KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EESTI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
(919.0)/[1035.5](919,0)/[1035,5]
(822.6)/[933.0](822,6)/[933,0]
(547.0)/[542.0](547,0)/[542,0]
(116.5)/[134.0](116,5)/[134,0]
(114.8)/[96.0](114,8)/[96,0]
(293.0)/[291.5](293,0)/[291,5]
(463.8)/[526.0]
(463,8)/[526,0]
(370.4)/[420.5]
(370,4)/[420,5]
(650.5)/[735.5]
(650,5)/[735,5]
(49.0)
(49,0)
[59.0]
[59,0]
(601.5)/[676.5]
(601,5)/[676,5]
200.0200,0
200.0
200,0
85.0
85,0
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of the same rating
as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
УКРАЇНСЬКА
• Моделi LC-37AD5E-BK i LC-42AD5E-BK мають корпус чорного колiру.
• Моделi LC-37AD5E-GY i LC-42AD5E-GY мають корпус срiбного кольору.
• Ілюстрації та екранна індикація в наведеній інструкції з експлуатації використовуються з метою пояснення, тому
вони можуть незначною мірою відрізнятися від реальних дій.
• Приклади, що використовуються в наведеній інструкції, базуються на моделі LC-37AD5E.
• Стандартний заводський PIN-код має значення “1234”.
:
Тільки TV
Тільки TV/AVТільки PCТільки AV
Тільки TV/DTV/AV
ці значки використовуються протягом всієї
інструкції для позначення опції меню, яку
можна встановити або вiдрегулювати в
режимі вибраного вхідного сигналу.
Зміст
Зміст ………………………………………………………………… 1
Шановний покупець продукції SHARP …………………… 2
Важливі застережні заходи з безпеки …………………… 2
Торгівельні марки ……………………………………………… 2
Аксесуари, що входять до комплекту поставки ………… 3
Посібник по швидкому настроюванню …………………… 3
Прикріплення підставки …………………………………… 3
Встановлення телевізора ………………………………… 4
Вставлення батарей ………………………………………… 5
Користування пультом дистанційного управління …… 5
Попередження стосовно пульту дистанційного
Пульт дистанційного управління ………………………… 6
Телевізор (Вигляд спереду) ……………………………… 7
Телевізор (Вигляд ззаду) …………………………………… 7
Увімкнення живлення ……………………………………… 8
Режим очікування …………………………………………… 8
Початкова автоматична інсталяція (для аналогового
Користування переліком аналогових програм ………… 8
Початкова автоматична інсталяція (DTV) ……………… 8
Користування зовнішніми пристроями …………………… 9
Під’єднання відеомагнітофону …………………………… 9
Під’єднання ігрової приставки або відеокамери ……… 9
Під’єднання DVD-плеєра…………………………………… 9
Під’єднання декодера ……………………………………… 10
Під’єднання персонального комп’ютера ………………… 10
Користування функцією AV Link ………………………… 10
Операції меню …………………………………………………… 11
Кнопки управління меню…………………………………… 11
Екранна індикація …………………………………………… 11
Загальні операції …………………………………………… 12
Меню Picture (Зображення) ……………………………… 13
Меню Audio (Звук) …………………………………………… 14
Меню Power Control (Контроль живлення) ……………… 15
Меню Setup (Установка) …………………………………… 15
управління ………………………………………… 5
телебачення) …………………………………………… 8
AV Mode (Режим AV) …………………………………… 13
Регулювання зображення …………………………… 13
Advanced (Додаткові функції) ……………………… 13
AV Mode (Режим AV) …………………………………… 14
Регулювання звуку …………………………………… 14
Surround (Оточуючий звук) ………………………… 14
Auto Vol. (Автоматичне регулювання гучності) …… 14
Clear Voice (Чітка розмова) ………………………… 14
No Signal Off (Вимкнення у разі відсутності сигналу) …
No Operation Off (Вимкнення у разі відсутності дій) …
Power Management (Управління живленням) …… 15
Software Version (Версія програмного забезпечення) …
Software Upgrade (Оновлення програмного
забезпечення) …………………………………… 27
Common Interface (Загальний інтерфейс) ……………… 28
Встановлення карти умовного доступу …………… 28
Подача живлення до антени ……………………………… 28
Корисні функції (DTV) ………………………………………… 29
Про функцію EPG …………………………………………… 29
Користування EPG …………………………………… 29
Користування таймером EPG ……………………… 29
Користування ESG ………………………………………… 30
Користування переліком цифрових програм…………… 30
Перегляд рекламної вставки програми ………………… 30
Користування функцією мультиплексного режиму звуку …
Відображення субтитрів …………………………………… 31
Користування програмою MHEG5 (лише для
Великобританії) ………………………………………… 31
Додаток …………………………………………………………… 32
Пошук і усунення неполадок ……………………………… 32
Сумісність з персональними комп’ютерами …………… 33
Технічні характеристики порту RS-232C ………………… 33
Технічні характеристики …………………………………… 35
Додаткові аксесуари ………………………………………… 35
18
19
27
31
УКРАЇНСЬКА
1
Шановний покупець продукції SHARP
Дякуємо Вам за придбання кольорового телевізора з рідкокристалічним дисплеєм SHARP. Щоб
гарантувати безпеку і багато років безперебійної роботи Вашого телевізору, будь ласка, перед початком
його використання уважно прочитайте пункт “Важливі застережні заходи з безпеки”.
