 Direzione + Aumenta la luminosità della retroilluminazione Direzione – Diminuisce la luminosità della retroilluminazione
Power Management (Gestione alimentazione)
Funzione Con questa impostazione il monitor passa automaticamente (o torna) al modo standby,
Regolazioni disponibili Default Off Off Nessuna gestione dell’alimentazione Mode1 Rileva il segnale di sincronizzazione del segnale video attualmente visualizzato e si
Mode2 Rileva il segnale di sincronizzazione del segnale video attualmente visualizzato e si
– 8 a +8
a seconda della presenza di un segnale di sincronizzazione. Off/Mode1 (Modo1)/Mode2 (Modo2)
porta in standby se non riceve alcun segnale di sincronizzazione per 8 minuti.
porta in standby se non riceve alcun segnale di sincronizzazione per 8 secondi. Riaccende il monitor quando viene inviato nuovamente il segnale di sincronizzazione.
Impostazioni e
regolazioni
51
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Setup (configurazione)
Control Lock (Blocco comandi): Lock Item (Blocca voce) (vedere pagina 56 per ulteriori informazioni).
Funzione Regolazioni disponibili
Default Unlock (tutte le voci) Lock La funzione è disattivata se è impostato un codice segreto (vedere pagina 56). Unlock La funzione può essere usata anche se è impostato un codice segreto.
Control Lock (Blocco comandi): PIN (Codice segreto) (vedere pagina 56 per maggiori dettagli).
Funzione Imposta un codice segreto a quattro cifre
Control Lock (Blocco comandi): PIN Clear (Cancella codice segreto) (vedere pagina 56 per ulteriori informazioni).
Funzione Inizializza il codice segreto impostato. (Torna allo stato normale se non è stato immesso
Input Select (Selezione ingresso)
Funzione Seleziona il terminale/tipo di ingresso video. Regolazioni disponibili
Default INPUT1: AV
Lock (Blocco)/Unlock (Sblocco) (“Menu Display” (Visualizzazione menu), “Remote” (Telecomando), “Buttons” (Tasti), “Power” (Alimentazione) e “RS-232C”)
Se si imposta un codice segreto, questo diventa valido alla chiusura del menu. Se si cancella provvisoriamente un codice segreto (vedere pagina 56 per ulteriori informazioni), questo rimane cancellato fino a quando il monitor entra in standby o viene spento.
alcun codice segreto).
INPUT1: AV / Y/C INPUT3: COMPONENT/RGB PC: Analog/Digital
INPUT3: COMPONENT PC: Analog
Input Signal (Segnale di ingresso) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
Funzione Consente di selezionare manualmente la risoluzione di ingresso. Regolazioni disponibili
Default (Linea verticale 400 analogica) 640 × 400
Auto Sync. (Sincronizzazione automatica): When Connected (Se collegato) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
Funzione Ottimizza automaticamente la posizione, la fase e il clock all’ingresso di un video
Regolazioni disponibili Default No Nota: È possibile ottenere velocemente un’immagine di alta qualità utilizzando un segnale
(Linea verticale 400 analogica) 640 × 400/720 × 400 (Linea verticale 480 analogica) 640 × 480/848 × 480/852 × 480 (Linea verticale 768 analogica) 1024 × 768/1280 × 768/1366 × 768 (Linea verticale 480 digitale) 640 × 480/480p
(Linea verticale 480 analogica) 640 × 480 (Linea verticale 768 analogica) 1024 × 768 (Linea verticale 480 digitale) 640 × 480
applicabile. Yes/No
adatto alla regolazione come segnale video usato per la regolazione. Allo stesso modo, impostare un segnale non idoneo potrebbe rendere inutile la regolazione oppure non produrre buoni risultati. Esempio di segnale ideale da utilizzare per le regolazioni: un’immagine a schermo intero e risoluzione completa e un segnale a bande verticali che inverte il bianco e nero a ogni pixel. *Segnali adatti per la sincronizzazione automatica.
• Fermi immagine dettagliati con contrasto ben definito
• Immagini estremamente luminose ai bordi
*Segnali non adatti per la sincronizzazione automatica.
• Immagine con basso contrasto •Filmato
• Immagini poco luminose ai bordi
I
52
Impostazioni e regolazioni (segue)
Auto Sync. (Sincronizzazione automatica): Start Now (Inizia ora)
Funzione Se è selezionato “Yes” e viene premuto il tasto ENTER all’ingresso di un video adatto, il
sistema ottimizza automaticamente la posizione, la fase e il clock usando il segnale video attualmente ricevuto.
Regolazioni disponibili
Position (Posizione): H-pos. (Posizione orizzontale) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Sposta l’immagine a destra. Direzione – Sposta l’immagine a sinistra.
Position (Posizione): V-pos. (Posizione verticale) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + Sposta l’immagine in alto. Direzione – Sposta l’immagine in basso.
Fine Sync. (Sincronizzazione fine): H-pos. (Posizione orizzontale) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
Intervallo di regolazione Default 0 Direzione + L’immagine si sposta a destra. Direzione – L’immagine si sposta a sinistra. Nota: se si riceve il segnale PC (digitale) non è disponibile alcuna regolazione della posizione.
