MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as
ASA
amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/
68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης
89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/
68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som
kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut
off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi-
ately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: NeutralBrown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or
coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L
or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off
plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
and of
LC-M3700
LC-M3710
MONITOR LCD PANORAMICO
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
Contents
Sommario
Pagina
Per i Signori clienti .......................................2
Precauzioni di Sicurezza .............................. 2
delle opzioni di menu ...............................
32
63
66
67
68
1
I
Per i Signori clienti
Grazie per aver acquistato questo prodotto LCD della SHARP. Per garantire che il
Vostro prodotto sia impiegato in modo sicuro, per un lungo periodo ed esente da
disservizi, si prega di leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di
adoperare questo prodotto.
Precauzioni di Sicurezza
Per eseguire numerose ed utili funzioni si adopera l’elettricità ma essa, se viene adoperata impropriamente, può
causare infortuni alle persone o danni alla proprietà. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato dando in
assoluto la priorità alla sicurezza. Tuttavia, un suo uso improprio può determinare scosse elettriche e/o incendi.
Al fine di prevenire potenziali danni, si chiede di osservare le seguenti istruzioni durante l’installazione, le
operazioni e la pulizia del prodotto. Per garantire la Vostra sicurezza ed allungare la durata tecnica di questo
prodotto LCD, si chiede di leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di metterlo in uso.
1. Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni operative devono essere lette e debitamente comprese prima di
adoperare il prodotto.
2. Conservare con molta cura questo manuale—Queste istruzioni operative e di sicurezza devono essere
conservate con molta cura per un qualsiasi eventuale riferimento futuro.
3. Osservare le avvertenze—Tutte le avvertenze, sia quelle riportate sul prodotto che nelle istruzioni,
devono essere osservate rigorosamente.
4. Seguire le istruzioni—Devono essere seguite tutte le istruzioni operative.
5. Pulizia—Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA prima di pulire il presente prodotto.
Adoperare un panno umido per pulire questo prodotto. Non deve essere utilizzato nessun detersivi
liquido o ad aerosol.
6. Accessori—Adoperare solo gli accessori indicati dal produttore. L’uso di accessori inadeguati può
determinare incidenti.
7. Acqua e umidità—Non usare il prodotto in posti situati vicino all’acqua, come ad esempio vasca da
bagno, lavandino, acquaio, tinozza della lavanderia, piscina oppure scantinato umido.
8. Sostegno—Non posizionare il prodotto su un carrello, sostegno, treppiedi o tavolo instabile. Mettendo il
prodotto su una base instabile ci può essere il rischio che cada determinando seri infortuni alle persone
oltre a causare danni al prodotto. Adoperare solo carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal
produttore oppure venduti insieme al prodotto. Qualora il prodotto venga installato sul muro, assicurarsi
di seguire le istruzioni del produttore. Usare solo gli accessori per la installazione indicati dal produttore.
9. Quando il prodotto posizionato su un carrello viene spostato, questo deve essere
mosso con la massima cautela. Un arresto improvviso, una forza eccessiva e la
superficie irregolare del pavimento possono causare la caduta del prodotto dal
carrello.
10. Ventilazione—I fori e le altre aperture della carpenteria sono progettati per la
ventilazione. Non coprire o chiudere questi fori e aperture in quanto una ventilazione
insufficiente può causare surriscaldamento e/o ridurre la vita del prodotto. Non poggiare
il prodotto sul letto, sul divano, sul tappeto o su altre superficie simili dato che essi
possono chiudere le aperture di ventilazione. Questo prodotto non è progettato per la installazione ad
incasso; non mettere il prodotto in posti rinchiusi come ad esempio scaffali o armadietti, a meno che venga
assicurata una ventilazione appropriata oppure che vengano seguite le istruzioni del produttore.
11. Protezione del filo di alimentazione—I fili di alimentazione devono essere instradati opportunamente per
prevenire che essi vengano calpestati dalle persone oppure che su di essi vengano appoggiati degli
oggetti. Controllare i fili dalle spine fino al prodotto.
12. Il pannello LCD usato su questo prodotto è fatto di vetro. Pertanto esso può rompersi qualora il prodotto
cada o subisca un qualsiasi impatto. Nel caso che si rompa il pannello LCD prestare molta attenzione a
non ferirsi con i pezzi di vetro rotti.
13. Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese di corrente o i fili di prolunga. Il sovraccarico può causare
incendi o scosse elettriche.
14. Infiltrazione di oggetti e di liquidi—Non inserire assolutamente oggetti nel prodotto attraverso i fori o le
aperture. Nel caso di inserimenti di oggetti, la corrente ad alta tensione presente nel prodotto può
causare scosse elettriche e/o provocare cortocircuito alle parti interne. Per la stessa ragione, è
severamente vietato versare acqua o liquido sul prodotto.
15. Manutenzione—Non provare ad effettuare da solo la manutenzione del prodotto. Rimuovendo le
coperture ci si può esporre alla alta tensione ed a altre condizioni pericolose. Rivolgersi a persone di
servizio qualificate per far eseguire la manutenzione.
I
2
16. Riparazione—Se si verifica qualcuna delle seguenti condizioni, scollegare il filo di alimentazione dalla
presa di corrente CA e rivolgersi ad una persona di servizio qualificata per far eseguire le riparazioni
a. Quando viene danneggiato il filo di alimentazione o la spina;
b. Quando si versa un liquido sul prodotto oppure cadono oggetti dentro il prodotto;
c. Quando il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua;
d. Quando il prodotto non funziona idoneamente come descritto nelle istruzioni operative.
Non toccare i regolatori al di fuori di quelli descritti nelle istruzioni operative. Un aggiustamento
improprio dei regolatori, non descritto nelle istruzioni, può causare seri danni che possono richiedere,
molte volte, più lavori di aggiustamento da parte di un tecnico qualificato;
e. Nel caso che il prodotto cada o che risulti danneggiato;
f. Quando il prodotto manifesta una condizione anomala. Qualsiasi evidente anomalia sul prodotto sta
ad indicare che il prodotto ha bisogno di manutenzione.
17. Sostituzione delle parti—Nel caso che il prodotto abbia bisogno della sostituzione di qualche parte,
assicurarsi che il personale di servizio adoperi le parti di sostituzione specificate dal produttore oppure
quelle che hanno le medesime caratteristiche e prestazioni delle parti originali. L’uso di parti non
autorizzate può determinare incendi, scosse elettriche e/o altri pericoli.
18. Controlli di sicurezza—Quando vengono completati i lavori di manutenzione o di riparazione, chiedere al
tecnico di servizio di eseguire i controlli di sicurezza per essere sicuri che il prodotto si trovi nelle più
idonee condizioni operative.
19. Installazione sulla parete o sul soffitto—Quando si installa il prodotto sulla parete o sul soffitto assicurarsi
di montarlo seguendo il metodo indicato dal produttore.
20. Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore come ad esempio radiatore, riscaldatore,
stufa o altri prodotti che generano calore (incluso amplificatore).
21. Alimentazione—Questo prodotto richiede il tipo di alimentazione specificato sull'etichetta delle specifiche.
In caso di dubbi sul tipo di alimentazione disponibile nella propria abitazione, consultare il proprio
rivenditore o l'azienda elettrica locale.
Per le unità progettate per funzionare con pile o altre fonti di alimentazione, consultare le istruzioni
operative.
Introduzione
Collegamento e
installazione
Operazione di base
Funzionamento con
PC
Il pannello LCD è un prodotto ad alta tecnologia con 3.147.264 transistor a pellicola sottile, che offre
immagini ricche di dettagli.
Occasionalmente, alcuni pixel non attivi possono apparire sullo schermo come punti fissi di colore blu, verde
o rosso.
Si prega di notare che questo non influenza le prestazioni del prodotto.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto a pioggia o
umidità.
AVVERTENZA:
Questo è un prodotto della classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto può
causare delle interferenze e in tal caso, l’utente può essere costretto a prendere le
misure adeguate.
Impostazioni e
regolazioni
guasti e specifiche
Individuazione di
tecniche
Appendice
3
I
Caratteristiche
I numeri indicati con si riferiscono alla pagina principale in cui viene descritto l’argomento.
PANNELLO AD ALTA DEFINIZIONE (HD)
Un ampio display piatto a cristalli liquidi (LCD) con 3,15 milioni di pixel consente la
•
riproduzione di immagini precise e ad alta definizione da un televisore digitale o da un
computer.
PANNELLO LCD TFT NERO A BASSA RIFLESSIONE ASV
Il pannello LCD TFT NERO a bassa riflessione ASV* di SHARP garantisce una maggiore
•
luminosità, un maggiore contrasto e un angolo di visione più ampio. Queste
caratteristiche riducono i riflessi se il monitor è posizionato vicino a una finestra e
assicurano una riproduzione più viva e nitida delle immagini. Con un angolo di visione di
170 gradi, sia verticalmente che orizzontalmente, l’immagine è quindi perfetta, anche se
vista da una posizione diagonale.
* ASV … Advanced Super View
IL DESIGN CONSENTE IL MONTAGGIO VERTICALE E
ORIZZONTALE
Il monitor necessita di segnali in codice per la visualizzazione verticale. Non è provvisto
•
della funzione di rotazione dell’immagine.
11
DOTATO DI UN’AMPIA GAMMA DI TERMINALI
INPUT1Sono forniti terminali per due tipi di segnali video di ingresso. Input Select
INPUT2Questo terminale può essere impostato per l’ingresso o l’uscita.
•
54
INPUT2 Select
Ingresso Video (terminale RCA)NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
INPUT3Questo terminale consente la selezione del tipo di segnale video.
•
52
Input Select
Ingresso COMPONENT/RGB (terminale BNC)
COMPONENT480i/480p/576i/576p/1080i/720p (*2)
RGBConforme all’ingresso analogico del PC. Appendice 1(*2, *3)
PC
•
Ingresso analogico (terminale sub-D)
VGA/SVGA/XGA/SXGA e altri Appendice 1(*2, *3)
Ingresso digitale (terminale DVI)
VGA/SVGA/XGA/SXGA e altri Appendice 1
*1: È prevista un’impostazione per la rilevazione automatica del sistema a colori. (L’impostazione predefinita è “Auto”).
*2: La frequenza viene rilevata automaticamente.
*3: L’INPUT3 (RGB) e gli ingressi del PC (analogici) sono compatibili con l’ingresso Sync On Green (Sinc su verde).
L’ingresso del PC (analogico) è compatibile con l’ingresso Csync.
66
66
66
I
4
Caratteristiche (segue)
I numeri indicati con si riferiscono alla pagina principale in cui viene descritto l’argomento.
COMPATIBILE CON VARI SISTEMI A COLORI
CompatibIle con NTSC (3.58/4.43), PAL (50/60) e SECAM.
•
FUNZIONE DI INGRANDIMENTO
Consente la riproduzione di immagini ingrandite per impostazioni dello schermo a 4 o a 9
•
(“2 × 2” o “3 × 3”) senza utilizzare un apposito dispositivo esterno.
54
59
55
COLLEGAMENTO A CATENA DI PIÙ MONITOR
Consente il collegamento a catena dei monitor usando l’uscita del segnale video
•
(Composite-Video/D-Sub).
Consente il controllo singolo tramite PC delle varie unità collegate in una catena a
•
margherita usando il cavo RS-232C.
18
20
35
COMANDI ESTERNI E MONITORAGGIO DELLO STATO
DA UN PC
Il monitor può essere controllato in vari modi da un PC.
•
È possibile controllare singolarmente i vari monitor collegandoli in una catena a
•
margherita.
35
35
Introduzione
È POSSIBILE COLLEGARE ALTOPARLANTI ESTERNI
Altoparlanti compatibili: L/R, 8 ohm, 10 W o superiori
•
16
PROVVISTO DI ALTOPARLANTE MONITOR INTEGRATO
(MONO)
Se l’opzione è attivata dalla schermata dei menu, è possibile controllare lo stato
•
dell’ingresso audio tramite l’altoparlante integrato nel monitor (mono).
FUNZIONI DI BLOCCO DELLE OPERAZIONI
Il monitor prevede varie funzioni di blocco delle operazioni al fine di impedire danni
•
oppure operazioni accidentali (l’utente può impostare il proprio codice segreto).
Tubi fluorescenti
■ I tubi fluorescenti hanno durata limitata.
Se lo schermo diventa scuro, lampeggia o non si accende, sostituire i tubi fluorescenti.
•
Durata prevista: .......................60.000 ore per LC-M3700 (montaggio orizzontale)*
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore locale.
•
■ A causa delle proprietà dei tubi fluorescenti, lo schermo può lampeggiare nei primi tempi di utilizzo. In
questo caso, spegnere e riaccendere l’interruttore principale di alimentazione sul retro del monitor.
55
52
40.000 ore per LC-M3710 (montaggio verticale)*
*Quando “Brightness” (Luminosità) è impostata su un valore
centrale.
56
5
I
Nomi delle parti – Display
I numeri indicati con si riferiscono alla pagina principale in cui viene descritto l’argomento.
Vista anteriore
Informazioni su LC-M3710:
»
Il logo SHARP per il modello LC-M3710 è
riportato sulla base verticale.
1. Tenere permuti i due ganci in cima allo sportello dei
terminali e tirare in avanti lo sportello in modo da
aprirlo leggermente.
2. Sollevare leggermente lo sportello in modo che i tre
ganci sottostanti fuoriescano dai relativi fori.
7
I
Nomi delle parti – Telecomando
I numeri indicati con si riferiscono alla pagina principale in cui viene descritto l’argomento.
Unità telecomando
STANDBY/ON
INPUT
RETURN (INDIETRO)
ENLARGE
(INGRANDIMENTO)
28
29
30
29
Trasmettitore di segnali
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENTER
ENLARGE
LCD MONITOR
VOL
MENU
WIDE
VOL +/– ·······························
MENU····································
Controllo del cursore
('/"/\/|)·································
ENTER (INVIO)························
WIDE (PANORAMICO)·············
29
30
30
30
29
I
8
Nomi delle parti – Telecomando (segue)
Rimozione dello sportello delle pile
Introduzione
Premere con delicatezza
e spingere nella
direzione della
freccia.
Precauzioni da adottare con il telecomando
» Non sottoporre il telecomando a scosse o urti, non esporre a liquidi
e non lasciare in zone molto umide.
» Il telecomando potrebbe presentare problemi di funzionamento
se il sensore è esposto alla luce diretta del sole o ad altra fonte di
illuminazione intensa.
In questi casi, cambiare l’angolo di illuminazione del monitor
oppure provare ad avvicinare il telecomando al sensore.
Precauzioni da adottare con le pile
Un uso non adeguato può indurre la perdita di sostanze
chimiche o l’esplosione. Attenersi scrupolosamente alle
seguenti istruzioni.
» Non usare insieme pile usate e pile nuove oppure pile di
Attenzione
diverso tipo.
» Non ricaricare né manomettere le pile.
» Posizionare le pile con il polo corrispondente a ± e —
come indicato nel vano.
» Non cortocircuitare le pile.
» Le pile fornite con il prodotto potrebbero
NOTA:
durare meno del previsto in base alle
condizioni di conservazione. Alla prima
occasione, si consiglia di sostituirle con pile
nuove.
» In caso di uso non prolungato del
telecomando, rimuovere le pile dal vano.
» Se il telecomando non funziona, anche dopo
aver inserito pile nuove, rimuoverle e
controllare che siano posizionate
correttamente. Quindi riposizionarle come
indicato.
Raggio di funzionamento del telecomando
Se il telecomando non funziona correttamente:
» Gli oggetti presenti tra il telecomando e il sensore
potrebbero impedire il corretto funzionamento.