Важливі застережні заходи з безпеки
•
Чищення—Перед чищенням телевізору витягніть шнур живлення змінного струму зі штепсельної розетки. Для
чищення телевізору використовуйте вологу тканину. Не використовуйте рідкі або аерозольні засоби для чищення.
• Вода та волога—Не використовуйте телевізор поблизу води, наприклад, поряд з ванною, раковиною для
вмивання, кухонною мийкою, ємкістю для прання, плавальним басейном та у вологому підвалі.
• Не ставте на телевізор вази, або інші ємкості з водою.
Вода може розлитися на телевізор, що призведе до займання або ураження електричним
струмом.
•
Підставка—Не ставте телевізор на нестійкому візку, підставці, тринозі або столі. Це може
викликати падіння телевізору, що призведе до серйозних травм, а також до його пошкодження.
Використовуйте лише візок, підставку, триногу, кронштейн, або стіл, що рекомендовані
виробником, або продаються разом з телевізором. При встановленні телевізора на стіні обов’язково
дотримуйтесь інструкцій виробника. Використовуйте лише монтажні деталі, рекомендовані виробником.
•
Переміщуючи телевізор поставленим на візок, рухайте його з максимальною обережністю.
Раптові зупинки, надмірні зусилля та нерівна поверхня підлоги можуть викликати падіння
телевізора з візка.
•
Вентиляція—Вентиляційні та інші отвори у корпусі призначені для вентиляції. Не закривайте
і не перекривайте ці щілини і отвори, оскільки недостатня вентиляція може викликати перегрів
та/або скоротити строк експлуатації телевізора. Не ставте телевізор на ліжку, канапі, килимі
або інших схожих поверхнях, оскільки вони можуть перекрити вентиляційні отвори. Цей телевізор не
призначений для вбудованого встановлення; не розміщуйте його у замкненому просторі, такому як книжкова
шафа або полиці, не забезпечивши при цьому відповідної вентиляції, як зазначено в інструкціях виробника.
• Панель рідкокристалічного дисплею, що використовується в цьому телевізорі, зроблено зі скла. Тому вона
може розбитися під час падіння, або сильного поштовху телевізора. У випадку пошкодження панелі
рідкокристалічного дисплею будьте обережні, щоб не завдати собі шкоди уламками скла.
• Джерела тепла—Тримайте телевізор якомога далі від джерел тепла, таких як батареї опалення, нагрівачі,
печі та інші вироби, що випромінюють тепло (в тому числі підсилювачі).
• Щоб попередити займання, ніколи не ставте зверху або поряд з телевізором будь-які свічки або відкритий
вогонь.
• Щоб попередити займання або ураження електричним струмом, не розміщуйте шнур
живлення змінного струму під телевізором, або іншими важкими предметами.
• Уникайте тривалого показу нерухомого зображення, оскільки це може призвести до
утворення залишкового зображення.
• Живлення споживається завжди, коли шнур під’єднаний до штепсельної розетки.
Панель рідкокристалічного дисплею є високотехнологічними виробом, що забезпечує високу
деталізацію зображення.