Yes/No (“No” è sempre il valore di default)
– 10 a +10
– 20 a +20
0 a 180
Fine Sync. (Sincronizzazione fine): V-pos. (Posizione verticale) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
Intervallo di regolazione Default (Varia in base alla frequenza video) Direzione + Sposta l’immagine in alto. Direzione – Sposta l’immagine in basso. Nota: se si riceve il segnale PC (digitale) non è disponibile alcuna regolazione della posizione.
Fine Sync. (Sincronizzazione fine): Clock (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
Funzione Regola la frequenza del clock di campionamento per il video applicabile.
Intervallo di regolazione Default 90 Direzione + La frequenza del clock aumenta Direzione – La frequenza del clock diminuisce Nota: se si riceve il segnale PC (digitale) non è disponibile alcuna regolazione della frequenza
Fine Sync. (Sincronizzazione fine): Phase (Fase) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
Funzione Regola la fase del clock di campionamento per il video applicabile.
Intervallo di regolazione Default 20 Direzione + Accelera la fase del clock. Direzione – Ritarda la fase del clock. Nota: per i segnali PC (digitale) non è prevista alcuna regolazione della fase del clock.
0 a 99
Regola il tremolio sotto forma di bande verticali. 0 a 180
del clock.
Utile se appaiono caratteri piccoli con basso contrasto e/o in presenza di tremolio negli angoli. 0 a 40
Impostazioni e
regolazioni
53
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Picture Flip (Inversione immagine)
Regolazioni disponibili Default Normal Normal Immagine normale Mirror Immagine come riflessa in uno specchio Upside Down Immagine capovolta Rotate Immagine ruotata
Language (Lingua)
Funzione Seleziona l’impostazione della lingua da visualizzare. Regolazioni disponibili Default Inglese
INPUT2 Select (Selezione INPUT2)
Funzione Seleziona l’uso del terminale INPUT2. Regolazioni disponibili Default Input Input Usato come Input Output Usato come Output Nota: (Non è possibile invertire questa impostazione se è visualizzato INPUT2.)
Normal (Normale)/Mirror (Riflessa)/Upside Down (Capovolta)/Rotate (Ruotata)
Giapponese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo
Input/Output
ID No. Setting (Impostazione n. ID)
Funzione Assegna numeri ID ai monitor collegati in una catena a margherita (vedere pagina 35)
tramite i cavi RS-232C.
Intervallo di regolazione Default 0 Nota: Per i numeri ID sono disponibili i numeri da 1 a 255.
Enlarge (Ingrandimento): (vedere pagina 59 per ulteriori informazioni).
Funzione Imposta la percentuale di ingrandimento dell’immagine e la parte dell’immagine originale
Regolazioni disponibili Default Off
(dopo la regolazione)
Regolazioni disponibili (se impostato su “2 × 2”) Default (se impostato su “2 × 2”) Regolazioni disponibili (se impostato su “3 × 3”) Default (se impostato su “3
×
da 0 a 255
(Se è impostato “0”, il sistema riconosce tale valore come assenza di qualsiasi impostazione di numeri ID). Anche se possono essere usati fino a 255 numeri per gli ID dei monitor, il numero di monitor effettivamente collegabili dipende dalla lunghezza dei cavi RS-232C e dallo spazio disponibile. Usare \/| per passare da una cifra all’altra e / per aumentare o diminuire i valori.
da ingrandire. Off/2 × 2/3 × 3
1 a 4
1
1 a 9
3”)
1
Panel Protection Cover (Sportello di protezione del pannello)
Funzione Impostazione dello sportello di protezione del pannello Prima di utilizzare lo sportello,
controllare che tale voce sia impostata.
I
Regolazioni disponibili Default Detached Nota: Impostare la voce su “Attached” quando si utilizza lo sportello di protezione del pannello
54
Attached (Collegato)/Detached (Scollegato)
opzionale (disponibile in futuro).
Impostazioni e regolazioni (segue)
Option (opzione)
Wide Mode (Modo panoramica) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT) (vedere pagina 61 per ulteriori informazioni).
Regolazioni disponibili
Default Panorama Nota: Disponibile se si riceve un’immagine 480i, 576i, 480p o 576p.
Wide Mode (Modo panoramica) (INPUT 3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili Default Full Nota: Disponibile se si riceve un’immagine 1080i o 720p
Wide Mode (Modo panoramica) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico /digitale)) (vedere pagina 60 per ulteriori informazioni).
Regolazioni disponibili Default Normal
Color System (Sistema a colori) (Video/S-video)
Funzione Seleziona il sistema a colori per l’immagine Video e S-video.