» Sostituire le pile quando sono quasi esaurite in quanto
potrebbero ridurre il raggio di funzionamento del
telecomando.
10°
6 m
7 m
10°
Sensore del
telecomando
6 m
9
I
Accessori forniti
Controllare che insieme al prodotto siano stati
forniti i seguenti accessori.
Cavo CA, 3 m (× 1)
Telecomando (× 1)
STANDBY/ON
INPUT
VOL
Pila (“AA”, UM/SUM-3) R-6
(× 2)
*In alcuni paesi il prodotto
potrebbe avere una
forma diversa.
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
MENU
ENTER
WIDE
Pagine 9, da 28 a 30Pagina 9
Manuale di istruzioni × 1
Pagina 17
Morsetto per cavo (× 1)
Vite (× 1)
Pagina 17
Fascette fermacavi (× 3)
Pagina 27
Vite di montaggio dello sportello dei
terminali (× 2)
Rondella piatta (× 2)
Pagina 27
Attenzione:
» Il monitor è fornito con un supporto provvisorio. Il supporto è da considerarsi solo per uso temporaneo fino al montaggio
completo del monitor. Usare un apposito supporto da tavolo AN-37ST1 o da muro AN-37AG1 (entrambi venduti separatamente).
21
Opzioni di montaggio
I
10
INPUT1
Collegamento delle periferiche
Introduzione
INPUT1
audio
INPUT 1
AUDIO
R -- L
VIDEOS-VIDEO
S-Video
■ INPUT1: Sono forniti terminali per due tipi di segnali video di ingresso. Input Select
Indipendentemente dal segnale video selezionato, per l’audio il sistema utilizza l’ingresso dei terminali
audio.
Collegamento e
installazione
Argomenti correlati:
52
Input Select
*1 Il valore predefinito è “Auto” (rilevamento automatico del sistema a colori).
55
Color System
11
I
Collegamento delle periferiche (segue)
INPUT2
INPUT2
audio
INPUT 2 (INPUT/OUTPUT)
AUDIOR -- L
VIDEO
Video
■ INPUT2: Per INPUT2 può essere selezionato ingresso o uscita. (*1) INPUT2 Select
2
54
Questa impostazione non può essere selezionata se è visualizzato INPUT2.
Tipo di terminale
RCA
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*2)Video
Segnali compatibili
Se impostato su “Output” (Uscita), i segnali video provenienti dal terminale di ingresso video INPUT1 sono
in uscita. (*3)
Con questa impostazione un segnale audio è in uscita (ad esempio il segnale audio corrispondente al
video attualmente visualizzato). (*4)
Argomenti correlati:
INPUT2 Select
54
*1 Il valore predefinito è “Input” (Ingresso).
*2 Il valore predefinito è “Auto” (rilevamento automatico del sistema a colori).
*3 Uscite video da INPUT1, indipendentemente dal segnale attualmente visualizzato.
*4 Se “INPUT2 Select” è impostato su “Output” (Uscita), l’uscita audio è la seguente.
Esempio 1
Selezione ingresso
“Input Select”
29
52
: INPUT1
:AV
Uscita video INPUT2: Video da INPUT1
Uscita audio INPUT2: Audio da INPUT1
Esempio 2
Selezione ingresso
“Input Select”
29
52
Uscita video INPUT2: Video da INPUT1
Uscita audio INPUT2: Audio da INPUT3
Color System
55
: INPUT3
: RGB
I
12
INPUT3
Selezione ingresso:
RGB
Selezione ingresso:
COMPONENT
Collegamento delle periferiche (segue)
Segnale di
sincronizzazione
orizzontale (H sync)
INPUT 3
Segnale di
sincronizzazione
verticale (V sync)
3
AUDIOPr/Cr/RPb/Cb/BVDHDY/G
Audio INPUT3
Collegamento e
installazione
■ INPUT3: da qui è possibile selezionare COMPONENT o RGB per il segnale video di ingresso.
52
Input Select
COMPONENT
RGB
Il segnale viene inviato tramite i terminali Y/Pb/Pr (Y/Cb/Cr). I terminali HD e VD non
vengono utilizzati.
Le opzioni di regolazione video disponibili nei menu sono relative al tipo AV.
Gamma di input compatibile: 480i/576i, 480p/576p, 1080i (50 Hz (*4)/60 Hz),
720p (60 Hz). (*1)
Fondamentalmente il monitor utilizza segnali Video (RGB) e Sync (HD/VD), esattamente
come un PC (analogico). I segnali di sincronizzazione supportati sono normali segnali di
sincronizzazione separata (HD/VD) e Sync On Green (Sincr. su verde). (*2) (*3)
Le opzioni di regolazione video disponibili nei menu sono relative al tipo PC.
Gamma di input compatibile: Conforme a PC (analogico). Appendice 1
66
Argomenti correlati:
56
52
Input Select
*1 La frequenza video viene rilevata automaticamente.
*2 Rilevamento automatico del tipo di segnale Sync.
*3 La presenza del segnale Sync (Sincronizzazione) viene rilevata nel seguente ordine: Separate Sync
(Sinc. separata) → Sync On Green (Sinc. su verde). Se, per qualsiasi motivo, Separate Sync non è di
ingresso, il sistema funziona presupponendo che il segnale sia un segnale Sync On Green (ovvero
che il segnale Sync sia contenuto nel segnale G di RGB). Ciò potrebbe produrre un’immagine disturbata,
a seconda del segnale video.
*4 1080i (50 Hz) corrisponde a un segnale SMPTE274M. (La frequenza orizzontale è 28.125 kHz)
13
I
Collegamento delle periferiche (segue)
PC
Audio PC
PC(DIGITAL)INPUT
PC(ANALOG)INPUT
AUDIO
Video PC (digitale)
■ PC: sono disponibili i terminali per due tipi di segnali di ingresso video PC. Input Select
Video PC (analogico)
52
Analogico
Digitale
Tipo di terminale
D-Sub a 15 pin
DVI-D
VGA, SVGA, XGA, SXGA, altri Appendice 1
Oltre ai normali segnali di sincronizzazione separata (HD/VD), questo
prodotto è compatibile anche con segnali Csync (sincronizzazione
composita) e Sync On Green (Sincr. su verde). (*1) (*2)
VGA, SVGA, XGA, SXGA, altri Appendice 1
Segnali compatibili
66
66
Indipendentemente dal segnale video selezionato, per l’audio il sistema utilizza l’ingresso dei terminali
audio.
Argomenti correlati:
*1 Rilevazione automatica del tipo di segnale Sync.
*2 La presenza del segnale Sync (Sincronizzazione) è rilevata nel seguente ordine: Separate Sync
(Sinc. separata)→ Composite Sync (Sinc. composita) → Sync On Green (Sinc. su verde). Se, per
qualsiasi motivo, né Separate Sync né Composite Sync sono di ingresso, il sistema funziona
presupponendo che il segnale sia un segnale Sync On Green (ovvero che il segnale Sync sia
contenuto nel segnale G di RGB). Ciò potrebbe produrre un’immagine disturbata, a seconda del
segnale video.
I
14
Collegamento delle periferiche (segue)
VIDEO OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Video
■ Quando viene visualizzato INPUT2, il segnale video da INPUT2 è in uscita. In caso contrario il segnale
video in uscita è quello proveniente da INPUT1.
INPUT3/PC (ANALOG) OUTPUT
Collegamento e
installazione
INPUT 3 / PC (ANALOG) OUTPUT
■ Quando viene visualizzato INPUT3, il segnale video da INPUT3 è in uscita. In caso contrario il segnale
video in uscita è quello proveniente da PC (analogico).
RS-232C INPUT/RS-232C OUTPUT
RS-232C INPUT
RS-232C OUTPUT
■ RS-232C INPUT e RS-232C OUTPUT sono usati per controllare il monitor tramite un PC.
Per collegare un solo monitor a un PC, eseguire il collegamento al terminale RS-232C INPUT.
Per collegare vari monitor in una catena a margherita affinché siano controllati da un PC, usare il
terminale RS-232C OUTPUT.
35
15
I
Collegamento degli altoparlanti esterni
"Vista posteriore
Compatibilità degli altoparlanti:
» Usare altoparlanti esterni con
un’impedenza di almeno 8 ohm e un
ingresso di almeno 10 W.
All’altoparlante
esterno (destro)
"
SPEAKER (R)
Terminale
ALTOPARLANTE D
"
SPEAKER (L)
Terminale
ALTOPARLANTE S
All’altoparlante
esterno (sinistro)
Collegamento del cavo altoparlant
Sollevare il coperchio.
1
Inserie l’estremità
2
del cavo.
Abbassare il
3
coperchio.
Collegare correttamente lo spinotto dell’altoparlante e le polarità del cavo
(±, —).
■ Gli spinotti dell’altoparlante hanno un polo positivo ± e uno negativo —. Il polo positivo è rosso,
quello negativo è nero.
Anche i cavi sono suddivisi in positivo e negativo.
Collegando gli altoparlanti sinistro/destro, controllare che gli spinotti positivo/negativo siano collegati
correttamente ai relativi cavi.
I
16
NOTA:
» È possibile riprodurre l’audio dall’altoparlante interno del monitor posizionato sul retro dello stesso. Vedere pagina
55 per informazioni sulle “Monitor Speaker Output (Uscita altoparlante monitor)”.
Collegamento del cavo CA
Attenzione
"Vista posteriore
'Terminale di input CA
(inserire qui la spina)
Prima di collegare il cavo, controllare che la corrente sia staccata.
Spina (per il terminale
di ingresso CA)
Spina (per la presa di alimentazione)
*In alcuni paesi il
prodotto potrebbe
avere una forma
diversa.
Cavo CA (3 m)
Presa di alimentazione
Collegamento e
installazione
Punto di collegamento
ViteMorsetto per cavo
Fissaggio del cavo CA
1. Inserire la spina del cavo CA nel terminale di ingresso
CA sul retro del monitor.
» Allineare la spina e il connettore ed inserirli
saldamente.
2. Collegare il morsetto fornito al cavo CA.
3. Allineare il foro del morsetto al foro della vite sul monitor e
stringere la vite del morsetto.
4. Inserire la spina del cavo CA nella presa
dell'alimentazione CA.
» Inserire saldamente la spina nella presa.
» Collegando il cavo elettrico all’unità principale, usare sempre
NOTA:
il morsetto in modo da garantire che il cavo non si allenti.
17
I
Collegamento di più monitor
■ È possibile collegare più monitor in una catena a margherita usando i terminali di ingresso/
uscita per i segnali video/audio.
Esempi di collegamento per solo video
Esempio 1:
Esempio 2:
OUTPUT
21
Cavo video
Al terminale di uscita video
Dispositivo esterno
INPUT 1VIDEO
Cavo video
21
INPUT 1
indica il flusso
del segnale.
I
18
PC
(ANALOG)
INPUT
Cavo RGB
00
Al terminale di uscita video
INPUT 3/PC
(ANALOG)
OUTPUT
Cavo RGB
PC(ANALOG)
INPUT
00
indica il flusso
del segnale.
Collegamento di più monitor (segue)
Esempi di collegamento per video e audio
54
Uso con “INPUT2 Select” e impostando INPUT2 su “Output”.
Esempio 1:
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
VIDEO
OUTPUT
(Rosso:
audio
di destra)
(Bianco:
audio
di sinistra)
21
INPUT 1
(Rosso:
audio
di destra)
(Bianco:
audio
di sinistra)
21
INPUT 1
(Rosso:
audio
di destra)
(Bianco:
audio
di sinistra)
Collegamento e
installazione
Esempio 2:
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
Cavo video
Al terminale di
uscita video
Dispositivo esterno
21
Cavo audio
Al terminale di
uscita audio
Cavo video
Cavo audio
INPUT 1
21
indica il flusso
del segnale.
INPUT 1
(Rosso:
audio
di destra)
(Bianco:
audio
di sinistra)
(Giallo:
video)
Cavo video
(Rosso:
audio
di destra)
Al terminale di
uscita video
Dispositivo esterno
(Bianco:
audio
di sinistra)
Audio cable
Al terminale di
uscita audio
Cavo audio/video
Adattatore
RCA-BNC
(Giallo:
video)
(Rosso:
audio
di destra)
indica il flusso
del segnale.
(Bianco:
audio
di sinistra)
19
I
Collegamento di più monitor (segue)
54
Uso con “INPUT2 Select” e impostando INPUT2 su “Output”.
Esempio 3:
(Rosso:
audio
di destra)
21
(Bianco:
audio
di sinistra)
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
Cavo RGB
Al terminale di
uscita video
PC
(ANALOG)
INPUT
Cavo audio PC
Al terminale di
uscita audio PC
INPUT 3/PC
(ANALOG)
OUTPUT
Cavo RGB
indica il flusso
del segnale.
PC(ANALOG)
INPUT
■ I monitor possono essere controllati esternamente usando l’interfaccia RS-232C (porta
COM) di un PC e, anche in questo caso, è possibile collegare più monitor in una catena a
margherita. Assegnando a ciascun monitor un numero ID (vedere pagina 54), è possibile
scambiare gli ingressi, effettuare le regolazioni e controllare lo stato dei singoli monitor.
"Primo monitor"Secondo monitor
"PC
Cavo incrociato
RS-232C
Cavo incrociato
RS-232C
Alla porta COM
Al terminale
RS-232C INPUT
Al terminale
RS-232C OUTPUT
Al terminale
RS-232C INPUT
Al terminale
RS-232C OUTPUT
Argomenti correlati:
35
Funzionamento con PC
I
20
Opzioni di montaggio
■ Utilizzare un supporto (opzionale) da tavolo o da muro realizzato specificatamente per questo
prodotto.
Precauzioni
di montaggio
Il monitor è fornito con un supporto provvisorio. Il supporto è da considerarsi solo per uso
temporaneo fino al montaggio completo del monitor. Usare un apposito supporto da tavolo
AN-37ST1 o da muro AN-37AG1 (entrambi opzionali).
Montaggio del supporto da tavolo (AN-37ST1) (LC-M3700)
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni relative al supporto da tavolo.
Viti M5 da 25 mm (5 viti)
Base di sostegno
Giunto del supporto
1. Montare il supporto da tavolo.
● Allineare i 5 fori delle viti della base del supporto
ai corrispondenti fori sulla cerniera del supporto.
Quindi collegare la base del supporto alla cerniera
tramite le 5 viti fornite (M5 lunghe 25 mm).
Collegamento e
installazione
Sportello del terminale
Base provvisoria
Viti M5 da 12 mm (4 viti)
Monitor LCD panoramico
Tavolo
Panno morbido
2. Staccare il supporto temporaneo.
● Posizionare il monitor (con il lato anteriore rivolto
verso il basso) su un tavolo o altra superficie
coperto con un panno morbido e spesso per
proteggere il pannello LCD.
● Posizionare il monitor vicino al bordo del tavolo in
modo che il supporto provvisorio non urti contro
lo stesso e rimuovere lo sportello del terminale.
● Svitare le 4 viti utilizzate per assicurare la tenuta
del supporto provvisorio, quindi rimuovere il
supporto stesso.
3. Collegare il supporto del tavolo
assemblato al punto 1 al retro del monitor tramite le 4 viti fornite (M5 lunghe 12
mm).
● Al termine dell’installazione, chiudere lo sportello
del terminale e posizionare il monitor in un angolo
idoneo. (Angolo di inclinazione: fino a 4° in avanti
e 6° indietro. Angolo di rotazione: fino a 10°
orizzontalmente).
Supporto da tavolo
21
I
Opzioni di montaggio (segue)
Installazione del supporto da muro AN-37AG1
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni del supporto.