Через дуже велику кількість пікселів іноді на екрані можуть з’являтися деякі неактивні пікселі у
вигляді синьої, зеленої або червоної нерухомої цятки.
Це відповідає технічним характеристикам виробу і не є дефектом.
Застережні заходи під час транспортування телевізору
Переміщуючи телевізор, завжди переносіть телевізор удвох, тримаючи його обома руками, і будьте
обережні, щоб не піддавати дисплей тиску.
Торгівельні марки
• “HDMI, логотип HDMI та High-Definition Multimedia Interface є торгівельними марками або зареєстрованими торгівельними
марками HDMI Licensing LLC.”
• Логотип “HD ready” є зареєстрованою торгівельною маркою EICTA.
• Логотип DVB є зареєстрованою торгівельною маркою Digital Video Broadcasting - DVB - project.
2
Аксесуари, що входять до комплекту поставки
Пульт дистанційного
управління (g1)
(Для Європи, окрім
Великобританії і
3-штирьовий шнур живлення змінного струму,
який використовується у Великобританії,
входить тiльки до комплекту поставки
моделей LC-37AD5E-BK, LC-42AD5E-BK.
Стор. 5 та 6
Кабельний затискач
(Маленькийg1, Великийg1)
Стор. 4
• Батарея розміру “AA” (g2) ..... Стор. 5
Шнур живлення
змінного струму
(Для Великобританії і
Ірландії)
Ірландії)
Стор. 4
Адаптер 3 RCA-15-
контактний D-sub (g1)
Стор. 9
• Інструкція з експлуатації (даний посібник)
Кабельний хомут (g1)
Посібник по швидкому настроюванню
Стор. 4
Підставка (g1)
Стор. 3
Прикріплення підставки
Перед виконанням роботи розстеліть амортизуючий матеріал на тому місці, де буде лежати телевізор,
та переконайтесь, що поверхня є абсолютно рівною. Це попередить його пошкодження.
Перед прикріпленням (або від’єднанням) підставки витягніть шнур живлення змінного струму з гнізда AC INPUT.
1Перевірте наявність 8 гвинтів, що
поставляються з телевізором.
Короткі гвинти (m4)
(використовуються в
пункті 2)
Довгі гвинти (m4)
(використовуються в
пункті 3)
31 Вставте підставку у отвір з нижньої сторони
телевізору.
2 Вставте і затягніть 4 довгих гвинта з задньої
сторони телевізору, як показано на
малюнку.
2Прикріпіть дві частини підставки одна до одної
за допомогою 4 коротких гвинтів, як показано
на малюнку.
ПРИМІТКА
• Щоб від’єднати підставку, виконайте зазначені вище
пункти у зворотній послідовності.
Під’єднайте кабель антени від гнізда антени/кабелю
або (кімнатної/зовнішньої) антени до вхідного гнізда
антени на задній панелі телевізора для прийому
цифрового/наземного телевізійного сигналу.
За умов гарного прийому також можна
використовувати кімнатну антену. У продажу є
пасивні і активні кімнатні антени. У активній антені
живлення забезпечується через вхідне гніздо антени.
Напруга живлення (5 В) повинна бути встановлена
відповідно до значення, вказаного у розділі “Supply
Voltage” (“Напруга живлення”). (Див. стор. 18.)
Зв’язування шнурів
Перед виконанням
будь-яких під’єднань
натисніть на верхні
гачки і зніміть задню
кришку гнізда в
напрямку до себе.
Розмістіть телевізор
поблизу штепсельної
розетки таким чином, щоб
вилка живлення була в
межах досяжності.
(Для Європи, окрім
Великобританії і Ірландії)
Феритовий
сердечник
Шнур живлення
змінного струму
(Для Великобританії і Ірландії)
Феритовий сердечник
Феритовий сердечник повинен бути прикріплений
постійно і ніколи не повинен від’єднуватися від шнура
живлення змінного струму.
Зв’яжіть шнури за
допомогою
затискача
(великий).
Кабельний затискач (великий)
Кабельний хомут
Зв’яжіть шнур
змінного струму за
допомогою
затискача
(маленький).