Regolazioni disponibili Default Auto
Normal (Normale), Full 14:9, Zoom 14:9, Panorama, Cinema 14:9, Cinema 16:9, Full e Underscan
Full, Underscan
Normal (Normale), Full, Cinema e Dot by Dot (punto per punto)
Il valore predefinito è “Auto” (rilevamento automatico del sistema a colori). Se non si riesce a ottenere una normale differenziazione tramite l’impostazione automatica, selezionare manualmente il sistema a colori ottimale. Auto, PAL, SECAM, NTSC 3.58, NTSC 4.43
DNR (Eliminazione disturbi)
Funzione Riduce i fattori di disturbo dell’immagine. Regolazioni disponibili Default Low Off La funzione non è attiva. High Applica una maggiore riduzione dei disturbi Low Applica una minore riduzione dei disturbi
Quick Shoot (Istantania)
Regolazioni disponibili Default On On Migliora la risposta del pannello a cristalli liquidi nelle immagini in rapido movimento.
Monitor Speaker Output (Uscita altoparlante monitor)
Funzione Consente di selezionare se usare l’altoparlante integrato nel monitor. Regolazioni disponibili Default Off On Produce l’audio dall’altoparlante integrato nel monitor. Off Non produce l’audio dall’altoparlante integrato nel monitor.
Off/High (Alto)/Low (Basso)
On/Off
On/Off
Impostazioni e
regolazioni
55
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Descrizione dettagliata
Control lock (Blocco comandi)
Descrizione generale
Il monitor è provvisto di una funzione di blocco dei comandi per impedire a terzi di modificare lo stato operativo. Le funzioni bloccate non possono essere usate se non previo inserimento di un codice segreto. L'utente può impostare il codice segreto che preferisce. Possono essere bloccati i seguenti tipi di operazioni.
» Menu Display (Visualizzazione menu)
Se bloccati, i tasti MENU sul telecomando e sul monitor sono disattivati.
» Remote Control (Telecomando)
Se attivato, i tasti del telecomando, ad eccezione di STANDBY/ON, sono bloccati.
» Monitor Buttons (Tasti del monitor)
Se attivato, i tasti del monitor, ad eccezione di STANDBY/ON, sono bloccati.
» Power (Alimentazione)
Se bloccato, il tasto STANDBY/ON del telecomando e del monitor non consente di passare dallo stato operativo al modo standby. Tuttavia, è possibile passare dal modo standby allo stato operativo.
» RS-232C
Se attivo, il funzionamento con RS-232C è bloccato.
Stato di blocco e blocco provvisorio (ad eccezione di RS-232C)
Viene richiesto di inserire il codice segreto se si cerca di accedere a una funzione bloccata. Inserendo il codice segreto corretto, tutte le funzioni bloccate sono provvisoriamente sbloccate e le funzioni possono essere impostate. Le funzioni sbloccate provvisoriamente sono nuovamente bloccate nelle seguenti condizioni.
• Il monitor entra in standby. • L’interruttore principale di ACCENSIONE è stato spento.
• Il codice segreto è stato modificato. • Le voci bloccate sono state modificate.
Anche se le funzioni sono provvisoriamente sbloccate, il sistema chiede di inserire il codice segreto se si accede a “Control Lock” (Blocco comandi) dal menu “Setup” (Configurazione) per impedire che il codice segreto venga modificato mentre è provvisoriamente sbloccato.
Sblocco definitivo (ad eccezione di RS-232C)
1) Selezionare “Control Lock” da “Setup” nella schermata dei menu.
2) Selezionare “PIN Clear” (Cancella codice segreto), quindi “Yes” (Sì) e premere ENTER.
Stato di blocco e blocco provvisorio (RS-232C)
Se RS-232C è bloccato e viene inviato un comando RS-232C, il valore restituito è LOCKED (Bloccato). In questo stato funzionano solo i seguenti comandi.
» PINPxxxx (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Sblocca provvisoriamente l’attuale blocco. Le funzioni sbloccate provvisoriamente sono nuovamente bloccate nelle seguenti condizioni.
I
• Il monitor entra in standby. • L’interruttore principale di ACCENSIONE è stato spento.
• Il codice segreto è stato modificato. • Le voci bloccate sono state modificate.
56
Impostazioni e regolazioni (segue)
» PIN+xxxx (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Questo comando rimuove provvisoriamente il blocco. “+” indica il comando di ripetizione per il comando PINP. (
» PCLRxxxx (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Passa allo stato in cui non è stato impostato nessun codice segreto. È la stessa funzione di “PIN Clear” alla voce “Control Lock” del menu “Setup”. (“Sblocco definitivo”)
» PCL+xxxx (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Passa allo stato in cui non è stato impostato alcun codice segreto. “+” indica il comando di ripetizione per il comando PCLR.
Disattivazione definitiva del blocco dei comandi (RS-232C)
Se è collegato solo un monitor, usare “PCLRxxxx” (“xxxx” è il codice segreto corrente). Se sono collegati più monitor, usare “PCLR+xxxx”. Se la funzione “RS-232C” è bloccata, non è possibile usare i comandi IDSL e IDLK.
[Esempio: 1] Disattivazione delle operazioni con il telecomando
1) Nella schermata dei menu selezionare “Control Lock” da “Setup”.
2) Selezionare “Lock Items” (Blocca voci), poi “Remote” (Telecomando), quindi “Lock” (Blocca).