Precauzioni
di montaggio
raccomanda di rivolgersi a un tecnico specializzato. In nessun caso procedere da soli al
montaggio. Si declina qualsiasi responsabilità per incidenti o danni causati da montaggio o
uso improprio.
Installazione del supporto da muro
1. Scegliere il punto in cui installare la base del supporto.
● Usare una rondella delle dimensioni di una moneta provvista di cordicella e allinearla perpendicolarmente
alla base del supporto.
● Con una matita o altro strumento, segnare i punti in cui sarà necessario effettuare i fori per le due viti.
Per montare questo monitor, è necessario seguire particolari procedure. Pertanto, si
Nastro adesivo e così via
Ganci per l’installazione
dell’unità sul supporto
da muro
Linea di riferimento
perpendicolare
Fori sagomati per viti
Utilizzare una matita per segnare la
posizione in cui praticare il foro per la
vite sul muro dietro il supporto.
Posizione centrale dello schermo
Utilizzare questo punto come riferimento
per la posizione in altezza dello schermo.
Segno A
Linea di riferimento
perpendicolare
Supporto di base
Allineare in senso orizzontale e verticale
fino a quando il filo non si trova sopra
la linea di riferimento verticale.
2. Avvitare le viti senza stringerle.
● Rimuovere provvisoriamente il supporto di base dalla parete e avvitare, senza stringere, le 2 viti di serie nei
due fori segnati sulla parete. A questo punto, la testa delle viti dovrebbe fuoriuscire di diversi millimetri dalla
parete in modo tale da consentire al supporto di base di appoggiarsi sulle stesse.
● Appoggiare il supporto di base sulle viti installate, controllare che non oscilli a sinistra o a destra e poi
avvitare saldamente le viti. Usare le viti di serie per assicurare i rimanenti fori delle viti (da 14 a 18 viti).
Min 4 mm
PareteParete
Supporto di base
Utilizzare il filo con il
peso utilizzato nel
passaggio 1 per
assicurarsi che il
supporto sia
perpendicolare.
A
B
I
22
Con l’aumentare del numero dei fori per le viti
(5, 10, 15, 20) aumenterà l’inclinazione del
monitor LCD.
Supporto da muro
Staffa distanziatrice inclinata
(2 unità)
Viti M6 da 15 mm (4 viti)
Installare il
supporto in modo
che i distanziatori
per l'inclinazione
siano rivolti verso
l’interno.
Opzioni di montaggio (segue)
Impostazione dell’angolo del supporto da muro
■ Il supporto da muro è progettato per essere montato in posizione verticale. Pertanto, per installarlo in
posizione inclinata, si prega di attenersi alla seguente procedura in modo da posizionarlo con l’angolo di
inclinazione desiderato.
Supporto da muro
Angolo di installazione:
LC-M3700
(montaggio orizzontale)
LC-M3710
(montaggio verticale)
da 0° a 20°
0°
Regolazione dell’angolo di installazione.
1 Rimuovere le 2 viti verticali di installazione.
Queste viti sono le stesse usate per impostare
l’angolazione al punto 3.
2 Montare il supporto da muro in base alle proprie
esigenze come illustrato nella figura. (La figura
riporta un angolo di 20°).
3 Usare le viti rimosse al Punto 1 (2 viti M6 lunghe
15 mm) e le 2 viti M6 lunghe 15 mm fornite per
fissare, senza stringere, il supporto inclinato
con le 4 viti. Scegliere l’angolazione del
supporto desiderata e stringere saldamente le 4
viti.
Attenzione
• Prestare la massima attenzione alle dita quando si
sceglie l’angolazione del supporto da muro.
5˚
10˚
15˚
20˚
Collegamento e
installazione
Attaccare il supporto da muro al monitor
Sportello del
terminale
Base provvisoria
Viti (4 posizioni)
Monitor LCD panoramico
Tavolo
Panno morbido
1. Staccare il supporto temporaneo.
●Posizionare il monitor (con il lato anteriore rivolto
verso il basso) su un tavolo o altra superficie
coperto con un panno morbido e spesso per
proteggere il pannello LCD.
●Posizionare il monitor vicino al bordo del tavolo in
modo che il supporto provvisorio non urti contro lo
stesso e rimuovere lo sportello del terminale.
●Svitare le 4 viti utilizzate per assicurare la tenuta
del supporto provvisorio.
23
I
Opzioni di montaggio (segue)
Segno A
Supporto da muro
2. Collegare il supporto da muro (con
l’angolazione impostata) al retro del
Monitor LCD panoramico.
Segno A
●Controllare che tutti i cavi siano collegati e avvolti
(vedere pagina 27).
●Collegare lo sportello del terminale al retro del
monitor e allineare i fori delle viti a muro (Segno A:
4 punti) ai fori (4 punti) sul retro del Monitor LCD
panoramico.
●Usare le viti M6 lunghe 30 mm fornite (4 viti) per
assicurare saldamente il supporto da muro.
Come unire il supporto da muro al modello LC-M3700
(montaggio orizzontale)
Vite M6 da 30 mm
Come unire il supporto da muro al modello LC-M3710
(montaggio verticale)
Vite M6 da 30 mm
Montaggio del Monitor LCD panoramico
Attenzione
Installare il supporto da muro collegato al monitor LCD panoramico al supporto di base.
Å Appoggiare i fori quadrati ( ) del supporto da muro sui ganci (pagina 22) del supporto di base.
ı Stringere le viti del supporto da muro e del supporto di base. (Controllare bene questa operazione.)
• Per installare il Monitor LCD panoramico al supporto di base sono necessarie 2 persone.
• Attenersi a quanto indicato ai seguenti punti Å e ı. Se si ignora quanto indicato al punto Å, il monitor potrebbe
cadere, con gravi conseguenze.
Åı
Assicurarsi che i ganci
siano in posizione aperta.
Monitor LCD
panoramico
Parete
Stringere iniziando dal basso.
Viti M5 da 8 mm (2 viti)
I
24
Supporto
di base
Schemi delle dimensioni esterne
»Con supporto da tavolo
909
810
Opzioni di montaggio (segue)
Unità: mm
58,8
Collegamento e
installazione
290
462,8
949
821,6
98,4173,8(173,8)
474,5
12,3
99,5 (82,1)
108,4
13
Con sportello
aperto
572
642
356
12
13
37
6,5
18,5
154
36
24
8
(80,5)
55,5
223
50170
200
115
142
66,1
72,5
200
120
160
200
65
66,1
290
265370
335,8188,3
105
15538,5
25
I
Opzioni di montaggio (segue)
Schemi delle dimensioni esterne
»Con supporto da muro collegato
Unità: mm
572
129,5
129,5
(0°)
171,7782
30
5°
122,3
(5°)
212,9
10°
114,2
(10°)
252,5
(15°)
15°
105,5
290,4
20°
96
(20°)
LC-M3700 (montaggio orizzontale)
Centro pannello
129,5
30
Centro supporto da muro
15
I
949
129,5
( 0°)
LC-M3710 (montaggio verticale)
26
Avvolgimento dei cavi
■ I cavi collegati al retro del monitor possono essere avvolti usando il morsetto e le fascette
fornite. In questo modo si evita la presenza di cavi vaganti e ammassati sul retro del monitor.
"Vista posteriore
Ai dispositivi esterni
Fascette fermacavi
Collegamento e
installazione
Fermare i gruppi di
cavi con le apposite
fascette.
"Con lo sportello del terminale chiuso
Gruppo di cavi
Inserire l’estremità più
sottile della fascetta nel
foro, come illustrato in
figura, e stringere
secondo necessità.
Fascette fermacavi
Fermare i gruppi di
cavi con le apposite
fascette.
Inserire l’estremità più
sottile della fascetta nel
foro, come illustrato in
figura, e stringere
secondo necessità.
Gruppo di cavi
Ai dispositivi esterni
Utilizzo delle viti di montaggio dello sportello dei terminali e delle rondelle piatte fornite
Utilizzare le viti di montaggio per fissare lo sportello dei terminali se la chiusura risulta difficoltosa
»
dopo aver avvolto i cavi.
27
I
Accensione
■ Prima di premere l’interruttore di alimentazione principale (POWER), controllare che le
periferiche, gli altoparlanti esterni e il cavo CA siano collegati correttamente.
■ I due interruttori di alimentazione sono: POWER (alimentazione principale) e STANDBY/ON.
Interruttore POWER
"Vista posteriore
"Interruttore di POWER (ACCENSIONE) (principale)
"Vista anteriore
Indicatore
STANDBY/ON
PREMERE L’INTERRUTTORE
DI POWER (ACCENSIONE)
(PRINCIPALE) SUL RETRO
DEL MONITOR
» Si accende la spia verde dell’indicatore
STANDBY/ON nell’angolo inferiore destro
del panello LCD.
■ Notare che STANDBY/ON non funziona se l’interruttore principale di POWER non è posizionato
su ON.
STANDBY/ON
"Unita telecomando
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENTER
ENLARGE
VOL
MENU
WIDE
PREMERE IL TASTO STANDBY/ON
PER INTERROMPERE O
RIPRISTINARE L’ALIMENTAZIONE
Acceso: Si accende la spia verde
dell’indicatore STANDBY/ON.
Spento: Si accende la spia rossa
dell’indicatore STANDBY/ON.
I
28
Telecomando
■ Generalmente il monitor funziona tramite il telecomando se l’interruttore principale di POWER,
posizionato sul retro del monitor, è acceso.
INPUT (selezione ingresso)
Se si preme una volta questo tasto, sullo schermo viene
visualizzata la schermata del menu di selezione dell'ingresso. È
possibile attivare o disattivare i vari modi di ingresso premendo
STANDBY/ON
INPUT o utilizzando
»
In modo INPUT1 o PC, il video selezionato in “Input Select” (vedere
pagina 52) viene visualizzato sullo schermo.
»
È possibile selezionare INPUT2 solo dopo che “INPUT2 Select”è
stato impostato su “Input” (vedere pagina 54)
'/"
(controllo del cursore).
Operazione di base
INPUT
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
ENTER
VOL
MENU
WIDE
INPUT1
INPUT3PCINPUT2
VOL (Regolazione volume)
Premere per alzare il volume e per abbassarlo.
L’audio è disattivato quando il volume viene impostato su “0”.
Ciascun terminale dispone di proprie impostazioni per il volume di
uscita.
ENLARGE (Ingrandimento)
La visualizzazione cambia nel modo illustrato sotto, in base
all’impostazione selezionata nella schermata dei menu.
Off2 × 23 × 3
54
59
Enlarge (Ingrandimento)
WIDE (Panoramico, selezione delle
dimensioni dello schermo)
Se si preme una volta questo tasto, sullo schermo viene
visualizzata la schermata del menu “Wide Mode”. È possibile
modificare le dimensioni dello schermo premendo WIDE o
utilizzando
Le dimensioni che possono essere selezionate variano in base al
tipo di segnale video.
5560
'/"
(controllo del cursore).
29
I
Voci dei menu
■ I menu possono essere visualizzati sullo schermo in modo da poter procedere con le regolazioni
audio e video e l’impostazione delle varie funzioni tramite il telecomando. Per ulteriori
informazioni, vedere le pagine in cui sono descritti in dettaglio i singoli argomenti.
Selezione delle opzioni dei menu
Tasti utilizzati per l'utilizzo dei menu
MENU
STANDBY/ON
» Visualizza la schermata dei menu.
INPUT
VOL
SU/GIÙ/SINISTRA/DESTRA (controllo del cursore)
» '/"/\ / |: Consentono di selezionare la voce desiderata sullo
RETURN
MENU
schermo.
» \ / |: Consentono di regolare la voce desiderata.
Se si preme il valore viene aumentato di uno.
ENTER
Se si preme il valore viene ridotto di uno.
ENTER (INVIO)
ENLARGE
WIDE
» Consente di proseguire con il passaggio successivo.
» Consente di confermare la voce selezionata.
RETURN (INDIETRO)
LCD MONITOR
» Consente di tornare alla schermata di menu precedente.
Esempio di funzionamento del menu: Regolare “Position” (Posizione) in “Setup”
(Impostazione).
Premere
visualizzare la
123
schermata del menu.
MENU [Picture]
Picture
Contrast
[30] 0
Black level
[ 0] –30
Color
[ 0] –30
Tint
[ 0] –30
Sharpness
[ 0] –30
Advanced
Reset
MENU
per
AudioPower control
1
+40
+30
+30
+30
+10
Premere (o )
per selezionare
“Setup”.
Power control
SetupOption
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
[English]
[Detached]
[AV]
[Normal]
[Input]
[Off]
Premere (o )
per selezionare “Posi-
tion”, quindi premere
ENTER
.
Power controlSetupOption
[—]
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[Off]
[Detached]
[—]
∫ Viene visualizzata la schermata
del menu Position.
» A causa del tipo e della frequenza del segnale, le voci sulla schermata dei menu possono apparire diverse.
NOTA:
I
30
Descrizione delle opzioni dei menu
"Esempio (parziale) di una schermata di menu
Power controlSetupOption
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[—]
[Off]
[Detached]
Voce evidenziata in giallo
» Indica la voce correntemente selezionata.
» Premere ENTER per visualizzare la schermata di
regolazione per la voce selezionata.
Voce tra parentesi
» Indica l’impostazione corrente della voce selezionata.
Voce evidenziata in bianco
» Indica che le voci possono essere selezionate.
Non è possibile selezionare queste voci.
∗ I motivi per cui alcune voci non possono essere
selezionate variano. Le ragioni principali,
tuttavia, sono le seguenti:
1. Manca il segnale.
2. La funzione non è compatibile con il
segnale di input corrente.
La maggior parte delle opzioni di regolazione
dell’immagine non può essere selezionata nelle
situazioni seguenti:
1. Quando l'opzione “Underscan”è selezionata in
“Wide Mode” (Modo panoramica);
2. Con un segnale PC (digitale).
Voci dei menu (segue)
Operazione di base
Guida per il funzionamento
MENU [Setup···Picture Flip]
RETURNMENU
: Select/ : Back : Exit
Set Picture Direction
Normal
Mirror
Upside Down
Rotate
In questa guida sono indicati i tasti del telecomando
che possono essere utilizzati con la schermata
visualizzata e le relative funzioni.
» Seguire le istruzioni riportate in questa guida.
Durata della schermata dei menu
» Se per 1 minuto non viene effettuata alcuna selezione dalla schermata dei menu, si torna alla
visualizzazione normale.
Impostazione della lingua
» La lingua delle schermate può essere impostata su giapponese, inglese, tedesco, francese o
spagnolo. Vedere pagina 34 per ulteriori informazioni.
» Le opzioni dei menu sono diverse in base al modo AV o PC, ma le procedure di funzionamento sono uguali.
NOTA:
» Le illustrazioni delle voci dei menu sono riportate nel presente manuale di istruzioni a fini puramente esplicativi
(alcune sono state ingrandite, altre rimpicciolite) e potrebbero essere leggermente diverse da quanto effettivamente
visualizzato.
31
I
Voci dei menu (segue)
Voci dei menu con ingresso PC (analogico)
INPUT3: RGB
PC: analog
PC: digital
Per la tabella delle regolazioni per ciascuna voce di menu vedere l’Appendice 3
(vedere pagina 68).
Picture
Audio
Power control
Setup
Option
52
52
52
52
53
54
34
Control Lock
Input Select
Input Signal
Auto Sync.
Fine Sync.