Кабельний затискач
(маленький)
Встановлення телевізора на стіні
• Цей телевізор потрібно встановлювати на стіні лише за допомогою кронштейну для встановлення на
стіні, що поставляється фірмою SHARP. (Див. стор. 35.) При використанні інших кронштейнів для
встановлення на стіні, встановлення може виявитися нестійким, що призведе до тяжких травм.
• При використанні кронштейну для встановлення на стіні AN-37AG2 (SHARP) встановіть кут телевізору від
0° до 5°. Не встановлюйте кут більш ніж 10°.
• Встановлення кольорового телевізора з рідкокристалічним дисплеєм вимагає спеціальних навиків і
повинно виконуватися лише кваліфікованим обслуговуючим персоналом. Покупцям на варто братися за
виконання цієї роботи самостійно. Фірма SHARP не несе відповідальності за невідповідне встановлення
або встановлення, що призведе до пошкодження виробу або травм людини.
• Ви можете звернутися до кваліфікованого обслуговуючого персоналу стосовно використання додаткового
кронштейну для встановлення телевізора на стіні.
4
Посібник по швидкому настроюванню
1
2
Вставлення батарей
Перед використанням телевізора вперше вставте дві батареї розміру “AA” (поставляються). Коли батареї
розрядяться і пульт дистанційного управління перестане працювати, замініть батареї новими батареями
розміру “AA”.
1Візьміться за виступ на кришці батареї і
потягніть кришку в напрямку стрілки.
2Вставте дві батареї розміру “AA” з комплекту
поставки.
• Розмістіть батареї в гніздах батарейного відсіку
відповідно до знаків (e) і (f).
3Вставте менший виступ кришки батареї в отвір
(1) і натискайте кришку доти, доки вона не
защіпиться на місці (2).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Невідповідне використання батарей може призвести до витоку хімікатів або вибуху. Обов’язково дотримуйтесь
зазначених нижче інструкцій.
• Не використовуйте разом батареї різних типів. Різні типи батарей мають різні характеристики.
• Не використовуйте разом старі та нові батареї. Використання разом старих та нових батарей може скоротити
строк експлуатації нових батарей або призвести до витоку хімікатів в старих батареях.
• Витягніть батареї, як тільки вони розрядяться. Хімікати, що витікають з батарей, можуть викликати висипання. У
разі вияви будь-якого витоку хімікатів, ретельно витріть їх тканиною.
• Батареї, що поставляються з цим виробом, можуть мати коротший строк експлуатації через умови зберігання.
• Якщо Ви не будете користуватися пультом дистанційного управління протягом тривалого періоду часу, витягніть
з нього батареї.
Користування пультом дистанційного управління
Користуйтесь пультом дистанційного управління, спрямовуючи його у напрямку датчика дистанційного
управління. Речі, що знаходяться між пультом дистанційного управління і датчиком, можуть зашкодити
його належній роботі.
5 м
30°30°
Попередження стосовно пульту дистанційного управління
• Не піддавайте пульт дистанційного управління ударам.
Крім того, не піддавайте пульт дистанційного управління впливу рідини,
а також не кладіть його в місцях з високою вологістю.
• Не встановлюйте і не кладіть пульт дистанційного управління під прямим
сонячним світлом. Нагрівання може викликати деформацію пульту.
• Пульт дистанційного управління може не працювати належним чином,
якщо датчик дистанційного управління на телевізорі знаходиться під
впливом прямого сонячного світла або сильного освітлення. В такому
випадку змініть кут освітлення або телевізора, або використовуйте пульт
дистанційного управління ближче до датчика дистанційного управління.
Датчик дистанційного
управління
5
Посібник по швидкому настроюванню
Пульт дистанційного управління
1B (Очікування/Увімкнення)
Перехід в режим очікування або
увімкнення живлення. (Див. стор. 8.)
2AV MODE (Вiдеорежим)
Вибір установки відеорежиму. (Див.
стор. 13.)
30–9
Встановлення каналу в режимі TV та
DTV.
Встановлення сторінки в режимі
телетексту.
4A (Попередній кадр)
Натисніть для повернення до
попереднього зображення у
звичайному режимі перегляду. (Не
буде працювати під час роботи з
екраном EPG/ESG).
5f (WIDE MODE) (Широкоекранний
режим)
Вибір широкоекранного режиму.
(Див. стор. 20.)
Встановлення зони збільшення в
режимі телетексту. (Див. стор. 21.)