40
Comando di ripetizione)
Nota: Uscendo ora dal menu non si attiva la funzione di blocco.
3) Accedere alla schermata per l’inserimento del codice segreto e immettere il codice segreto a quattro cifre.
4) Dopo aver inserito il codice segreto, i blocchi sono effettivi solo dopo aver chiuso il menu.
[Esempio: 2] Disattivazione delle operazioni con il telecomando, i tasti del monitor e l’accensione
1) Nella schermata dei menu selezionare “Control Lock” da “Setup”.
2) Selezionare “Lock Items” (Blocca voci), e impostare “Remote” (Telecomando), “Buttons” (Tasti) e “Power” (Alimentazione) su “Lock” (Blocca).
Nota: uscendo ora dal menu non si attiva la funzione di blocco.
3) Accedere alla schermata di inserimento del codice segreto e immettere il codice segreto a quattro cifre.
4) Dopo aver inserito il codice segreto, i blocchi sono effettivi solo dopo aver chiuso il menu.
[Esempio: 3] Disattivazione della visualizzazione dei menu (collegamento singolo RS-232C).
Nota: il valore restituito presuppone che non sia stato impostato alcun numero ID.
PCLRxxxx ← (“xxxx” è il codice segreto corrente. “xxxx” non è necessario se non è stato
impostato alcun codice segreto). OK LMNU0001 ← Blocca la visualizzazione dei menu. OK PSETxxxx ← (“xxxx” è il nuovo codice segreto). OK
Impostazioni e
regolazioni
57
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
[Esempio: 4] Disattivazione delle operazioni con il telecomando, i tasti del monitor e l’accensione
(collegamento singolo RS-232C).
Nota: i valori restituiti dai monitor sono omessi in quanto variano a seconda del numero di monitor
collegati.
PCL+xxxx ← (“xxxx” è il codice segreto corrente. “xxxx” non è necessario se non è stato
impostato alcun codice segreto). LREM001+ ← Blocca il telecomando. LBTN001+ ← Blocca i tasti del monitor. LPOW001+ ← Blocca l’operazione di accensione. PSE+xxxx ← (“xxxx” è il nuovo codice segreto).
[Esempio: 5] Disattivazione delle operazioni con il telecomando, dei tasti del monitor e del passaggio allo
stato standby usando questi comandi per un determinato monitor (esempio: ID=2) in una catena di monitor collegati tramite RS-232C.
Nota: i messaggi restituiti sono omessi per semplicità in quanto il numero dei monitor è diverso.
IDLK0002 ← Seleziona il monitor con ID=2. PCLRxxxx ← (“xxxx” è il codice segreto corrente. “xxxx” non è necessario se non è stato
impostato alcun codice segreto). LREM0001 ← Blocca il telecomando. LBTN0001 ← Blocca i tasti del monitor. LPOW0001 ← Blocca l’operazione di accensione. PSETxxxx ← (“xxxx” è il nuovo codice segreto). IDLK0000 ← Esce dal comando “IDLK”.
Se si dimentica il codice segreto
Se si è dimenticato il codice segreto scelto, procedere come segue dalla schermata di inserimento del codice segreto.
ENTER
In questo modo è possibile sbloccare provvisoriamente la funzione.
MENU
I
58
Impostazioni e regolazioni (segue)
Enlarge (Ingrandimento)
È possibile impostare da 4 a 9 monitor, i quali possono poi essere integrati in un’unica schermata in
modo da visualizzare i video. Ciascun monitor visualizza un ingrandimento di 1/4 o di 1/9 dell’immagine originale.
Utilizzo della funzione Enlarge” (Ingrandimento)
Impostazione del monitor con 4 schermate
4 monitor
1
3
2
4
Impostazione del monitor con 9 schermate
9 monitor
13
2
546
8
79
1
3
1 2 3
2
4
Impostazioni e
4 5 6
regolazioni
7 8 9
59
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Wide Mode (Modo panoramica) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
In modo PC è possibile selezionare le seguenti dimensioni dello schermo in base al segnale di
ingresso.
Segnale di ingresso Normal (Normale) Full (Intero)
Immagine 4:3
640 x 400, 720 x 400 640 x 480, 800 x 600
832 x 624, 1024 x 768
Limmagine viene visualizzata in modo tale da riempire lo schermo in senso verticale, mantenendo le proporzioni originali
Limmagine riempie completamente lo schermo.
Immagine 16:9
848 x 480 852 x 480 1280 x 768
Limmagine riempie completamente lo schermo.
Immagine 16:9
Cinema
Mantiene il rapporto dellimmagine originale in una visualizzazione a pieno schermo. La parte superiore e quella inferiore sono leggermente tagliate.
Dot by Dot (Punto per Punto)
Rileva la risoluzione del segnale e visualizza sullo schermo unimmagine con lo stesso numero di pixel.
Rileva la risoluzione del segnale e visualizza sullo schermo unimmagine con lo stesso numero di pixel.
1366 x 768
Rileva la risoluzione del segnale e visualizza sullo schermo unimmagine con lo stesso numero di pixel.