Picture Flip
Language
49
Contrast/Black Level
49
Advanced
C.M.S. (H)/(S)/(V)
50
Red/Green/Blue
Treble/Bass/Balance
51
Brightness
51
Power Management
51
52
Lock Item
Menu Display/Remote/Buttons/Power/
RS-232C
PIN/PIN Clear
52
52
Start Now/When Connected
NOTA:
INPUT2 Select
54
ID No. Setting
54
Enlarge
54
Panel Protection Cover
54
» In base al tipo di segnale e alla sua frequenza, alcune voci non sono selezionabili e appaiono in grigio.
» “C.M.S” è l’unico elemento di regolazione dell’immagine che può essere utilizzato con i segnali PC (digitali).
» “Fine Sync.” (Sincronizzazione fine) (regolazione della posizione e così via) non può essere utilizzata con i segnali
PC (digitali).
53
H-Pos./V-Pos./Clock/Phase
Wide Mode/DNR/Quick Shoot/
55
Monitor Speaker Output
I
32
Voci dei menu con ingresso AV
INPUT1: AV, Y/C
INPUT2:
INPUT3: COMPONENT
Per la tabella delle regolazioni per ciascuna voce di menu vedere l’
» “INPUT2 Select” (Selezione INPUT2) non viene visualizzato quando il modo di ingresso è impostato su INPUT2.
» In base al tipo di segnale e alla sua frequenza, alcune voci non sono selezionabili e appaiono in grigio.
» Se l’opzione “Underscan” è selezionata in “Wide Mode” (Modo panoramica), la maggior parte degli elementi di
regolazione dell’immagine, ad eccezione di alcune impostazioni in “Advanced” (Avanzato), non può essere utilizzata.
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
[Normal]
[English]
[Input]
[Off]
[Detached]
[—]
[AV]
Impostazione della lingua
■ La lingua della schermata può essere impostata
su giapponese, inglese, tedesco, francese o
spagnolo.
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
VOL
MENU
ENTER
WIDE
MENU
1 Premere
per visualizzare la
schermata dei menu.
1
2 Premere
(o ) per
selezionare “Setup”
(Impostazione).
Premere o per
selezionare “Language” (Lingua),
quindi premere
2
ENTER
.
Power controlSetupOption
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No.Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
Premere o per
selezionare la lingua.
MENU [
3
MENU [Setup···Language]
:Select / :Back :Exit
Display language settings.
English
Deutsch
Français
Español
RETURNMENU
»La schermata è ora visualizzata nella
lingua selezionata.
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[—]
[Off]
[Detached]
I
34
MENU
Premere
per tornare alla
visualizzazione normale.
4
Collegamento del PC
Funzionamento con PC
1 Collegamento diretto con un PC
.......
Operazione di base
Collegare con un cavo incrociato RS-232C la porta COM del PC (connettore RS-232C) al terminale
RS-232C INPUT sul retro del monitor.
"Vista anteriore
Al terminale
RS-232C INPUT
Cavo incrociato RS-232C
2
Collegamento in catena a margherita da un PC singolo
Alla porta COM
.......
Operazione avanzata
"PC
Collegare con un cavo incrociato RS-232C la porta COM del PC (connettore RS-232C) al terminale
RS-232C INPUT sul retro del monitor.
Quindi collegare il cavo incrociato RS-232C al terminale RS-232C OUTPUT del primo monitor e al
terminale RS-232C INPUT del secondo monitor. Collegare allo stesso modo gli altri monitor.
È possibile collegare fino a 20 monitor, a seconda della lunghezza dei cavi RS-232C e dello spazio
disponibile.
"Primo monitor"Secondo monitor
Operazione di base
Funzionamento con
PC
"PC
Cavo incrociato
RS-232C
Cavo incrociato
RS-232C
Alla porta COM
Al terminale
RS-232C INPUT
Al terminale
RS-232C OUTPUT
Al terminale
RS-232C INPUT
Al terminale
RS-232C OUTPUT
Condizioni di comunicazione
■ Regolare le impostazioni di comunicazione RS-232C sul PC in modo che corrispondano alle impostazioni
di comunicazione del monitor.
Baud rate:9.600 bps
Lunghezza dati:8 bit
Bit di parità:Nessuno
Bit di stop:1 bit
Controllo di flusso:Nessuno
35
I
Funzionamento con PC (segue)
Procedura di comunicazione
Operazioni di base
<Formato dei comandi>
Quando si invia un comando dal PC al monitor, quest’ultimo funziona in base al comando ricevuto e
invia un messaggio di risposta al PC.
C1
C2C3C4P1P2P3P4
Codice di ritorno a capo
Campo del comando
(4 caratteri
alfanumerici
obbligatori)
Campo del parametro
(stringa di 4 caratteri
che può includere i
seguenti: cifre
da 0 a 9, +, –, spazio, ?)
Esempio:VOLM0030
POWR
1 (“ ” indicano uno spazio).
* Inserire quattro caratteri per il parametro. Se necessario, inserire spazi.
× VOLM30
䡩 VOLM30() (“ ” indicano uno spazio, “”è il codice di ritorno a capo
(0D
H, 0AH oppure 0DH).
Se un comando ha “R” come valore indicato per “Direction” (Direzione) nella “Tabella dei comandi RS232C” riportata a pagina 44, il valore corrente può essere restituito usando “?” come parametro.
Esempio: 1 Se non è stato impostato alcun numero ID:
VOLM????←Da PC a monitor (impostazione volume corrente: ?)
30←Da monitor a PC (impostazione volume corrente: 30)
2Se è stato assegnato un numero ID (ad esempio, numero ID = 1)
VOLM
30
001←Da monitor a PC (“ ” indicano uno spazio)
? ←Da PC a monitor (“” indicano uno spazio)
<Formato del codice di risposta>
■ Se un comando è stato eseguito correttamente
Codice di ritorno a
capo (0D
O
Se un comando non è stato eseguito correttamente*
■
E
K
RR
■ Se l’esecuzione del comando è lenta
W
AIT
■ Se RS-232C è bloccato
Codice di ritorno a
capo (0D
L
H
, 0AH)
Codice di ritorno a
capo (0D
Codice di ritorno a
capo (0D
H, 0AH)
KEDOC
H
, 0AH)
H
, 0AH)
Viene restituito al termine dell’esecuzione del comando
stesso.
* Viene restituito in assenza di tale comando oppure
nel caso in cui il comando non possa essere utilizzato
nello stato corrente del monitor (ad esempio se è
attiva la regolazione automatica per la
visualizzazione di video).
* In caso di collegamento disturbato tra il PC e il
monitor o qualora non sia stata stabilita alcun
comunicazione tra i due, non viene restituita alcuna
risposta (neppure ERR).
Se l’esecuzione del comando è lenta, potrebbe essere
restituito il valore di risposta WAIT (Attendere).
Attendere fino a quando non viene visualizzato OK
oppure ERR. Durante l’attesa non possono essere
ricevuti nuovi comandi.
Se il comando RS-232C è stato bloccato tramite il
blocco dei comandi (vedere pagina 52), il valore
restituito è LOCKED (Bloccato).
I
36
Funzionamento con PC (segue)
Operazioni avanzate
■ In questa sezione sono riportati i comandi per effettuare il collegamento in catena a margherita. La
procedura di comunicazione di base è uguale a quella riportata nella sezione “Operazioni di base”.
<Numeri ID>
È possibile assegnare un numero ID unico a ciascun monitor (vedere pagina 54), in modo da poter
controllare un determinato monitor collegato in una catena a margherita.
È possibile collegare fino a 20 monitor, a seconda della lunghezza dei cavi RS-232C e dello spazio
disponibile.
I numeri ID possono essere assegnati dalla schermata dei menu (usando il telecomando o i tasti sul
monitor) o dal PC tramite il cavo RS-232C.
Se i monitor sono collegati come indicato sopra, è possibile eseguire comandi quali “Imposta il volume del monitor con ID 4 su 20”.
Se si controllano i monitor collegati in una catena a margherita tramite i numeri ID assegnati a ciascuno,
si consiglia di usare numeri ID differenti.
Qualora lo stesso numero ID sia stato assegnato a più monitor, solo quello più vicino al PC può essere
controllato con quello stesso numero ID.
Se i monitor sono collegati come indicato di seguito, con il numero ID 2 è possibile accedere solo al
monitor 1. Non è possibile controllare il monitor 2 con lo stesso numero ID.
IDST······ Un monitor che riceve questo comando imposta il proprio numero ID nel campo del
parametro.
Esempio:IDST0001
OK
001 ←Il numero ID di questo monitor è 1.
Nota
Nota
Dopo aver collegato i monitor, è possibile assegnare automaticamente i numeri ID tramite il comando
IDST con il comando di ripetizione (vedere “Comando di ripetizione” a pagina 40).
[Esempio]
PCMonitor 1Monitor 2Monitor 3Monitor 4
In caso di collegamento dei monitor come illustrato sopra e tramite il comando “IDST001+”, i
numeri ID saranno assegnati automaticamente, come indicato.
IDST001+←Comando di impostazione del numero ID con il comando di ripetizione
WAIT
OK
001←ID = “OK” da numero ID=1
OK
002←ID = “OK” da numero ID=2
OK
003←ID = “OK” da numero ID=3
OK
004←ID = “OK” da numero ID=4 (fine)
I
38
Funzionamento con PC (segue)
IDSL········ Il parametro di questo comando imposta il numero ID relativo al monitor soggetto al comando
successivo.
Esempio:
IDSL0002← Il comando successivo è per il monitor con numero ID=2.
WAIT← Ricerca del monitor con numero ID=2.
OK
002← Rilevato il monitor con numero ID=2.
VOLM0030← Impostazione del volume del monitor con numero ID=da 2 a 30
WAIT← Elaborazione in corso
OK
002← OK dal monitor con numero ID=2.
VOLM0020← Imposta il volume su 20
OK
001← Il volume del monitor con numero ID=1 (quello
direttamente collegato al PC) è impostato su 20.
IDLK········ Il parametro di questo comando imposta il numero ID del monitor soggetto a tutti i comandi
successivi.
Esempio:
IDLK0002← I seguenti comandi sono per il monitor con numero ID “2”.
WAIT← Ricerca del monitor con numero ID=2.
OK
002← Rilevato il monitor con numero ID=2.
VOLM0030← Impostazione del volume del monitor con numero
ID=da 2 a 30
WAIT← Elaborazione in corso
OK
002
VOLM0020← Imposta il volume del monitor con numero ID=da
2 a 20
WAIT
OK
002
IDLK0000← Annullamento dell’impostazione del numero ID in corso
WAIT← Annullamento di IDLK
OK
002← Annullamento completato
VOLM0010
OK
001← Il volume del monitor con numero ID=1 (quello direttamente collegato al
PC) è impostato su 10.
Il comando IDSL è valido
solo una volta per il
comando immediatamente
successivo.
Il comando IDLK rimane
effettivo fino
all’annullamento dello
stesso oppure allo
spegnimento
dell’alimentazione.
Funzionamento con
PC
IDCK········ Visualizza a schermo il numero ID attualmente assegnato a un monitor e il numero ID
attualmente impostato per l’eventuale IDLK.
Esempio:
(dopo aver eseguito IDLK0002)
IDCK0000← (Il parametro non ha alcun significato)
ID:001 IDLK:002← Risposta restituita. Il numero ID viene inoltre visualizzato sullo
schermo del monitor.
IDCK000+← Comando di ripetizione
WAIT
ID:001 IDLK:002
(Se un comando viene usato con il comando di ripetizione, si annulla
la designazione ID che usa IDSL oppure IDLK).
ID:002 IDLK:002
ID:003 IDLK:002
ID:004 IDLK:002
Continua alla pagina successiva.
39
I
Funzionamento con PC (segue)
<Comando di ripetizione>
Il sistema prevede una funzione che consente l’impostazione di più monitor collegati in una catena a
margherita tramite un singolo comando. Questa funzione è detta comando di ripetizione.
È possibile collegare fino a 20 monitor, a seconda della lunghezza dei cavi RS-232C e dello spazio
disponibile.
È possibile usare la funzione del comando di ripetizione senza assegnare numeri ID.
[Esempio]
PCMonitor 1Monitor 2Monitor 3Monitor 4
Se i monitor sono collegati come illustrato sopra, è possibile eseguire un comando quale
“Imposta l’ingresso di tutti i monitor su INPUT”.
<Comando di ripetizione>
Il comando di ripetizione può essere eseguito impostando il QUARTO CARATTERE del parametro su
“+”.
Esempio: VOLM030+←Imposta il volume di tutti i monitor su 30.
Nel comando di ripetizione le risposte sono restituite da tutti i monitor collegati.*
Se si desidera stabilire quale valore è stato restituito da un’unità specifica, assegnare prima i
numeri ID a ciascun monitor.
Se non viene restituita alcuna risposta, è possibile che il monitor non abbia ricevuto (o stia ancora
elaborando) il comando. Pertanto, è possibile che i nuovi comandi, anche se inviati, non vengano
eseguiti.
* Se si interrompe l’alimentazione durante il comando di ripetizione, solo il monitor più vicino al
PC restituisce una risposta.
Esempio: (in caso di collegamento di quattro monitor con numeri ID assegnati da 1 a 4)
VOLM030+
WAIT
OK
001
OK
002
OK
003
OK
004← In caso di collegamento di quattro monitor in una catena, è possibile
garantire un corretto funzionamento inviando un nuovo comando solo dopo
aver ricevuto una risposta dal 4° (ultimo) monitor.
Il comando di ripetizione può essere usato anche per le impostazioni di lettura.
Esempio:
VOLM???+
WAIT
10
001
20
30
40
002
003
004
Vengono restituite le impostazioni del volume di tutti i monitor.
I
» Se il comando di ripetizione viene utilizzato durante la designazione ID (IDSL, IDLK), quest’ultima viene annullata.
NOTA:
40
<Formato della risposta con le Operazioni avanzate >
■ Risposta normale
1 Risposta se non è impostato alcun numero ID.
Codice di ritorno a
capo (0D
O
K
2 Risposta se è impostato un numero ID.
H
, 0AH)
Viene restituita una risposta al termine dell’esecuzione
dell’apposito comando.
Funzionamento con PC (segue)
Codice di ritorno a
capo (0D
H, 0AH)
O
Spazio (20H)
KSPC001
Numero ID del
monitor corrispondente
■ Se un comando non è stato eseguito correttamente*1 Risposta se non è impostato alcun numero ID.
Codice di ritorno a
E
capo (0D
RR
H
, 0AH)
2 Risposta se è impostato un numero ID.
Spazio (20H)
E
RRSPC001
Codice di ritorno a
capo (0D
H
, 0AH)
Numero ID
* Viene restituito in assenza del comando o nel caso in cui il comando non possa essere utilizzato
nello stato corrente del monitor (ad esempio se è attiva la regolazione automatica video con la
visualizzazione di video).
* Non viene restituito alcun messaggio (neppure ERR) se non è stata stabilita alcuna comunicazione,
ad esempio se la comunicazione con il monitor è disturbata.
* Se a nessun monitor è stato assegnato il numero ID indicato (ad esempio, se viene emesso il
comando IDSL0002[X] ma non è stato trovato alcun monitor con ID=002), viene restituito il
messaggio ERR
XXX[X].
(Numero ID alla fine della catena)
Funzionamento con
PC
[Esempio]
PCMonitor 1Monitor 2Monitor 3
Nel caso precedente
IDSL0004
← Numero ID inesistente
WAIT
ERR 003← Il monitor con ID=3 alla fine della catena ha restituito ERR
Continua alla pagina successiva.
