Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
ASA
and of the same rating
as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
LC-37AD1E
TELEVISORE A COLORI LCD
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Sommario
Sommario ………………………………………………… 1
Egregio cliente SHARP ………………………………… 3
Precauzioni importanti per la sicurezza ……………… 3
Accessori in dotazione ………………………………… 6
Preparativi ………………………………………………… 7
Dove collocare il sistema …………………………… 7
Impostazione del sistema …………………………… 8
Rimozione del supporto e dell’altoparlante ………… 10
Applicazione dello schermo alla a muro …………… 11
Collocazione del sistema AVC sul sostegno ……… 11
Inserimento delle batterie …………………………… 12
Uso del telecomando ………………………………… 12
Avvertenze per l’uso del telecomando ………… 12
Collegamenti di base …………………………………13
Collegamento dell’antenna ……………………… 13
Collegamento alla presa a muro
della rete elettrica ……………………………… 13
Installazione automatica iniziale …………………… 14
Modo inizializzazione …………………………………16
Denominazione componenti …………………………… 17
Schermo ……………………………………………… 17
Sistema AVC …………………………………………… 18
Telecomando ………………………………………… 19
Guardare la televisione ………………………………… 21
Accensione …………………………………………… 21
Spegnimento …………………………………………… 21
Semplice uso dei tasti per cambiare canale ……… 22
Uso del tasto FLASH BACK (A)
sul telecomando ………………………………… 22
Semplice uso dei tasti
per cambiare volume/suono …………………… 24
Regolazioni di base ……………………………………… 26
Voci del menu modo ingresso TV/AV ……………… 26
Voci del menu modo ingresso PC …………………… 26
Installazione automatica ……………………………… 27
Impostazione programmi …………………………… 28
Impostazione del PIN per il blocco bambini
(per il modo ingresso TV/DTV/AV) Vedere a
pagina……………………………………… 83
Riordino …………………………………………… 33
Per godersi i programmi digitali …………………… 34
Fuso orario …………………………………………… 34
ITALIANO
Ricerca ………………………………………………… 34
Servizi TV trovati ……………………………………… 35
Servizi radio trovati …………………………………… 35
Memorizza ………………………………………………36
Getta via ……………………………………………… 36
Durata striscione ……………………………………… 37
Striscione informativo ………………………………… 37
Audio …………………………………………………… 38
Sottotitoli ……………………………………………… 38
Teletext ………………………………………………… 39
Reinstalla tutti i servizi ………………………………… 40
Restrizioni accesso …………………………………… 40
Classificazione di maturità …………………………… 40
Servizi TV ……………………………………………… 41
Servizi radio …………………………………………… 41
Selezione del programma …………………………… 42
Utilizzo della funzione EPG
(Electronic Programme Guide) ………………… 42
Impostazione del tema ……………………………… 43
Modalità ………………………………………………… 43
Lingua audio …………………………………………… 44
Lingua sottotitoli ……………………………………… 44
Tipo di elenco servizei ……………………………… 45
Riordina servizi TV …………………………………… 46
Riordina servizi radio ………………………………… 46
Nuovi servizi TV ……………………………………… 47
Nuovi servizi radio …………………………………… 47
Servizi TV installati …………………………………… 48
Servizi radio installati ………………………………… 48
Servizi TV disinstallati ………………………………… 48
Servizi radio disinstallati ……………………………… 48
Paese …………………………………………………… 49
Software del sistema ………………………………… 49
Voci del menu modalità ingresso DTV ……………… 50
Icone …………………………………………………… 51
Interfaccia comune …………………………………… 51
Impostazione della lingua
per la visualizzazione su schermo ……………… 52
Regolazioni immagine …………………………………53
C.M.S. (sistema di gestione del colore) ……… 54
Temperatura colore ……………………………… 55
Blanco e nero …………………………………… 55
Modo film ………………………………………… 56
Impostazione I/P ………………………………… 56
DNR (riduzione digitale dei disturbi) ……………57
Regolazione audio …………………………………… 58
Regolazione suono ……………………………… 58
Dolby Virtual ……………………………………… 58
Controllo alimentazione ……………………………… 59
Controllo alimentazione per sorgente AV ……… 59
Controllo alimentazione per sorgente PC ……… 61
1
Sommario
Uso d’apparecchiature esterne ………………………… 62
Visione di un’immagine del decodificatore ………… 63
Collegamento del decodificatore ……………… 63
Visualizzazione di un programma ……………… 63
Visione di un’immagine del videoregistratore ……… 64
Collegamento del videoregistratore …………… 64
Visualizzazione di un’immagine
del videoregistratore………………………… 64
Uso della funzione di collegamento AV …………… 65
Visione di un’immagine DVD ………………………… 66
Collegamento di un riproduttore DVD ………… 66
Visualizzazione di un’immagine DVD ………… 66
Uso di una console di gioco e visione di
immagini di telecamera ………………………… 67
Collegamento di una console di gioco o di una
telecamera …………………………………… 67
Visualizzazione di un’immagine dalla console di
gioco o dalla telecamera …………………… 67
Visione di un’immagine da un computer …………… 68
Collegamento di un computer ………………… 68
Visualizzazione di un’immagine
da un computer ………………………………68
Collegamento di altoparlanti esterni ………………… 69
Selezione degli altoparlanti ……………………… 70
Regolazioni utili …………………………………………… 71
Posizione dell’immagine
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 71
Regolazione Sinc. auto.