Immagine 5:4
1280 x 1024
Limmagine viene visualizzata in modo tale da riempire lo schermo in senso verticale, mantenendo le proporzioni originali
Limmagine riempie completamente lo schermo.
Mantiene il rapporto dellimmagine originale in una visualizzazione a pieno schermo. La parte superiore e quella inferiore sono leggermente tagliate.
Cos’è la funzione “Punto per punto”?
Questa funzione rileva la risoluzione del segnale da un PC e visualizza unimmagine con lo stesso
numero di pixel, punto per punto. (Vedere Appendice 1: Schema di compatibilità PC a pagina 66).
I
60
Normal
Per immagini “Standard” 4:3. Viene visualizzata una barra laterale su ciascun lato.
Full 14 :9
Per immagini 14:9 schiacciate. Viene visualizzata una sottile barra laterale su ciascun lato
Zoom 14 :9
Per immagini in formato cinemascope 14:9. Un'immagine riempie verticalmente lo schermo.
Panorama
L’immagine viene allungata progressivamente verso i lati dello schermo
Full
Unimmagine che era stata compressa da 16:9 a 4:3 viene riportata alle dimensioni originali (16:9) e visualizzata in modo da riempire tutto lo schermo.
Cinema 14:9
I software di filmati in formato cinescope 14:9 sono visualizzati in modo da riempire l'intero schermo.
Cinema 16:9
Per immagini in formato cinemascope 16:9. Unimmagine riempie interamente lo schermo.
Viene visualizzata la parte dellimmagine che normalmente viene tagliata via.
Underscan
Impostazioni e regolazioni (segue)
Wide Mode (Modo panoramica) (Video, S-video, INPUT3 COMPONENT)
È possibile selezionare le dimensioni dello schermo in base alla trasmissione o al software di ingresso.
Possono essere selezionate le seguenti otto dimensioni dello schermo.
Impostazioni e
regolazioni
Per Underscan viene eseguita unelaborazione speciale che richiede maggior tempo rispetto allimpostazione delle altre dimensioni dello schermo. Non costituisce un problema di funzionamento. Per Underscan viene eseguita unelaborazione speciale e pertanto è possibile eseguire solo alcune regolazioni dell’immagine.
61
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
» Se impostate su Enlarge (Ingrandimento) (ad esempio con unimpostazione 2 × 2 o 3 × 3), le dimensioni dello
NOTA:
Suggerimenti:
schermo sono Full”.
» Usando la funzione di selezione delle dimensioni dello schermo di questo monitor, l’aspetto del video originale
potrebbe cambiare se si seleziona una dimensione con un rapporto di visualizzazione diverso da quello utilizzato nellimmagine originale (ad esempio la trasmissione televisiva o un video da un apparecchiatura esterna). Tenere presente questo aspetto quando si selezionano le dimensioni dello schermo.
» Usando la funzione di modifica delle dimensioni dello schermo del monitor per ridurre o ingrandire l’immagine e
offrire una trasmissione pubblica o commerciale allinterno di bar o alberghi si potrebbero violare i diritti d’autore, tutelati dalle leggi sul copyright.
» Se si visualizza una normale immagine non panoramica (4:3) su tutto lo schermo tramite la funzione di modifica delle
dimensioni dello schermo di questo monitor, il bordo dellimmagine potrebbe sparire o apparire distorto. Per una visualizzazione ottimale, impostare le dimensioni dello schermo su “Normal”.
» Riproducendo software commerciali, alcune parti delle immagini (come i sottotitoli) potrebbero risultare tagliate. In
questo caso, selezionare le dimensioni ottimali usando Wide Mode (Modo panoramica) e regolare la posizione verticale (vedere “Position” a pagina 53). Con alcuni software, si possono verificare disturbi o distorsioni ai bordi o sulla parte superiore dello schermo. Ciò è legato alle caratteristiche del software e non rappresenta un problema di funzionamento.
» A seconda delle dimensioni originali dell’immagine (ad esempio CinemaScope) potrebbero rimanere visualizzate
delle bande nere nelle parti superiore e inferiore dello schermo.
Dalla schermata dei menu:
1 Premere MENU per visualizzare la relativa schermata. 2 Premere \/| per selezionare Option (Opzione). 3 Premere '/" per selezionare Wide Mode (Modo panoramica), quindi premere ENTER. 4 Premere '/"/\/| per selezionare le dimensioni dello schermo. 5 Premere MENU per nascondere la schermata MENU.
I
62
Individuazione di guasti
Prima di contattare il servizio di assistenza, verificare quanto segue per individuare eventuali soluzioni al problema riscontrato.
Problema Verificare
Non vengono riprodotte né immagini né audio.
Non viene riprodotta alcuna immagine.
Il telecomando non funziona.
Audio da
destra
Sinistra Destra
Audio da
sinistra
········
L'audio dagli altoparlanti di destra e di sinistra è invertito. L’audio proviene solo da una parte.
Viene riprodotta limmagine ma non laudio.
»Il cavo CA è scollegato? »Linterruttore principale di accensione è spento oppure il
monitor è in modo standby?