41
I
Funzionamento con PC (segue)
■ Se l’esecuzione del comando è lenta
Codice di ritorno a
capo (0D
W
AIT
Se l’esecuzione del comando è lenta, il valore di risposta restituito potrebbe essere WAIT. In questo
caso, viene restituito un valore dopo una breve attesa. Durante l’attesa, non è possibile ricevere
nuovi comandi.
Nessun numero ID allegato alla risposta WAIT.
• Casi in cui viene restituito il messaggio WAIT
1. Quando si usa il comando di ripetizione
2. Quando si usa il comando IDSL o IDLK
3. Quando si usa uno dei seguenti comandi: RSET, INP1, INP2, INP3, INPC, INPS, ITGD, IAVD,
IPCD, CLSY, ASNC, WIDE, EMAG, EPOS, PXSL, POWR
H
, 0AH)
■ Quando il controllo tramite RS-232C è bloccato (per impedirne l’uso) usando la funzione di blocco dei
comandi (vedere pagina 52).
Codice di ritorno a
LOCK
capo (0D
ED
H
, 0AH)
■ Se si verifica un’interruzione mentre si è in attesa di un comando.
Codice di ritorno a
capo (0D
T
IMEOU
T
H
, 0AH)
■ Se si verifica un’interruzione mentre si è in attesa di un comando (quando al monitor in attesa del
comando è assegnato un numero ID=001 nel seguente esempio).
Codice di ritorno a
capo (0D
H, 0AH)
TIMEOU
Spazio (20H)
T
SPC
001
I
■ Se il parametro corrente è letto usando “?” per il parametro (per i valori numerici e così via).
1 Risposta se non è impostato alcun numero ID.
[Esempio]VOLM????
10
2 Risposta se è impostato un numero ID. (Nell’esempio seguente: ID=001)
[Esempio]VOLM????
10001
42
Funzionamento con PC (segue)
<Intervallo di comunicazione>
Se viene inviato nell’intervallo che intercorre prima che sia restituito il messaggio OK o ERR, il comando
successivo viene ignorato. (Eccezione: chiusura forzata usando il comando ASNC).
Lasciare un intervallo di 100 ms tra la risposta e la trasmissione del comando successivo.
È possibile usare la funzione del comando di ripetizione senza assegnare numeri ID.
VOLM0020
OK
Lasciare un intervallo di 100 ms
INP10000
OK
Funzionamento con
PC
43
I
Funzionamento con PC (segue)
Tabella dei comandi RS-232C
<Come leggere la tabella dei comandi>
Comando: Campo del comando
36
Direzione:WQuando il “parametro” è impostato nel campo del parametro (
comando funziona come descritto in “Comando/risposta”.
RÈ possibile ottenere il valore restituito indicato alla voce “Risposta”
impostando “????”, “___?” oppure “???+” (comando di ripetizione) nel
36
).
Parametro:
campo del parametro (
36
Parametro
Risposta:RispostaValore restituito∗ I comandi cerchiati possono essere utilizzati in modo standby.
Comandi di alimentazione
NOME DEL COMANDO
CONTROL ITEM
POWER SETTINGPOWRW0Switches to standby.
IMPOSTAZIONI ALIMENTAZIONE
CHANNEL DISPLAYDISPW−It displays channel display.
VISUALIZZAZIONE CANALE
VOLUMEVOLMWR0 - 600 - 60
VOLUME
MUTEMUTEWR00OFF
MUTE
SYNC CHECKSYNCW0It returns Yes/No.
VERIFICA SINCR.
CAUSE OF LAST STANDBYSTCAW0Content initialisation
CAUSA DELL’ULTIMO STANDBY
CAUSE OF LAST ERRORERCAWR0Content initialisation
CAUSA DELL’ULTIMO ERRORE
POWER CONTROL
POWER CONTROLBRIGHTNESSVLMPWRBrightness
(COMANDI ALIMENTAZIONE)
LANGUAGE (LINGUA)
LANGUAGELANGWR1German
RESET (RIPRISTINA)
RESET
BRIGHTNESS (LUMINOSITÀ)
POWERPMNGWR00Off
POWER MANAGEMENT
(GESTIONE ALIMENTAZIONE)
Comando Direzione Parametro
Command Direction ParameterReply
1Returns from standby.
R0Standby state
11ON
1It returns frequency.
R0
±8
11
22Mode2
2French
4Spanish
13Japanese
14English
RSETW
RSE+W
4 cifre
4 cifre
Risposta
1Normal status
2
1
2Invalid input has continued for a long time during PC display
3
4
6It entered standby mode by the command from RS-232C.
0No detectable error has occurred
1Invalid input has continued for a long time during PC display
2Internal bus error
3Abnormal temperature
4Board connection error
5Lamp error
7Electrical system error
8Error in communication with microcomputer
±8
Si attiva lo stato di standby
Si interrompe lo stato di standby
Stato di standby
Stato normale
Stato di standby dell'alimentazione “Mode2” (Modo2) in “Power Management”
Power standby state ("Mode2" in "Power Management").
(Gestione alimentazione)
Visualizza il canale.
OFF
ON
Restituisce Yes/No (Si/No)
Restituisce la frequenza
Inizializzazione del contenuto
Nessuna operazione di standby (tranne quelle con il telecomando e i tasti sul
No standby operation (except remote control and monitor button operation) after initialisation
monitor) dopo l'inizializzazione
Standby elettrico provocato da una condizione di errore (vedere la causa
Electrical standby due to some error condition (See cause of last error)
dell’ultimo errore verificatosi)
L’input non valido è continuato a lungo durante la visualizzazione PC.
Si è attivato il modo standby, modo PC: “Mode1” (Modo 1) in “Power
It entered standby mode (PC mode: "Mode1" in "Power Management")
Management” (Gestione alimentazione)
Si è attivato il modo standby, modo PC: “Mode2” (Modo 2) in “Power
It entered standby mode (PC mode: "Mode2" in "Power Management")
Management” (Gestione alimentazione)
Si è attivato il modo standby in base al comando da RS-232C.
Inizializzazione del contenuto
Non si e verificato alcun errore rilevabile
L’input non valido è continuato a lungo durante la visualizzazione PC
Errore del bus interno
Temperatura anomala
Errore di connessione della scheda
Errore delle spie
Errore del sistema elettrico
Errore di comunicazione con il microcomputer
Luminosità
Off
Mode1 (Modo 1)
Mode2 (Modo 2)
Tedesco
Francese
Spagnolo
Giapponese
Inglese
Inserire il codice segreto a 4 cifre del parametro. Viene ripristinato il valore
Input 4-digit PIN for parameter. It resets to factory preset value.
predefinito.
Inserire il codice segreto a 4 cifre del parametro. Viene ripristinato il valore
Input 4-digit PIN for parameter. It resets to factory preset value. For Repeater control
predefinito. Per il comando di ripetizione
COMANDO/RISPOSTA
CONTROL/RESPONSE CONTENTS
36
Available when in
standby
∗
䡩
), il
I
44
Funzionamento con PC (segue)
SELEZIONE INGRESSO
SELEZIONE INGRESSO
INPUT SELECTIONINPUT1 SELECTIONINP1W0Leaves input selection as is, and switches input to INPUT1
INPUT SELECTINPSW0Toggle operation
INPUT SELECT (SELEZIONE INGRESSO)
VISUALIZZA ORIGINE INGRESSO
INPUT SOURCE DISPLAYIMODR1INPUT1
SELEZIONE INPUT1
1Sets input selection for INPUT1 to "AV"
2Sets input selection for INPUT1 to "Y/C"
R1Input selection for INPUT1 is "AV"
SELEZIONE INPUT2
INPUT2 SELECTION
INPUT3 SELECTIONINP3W0Leaves input selection as is, and switches input to INPUT3
SELEZIONE INPUT3
PC INPUT SELECTION INPCW0Leaves input selection as is, and switches input to PC
SELEZIONE INPUT PC
INP2W0
1Sets INPUT2 selection to "Input"
9Sets INPUT2 selection to "Output"
R1INPUT2 selection is "Input"
1Sets input selection for INPUT3 to "COMPONENT"
2Sets input selection for INPUT3 to "RGB"
R1Input selection for INPUT3 is "COMPONENT"
1Sets input selection for PC to "Analog"
2Sets input selection for PC to "Digital"
INPCR1Input selection for PC is "Analog"
1Switches input to video terminal of INPUT1.
2Switches input to S-video terminal of INPUT1.
4
5Switches input to INPUT3.
6Switches input to D-sub pin 15 terminal of PC
7Switches input to DVI terminal of PC
R1Displays video signal from INPUT1
ITGDW0Toggle operation
IAVDW1Switches input to INPUT1.
2Switches input to INPUT2. (Return ERR if set to output.)
3Switches input to INPUT3.
IPCDW
−
Non modifica la selezione dell'ingresso e imposta l’ingresso su INPUT1.
Consente di impostare la selezione dell'ingresso per INPUT1 su “AV”
Consente di impostare la selezione dell'ingresso per INPUT1 su “Y/C”
La selezione dell’ingresso per INPUT1 è “AV”
La selezione dell’ingresso per INPUT1 è “Y/C”
2Input selection for INPUT1 is "Y/C"
Non modifica la selezione dell’ingresso e imposta l’ingresso su INPUT2.
Leaves input selection as is, and switches input to INPUT2. ERR if INPUT is set to output.
Restituisce ERR se INPUT è impostato su OUTPUT.
Imposta INPUT2 su “Input”
Imposta INPUT2 su “Output”
INPUT2 è impostato su “Input”
INPUT2 è impostato su “Output”
9INPUT2 selection is "Output"
Non modifica la selezione dell’ingresso e imposta l’ingresso su INPUT3.
Consente di impostare la selezione dell’ingresso per INPUT3 su “COMPONENT”
Consente di impostare la selezione dell’ingresso per INPUT3 su “RGB”
La selezione dell’ingresso per INPUT3 è “COMPONENT”
La selezione dell’ingresso per INPUT3 è “RGB”
2Input selection for INPUT3 is "RGB"
Non modifica la selezione dell’ingresso è imposta l’ingresso su PC.
Imposta la selezione dell’ingresso per PC su “Analog” (Analogico)
Imposta la selezione dell’ingresso per PC su “Digital” (Digitale)
La selezione dell’ingresso per PC è “Analog”
La selezione dell’ingresso per PC è “Digital”
2Input selection for PC is "Digital"
Attiva/Disattiva
Porta l’ingresso sul terminale video di INPUT1.
Porta l’ingresso sul terminale S-video di INPUT1.
Porta l’ingresso sul terminale video di INPUT2. (Restituisce ERR se si
Switches input to video terminal of INPUT2. (Returns ERR if set to output.)
imposta sull’uscita.)
Porta l’ingresso su INPUT3
Porta l’ingresso sul terminale D-Sub a 15 pin del PC
Porta l’ingresso sul terminale DVI del PC
Visualizza il segnale video da INPUT1
Visualizza il segnale video di ingresso dal terminale S da INPUT1
2Displays S-terminal input video from INPUT1
Visualizza il segnale video da INPUT2
4Displays video from INPUT2
Visualizza INPUT3
5Displays INPUT3
Visualizza il segnale video di ingresso del terminale D-Sub a 15 pin dal PC
6Displays D-sub pin 15 terminal input video from PC
Visualizza il segnale video di ingresso del terminale DVI dal PC
7Displays DVI terminal input video from PC
Attiva/Disattiva
Porta l’ingresso su INPUT1
Porta l’ingresso su INPUT2 (Restituisce ERR se si imposto sull’uscita.)
Porta l’ingresso su INPUT3
CLOCKCLCKWR0 - 1800 - 180Returns ERR in case of a video signal
CLOCK
PHASEPHSEWR0 - 400 - 40Returns ERR in case of a video signal
PHASE (FASE)
ASAEWR0Setting cancel
AV (Input1/Input2/Input3
AV (Input1/Input2/Input3
(Component)
(Component))
PC (Input3 (RGB)/PC)WIDEWR00Toggle operation
PC (Input3 (RGB)/PC)
IMPOSTAZIONI
INGRANDIMENTO
ENLARGED IMAGE POSITION EPOSWR00EMAG=1
POSIZIONE IMMAGINE
INGRANDITA
PXSLWR00V=400, 640∴400
±10
±20
1Start
1Automatic execution when PC sync is input
11Normal
22Full 14:9
33Zoom 14:9
44Wide
55Cinema 14:9
66Cinema 16:9
77Full
88Underscan
11Normal
22Full
33Cinema
44D by D
11Mirror
22Upside Down
33Rotate
11
22
00EMAG=2) Upper left
11EMAG=2) Upper right
22EMAG=2) Lower left
33EMAG=2) Lower right
00EMAG=3) Upper left
11EMAG=3) Upper middle
22EMAG=3) Upper right
33EMAG=3) Middle left
44EMAG=3) Centre
55EMAG=3) Middle right
66EMAG=3) Lower left
77EMAG=3) Lower middle
88EMAG=3) Lower right
11Low
22High
11On
11Variable
11V=400, 720∴400
00V=480, 640∴480
22V=480, 848∴480
33V=480, 852∴480
00V=768, 1024∴768
11V=768, 1280∴768
22V=768, 1366∴768
Video/S-video INPUT3 (Component)
±10
INPUT3 (RGB)/PC (Analogico)
Video/S-video INPUT3 (Component)
±20
INPUT3 (RGB)/PC (Analogico)
Restituisce ERR in caso di segnale video
Restituisce ERR in caso di segnale video
Interrompe (dopo l’esecuzione)
Avvio
Annullamento impostazione
Esecuzione automatica quando l'ingresso è con sincronizzazione PC
Attiva/Disattiva
Normal (Normale)
Full 14:9 (Intero 14:9)
Zoom 14:9 (Ingrandimento 14:9)
Panorama (Panoramico)
Cinema 14:9
Cinema 16:9
Full (Intero)
Underscan
Attiva/Disattiva
Normal (Normale)
Full (Intero)
Cinema
D by D (Punto per punto)
Normal (Normale)
Mirror (Riflessa)
Upside Down (Capovolta)
Rotate (Ruotata)
Off
2×2
2 x 2
3×3
3 x 3
Ingrandimento : Off
Ingrandimento : 2 x 2) In alto a sinistra
Ingrandimento : 2 x 2) In alto a destra
Ingrandimento : 2 x 2) In basso a sinistra
Ingrandimento : 2 x 2) In basso a destra
Ingrandimento : 3 x 3) In alto a sinistra
Ingrandimento : 3 x 3) In alto al centro
Ingrandimento : 3 x 3) In alto a destra
Ingrandimento : 3 x 3) Al centro a sinistra
Ingrandimento : 3 x 3) Al centro
Ingrandimento : 3 x 3) Al centro a destra
Ingrandimento : 3 x 3) In basso a sinistra
Ingrandimento : 3 x 3) In basso al centro
Ingrandimento : 3 x 3) In basso a destra
Off
Low (Bassa)
High (Alta)
Off
On
Fixed (Fissa)
Variable (Variabile)
Returns current resolution in the form xxx,xxx.
−
Restituisce la risoluzione corrente nel formato xxx.xxx.
V=400, 640 x 400
V=400, 720 x 400
V=480, 640 x 480
V=480, 848 x 480
V=480, 852 x 480
V=768, 1024 x 768
V=768, 1280 x 768
V=768, 1366 x 768
Funzionamento con
PC
47
I
Funzionamento con PC (segue)
Altre opzioni
ID NUMBERID NO. SETTINGIDSTW0 - 255It sets the monitor's ID number.