62 (Режим звуку)
Вибір мультиплексного режиму
звуку. (Див. нижче).
7EPG
DTV: Для відображення екрану EPG
(Електронний програмний гід).
8ESG
DTV: Для відображення екрану ESG
(Електронна програма передач).
(Див. стор. 30.)
9m (Телетекст)
Вибір режиму TELETEXT (Телетекст).
(Все зображення TV, зображення
DTV/DATA, все зображення TEXT,
зображення TV/TEXT) (Див. стор. 21
та 31.)
DTV: Вибір даних сигналу DTV та
TELETEXT.
10a/b/c/d(Курсор)
Вибір потрібної опції на екрані
установки.
11END
Вихід з екрану меню.
12k
133 (Стоп-кадр/Призупинення)
E
(Показ прихованого телетексту)
(Див. стор. 21.)
(Див. стор. 21.)
Використання кнопки 2 на пульті дистанційного управління
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Режим DTV:
Натисніть кнопку 2 для відкриття екрану мультиплексного режиму
звуку. (Див. стор. 31.)
Режим аналогового телебачення:
Під час кожного натискання кнопки 2, режим перемикається так, як
показано в наведених нижче таблицях.
Вибір режиму телевізійного сигналу NICAM Вибір режиму телевізійного сигналу A2
Сигнал
Стерео
Двомовний
Монофонічний
Опції, що вибираються
NICAM STEREO, MONO
NICAM CH A, NICAM CH B,
NICAM CH AB, MONO
NICAM MONO, MONO
Сигнал
Стерео
Двомовний
Монофонічний
Опції, що вибираються
STEREO, MONO
CH A, CH B, CH AB
MONO
14SURROUND (Оточуючий звук)
Увімкнення і вимкнення ефектів
оточуючого звуку. (Див. стор. 14.)
15RADIO (Радiо)
DTV: Переключення між режимами
RADIO та DTV.
16e (Приглушення)
Вмикає і вимикає звук.
17DTV
Натискайте для переходу в режим
DTV під час перегляду інших джерел
вхідного сигналу, і навпаки.
(Ця кнопка не працюватиме, якщо Ви
переглядали DTV безпосередньо
перед вимкненням телевізора. В
такому випадку за допомогою
кнопки b спочатку виберіть будьяке інше джерело вхідного сигналу,
крім DTV).
18i (k/l) (Гучність)
i (k) Збільшення гучності.
i (l) Зменшення гучності.
19P (r/s)
TV/DTV: Вибір каналу.
Зовнішній: Переключення режиму
вхідного сигналу на TV або DTV.
Телетекст: Перехід до наступної/
попередньої сторінки.
20b (Джерело вхідного сигналу)
Вибір джерела вхідного сигналу.
(TV, DTV, EXT1, EXT2, EXT3, EXT4,
EXT5, EXT6) (Див. стор. 9.)
21SLEEP (Сон)
Увімкнення і вимкнення таймеру сну
(з інтервалами в 30 хв. макс. до 2 год.
30 хв.)
22p (Відображення інформації)
(Див. стор. 21, 29 та 30.)
23DTV MENU
DTV: Відображення екрану меню
DTV.
24MENU (Меню)
Відображення екрану меню.
(Див. стор. 11.)
25OK
Виконання команди на екрані меню.
Відображення переліку програм.
(Крім зовнішнього вхідного сигналу).
26RETURN (Повернення)
Повернення до попереднього екрану
меню.
271 (Субсторінка)
(Див. стор. 21.)
28[ (Субтитр для телетексту)
TV/Зовнішній: Увімкнення і
вимкнення субтитрів. (Див. стор. 21.)
DTV: Відображення екрану вибору
субтитрів. (Див. стор. 31.)
29Кольорові кнопки (Червона/
Зелена/Жовта/Синя)
TELETEXT: Вибір сторінки. (Див.
стор. 21.)
DTV: Кольорові кнопки
використовуються для вибору опцій,
позначених відповідними кольорами
на екрані меню.
ПРИМІТКА
6
• Якщо вхідний сигнал не надходить, в якості режиму звуку буде відображатися “MONO”.