»Controllare che le periferiche esterne siano collegate
correttamente.
» Verificare che sia selezionato lINGRESSO corretto. » Verificare che la periferica esterna funzioni (riproduzione).
»
È stato selezionato il terminale corretto tramite la selezione dellingresso?
»Il segnale potrebbe essere incompatibile. »Controllare che i segnali di sincronizzazione (HD e VD)
siano collegati correttamente (Modo INPUT3 RGB). Usando INPUT3 (RGB) o lingresso PC (analogico), è necessario un segnale di sincronizzazione se il segnale non utilizza Sync. on Green (Sincr. su verde).
»Le pile sono inserite con i poli (
mente?
» Le pile sono esaurite? » Puntare il telecomando verso il sensore del monitor.
»I cavi audio sono collegati correttamente? » V
erificare che i cavi audio degli altoparlanti esterni siano collegati correttamente: i cavi di destra e di sinistra potrebbero essere invertiti oppure uno dei due cavi potrebbe essere scollegato.
»Laltoparlante del monitor è mono. »Verificare che il volume non sia impostato al minimo.
»
I terminali S-video, COMPONENT-video e RGB sono solo per i video. Verificare che anche i cavi audio siano collegati.
»Laudio corrisponde allimmagine selezionata di ingresso? »Laudio viene riprodotto quando laltoparlante del monitor è
impostato su On? In caso affermativo, il problema è dovuto a un elemento posizionato dopo il terminale di uscita dellaltoparlante esterno. In caso negativo, il problema è dovuto al terminale o alle impostazioni di ingresso.
±, —) allineati corretta–
Pagina
17
28
11 a 15
29
52
13
9
11 a 14
16
29
11 a 14
11 a 14
Impostazioni e
regolazioni
55
Colore sbiadito o tonalità di scarsa qualità.
La schermata dei menu non viene visualizzata. I tasti del monitor non funzionano.
Il comando RS-232C non funziona.
»Controllare le regolazioni del Color (Colore) e Tint
(Tonalità chiare).
» Usando l’ingresso INPUT3, verificare che la sequenza di
collegamento sia corretta.
»Il blocco dei comandi è attivato?
»Le impostazioni (per la velocità di trasmissione e così via)
corrispondono a quelle utilizzate dal PC?
»Il blocco dei comandi è attivato? »Se i monitor sono collegati in catena, controllare che il
collegamento tra i terminali sia corretto. (Il lato più vicino al PC dovrebbe essere RS-232C INPUT, mentre quello più distante dovrebbe essere RS-232C OUTPUT).
»Verificare che il comando sia corretto. »È stato inserito il codice di ritorno a capo (0D
ciascun comando?
»Per il collegamento RS-232C sono stati usati cavi incrociati?
(I cavi diretti non consentono la trasmissione di dati).
»È stata ricevuta una risposta per il comando precedente?
(Controllare di aver ricevuto il messaggio OK oppure ERR).
H) alla fine di
49
13
52, 56
35
52, 56
35
44
36
35
36
63
I
Individuazione di guasti (segue)
Segnale di surriscaldamento
Natura del segnale di avvertimento:
La scritta “Temperature” (Temperatura) lampeggia nell’angolo inferiore destro dello schermo. Il monitor si
»
porta automaticamente in standby se la temperatura continua ad aumentare.
Soluzione:
Se il monitor si porta in standby a fronte di un aumento di temperatura, riaccenderlo usando il telecomando
»
o premendo i tasti sul monitor. Tuttavia, se non si elimina la causa che ha indotto l’aumento di temperatura, il monitor attiva nuovamente il modo standby. Verificare che il monitor non sia posizionato in un luogo soggetto a rapido aumento della temperatura. La
»
temperatura aumenta velocemente se le ventole posizionate sul retro sono ostruite. La temperature interna aumenta notevolmente in presenza di eccessiva polvere all’interno del monitor o
»
attorno alle ventole. Se possibile, rimuovere la polvere. Rivolgersi al proprio rappresentante per informazioni sulle modalità di rimozione della polvere all’interno del prodotto.
Scricchiolio
Saltuariamente il monitor produce un suono simile a uno scricchiolio.
È possibile udire tale suono dal monitor. Ciò è dovuto alla dilatazione e contrazione della
»
struttura in seguito a una variazione di temperatura. Le prestazioni del monitor rimangono invariate.
OK
CRACK !