(solo modalità Ingresso PC) …………………… 72
Regolazione Sinc. fine
(solo modalità Ingresso PC) …………………… 72
Sorgente segnali d’ingresso ………………………… 73
Etichetta di ingresso ………………………………… 74
Impostazione sistema colore
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 79
Rapporto tra larghezza e altezza immagine
(per modalità Ingresso TV/AV) ………………… 79
Rotazione ……………………………………………… 80
Uscita audio …………………………………………… 81
Timer di spegnimento ………………………………… 81
Clima freddo …………………………………………… 82
Impostazione del PIN per il blocco bambini
(per il modo ingresso TV/DTV/AV) ……………… 83
Caratteristiche utili ……………………………………… 84
Funzioni schermo doppio …………………………… 84
Funzioni Televideo …………………………………… 86
Appendice ………………………………………………… 89
In caso di problemi …………………………………… 89
Schema di compatibilità computer ………………… 90
Caratteristiche tecniche della porta RS-232C ……… 91
Attribuzione dei pin per il
collegamento con SCART ……………………… 93
Dati tecnici …………………………………………… 94
Accessori opzionali …………………………………… 94
Disegni per dimensioni d’ingombro ……………………95
Il PIN predisposto in fabbrica è
“1234”.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Prodotto con Licenza della BBE Sound, Inc.
Su licenza della BBE Sound, Inc., patenti n. USP4638258, 5510752 e n. 5736897. BBE e il simbolo BBE sono marchi
di fabbrica della BBE Sound, Inc.
2
Egregio cliente SHARP
Grazie per aver acquistato questo apparecchio TV a colori con SHARP a cristalli liquidi. Per il buon funzionamento
e un utilizzo a lungo termine in condizioni di sicurezza, raccomandiamo di leggere attentamente le Precauzioni
importanti per la sicurezza prima di usare il prodotto.
Precauzioni importanti per la sicurezza
L’elettricità serve per eseguire molte utili funzioni, ma essa può provocare lesioni personali e danni alle cose
se usata in modo improprio. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato attribuendo la massima importanza
alla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può provocare rischio di scosse elettriche e/o d’incendio. Per evitare
pericoli potenziali, vi preghiamo di seguire le istruzioni sotto riportate riguardanti l’installazione, il funzionamento
e la pulizia del prodotto. Per garantire un uso sicuro e prolungato del prodotto, vi preghiamo di leggere
attentamente le precauzioni che seguono prima d’usare l’unità.
1. Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere lette e comprese prima di usare il prodotto.
2. Tenere questo manuale in luogo sicuro—Queste istruzioni d’uso devono essere conservate in luogo sicuro per
future consultazioni.
3. Rispettare le avvertenze—Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono essere rigorosamente rispettate.
4. Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere rispettate.
5. Attacchi—Non usare attacchi non consigliati dal fabbricante. L’uso di attacchi inadatti può provocare incidenti.
6. Alimentazione—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione indicata sull’etichetta dei dati tecnici. Se vi
sono dubbi sul tipo d’alimentazione usato nella propria casa, rivolgersi al concessionario o alla società locale
d’erogazione.
7. Protezione del cavo di alimentazione in c.a.—I cavi di alimentazione in c.a. devono essere instradati correttamente
in modo da evitare che le persone possano calpestarli o oggetti possano rimanere appoggiati su di essi. Controllare
i cavi sulle prese e sul prodotto.
8. Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese CA o i cavi di prolunga. Il sovraccarico può provocare incendi o
scosse elettriche.
9. Penetrazione di oggetti e di liquidi —Non introdurre mai oggetti nel prodotto attraverso le aperture di ventilazione
o le altre aperture. Nel prodotto passa alta tensione e l’introduzione di un oggetto può provocare scosse elettriche
e/o cortocircuitare i componenti interni. Per lo stesso motivo non spruzzare acqua o altri liquidi sul prodotto.
10. Manutenzione—Non cercare d’eseguire la manutenzione del prodotto da soli. La rimozione delle coperture può
esporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Richiedere l’intervento di una persona qualificata.
11. Riparazioni—Se si verifica una delle seguenti condizioni, scollegare dalla presa a muro la spina del cavo di
alimentazione in c.a. e richiedere un intervento di riparazione da parte di un tecnico qualificato al servizio di
assistenza tecnica.
a. Quando una spina o un cavo di alimentazione in c.a. è danneggiato.
b. Del liquido si è versato sul prodotto o degli oggetti sono caduti sullo stesso.
c. Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. Il prodotto non funziona correttamente, secondo le istruzioni d’uso.
Non toccare i comandi, tranne quelli descritti nelle istruzioni d’uso. La regolazione impropria di comandi
non descritti nelle istruzioni d’uso può provocare danni, che spesso richiedono l’intervento prolungato di un
tecnico qualificato.
e. Il prodotto è caduto o è stato danneggiato.
f. Il prodotto mostra una condizione anomala. Qualsiasi anormalità rilevabile sul prodotto indica che lo stesso
deve essere sottoposto a manutenzione.
12. Ricambi—Se il prodotto necessita di ricambi, controllare che il tecnico usi i ricambi specificati dal fabbricante o
quelli aventi le stesse caratteristiche e prestazioni dei pezzi originali. L’uso di ricambi non autorizzati può provocare
incendio, scosse elettriche e/o altri pericoli.
13. Controlli di sicurezza—Al termine dell’intervento di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico di eseguire
i controlli di sicurezza per accertare il buon funzionamento del prodotto.
14. Montaggio a parete o a soffitto—Quando si monta il prodotto su una parete o un soffitto, controllare che l’installazione
sia eseguita con il metodo consigliato dal fabbricante.
3
Precauzioni importanti per la sicurezza
• Prima di pulire il prodotto, scollegare dalla presa a muro la spina del cavo di
alimentazione in c.a. Usare un panno umido per pulire il prodotto. Non usare
detergenti liquidi né aerosol.
• Acqua e umidità—Non usare il prodotto vicino all’acqua, p.e. vasca, lavabo,
lavandino della cucina, mastelli per bucato, piscine e in scantinati umidi.
• Non collocare vasi o altri recipienti contenenti acqua su questo prodotto. L’acqua
potrebbe entrare in contatto con il prodotto causando incendi o scosse elettriche.
• Supporto—Non collocare il prodotto su un carrello, supporto, treppiede o tavolo
instabile, in quanto potrebbe cadere, provocando lesioni personali gravi e danni
all’unità. Usare solo un carrello, un supporto, un treppiede, una staffa o un tavolo
consigliati dal fabbricante o venduti con il prodotto. Per il montaggio del prodotto
su parete, seguire attentamente le istruzioni del fabbricante. Usare solo i dispositivi
di montaggio consigliati dal fabbricante.
• Per lo spostamento del prodotto posto su un carrello, usare la massima cura. Arresti
improvvisi, forza eccessiva o superficie irregolare del suolo possono provocare la
caduta del prodotto dal carrello.
• Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre fessure del contenitore sono
previste per la ventilazione. Non coprire né bloccare queste aperture, perché una
ventilazione insufficiente può provocare surriscaldamento e/o ridurre la durata del
prodotto. Non collocare il prodotto su un letto, divano, tappeto o altre superfici
simili che potrebbero bloccare le aperture di ventilazione. Questo prodotto non è
progettato per l’installazione ad incasso; non collocare il prodotto in un luogo chiuso,
p.e. libreria o scaffali, a meno che non vi sia un’adeguata ventilazione o siano
seguite le istruzioni del fabbricante.
• Lo schermo a cristalli liquidi utilizzato per questo prodotto è fatto di vetro. Quindi,
può rompersi se l’unità cade o subisce urti. Se lo schermo a cristalli liquidi si
rompesse, fare attenzione a non infortunarsi con i pezzetti di vetro rotto.
• Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, quali radiatori,
riscaldatori, stufe ed altri prodotti generatori di calore (compresi gli amplificatori).
• Per prevenire ogni rischio d’incendio o scosse elettriche, astenersi dal collocare il
cavo dell’alimentazione CA sotto il televisore o altri oggetti pesanti.
• Per prevenire ogni rischio d’incendio, astenersi dal collocare candele o oggetti a
fiamma libera sopra il televisore.
4
Precauzioni importanti per la sicurezza
Lo schermo a cristalli liquidi è un prodotto di alta tecnologia con 3.147.264 transistor in pellicola e assicura
immagini chiare nei minimi dettagli.
Di tanto in tanto alcuni pixel non attivi potrebbero apparire come punti fissi di colore blu, verde o rosso.
Notare che questo non ha influenza sul buon rendimento di funzionamento del prodotto.
Precauzioni per il trasporto dello schermo
Quando bisogna trasportare lo schermo, non prenderlo mai per gli altoparlanti.
Sostenere lo schermo in due persone afferrandolo a due mani, una mano per
lato dello schermo.
5
Accessori in dotazione
Verificare che il prodotto sia fornito degli accessori seguenti.
Telecomando (g1)
Pagina 12Pagina 12Pagina 9
Unità sostegno
(per il sistema AVC) (g1)
Batteria di tipo AA (g2)
Fermacavo (grande g1, piccolo g1)
Cavo di alimentazione in c.a. (g2)Cavo del sistema (g1)
In alcuni paesi il prodotto
potrebbe avere una forma diversa.
Pagina 8
Manuale di istruzioni
LC-37AD1E
6
Preparativi
Dove collocare il sistema
“Sistema” indica lo schermo e il sistema AVC (sintonizzatore). Prima selezionare il luogo dove posizionare il
Sistema.
1
2
Selezione della posizione del sistema
• Scegliere un luogo non esporto al sole sole e con una buona ventilazione.
• Lo schermo ed il sistema AVC sono collegati tramite il cavo del sistema.
(Vedere pagina 8 per dettagli.)
Se si desidera mantenere una distanza maggiore tra lo schermo e il
sistema AVC, si prega di acquistare il cavo di sistema opzionale AN07SC1 (circa 7 metri). (Vedere pagina 94.)
IMPORTANTE
• Non è consentito usare altoparlanti esterni quando si usa il cavo di
sistema opzionale (AN-07SC1)
Cavo del sistema
Schermo
Posizionamento del sistema
Maneggio dello schermo
CAUTELA
• Quando si utilizza il televisore con il supporto fornito
montato, non rimuovere l’altoparlante. In caso contrario si
rischia di compromettere la stabilità del prodotto assemblato
e di causare danni al televisore o infortuni alle persone.
• Rimuovere il supporto e l’altoparlante dal display solo se è
possibile utilizzare una staffa opzionale.
• Lasciare spazio sufficiente sopra e dietro lo schermo.
• Il display pesa circa 25 Kg. Per spostarlo è meglio, quindi,
essere almeno in due.
Maneggio del sistema AVC
CAUTELA
• Non posizionare un VCR o altro dispositivo sul sistema AVC.
• Lasciare abbastanza spazio sopra e sui lati del sistema AVC.
• Non ostruire le aperture per la ventilazione posizionate sul lato
superiore e a sinistra e la ventola di aspirazione sul lato destro.
• Non stendere un panno pesante sotto o sopra il sistema AVC,
perché può causare surriscaldamento e provocare problemi di
funzionamento.
CAUTELA
Regolare lo schermo usando
entrambe le mani. Mettere
una mano sullo schermo e
inclinare lo schermo
trattenendo il sostegno con
l’altra mano.
Si può inclinare lo schermo di 4
grandi in avanti o 6 gradi
indietro in senso verticale o
ruotarlo di 10 gradi in senso
orizzontale.
Sistema AVC
10 cm o
più
Mantenere adeguato spazio.
5 cm o più
su entrambi i
5 cm o più
lati
Ventola di scarico sul
lato destro.
7
Preparativi
Impostazione del sistema
Dopo aver posizionato lo schermo ed il sistema AVC, collegare i cavi del sistema ed i cavi di alimentazione in
c.a. Usare il fermacavo per tenere insieme i cavi.