ID NUMBER (NUMERO ID)
CONTROL LOCKMENU DISPLAYLMNUWR00Normal (Menu Display is available)
CONTROL LOCK
(BLOCCO COMANDI)
PINSET PINPSETWSets PIN (Activates lock function)
PIN (CODICE SEGRETO)
METODO DI ACCENSIONE E
POWER-ON METHOD, ETC. MAX VOLUME
COSÌ VIA
SELEZIONE INGRESSO AUDIO
SOUND INPUT SELECTSNDSWR00Normal
PANEL PROTECTION COVER
PANEL PROTECTION COVER
(SPORTELLO DI PROTEZIONE DEL PANNELLO)
ID NO. SETTING
(IMPOSTAZIONE NUMERO ID)
IMPOSTAZIONE
ID NO. SETTING
NUMERO ID
(ONCE)
(UNA VOLTA)
IMPOSTAZIONE
ID NO. SETTING
NUMERO ID
(SUBSEQUENT)
(SUCCESSIVI)
VERIFICA ID
ID CHECK
MENU DISPLAY
(VISUALIZZAZIONE MENU)
REMOTE CONTROLLREMWR00Normal (Operational)
REMOTE CONTROL
(TELECOMANDO)
CONTROL BUTTONS LBTNWR00Normal (Operational)
CONTROL BUTTONS
(TASTI DI COMANDO)
POWERLPOW WR00Normal (Operational)
POWER
(ALIMENTAZIONE)
RS232CLCOMWR00Normal (Operational)
RS232C
SET PIN
(IMPOSTA CODICE SEGRETO)
INPUT PINPINPWInput of set PIN (Temporary unlock)
INPUT PIN
(INSERISCI CODICE SEGRETO)
CLEAR PINPCLRWInitialises PIN
CLEAR PIN
(CANCELLA CODICE SEGRETO)
VOLUME MAX
FIX VOLUMEFVOLWR00Off
REGOLA VOLUME
IMPOSTAZIONE OSD
OSD SETTINGODSPWR00Normal
VISUALIZZA OPZIONE
DISPLAY BOOT OPTION FINPWR00Normal
DI AVVIO
R0 - 255It returns the monitor's ID number.
IDSLW1 - 255
IDSLW1 - 255
IDLKW1 - 255
IDLKW1 - 255
IDCKW
IDCKW–
PSE+WSets PIN: for repeater control
PIN+WInput of set PIN: for repeater control
PCL+WInitialises PIN: for repeater control
MVOLWR1 - 601 - 60
MVOLWR1 - 601 - 60
COVRWR00Detached
0Clears the ID number if one has been designated.
0Clears the ID number if one has been designated.
−
-
11Menu Display is not available.
11Disabled
11Disabled
11Disabled
11Disabled
4 cifre
4 cifre
4 cifre
4 cifre
4 cifre
4 cifre
11Fixes volume at a constant value
11No OSD is displayed.
11Starts with INPUT1 + [AV] input selection
22Starts with INPUT1 + [Y/C] input selection
44Starts with INPUT1 + input selection
55Starts with INPUT2. Returns ERR if INPUT2 selection is "Output"
66Starts with INPUT3.
77Starts with PC + [Analog] input selection
1111Starts with PC + [Digital] input selection
1212Starts with INPUT1 + [AV] input selection, and remains fixed
1414
1414
1515
1616Starts with INPUT3, and remains fixed
1717Starts with PC + [Analog] input selection, and remains fixed
11Uses INPUT1 audio as fixed source
22Uses INPUT2 audio as fixed source
11Attached
Consente di impostare il numero ID del monitor.
Restituisce il numero ID del monitor.
Sets a monitor ID number. This ID number is only effective for the command
Consente di impostare il numero ID del monitor Questo numero ID è valido solo
immediately after this command.
per il comando immediatamente successivo.
Consente di eliminare il numero ID, se impostato.
Consente di impostare il numero ID del monitor Questo numero ID è valido per
Sets a monitor ID number. This ID number is effective for the next and all
subsequent commands after this command.
tutti i comandi successivi.
Consente di eliminare il numero ID, se impostato.
Consente di visualizzare il numero ID selezionato e il numero ID del proprio
n.
monitor sullo schermo.
Normale (Menu Display (Visualizzazione menu) è disponibile)
Menu Display (Visualizzazione menu) non è disponibile.
Normale (Funzionamento)
Disattivato
Normale (Funzionamento)
Disattivato
Normale (Funzionamento)
Disattivato
Normale (Funzionamento)
Disattivato
Consente di impostare il codice segreto (attiva la funzione di blocco)
Consente di impostare il codice segreto: per il comando di ripetizione
Inserimento del codice segreto impostato (sblocco temporaneo)
Inserimento del codice segreto impostato: per il comando di ripetizione
Consente di inizializzare il codice segreto
Consente di inizializzare il codice segreto: per il comando di ripetizione
Limite massimo del volume. Visualizza il volume in numeri solo se impostato
Maximum volume limit
su un valore diverso da 60.
Off
Consente di impostare il volume su un valore costante
Normale
Non sono visualizzati OSD
Normale
Inizia con la selezione INPUT1 + [AV]
Inizia con la selezione INPUT1 + [Y/C]
Inizia con INPUT2. Restituisce ERR, se INPUT2 è impostato su “Output”
Inizia con INPUT3.
Inizia con la selezione PC + [Analog]
Inizia con la selezione PC + [Digital]
Inizia con la selezione INPUT1 + [AV] è mantiene l’impostazione
Inizia con la selezione INPUT1 + [Y/C] è mantiene l’impostazione
Inizia con INPUT2 e mantiene l’impostazione. Restituisce ERR, se INPUT2 è
Starts with INPUT1 + [Y/C] input selection, and remains fixed
impostato su “Output”
Starts with INPUT2, and remains fixed. Returns ERR if INPUT2 selection is "Output".
Inizia con INPUT3 e mantiene l’impostazione
Inizia con la selezione PC + [Analog] e mantiene l’impostazione
Inizia con la selezione PC + [Digital] e mantiene l’impostazione
Normale
Utilizza l’ingresso audio INPUT1 come origine fissa
Utilizza l’ingresso audio INPUT2 come origine fissa
Detached (Scollegato)
Attached (Collegato)
䡩
I
48
Impostazioni e regolazioni
Picture (immagine)
Contrast (Contrasto)
Intervallo di regolazione
Default30
Direzione +Per maggior contrasto
Direzione –Per minor contrasto
Black Level (Intensità del nero)
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Rende più chiaro tutto il segnale video.
Direzione –Scurisce tutto il segnale video.
Color (Colore) (Video/S-video/COMPONENT)
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Per una maggiore intensità del colore
Direzione –Diminuisce l’intensità del colore (monocromatico se impostato su “0”).
Tint (Tonalità chiare) (Video/S-video/COMPONENT)
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Avvicina la tonalità della carnagione al verde.
Direzione –Avvicina la tonalità della carnagione al magenta.
0 a 40
– 30 a + 30
– 30 a + 30
– 30 a + 30
Funzionamento con
Sharpness (Nitidezza) (Video/S-video/COMPONENT)
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Per una maggior nitidezza
Direzione –Per una minor nitidezza
Advanced (Avanzato): C. M. S. (H)
FunzioneRegolazioni della tonalità a sei colori
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Sposta la tonalità del colore selezionato in senso orario.
Direzione –Sposta la tonalità del colore selezionato in senso antiorario.
Advanced (Avanzato): C. M. S. (S)
FunzioneRegolazioni per la saturazione a sei colori
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Aumenta la saturazione del colore selezionato
Direzione –Diminuisce la saturazione del colore selezionato
Advanced (Avanzato): C. M. S. (V)
FunzioneRegolazioni del valore dell’immagine a sei colori
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Aumenta la luminosità del valore dell’immagine selezionata
Direzione –Diminuisce la luminosità del valore dell’immagine selezionata
– 10 a +10
– 30 a + 30 (Rosso/Giallo/Verde/Ciano/Blu/Magenta)
– 30 a + 30 (Rosso/Giallo/Verde/Ciano/Blu/Magenta)
– 30 a + 30 (Rosso/Giallo/Verde/Ciano/Blu/Magenta)
PC
Impostazioni e
regolazioni
49
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Advanced (Avanzato): Color Temperature (Temperatura del colore) (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili
DefaultMid
AltoTonalità azzurrognola di tutta l’immagine (aumento della temperatura del colore)
BassoTonalità rossastra di tutta l’immagine (diminuzione della temperatura del colore)
Advanced (Avanzato): Black (Nero) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili
DefaultLow
OffNessuna regolazione
HighLivello di dettaglio elevato nelle parti scure
LowLivello di dettaglio ridotto nelle parti scure
Advanced (Avanzato): 3D-Y/C (Video)
Regolazioni disponibili
DefaultStandard
StandardRegolazione normale (imposta le caratteristiche per la separazione Y/C tridimensionale
FastPer i filmati (imposta le caratteristiche per la separazione Y/C tridimensionale sulle
SlowPer i fermi immagine (imposta le caratteristiche per la separazione Y/C tridimensionale
Nota:utilizzabile solo se la fonte video è visualizzata con sistema a colori NTSC 3.58.
High (Alta), Mid-High (Medio-alta), Mid (Media), Mid-Low (Medio-bassa), Low (Bassa)
Regolazioni disponibili
DefaultProgressive
InterlaceVisualizza il segnale interlacciato con l’interpolazione bidimensionale.
ProgressiveVisualizza il segnale interlacciato con l’interpolazione tridimensionale.
Nota:Utilizzabile solo per immagini Video, S-video e COMPONENT 480i/576i.
Red (Rosso) (PC (analogico)/INPUT3 (RGB))
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Illumina il rosso
Direzione –Scurisce il rosso
On/Off
regola “Color” (Colore), l’impostazione si porta automaticamente su “Off”).
On/Off
fotogrammi/sec (DVD contenenti film e così via) e visualizza il segnale con alta qualità.
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Illumina il verde
Direzione –Scurisce il verde
Blue (Blu) (PC (analogico)/INPUT3 (RGB))
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Illumina il blu
Direzione –Scurisce il blu
– 30 a + 30
– 30 a + 30
Audio
Treble (Toni acuti)
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Per toni acuti alti
Direzione –Per toni acuti deboli
Bass (Toni bassi)
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Per toni bassi alti
Direzione –Per toni bassi deboli
– 15 a +15
– 15 a +15
Impostazioni e regolazioni (segue)
Balance (Bilanciamento)
Intervallo di regolazione
Default0 (valore centrale)
Verso sinistraDiminuisce l’audio dall’altoparlante di destra
Verso destraDiminuisce l’audio dall’altoparlante di sinistra
Sinistra 30 a Destra 30
Power (comandi di alimentazione)
Brightness (Luminosità)
FunzioneRegola la luminosità della retroilluminazione
Intervallo di regolazione
Default+ 8
Direzione +Aumenta la luminosità della retroilluminazione
Direzione –Diminuisce la luminosità della retroilluminazione
Power Management (Gestione alimentazione)
FunzioneCon questa impostazione il monitor passa automaticamente (o torna) al modo standby,
Regolazioni disponibili
DefaultOff
OffNessuna gestione dell’alimentazione
Mode1Rileva il segnale di sincronizzazione del segnale video attualmente visualizzato e si
Mode2Rileva il segnale di sincronizzazione del segnale video attualmente visualizzato e si
– 8 a +8
a seconda della presenza di un segnale di sincronizzazione.
Off/Mode1 (Modo1)/Mode2 (Modo2)
porta in standby se non riceve alcun segnale di sincronizzazione per 8 minuti.
porta in standby se non riceve alcun segnale di sincronizzazione per 8 secondi.
Riaccende il monitor quando viene inviato nuovamente il segnale di sincronizzazione.
Impostazioni e
regolazioni
51
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Setup (configurazione)
Control Lock (Blocco comandi): Lock Item (Blocca voce) (vedere pagina 56 per ulteriori informazioni).
Funzione
Regolazioni disponibili
DefaultUnlock (tutte le voci)
LockLa funzione è disattivata se è impostato un codice segreto (vedere pagina 56).
UnlockLa funzione può essere usata anche se è impostato un codice segreto.
Control Lock (Blocco comandi): PIN (Codice segreto) (vedere pagina 56 per maggiori dettagli).
FunzioneImposta un codice segreto a quattro cifre
Control Lock (Blocco comandi): PIN Clear (Cancella codice segreto) (vedere pagina 56 per ulteriori informazioni).
FunzioneInizializza il codice segreto impostato. (Torna allo stato normale se non è stato immesso
Input Select (Selezione ingresso)
FunzioneSeleziona il terminale/tipo di ingresso video.
Regolazioni disponibili
Se si imposta un codice segreto, questo diventa valido alla chiusura del menu.
Se si cancella provvisoriamente un codice segreto (vedere pagina 56 per ulteriori
informazioni), questo rimane cancellato fino a quando il monitor entra in standby o
viene spento.
alcun codice segreto).
INPUT1: AV / Y/C
INPUT3: COMPONENT/RGB
PC: Analog/Digital
INPUT3: COMPONENT
PC: Analog
Input Signal (Segnale di ingresso) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
FunzioneConsente di selezionare manualmente la risoluzione di ingresso.
Regolazioni disponibili
Default(Linea verticale 400 analogica) 640 × 400
Auto Sync. (Sincronizzazione automatica): When Connected (Se collegato) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
FunzioneOttimizza automaticamente la posizione, la fase e il clock all’ingresso di un video
Regolazioni disponibili
DefaultNo
Nota:È possibile ottenere velocemente un’immagine di alta qualità utilizzando un segnale
adatto alla regolazione come segnale video usato per la regolazione. Allo stesso modo,
impostare un segnale non idoneo potrebbe rendere inutile la regolazione oppure non
produrre buoni risultati.
Esempio di segnale ideale da utilizzare per le regolazioni: un’immagine a schermo
intero e risoluzione completa e un segnale a bande verticali che inverte il bianco e nero
a ogni pixel.
*Segnali adatti per la sincronizzazione automatica.
• Fermi immagine dettagliati con contrasto ben definito
• Immagini estremamente luminose ai bordi
*Segnali non adatti per la sincronizzazione automatica.
• Immagine con basso contrasto•Filmato
• Immagini poco luminose ai bordi
I
52
Impostazioni e regolazioni (segue)
Auto Sync. (Sincronizzazione automatica): Start Now (Inizia ora)
FunzioneSe è selezionato “Yes” e viene premuto il tasto ENTER all’ingresso di un video adatto, il
sistema ottimizza automaticamente la posizione, la fase e il clock usando il segnale
video attualmente ricevuto.
Regolazioni disponibili
Position (Posizione): H-pos. (Posizione orizzontale) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Sposta l’immagine a destra.
Direzione –Sposta l’immagine a sinistra.
Position (Posizione): V-pos. (Posizione verticale) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT)
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +Sposta l’immagine in alto.
Direzione –Sposta l’immagine in basso.
Fine Sync. (Sincronizzazione fine): H-pos. (Posizione orizzontale) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
Intervallo di regolazione
Default0
Direzione +L’immagine si sposta a destra.
Direzione –L’immagine si sposta a sinistra.
Nota:se si riceve il segnale PC (digitale) non è disponibile alcuna regolazione della posizione.
Yes/No (“No” è sempre il valore di default)
– 10 a +10
– 20 a +20
0 a 180
Fine Sync. (Sincronizzazione fine): V-pos. (Posizione verticale) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
Intervallo di regolazione
Default(Varia in base alla frequenza video)
Direzione +Sposta l’immagine in alto.
Direzione –Sposta l’immagine in basso.
Nota:se si riceve il segnale PC (digitale) non è disponibile alcuna regolazione della posizione.
Fine Sync. (Sincronizzazione fine): Clock (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
FunzioneRegola la frequenza del clock di campionamento per il video applicabile.