I
64
Specifiche tecniche
Prodotto
Modello
Dimensioni dello schermo
Pannello LCD Drive
Numero di punti
Sistema a colori
Altoparlante
Amplificatore audio
Terminali
Requisiti di alimentazione
Consumo elettrico
Consumo elettrico in standby
Dimensioni
Peso Temperatura operativa da 0°C a +40°C Umidità operativa da 20% a +80%
Monitor LCD panoramico LC-M3700/LC-M3710 37” (819,6 mm (ampiezza) x 460,8 mm (altezza), 940,3 mm (diagonale). Matrice attiva TFT (Thin Film Transistor)
3.147.264 punti (768 (altezza) x 1.366 (ampiezza) x 3) NTSC (3.58/4.43 MHz), PAL/PAL-60, SECAM
φ
5 cm, 1 pezzo Altoparlanti esterni: 20 W (10 W + 10 W) Altoparlante integrato nel monitor: 0,8 W INPUT1 VIDEO in (BNC), S-video in, AUDIO (L/R) in INPUT2 (INPUT/OUTPUT) VIDEO in/out (RCA), AUDIO (S/D) in/out VIDEO OUTPUT VIDEO out (BNC) INPUT3 (Y/G, Cr/Pr/R, COMPONENT video in/PC (ANALOG) in (BNC) Cb/Pb/B, HD, VD) AUDIO in (jack stereo, φ 3,5mm) INPUT3/PC (ANALOG) OUTPUT PC (ANALOG) INPUT PC (ANALOG) INPUT in (Mini D-Sub 15 pin),
PC (DIGITAL) INPUT PC (DIGITAL) INPUT in (DVI-D) Terminale RS-232C INPUT (9 pin), terminale RS-232C OUTPUT (9 pin),
Terminale ALTOPARLANTE (S/D), terminale ingresso CA CA110-240, 50/60 Hz
182 W 1,2 W 949 mm x 99,5 mm x 572 mm 19 kg (senza supporto)
INPUT3/PC (ANALOG) OUTPUT (Mini D-Sub 15 pin)
AUDIO in (jack stereo, φ 3,5 mm)
Come parte della sua politica di continuo miglioramento, SHARP si riserva il diritto di apportare modifiche al design e ai dati tecnici per il miglioramento del prodotto senza preavvisare. Le cifre indicate come specifiche di funzionamento sono valori nominali relative alla produzione di tutte le unità. A livello di singola unità potrebbero riscontrarsi valori leggermente diversi.
ll pannello LCD è un prodotto ad alta tecnologia con 3.147.264 transistor a pellicola sottile, che offre immagini ricche di dettagli. Occasionalmente, alcuni pixel non attivi possono apparire sullo schermo come punti fissi di colore blu, verde o rosso. Si prega di notare che questo non influenza le prestazioni del prodotto.
Accessori opzionali
Per il Monitor LCD panoramico gli accessori opzionali elencati sono disponibili presso il proprio rivenditore.
N. Nome Numero di parte
1 Supporto da tavolo AN-37ST1 2 Supporto da muro AN-37AG1
In futuro, si prevedono ulteriori accessori opzionali. Al momento dell’acquisto, si consiglia di consultare il catalogo più aggiornato al fine di verificarne la compatibilità e la disponibilità.
(giugno 2003)
guasti e specifiche
Individuazione di
tecniche
Precauzioni di montaggio
Per montare questo monitor, è necessario seguire particolari procedure. Pertanto, si raccomanda di rivolgersi a un tecnico specializzato. In nessun caso procedere da soli al montaggio. Si declina qualsiasi responsabilità per incidenti o danni causati da montaggio o uso improprio.
65
I
Appendice 1: Schema di compatibilità PC
Schema di compatibilità dell’ingresso del segnale PC (analogico) e INPUT3 (RGB)
Frequenza verticale
()
640 × 400 720 × 400 640 × 480 848 × 480 852 × 480 800 × 600 832 × 624 1024 × 768 1280 × 768 1280 × 1024 1366 × 768 540p 1080i 720p
* Interlacciato
43Hz
○
      
50Hz
○ ○ ○ ○ ○ ○
○
55Hz
○ ○ ○ ○ ○ ○
○
56Hz
○
○ ○
    
60Hz
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
65Hz
○ ○ ○ ○ ○ ○
70Hz
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○
72Hz
74,5Hz  
○ ○ ○ ○
○ ○
     
75Hz
○ ○ ○ ○ ○ ○
80Hz
○ ○ ○ ○ ○ ○
○
85Hz
○ ○ ○ ○ ○ ○
○
Schema di compatibilità dellingresso del segnale PC (digitale)
640× 480  480p  848× 480 852× 480 800× 600 832× 624 1024× 768 1280× 768 1280× 1024 1366× 768  576p  1080 720p
640× 480 720× 480 1440× 480         640× 576 720× 576 1440× 576
» La cadenza del segnale viene confermata principalmente con
i segnali standard VESA.
» Si possono verificare difficoltà nella visualizzazione di segnali
con cadenze speciali, anche se la loro risoluzione è riportata nella tabella.
» Inoltre, potrebbe non essere possibile riprodurre risoluzioni
speciali con dispositivi quali i PC.
I
66
Appendice 2: Schemi delle dimensioni
Unità: mm
909 810
99,5
66,1
462,8
949
821,6
200
200
36
13
6,5
572
12
13
12,3
37
65
105265370
24
18,5
66,1
223
200
115
142
72,5
188,3
335,8
155
38,5
67
Appendice
I
Appendice 3: Schema di riferimento delle opzioni di menu
Schema di riferimento delle opzioni di menu: Modalità ingresso PC
Picture
Audio
Power control
Setup
Contrast
Black Level
Red
Green
Blue
Advanced
Reset
Treble
Bass
Balance
Reset
Brightness
Power Management
Control Lock
Input Select
Input Signal *
Auto Sync.