Посібник по швидкому настроюванню
Телевізор (Вигляд спереду)
Датчик дистанційного управлінняІндикатор B (Очікування/Увімкнення)
Телевізор (Вигляд ззаду)
P (s/r)
(Кнопки програм [каналів])
i (l/k) (Кнопки гучності)
Гніздо входу антени
(DVB-T 5 В=/80 мА)
Гніздо RS-232C
Гніздо EXT 6 (HDMI)
Гнізда EXT 5 (HDMI/AUDIO)
Слот COMMON INTERFACE
(Загальний інтерфейс)
Гнізда EXT 4
b (Кнопка джерела вхідного
сигналу)
a (Кнопка живлення)
Гніздо EXT 1 (RGB)
Гніздо EXT 2 (RGB)
Гнізда OUTPUT (Аудіо)
Гнізда EXT 3
Гніздо для підключення навушників
Гніздо AC INPUT
ПРИМІТКА
• Тільки в тому випадку, якщо Ви користуєтесь активною антеною наземного телебачення, виберіть установку “On
(5V)” в розділі “Supply Voltage”. (Див. стор. 18.)
7
Посібник по швидкому настроюванню
Увімкнення живлення
Натисніть кнопку a на телевізорі або кнопку B
на пульті дистанційного управління.
Режим очікування
Натисніть кнопку B на пульті дистанційного
управління, коли телевізор увімкнено.
• Телевізор перейде в режим очікування і зображення
на екрані зникне.
• Індикатор B на телевізорі змінить колір з зеленого
на червоний.
• Для повного вимкнення живлення телевізора витягніть
шнур змінного струму зі штепсельної розетки. Однак,
не варто без необхідності витягувати шнур живлення
зі штепсельної розетки.
Індикатор статусу дисплею
Вимкнено
Червоний
Зелений
ПРИМІТКА
• Якщо Ви не збираєтесь користуватися телевізором протягом
тривалого періоду часу, обов'язково витягніть шнур живлення
змінного струму зі штепсельної розетки.
• Навіть якщо кнопка a вимкнена, невелика кількість
електричної енергії все одно споживається.
• В режимі вхідного сигналу DTV, якщо живлення вимкнено
безпосередньо після зміни установок на екрані меню, нові
установки або інформація про канали можуть не зберегтися.
Живлення вимкнено.
Телевізор знаходиться в режимі
очікування.
Телевізор увімкнено.
Початкова автоматична інсталяція
(для аналогового телебачення)
Під час першого увімкнення телевізора після його
придбання виконується початкова автоматична
інсталяція (для аналогового телебачення). Ви
можете в автоматичному режимі послідовно
встановити мову, країну і канали.
ПРИМІТКА
• Початкова автоматична інсталяція виконується лише один
раз. Якщо початкова автоматична інсталяція не завершена
(наприклад: якщо екран меню зник через кілька хвилин
очікування, після вимкнення живлення і т.п.), спробуйте
запустити процедуру “Auto Installation” з меню “Setup”. (Див.
стор. 15.)
• Початкова автоматична інсталяція зупиняється при
натисканні кнопки RETURN.
1Встановлення мови екранного меню
1 Скористайтесь кнопками a/b/c/d для вибору
потрібної мови з переліку на екрані.
2 Натисніть кнопку OK для введення установки.
2Встановлення країни або області
1 Скористайтесь кнопками a/b/c/d для вибору
Вашої країни або області з переліку на екрані.
2 Натисніть кнопку OK для введення установки.
• При цьому почнеться автоматичний пошук
програми.
Після виконання цієї установки автоматичний
пошук почнеться у наступній послідовності:
1 Автоматичний пошук програми
2 Автоматичне маркування
3 Автоматичне сортування
8
4 Завантаження стандартних установок
Під час виконання автоматичного пошуку жодних
дій з Вашої сторони виконувати не потрібно.
Меню установки зникне і Ви зможете переглядати
програму на каналі 1.
Користування переліком аналогових програм
Ви можете також вибрати потрібний канал з
переліку програм замість використання цифрових
кнопок 0-9 або P (r/s).
1Натисніть кнопку OK, коли не відображається
жодний інший екран меню. (Крім зовнішнього
вхідного сигналу).
2Скористайтесь кнопками a/b для вибору
потрібного каналу для настроювання, а потім
натисніть кнопку OK.
3
Натисніть кнопку END для виходу з переліку програм.