Intervallo di regolazione
Default90
Direzione +La frequenza del clock aumenta
Direzione –La frequenza del clock diminuisce
Nota:se si riceve il segnale PC (digitale) non è disponibile alcuna regolazione della frequenza
Fine Sync. (Sincronizzazione fine): Phase (Fase) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico))
FunzioneRegola la fase del clock di campionamento per il video applicabile.
Intervallo di regolazione
Default20
Direzione +Accelera la fase del clock.
Direzione –Ritarda la fase del clock.
Nota:per i segnali PC (digitale) non è prevista alcuna regolazione della fase del clock.
0 a 99
Regola il tremolio sotto forma di bande verticali.
0 a 180
del clock.
Utile se appaiono caratteri piccoli con basso contrasto e/o in presenza di tremolio
negli angoli.
0 a 40
Impostazioni e
regolazioni
53
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Picture Flip (Inversione immagine)
Regolazioni disponibili
DefaultNormal
NormalImmagine normale
MirrorImmagine come riflessa in uno specchio
Upside DownImmagine capovolta
RotateImmagine ruotata
Language (Lingua)
FunzioneSeleziona l’impostazione della lingua da visualizzare.
Regolazioni disponibili
DefaultInglese
INPUT2 Select (Selezione INPUT2)
FunzioneSeleziona l’uso del terminale INPUT2.
Regolazioni disponibili
DefaultInput
InputUsato come Input
OutputUsato come Output
Nota:(Non è possibile invertire questa impostazione se è visualizzato INPUT2.)
Normal (Normale)/Mirror (Riflessa)/Upside Down (Capovolta)/Rotate (Ruotata)
Giapponese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo
Input/Output
ID No. Setting (Impostazione n. ID)
FunzioneAssegna numeri ID ai monitor collegati in una catena a margherita (vedere pagina 35)
tramite i cavi RS-232C.
Intervallo di regolazione
Default0
Nota:Per i numeri ID sono disponibili i numeri da 1 a 255.
Enlarge (Ingrandimento): (vedere pagina 59 per ulteriori informazioni).
FunzioneImposta la percentuale di ingrandimento dell’immagine e la parte dell’immagine originale
Regolazioni disponibili
DefaultOff
↓
(dopo la regolazione)
Regolazioni disponibili
(se impostato su “2 × 2”)
Default
(se impostato su “2 × 2”)
Regolazioni disponibili
(se impostato su “3 × 3”)
Default
(se impostato su “3
×
da 0 a 255
(Se è impostato “0”, il sistema riconosce tale valore come assenza di qualsiasi
impostazione di numeri ID).
Anche se possono essere usati fino a 255 numeri per gli ID dei monitor, il numero di
monitor effettivamente collegabili dipende dalla lunghezza dei cavi RS-232C e dallo
spazio disponibile.
Usare \/| per passare da una cifra all’altra e ▲/▼ per aumentare o diminuire i valori.
da ingrandire.
Off/2 × 2/3 × 3
1 a 4
1
1 a 9
3”)
1
Panel Protection Cover (Sportello di protezione del pannello)
FunzioneImpostazione dello sportello di protezione del pannello Prima di utilizzare lo sportello,
controllare che tale voce sia impostata.
I
Regolazioni disponibili
DefaultDetached
Nota:Impostare la voce su “Attached” quando si utilizza lo sportello di protezione del pannello
54
Attached (Collegato)/Detached (Scollegato)
opzionale (disponibile in futuro).
Impostazioni e regolazioni (segue)
Option (opzione)
Wide Mode (Modo panoramica) (Video/S-video/INPUT3 COMPONENT) (vedere pagina 61 per ulteriori informazioni).
Regolazioni disponibili
DefaultPanorama
Nota:Disponibile se si riceve un’immagine 480i, 576i, 480p o 576p.
Wide Mode (Modo panoramica) (INPUT 3 COMPONENT)
Regolazioni disponibili
DefaultFull
Nota:Disponibile se si riceve un’immagine 1080i o 720p
Wide Mode (Modo panoramica) (INPUT3 (RGB)/PC (analogico /digitale)) (vedere pagina 60 per ulteriori informazioni).
Regolazioni disponibili
DefaultNormal
Color System (Sistema a colori) (Video/S-video)
FunzioneSeleziona il sistema a colori per l’immagine Video e S-video.
Regolazioni disponibili
DefaultAuto
Normal (Normale), Full 14:9, Zoom 14:9, Panorama, Cinema 14:9, Cinema 16:9, Full e
Underscan
Full, Underscan
Normal (Normale), Full, Cinema e Dot by Dot (punto per punto)
Il valore predefinito è “Auto” (rilevamento automatico del sistema a colori). Se non si
riesce a ottenere una normale differenziazione tramite l’impostazione automatica,
selezionare manualmente il sistema a colori ottimale.
Auto, PAL, SECAM, NTSC 3.58, NTSC 4.43
DNR (Eliminazione disturbi)
FunzioneRiduce i fattori di disturbo dell’immagine.
Regolazioni disponibili
DefaultLow
OffLa funzione non è attiva.
HighApplica una maggiore riduzione dei disturbi
LowApplica una minore riduzione dei disturbi
Quick Shoot (Istantania)
Regolazioni disponibili
DefaultOn
OnMigliora la risposta del pannello a cristalli liquidi nelle immagini in rapido movimento.
FunzioneConsente di selezionare se usare l’altoparlante integrato nel monitor.
Regolazioni disponibili
DefaultOff
OnProduce l’audio dall’altoparlante integrato nel monitor.
OffNon produce l’audio dall’altoparlante integrato nel monitor.
Off/High (Alto)/Low (Basso)
On/Off
On/Off
Impostazioni e
regolazioni
55
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
Descrizione dettagliata
Control lock (Blocco comandi)
Descrizione generale
Il monitor è provvisto di una funzione di blocco dei comandi per impedire a terzi di modificare lo stato
operativo. Le funzioni bloccate non possono essere usate se non previo inserimento di un codice segreto.
L'utente può impostare il codice segreto che preferisce.
Possono essere bloccati i seguenti tipi di operazioni.
»Menu Display (Visualizzazione menu)
Se bloccati, i tasti MENU sul telecomando e sul monitor sono disattivati.
»Remote Control (Telecomando)
Se attivato, i tasti del telecomando, ad eccezione di STANDBY/ON, sono bloccati.
»Monitor Buttons (Tasti del monitor)
Se attivato, i tasti del monitor, ad eccezione di STANDBY/ON, sono bloccati.
»Power (Alimentazione)
Se bloccato, il tasto STANDBY/ON del telecomando e del monitor non consente di passare dallo stato
operativo al modo standby. Tuttavia, è possibile passare dal modo standby allo stato operativo.
»RS-232C
Se attivo, il funzionamento con RS-232C è bloccato.
Stato di blocco e blocco provvisorio (ad eccezione di RS-232C)
Viene richiesto di inserire il codice segreto se si cerca di accedere a una funzione bloccata. Inserendo il
codice segreto corretto, tutte le funzioni bloccate sono provvisoriamente sbloccate e le funzioni possono
essere impostate.
Le funzioni sbloccate provvisoriamente sono nuovamente bloccate nelle seguenti condizioni.
• Il monitor entra in standby.• L’interruttore principale di ACCENSIONE è stato spento.
• Il codice segreto è stato modificato.• Le voci bloccate sono state modificate.
Anche se le funzioni sono provvisoriamente sbloccate, il sistema chiede di inserire il codice segreto se si
accede a “Control Lock” (Blocco comandi) dal menu “Setup” (Configurazione) per impedire che il codice
segreto venga modificato mentre è provvisoriamente sbloccato.
Sblocco definitivo (ad eccezione di RS-232C)
1) Selezionare “Control Lock” da “Setup” nella schermata dei menu.
2) Selezionare “PIN Clear” (Cancella codice segreto), quindi “Yes” (Sì) e premere ENTER.
Stato di blocco e blocco provvisorio (RS-232C)
Se RS-232C è bloccato e viene inviato un comando RS-232C, il valore restituito è LOCKED (Bloccato).
In questo stato funzionano solo i seguenti comandi.
»PINPxxxx (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Sblocca provvisoriamente l’attuale blocco.
Le funzioni sbloccate provvisoriamente sono nuovamente bloccate nelle seguenti condizioni.
I
• Il monitor entra in standby.• L’interruttore principale di ACCENSIONE è stato spento.
• Il codice segreto è stato modificato.• Le voci bloccate sono state modificate.
56
Impostazioni e regolazioni (segue)
»PIN+xxxx (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Questo comando rimuove provvisoriamente il blocco.
“+” indica il comando di ripetizione per il comando PINP. (
»PCLRxxxx (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Passa allo stato in cui non è stato impostato nessun codice segreto.
È la stessa funzione di “PIN Clear” alla voce “Control Lock” del menu “Setup”. (“Sblocco definitivo”)
»PCL+xxxx (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Passa allo stato in cui non è stato impostato alcun codice segreto.
“+” indica il comando di ripetizione per il comando PCLR.
Disattivazione definitiva del blocco dei comandi (RS-232C)
Se è collegato solo un monitor, usare “PCLRxxxx” (“xxxx” è il codice segreto corrente).
Se sono collegati più monitor, usare “PCLR+xxxx”.
Se la funzione “RS-232C” è bloccata, non è possibile usare i comandi IDSL e IDLK.
[Esempio: 1] Disattivazione delle operazioni con il telecomando
1) Nella schermata dei menu selezionare “Control Lock” da “Setup”.
2) Selezionare “Lock Items” (Blocca voci), poi “Remote” (Telecomando), quindi “Lock” (Blocca).
40
Comando di ripetizione)
Nota: Uscendo ora dal menu non si attiva la funzione di blocco.
3) Accedere alla schermata per l’inserimento del codice segreto e immettere il codice segreto a quattro
cifre.
4) Dopo aver inserito il codice segreto, i blocchi sono effettivi solo dopo aver chiuso il menu.
[Esempio: 2] Disattivazione delle operazioni con il telecomando, i tasti del monitor e l’accensione
1) Nella schermata dei menu selezionare “Control Lock” da “Setup”.
2) Selezionare “Lock Items” (Blocca voci), e impostare “Remote” (Telecomando), “Buttons” (Tasti) e “Power”
(Alimentazione) su “Lock” (Blocca).
Nota: uscendo ora dal menu non si attiva la funzione di blocco.
3) Accedere alla schermata di inserimento del codice segreto e immettere il codice segreto a quattro
cifre.
4) Dopo aver inserito il codice segreto, i blocchi sono effettivi solo dopo aver chiuso il menu.
[Esempio: 3] Disattivazione della visualizzazione dei menu (collegamento singolo RS-232C).
Nota: il valore restituito presuppone che non sia stato impostato alcun numero ID.
PCLRxxxx← (“xxxx” è il codice segreto corrente. “xxxx” non è necessario se non è stato
impostato alcun codice segreto).
OK
LMNU0001← Blocca la visualizzazione dei menu.
OK
PSETxxxx← (“xxxx” è il nuovo codice segreto).
OK
Impostazioni e
regolazioni
57
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
[Esempio: 4] Disattivazione delle operazioni con il telecomando, i tasti del monitor e l’accensione
(collegamento singolo RS-232C).
Nota: i valori restituiti dai monitor sono omessi in quanto variano a seconda del numero di monitor
collegati.
PCL+xxxx← (“xxxx” è il codice segreto corrente. “xxxx” non è necessario se non è stato
impostato alcun codice segreto).
LREM001+← Blocca il telecomando.
LBTN001+← Blocca i tasti del monitor.
LPOW001+← Blocca l’operazione di accensione.
PSE+xxxx← (“xxxx” è il nuovo codice segreto).
[Esempio: 5] Disattivazione delle operazioni con il telecomando, dei tasti del monitor e del passaggio allo
stato standby usando questi comandi per un determinato monitor (esempio: ID=2) in una
catena di monitor collegati tramite RS-232C.
Nota: i messaggi restituiti sono omessi per semplicità in quanto il numero dei monitor è diverso.
IDLK0002← Seleziona il monitor con ID=2.
PCLRxxxx← (“xxxx” è il codice segreto corrente. “xxxx” non è necessario se non è stato
impostato alcun codice segreto).
LREM0001← Blocca il telecomando.
LBTN0001← Blocca i tasti del monitor.
LPOW0001← Blocca l’operazione di accensione.
PSETxxxx← (“xxxx” è il nuovo codice segreto).
IDLK0000← Esce dal comando “IDLK”.
Se si dimentica il codice segreto
Se si è dimenticato il codice segreto scelto, procedere come segue dalla schermata di inserimento
del codice segreto.
ENTER
In questo modo è possibile sbloccare provvisoriamente la funzione.
MENU
I
58
Impostazioni e regolazioni (segue)
● Enlarge (Ingrandimento)
■ È possibile impostare da 4 a 9 monitor, i quali possono poi essere integrati in un’unica schermata in
modo da visualizzare i video. Ciascun monitor visualizza un ingrandimento di 1/4 o di 1/9 dell’immagine
originale.
■ In modo PC è possibile selezionare le seguenti dimensioni dello schermo in base al segnale di
ingresso.
Segnale di ingressoNormal (Normale)Full (Intero)
Immagine 4:3
640 x 400, 720 x 400
640 x 480, 800 x 600
832 x 624, 1024 x 768
L’immagine viene visualizzata
in modo tale da riempire lo
schermo in senso verticale,
mantenendo le proporzioni
originali
L’immagine riempie
completamente lo schermo.
Immagine 16:9
848 x 480
852 x 480
1280 x 768
L’immagine riempie
completamente lo schermo.
Immagine 16:9
Cinema
Mantiene il rapporto dell’immagine
originale in una visualizzazione a
pieno schermo. La parte
superiore e quella inferiore sono
leggermente tagliate.
Dot by Dot (Punto per Punto)
Rileva la risoluzione del
segnale e visualizza sullo
schermo un’immagine con lo
stesso numero di pixel.
Rileva la risoluzione del
segnale e visualizza sullo
schermo un’immagine con lo
stesso numero di pixel.
1366 x 768
Rileva la risoluzione del
segnale e visualizza sullo
schermo un’immagine con lo
stesso numero di pixel.
Immagine 5:4
1280 x 1024
L’immagine viene visualizzata
in modo tale da riempire lo
schermo in senso verticale,
mantenendo le proporzioni
originali
L’immagine riempie
completamente lo schermo.
Mantiene il rapporto dell’immagine
originale in una visualizzazione a
pieno schermo. La parte
superiore e quella inferiore sono
leggermente tagliate.
Cos’è la funzione “Punto per punto”?
■ Questa funzione rileva la risoluzione del segnale da un PC e visualizza un’immagine con lo stesso
numero di pixel, punto per punto. (Vedere “Appendice 1: Schema di compatibilità PC” a pagina 66).
I
60
Normal
Per immagini “Standard” 4:3. Viene visualizzata una
barra laterale su ciascun lato.
Full 14 :9
Per immagini 14:9 schiacciate. Viene visualizzata una
sottile barra laterale su ciascun lato
Zoom 14 :9
Per immagini in formato cinemascope 14:9.
Un'immagine riempie verticalmente lo schermo.
Panorama
L’immagine viene allungata progressivamente verso i
lati dello schermo
Full
Un’immagine che era stata compressa da 16:9 a 4:3
viene riportata alle dimensioni originali (16:9) e
visualizzata in modo da riempire tutto lo schermo.
Cinema 14:9
I software di filmati in formato cinescope 14:9 sono
visualizzati in modo da riempire l'intero schermo.
Cinema 16:9
Per immagini in formato cinemascope 16:9.