Fine Sync.
Picture Flip
Language
INPUT2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
1
0 - 40
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–10 - 0 - +10
Yes, No
–15 - 0 - +15
–15 - 0 - +15
L 30 - 0 - R 30
Yes, No
–8 - 0 - +8
Off, Mode1, Mode2
C.M.S. (H)
C.M.S. (S)
C.M.S. (V)
Lock Item
PIN
PIN Clear
Analog, Digital
640×480, 720×400, 640×480, 848×480, 852×480,
1024×768, 1280×768, 1366×768, 640×480p *
Start Now
When Connected
H-Pos.
V-Po s.
Clock
Phase
Reset
Normal, Mirror, Upside Down, Rotate
Japanese, English, Deutsch, Français, Español
Input, Output
Inserire una cifra compresa tra 000 e 225.
Off
2×2
3×3
Attached, Detached
Inserire numeri di 4 cifre
Yes, No
2
Yes, No
Yes, No
0 - 180
0 - 99
0 - 180
0 - 40
Yes, No
Selezionare una posizione compresa tra 1 e 4.
Selezionare una posizione compresa tra 1 e 9.
C.M.S.
R
Y
G
C
B
M
Reset
Menu Display
Remote
Buttons
Powe r
RS-232C
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
Yes, No
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
I
68
Option
NOTA:
Wide Mode
DNR
Quick Shoot
Monitor Speaker Output
Normal, Full, Cinema, Dot by Dot *
Off, High, Low
On, Off
On, Off
3
*1 Potrebbe non essere visualizzato per alcuni tipi di segnale. *2 Le voci visualizzate possono variare in base al tipo di segnale di ingresso. *3 Le voci visualizzate possono variare in base al tipo di segnale di ingresso. » A seconda delle condizioni, alcune voci di menu possono essere visualizzate in grigio e, pertanto, non possono
essere selezionate.
Appendice 3: Schema di riferimento delle opzioni di menu (segue)
Schema di riferimento delle opzioni di menu: Modalità ingresso AV
Picture
Audio
Power control
Setup
Contrast
Black Level
Color
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
Treble
Bass
Balance
Reset
Brightness
Power Management
Control Lock
Input Select *
Position
Picture Flip
Language
INPUT2 Select *
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
1
3
0 - 40
30 - 0 - +30
30 - 0 - +30
30 - 0 - +30
10 - 0 - +10
Yes, No
15 - 0 - +15
15 - 0 - +15
L 30 - 0 - R 30
Yes, No
–8 - 0 - +8
Off, Mode1, Mode2
C.M.S. (H)
C.M.S. (S)
C.M.S. (V)
Color Temp
Black
3D-Y/C
Monochrome
Film Mode
I/P Setting
Lock Item
PIN
PIN Clear
AV, Y/C
COMPONENT, RGB *
H-Pos.
V-Po s.
Reset
Normal, Mirror, Upside Down, Rotate
Japanese, English, Deutsch, Français, Español
Input, Output
Inserire una cifra compresa tra 000 e 225.
Off
2×2
3×3
Attached, Detached
High, Mid-High, Mid, Mid-Low, Low
Off, High, Low
Standard, Fast, Slow
On, Off
On, Off
Interlace, Progressive
Inserire numeri di 4 cifre
Yes, No
2
10 - 0 - +10
20 - 0 - +20
Yes, No
Selezionare una posizione compresa tra 1 e 4.
Selezionare una posizione compresa tra 1 e 9.
C.M.S.
R
Y
G
C
B
M
Reset
Menu Display
Remote
Buttons
Powe r
RS-232C
30 - 0 - +30
30 - 0 - +30
30 - 0 - +30
30 - 0 - +30
30 - 0 - +30
30 - 0 - +30
Yes, No
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Option
NOTA:
Wide Mode
Color System
DNR
Quick Shoot
Monitor Speaker Output
Normal, Full 14:9, Zoom 14:9, Panorama, Cinema 14:9, Cinema 16:9, Full, Underscan
Auto, PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43
Off, High, Low
On, Off
On, Off
*1 Non è possibile selezionare questa voce se è selezionato un ingresso diverso da “INPUT1” o “INPUT3”. *2 Disponibile solo per “INPUT3” *3 Non disponibile se è selezionato “INPUT2”. » A seconda delle condizioni, alcune voci di menu possono essere visualizzate in grigio e, pertanto, non possono
essere selezionate.
69
Appendice
I
INPUT
RETURN
MENU
STANDBY/ON
ENLARGE
WIDE
LCD MONITOR
ENTER
VOL
SHARP CORPORATION
Stampato su carta riciclata al 100%. Utskrift på återvunnnet papper av 100% återvunnet material. Gedrukt op 100% kringlooppapier. Papel 100% Reciclado - Cuidado do Meio Ambiente.
Stampato in Giappone Tryckt i Japan Gedrukt in Japan Impresso no Japã TINS-B031WJZZ 03P07-JKK
Loading...