Початкова автоматична інсталяція (DTV)
Цифрове телебачення являє собою схему передачі
сигналу. Воно містить в собі набагато більше, ніж просто
заміну існуючої схеми передачі аналогового телевізійного
сигналу. DVB надає більшу кількість станцій, більш чітку
якість зображення і відображення на екрані інших послуг.
Воно також пропонує набір нових можливостей і послуг,
в тому числі субтитри і кілька звукових доріжок.
Для перегляду телевізійного сигналу DTV
виконайте наведену нижче процедуру для пошуку
всіх наявних у Вашому регіоні програм.
1Натисніть кнопку DTV або b для переходу
в режим DTV.
2Натисніть кнопку DTV MENU, після чого
з'явиться екран меню DTV.
3Скористайтесь кнопками c/d для вибору
опції “Installation”.
4
Скористайтесь кнопками a/b для вибору опції
“Auto Installation”, а потім натисніть кнопку OK.
Якщо Ви вже встановили PIN-код, введіть його
тут. Якщо ні, введіть стандартний заводський
PIN-код “1234”.
• Див. стор. 17 для отримання інформації стосовно
встановлення PIN-коду.
•
На екрані з’явиться повідомлення про підтвердження.
Натисніть кнопку c/d для вибору опції “Yes”, а потім
натисніть кнопку OK, що почати пошук.
5Телевізор почне пошук всіх наявних у Вашому
регіоні програм DTV і радіопрограм.
ПРИМІТКА
•
Установки для мови та країни, що використовуються в цій
операції, вже були встановлені раніше під час виконання
початкової автоматичної інсталяції (для аналогового
телебачення). Якщо Ви хочете змінити установку для країни,
наприклад, після переїзду до іншої країни, виконайте операцію
“Auto Installation” з меню аналогового телебачення ще раз.
• Передачі зберігаються в пам'яті згідно інформації про номер
каналу, що включена в сигнал (якщо вона доступна). Якщо
ця інформація недоступна, передачі зберігаються в пам’яті
в тій послідовності, в якій вони були отримані.
Якщо Ви хочете сортувати послідовність передач, їх можна
розташувати так, як пояснюється на стор. 24.
• Щоб відмінити процес пошуку, натисніть кнопку END.
• Ви не можете вибирати будь-які опції, пов’язані з меню DTV
доти, доки не буде завершено процес “Auto Installation”.
Користування зовнішніми пристроями
Встановлення джерела вхідного сигналу
Для перегляду зображень із зовнішніх джерел, виберіть джерело вхідного сигналу за допомогою кнопки
b на пульті дистанційного управління або на телевізорі.
ПРИМІТКА
• Кабелі з позначкою * продаються окремо.
Під’єднання відеомагнітофону
Для під’єднання відеомагнітофону або інших
аудіовізуальних пристроїв можна використовувати
гнізда EXT 1 або 2.
Якщо Ваш відеомагнітофон підтримує вдосконалену
систему зв’язку телевізор-відеомагнітофон AV Link,
Ви можете під’єднати відеомагнітофон до гнізда EXT
2 за допомогою повнопровідного кабелю SCART.
Кабель SCART*Кабель SCART*
Відеомагнітофон
Декодер
EXT 1 або 2
ПРИМІТКА
• Системи з вдосконаленою системою зв’язку
телевізор-відеомагнітофон AV Link можуть бути
несумісними з деякими зовнішніми джерелами сигналу.
• Сигнал TV-OUT не виводиться через гніздо EXT 1,
якщо у якості входу вибрано гніздо EXT 5 (HDMI), EXT
6 (HDMI) або DTV.
Під’єднання ігрової приставки або
відеокамери
Під’єднання DVD-плеєра
Для під’єднання DVD-плеєра та інших
аудіовізуальних пристроїв можна використовувати
гнізда EXT 2, 3, 4, 5 (HDMI) або 6 (HDMI).
Кабель AUDIO*
Кабель S-video*
або
VIDEOS-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
DVD-плеєр
ПРИМІТКА
• EXT 3: Гніздо S-VIDEO має пріоритет над гніздами
VIDEO.