Un’immagine riempie interamente lo schermo.
Viene visualizzata la parte dell’immagine che
normalmente viene tagliata via.
È possibile selezionare le dimensioni dello schermo in base alla trasmissione o al software di ingresso.
■ Possono essere selezionate le seguenti otto dimensioni dello schermo.
Impostazioni e
regolazioni
Per “Underscan” viene eseguita un’elaborazione speciale che richiede maggior tempo rispetto
all’impostazione delle altre dimensioni dello schermo. Non costituisce un problema di funzionamento.
Per “Underscan” viene eseguita un’elaborazione speciale e pertanto è possibile eseguire solo alcune
regolazioni dell’immagine.
61
I
Impostazioni e regolazioni (segue)
» Se impostate su “Enlarge” (Ingrandimento) (ad esempio con un’impostazione “2 × 2” o “3 × 3”), le dimensioni dello
NOTA:
Suggerimenti:
schermo sono “Full”.
» Usando la funzione di selezione delle dimensioni dello schermo di questo monitor, l’aspetto del video originale
potrebbe cambiare se si seleziona una dimensione con un rapporto di visualizzazione diverso da quello utilizzato
nell’immagine originale (ad esempio la trasmissione televisiva o un video da un apparecchiatura esterna). Tenere
presente questo aspetto quando si selezionano le dimensioni dello schermo.
» Usando la funzione di modifica delle dimensioni dello schermo del monitor per ridurre o ingrandire l’immagine e
offrire una trasmissione pubblica o commerciale all’interno di bar o alberghi si potrebbero violare i diritti d’autore,
tutelati dalle leggi sul copyright.
» Se si visualizza una normale immagine non panoramica (4:3) su tutto lo schermo tramite la funzione di modifica delle
dimensioni dello schermo di questo monitor, il bordo dell’immagine potrebbe sparire o apparire distorto. Per una
visualizzazione ottimale, impostare le dimensioni dello schermo su “Normal”.
» Riproducendo software commerciali, alcune parti delle immagini (come i sottotitoli) potrebbero risultare tagliate. In
questo caso, selezionare le dimensioni ottimali usando “Wide Mode” (Modo panoramica) e regolare la posizione
verticale (vedere “Position” a pagina 53). Con alcuni software, si possono verificare disturbi o distorsioni ai bordi o
sulla parte superiore dello schermo. Ciò è legato alle caratteristiche del software e non rappresenta un problema di
funzionamento.
» A seconda delle dimensioni originali dell’immagine (ad esempio CinemaScope) potrebbero rimanere visualizzate
delle bande nere nelle parti superiore e inferiore dello schermo.
Dalla schermata dei menu:
1 Premere MENU per visualizzare la relativa schermata.
2 Premere \/| per selezionare “Option” (Opzione).
3 Premere '/" per selezionare “Wide Mode” (Modo panoramica), quindi premere ENTER.
4 Premere '/"/\/| per selezionare le dimensioni dello schermo.
5 Premere MENU per nascondere la schermata MENU.
I
62
Individuazione di guasti
Prima di contattare il servizio di assistenza, verificare quanto segue per individuare eventuali
soluzioni al problema riscontrato.
ProblemaVerificare
Non vengono riprodotte
né immagini né audio.
Non viene riprodotta
alcuna immagine.
Il telecomando non funziona.
Audio da
destra
SinistraDestra
Audio da
sinistra
········
L'audio dagli altoparlanti
di destra e di sinistra è
invertito.
L’audio proviene solo
da una parte.
Viene riprodotta
l’immagine ma non
l’audio.
»Il cavo CA è scollegato?
»L’interruttore principale di accensione è spento oppure il
monitor è in modo standby?
»Controllare che le periferiche esterne siano collegate
correttamente.
» Verificare che sia selezionato l’INGRESSO corretto.
» Verificare che la periferica esterna funzioni (riproduzione).
»
È stato selezionato il terminale corretto tramite la selezione dell’ingresso?
»Il segnale potrebbe essere incompatibile.
»Controllare che i segnali di sincronizzazione (HD e VD)
siano collegati correttamente (Modo INPUT3 RGB).
Usando INPUT3 (RGB) o l’ingresso PC (analogico), è
necessario un segnale di sincronizzazione se il segnale
non utilizza Sync. on Green (Sincr. su verde).
»Le pile sono inserite con i poli (
mente?
» Le pile sono esaurite?
» Puntare il telecomando verso il sensore del monitor.
»I cavi audio sono collegati correttamente?
» V
erificare che i cavi audio degli altoparlanti esterni siano collegati
correttamente: i cavi di destra e di sinistra potrebbero essere
invertiti oppure uno dei due cavi potrebbe essere scollegato.
»L’altoparlante del monitor è mono.
»Verificare che il volume non sia impostato al minimo.
»
I terminali S-video, COMPONENT-video e RGB sono solo per i
video. Verificare che anche i cavi audio siano collegati.
»L’audio corrisponde all’immagine selezionata di ingresso?
»L’audio viene riprodotto quando l’altoparlante del monitor è
impostato su “On”? In caso affermativo, il problema è dovuto
a un elemento posizionato dopo il terminale di uscita
dell’altoparlante esterno. In caso negativo, il problema è
dovuto al terminale o alle impostazioni di ingresso.
±, —) allineati corretta–
Pagina
17
28
11 a 15
29
–
52
–
13
9
11 a 14
16
–
29
11 a 14
11 a 14
Impostazioni e
regolazioni
55
Colore sbiadito o
tonalità di scarsa
qualità.
La schermata dei menu non viene visualizzata.
I tasti del monitor non funzionano.
Il comando RS-232C non funziona.
»Controllare le regolazioni del “Color” (Colore) e “Tint”
(Tonalità chiare).
» Usando l’ingresso INPUT3, verificare che la sequenza di
collegamento sia corretta.
»Il blocco dei comandi è attivato?
»Le impostazioni (per la velocità di trasmissione e così via)
corrispondono a quelle utilizzate dal PC?
»Il blocco dei comandi è attivato?
»Se i monitor sono collegati in catena, controllare che il
collegamento tra i terminali sia corretto. (Il lato più vicino
al PC dovrebbe essere RS-232C INPUT, mentre quello più
distante dovrebbe essere RS-232C OUTPUT).
»Verificare che il comando sia corretto.
»È stato inserito il codice di ritorno a capo (0D
ciascun comando?
»Per il collegamento RS-232C sono stati usati cavi incrociati?
(I cavi diretti non consentono la trasmissione di dati).
»È stata ricevuta una risposta per il comando precedente?
(Controllare di aver ricevuto il messaggio OK oppure ERR).
H) alla fine di
49
13
52, 56
35
52, 56
35
44
36
35
36
63
I
Individuazione di guasti (segue)
■ Segnale di surriscaldamento
Natura del segnale di avvertimento:
La scritta “Temperature” (Temperatura) lampeggia nell’angolo inferiore destro dello schermo. Il monitor si
»
porta automaticamente in standby se la temperatura continua ad aumentare.
Soluzione:
Se il monitor si porta in standby a fronte di un aumento di temperatura, riaccenderlo usando il telecomando
»
o premendo i tasti sul monitor. Tuttavia, se non si elimina la causa che ha indotto l’aumento di temperatura,
il monitor attiva nuovamente il modo standby.
Verificare che il monitor non sia posizionato in un luogo soggetto a rapido aumento della temperatura. La
»
temperatura aumenta velocemente se le ventole posizionate sul retro sono ostruite.
La temperature interna aumenta notevolmente in presenza di eccessiva polvere all’interno del monitor o
»
attorno alle ventole. Se possibile, rimuovere la polvere. Rivolgersi al proprio rappresentante per informazioni
sulle modalità di rimozione della polvere all’interno del prodotto.
Scricchiolio
Saltuariamente il monitor produce un suono simile a uno scricchiolio.
È possibile udire tale suono dal monitor. Ciò è dovuto alla dilatazione e contrazione della
»
struttura in seguito a una variazione di temperatura. Le prestazioni del monitor rimangono
invariate.
OK
CRACK !
I
64
Specifiche tecniche
Prodotto
Modello
Dimensioni dello schermo
Pannello LCD Drive
Numero di punti
Sistema a colori
Altoparlante
Amplificatore audio
Terminali
Requisiti di alimentazione
Consumo elettrico
Consumo elettrico in standby
Dimensioni
Peso
Temperatura operativada 0°C a +40°C
Umidità operativada 20% a +80%
Monitor LCD panoramico
LC-M3700/LC-M3710
37” (819,6 mm (ampiezza) x 460,8 mm (altezza), 940,3 mm (diagonale).
Matrice attiva TFT (Thin Film Transistor)
3.147.264 punti (768 (altezza) x 1.366 (ampiezza) x 3)
NTSC (3.58/4.43 MHz), PAL/PAL-60, SECAM
φ
5 cm, 1 pezzo
Altoparlanti esterni: 20 W (10 W + 10 W) Altoparlante integrato nel monitor: 0,8 W
INPUT1VIDEO in (BNC), S-video in, AUDIO (L/R) in
INPUT2 (INPUT/OUTPUT)VIDEO in/out (RCA), AUDIO (S/D) in/out
VIDEO OUTPUTVIDEO out (BNC)
INPUT3 (Y/G, Cr/Pr/R,COMPONENT video in/PC (ANALOG) in (BNC)
Cb/Pb/B, HD, VD)AUDIO in (jack stereo, φ 3,5mm)
INPUT3/PC (ANALOG)
OUTPUT
PC (ANALOG) INPUTPC (ANALOG) INPUT in (Mini D-Sub 15 pin),
PC (DIGITAL) INPUTPC (DIGITAL) INPUT in (DVI-D)
Terminale RS-232C INPUT (9 pin), terminale RS-232C OUTPUT (9 pin),
Terminale ALTOPARLANTE (S/D), terminale ingresso CA
CA110-240, 50/60 Hz
182 W
1,2 W
949 mm x 99,5 mm x 572 mm
19 kg (senza supporto)
INPUT3/PC (ANALOG) OUTPUT (Mini D-Sub 15 pin)
AUDIO in (jack stereo, φ 3,5 mm)
■ Come parte della sua politica di continuo miglioramento, SHARP si riserva il diritto di apportare modifiche al
design e ai dati tecnici per il miglioramento del prodotto senza preavvisare. Le cifre indicate come specifiche
di funzionamento sono valori nominali relative alla produzione di tutte le unità. A livello di singola unità
potrebbero riscontrarsi valori leggermente diversi.
■ ll pannello LCD è un prodotto ad alta tecnologia con 3.147.264 transistor a pellicola sottile, che offre immagini
ricche di dettagli. Occasionalmente, alcuni pixel non attivi possono apparire sullo schermo come punti fissi di
colore blu, verde o rosso. Si prega di notare che questo non influenza le prestazioni del prodotto.
Accessori opzionali
■ Per il Monitor LCD panoramico gli accessori opzionali elencati sono disponibili presso il
proprio rivenditore.
N.NomeNumero di parte
1Supporto da tavoloAN-37ST1
2Supporto da muroAN-37AG1
In futuro, si prevedono ulteriori accessori opzionali. Al momento dell’acquisto, si consiglia di consultare il
catalogo più aggiornato al fine di verificarne la compatibilità e la disponibilità.
(giugno 2003)
guasti e specifiche
Individuazione di
tecniche
Precauzioni
di montaggio
Per montare questo monitor, è necessario seguire particolari procedure. Pertanto, si
raccomanda di rivolgersi a un tecnico specializzato. In nessun caso procedere da soli al
montaggio. Si declina qualsiasi responsabilità per incidenti o danni causati da montaggio o
uso improprio.
65
I
Appendice 1: Schema di compatibilità PC
●Schema di compatibilità dell’ingresso del segnale PC (analogico) e INPUT3 (RGB)
» La cadenza del segnale viene confermata principalmente con
i segnali standard VESA.
» Si possono verificare difficoltà nella visualizzazione di segnali
con cadenze speciali, anche se la loro risoluzione è riportata
nella tabella.
» Inoltre, potrebbe non essere possibile riprodurre risoluzioni
speciali con dispositivi quali i PC.
I
66
Appendice 2: Schemi delle dimensioni
Unità: mm
909
810
99,5
66,1
462,8
949
821,6
200
200
36
13
6,5
572
12
13
12,3
37
65
105265370
24
18,5
66,1
223
200
115
142
72,5
188,3
335,8
155
38,5
67
Appendice
I
Appendice 3: Schema di riferimento delle opzioni di menu
Schema di riferimento delle opzioni di menu: Modalità ingresso PC
Picture
Audio
Power
control
Setup
Contrast
Black Level
Red
Green
Blue
Advanced
Reset
Treble
Bass
Balance
Reset
Brightness
Power Management
Control Lock
Input Select
Input Signal *
Auto Sync.
Fine Sync.
Picture Flip
Language
INPUT2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
1
0 - 40
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–10 - 0 - +10
Yes, No
–15 - 0 - +15
–15 - 0 - +15
L 30 - 0 - R 30
Yes, No
–8 - 0 - +8
Off, Mode1, Mode2
C.M.S. (H)
C.M.S. (S)
C.M.S. (V)
Lock Item
PIN
PIN Clear
Analog, Digital
640×480, 720×400, 640×480, 848×480, 852×480,
1024×768, 1280×768, 1366×768, 640×480p *
Start Now
When Connected
H-Pos.
V-Po s.
Clock
Phase
Reset
Normal, Mirror, Upside Down, Rotate
Japanese, English, Deutsch, Français, Español
Input, Output
Inserire una cifra compresa tra 000 e 225.
Off
2×2
3×3
Attached, Detached
Inserire numeri di 4 cifre
Yes, No
2
Yes, No
Yes, No
0 - 180
0 - 99
0 - 180
0 - 40
Yes, No
Selezionare una posizione compresa tra 1 e 4.
Selezionare una posizione compresa tra 1 e 9.
C.M.S.
R
Y
G
C
B
M
Reset
Menu Display
Remote
Buttons
Powe r
RS-232C
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
Yes, No
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
I
68
Option
NOTA:
Wide Mode
DNR
Quick Shoot
Monitor Speaker Output
Normal, Full, Cinema, Dot by Dot *
Off, High, Low
On, Off
On, Off
3
*1 Potrebbe non essere visualizzato per alcuni tipi di segnale.
*2 Le voci visualizzate possono variare in base al tipo di segnale di ingresso.
*3 Le voci visualizzate possono variare in base al tipo di segnale di ingresso.
» A seconda delle condizioni, alcune voci di menu possono essere visualizzate in grigio e, pertanto, non possono
essere selezionate.
Appendice 3: Schema di riferimento delle opzioni di menu (segue)
Schema di riferimento delle opzioni di menu: Modalità ingresso AV
*1 Non è possibile selezionare questa voce se è selezionato un ingresso diverso da “INPUT1” o “INPUT3”.
*2 Disponibile solo per “INPUT3”
*3 Non disponibile se è selezionato “INPUT2”.
» A seconda delle condizioni, alcune voci di menu possono essere visualizzate in grigio e, pertanto, non possono
essere selezionate.
69
Appendice
I
INPUT
RETURN
MENU
STANDBY/ON
ENLARGE
WIDE
LCD MONITOR
ENTER
VOL
SHARP CORPORATION
Stampato su carta riciclata al 100%.
Utskrift på återvunnnet papper av 100% återvunnet material.
Gedrukt op 100% kringlooppapier.
Papel 100% Reciclado - Cuidado do Meio Ambiente.
Stampato in Giappone
Tryckt i Japan
Gedrukt in Japan
Impresso no Japã
TINS-B031WJZZ
03P07-JKK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.