Компонентний
кабель*
PR
CR)
(
CB)
(
COMPONENT
YPB
Композитний
відеокабель*
EXT 3
Адаптер 3 RCA й 15-
контактний D-sub
(Поставляється)
Ігрова приставка, відеокамера та інші аудіовізуальні
пристрої можуть бути зручно під’єднані до гнізд EXT
3.
Кабель AUDIO*
Кабель S-video*
або
VIDEOS-VIDEOL-AUDIO-R
AV OUTPUT
Композитний
відеокабель*
EXT 3
Ігрова
Відеокамера
приставка
ПРИМІТКА
• EXT 3: Гніздо S-VIDEO має пріоритет над гніздами
VIDEO.
Стереофонічний
кабель з мінігніздом
EXT 4
діаметром 3,5 мм*
DVD-плеєр
Перехідний адаптер/
кабель HDMI-DVI*
При користуванні
DVD-плеєр
перехідним адаптером/
кабелем HDMI-DVI,
під’єднайте аудіосигнал
EXT 5
до цього гнізда.
В протилежному
випадку скористайтесь
гніздом EXT 6.
Кабель HDMI*
EXT 6
DVD-плеєр
ПРИМІТКА
• При під’єднанні перехідного адаптера/кабеля HDMIDVI до гнізда HDMI зображення може бути нечітким.
9
Користування зовнішніми пристроями
Під’єднання декодера
Для під’єднання декодера або інших аудіовізуальних
пристроїв можна використовувати гнізда EXT 1.
EXT 1
Кабель SCART*
Декодер
ПРИМІТКА
• У випадках, коли декодеру потрібно приймати сигнал
з телевізора, переконайтесь, що Ви встановили опцію
“Decoder” в положення “EXT1” в пункті “Manual Adjust”
меню установки програм. (Див. стор. 16.)
• Не під’єднуйте декодер до гнізда EXT 2.
Під’єднання персонального комп’ютера
Користуйтесь гніздами EXT 4 для під’єднання
персонального комп’ютера.
ПК
RGB-кабель*
Стереофонічний кабель з
мінігніздом діаметром 3,5 мм*
ПК
Перехідний кабель RGB/DVI*
Стереофонічний кабель з
мінігніздом діаметром 3,5 мм*
ПРИМІТКА
• Кабелі з позначкою * продаються окремо.
• Вхідні гнізда персонального комп’ютера є DDC1/2B-
сумісними.
• Для отримання переліку сигналів персонального
комп’ютера, сумісних з цим телевізором, див. стор. 33.
• При під’єднанні до персонального комп’ютеру
відповідний тип вхідного сигналу визначається
автоматично.
EXT 4
EXT 4
Користування функцією AV Link
Цей телевізор обладнаний трьома типовими
функціями системи AV Link для забезпечення
чіткого зв’язку між телевізором та іншими
аудіовізуальними пристроями.
Програвання натисненням однієї кнопки
Коли телевізор знаходиться в режимі очікування,
він автоматично вмикається і починає відтворення
зображення з джерела аудіовізуального сигналу
(наприклад, відеомагнітофону, DVD-плеєра).
WYSIWYR (Що Ви бачите, те й записується)
Якщо пульт дистанційного управління під’єднаного
відеомагнітофону має кнопку WYSIWYR, Ви можете
автоматично почати запис, натиснувши кнопку
WYSIWYR.
Завантаження установок
Автоматично передається інформація про
встановлені канали з тюнера телевізора на один з
аудіовізуальних пристроїв (наприклад,
відеомагнітофон), під’єднаний до гнізда EXT 2.
ПРИМІТКА
• Для отримання більш детальної інформації щодо
зовнішніх пристроїв, ознайомтесь з їхніми інструкціями.
• Система працює лише в тому випадку, коли
аудіовізуальний пристрій, обладнаний системою AV
Link, під’єднаний до гнізда EXT 2 за допомогою
повнопровідного кабелю SCART.
• Користування функцією AV Link можливе лише в тому
випадку, якщо телевізор має функцію повної
автоматичноі інсталяції з під’єднаним аудіовізуальним
пристроєм (стор. 8, Початкова автоматична
інсталяція).
Доступність функції AV Link залежить від
аудіовізуальних пристроїв, що використовуються. В
залежності від підприємства-виробника та типу
пристрою, що використовується, можлива ситуація,
коли описані функції можуть бути повністю або
частково недоступні.
10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.