1
2
Rimozione del coperchio dei terminali
Schermo (vista posteriore)
Premere i due ganci
verso il centro dello
schermo e rimuovere il
coperchio tirandolo
verso di sé.
Abbassare i due ganci
superiori per rimuovere
il coperchio verso se
stessi.
Collegamento del cavo del sistema e del cavo di alimentazione in c.a. allo schermo
(BIANCO)
Collegare la spina nel
terminale e fissarla
serrando bene le viti.
3
Cavo di
alimentazione in c.a.
(NERO)
Cavo del
sistema
(GRIGIO)
Collegare bene la spina
così da sentire il clic di
aggancio dei ganci ai
lati.
Collegamento del cavo di sistema e del cavo di alimentazione in c.a. al sistema AVC
Cavo del sistema
(BIANCO)
(NERO)
(GRIGIO)
Sistema AVC (vista posteriore)
Cavo di alimentazione in c.a.
CAUTELA
• PER EVITARE RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOCCARE PARTI NON ISOLATE DI NESSUN CAVO QUANDO
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN C.A. È COLLEGATO ALLA PRESA.
8
Preparativi
4
Applicazione dei fermacavo e avvolgimento dei cavi con il fermacavo
Fermacavo (grande)
Inserire il
fermacavo nel foro
sulla gamba dello
schermo come
illustrato.
Schermo (vista posteriore)
Fermacavo (piccolo)
Staccare la carta
dal retro e
applicare come
illustrato.
5
Chiusura del coperchio dei terminali
I cavi fuoriescono
dall’apertura
piccola.
9
Preparativi
Rimozione del supporto e dell’altoparlante
Questa unità è dotata di altoparlanti rimovibili.
Gli altoparlanti del sistema possono essere rimossi se sono di tipo esterno.
Prima di rimuovere (o collegare) l’altoparlante, estrarre il cavo CA dalla presa CA e il cavo di sistema dal
schermo.
CAUTELA
• Rimuovere il supporto e l’altoparlante dal schermo solo se è possibile utilizzare una staffa opzionale.
• Quando si utilizza il televisore con il supporto fornito montato, non rimuovere l’altoparlante. In caso
contrario si rischia di compromettere la stabilità del prodotto assemblato e di causare danni al televisore
o infortuni alle persone.
Prima di montare o rimuovere l’altoparlante
• Prima di procedere al lavoro, non omettere di spegnere il sistema.
• Prima di eseguire un intervento, stendere una coperta o altro materiale soffice sulla superficie su cui si intende
collocare il schermo. In questo modo si eviterà di danneggiare il prodotto.
1
Allentare le viti usate per fissare il supporto in
posizione e staccare il supporto dal schermo.
(Fare attenzione a tenere saldamente il supporto
durante questa operazione, per evitare che si
stacchi dalla base e cada a terra
inavvertitamente.)
Spina
34
altoparlante
2
Allentare le viti usate per fissare in posizione
l’altoparlante.
Afferrare l’altoparlante e sfilarlo lentamente in
direzione laterale. (Siccome lo spinotto
dell’altoparlante è ancora inserito, non
allontanarlo troppo.)
CAUTELA
• I terminali dell’altoparlante montati sul schermo devono essere utilizzato solo con l’altoparlante collegato. Non collegare
spine o altoparlanti di altri fornitori al terminale.
• Inserilre lo spinotto dell’altoparlante completamente nel terminale.
NOTA
• Per montare l’altoparlante e il supporto, eseguire i passaggi descritti in precedenza, in ordine inverso.
10
Rimouvere lo spinotto dell’altoparlante del terminale
che si trova sullo schermo.
(Rimuovere lo spinotto afferrandolo direttamente,
senza tirare il cavo.)
Ora l’altoparlante può essere staccato dal schermo.
Preparativi
Applicazione dello schermo alla a muro
CAUTELA
• L’installazione del televisore a colori con schermo LCD deve essere effettuata solo da personale qualificato.
L’acquirente non deve tentare di eseguire personalmente l’operazione. SHARP non si assume alcuna
responsabilità per un montaggio improprio o un montaggio che causi incidenti o lesioni.
Uso di una staffa opzionale per montare lo schermo
• Si può chiedere a personale tecnico qualificato di usare una staffa AN-37AG1 opzionale per montare lo
schermo a parete.
• Leggere attentamente le istruzioni allegate alla staffa prima di iniziare l’operazione.
Applicazione a muro
Staffa di montaggio a parete AN-37AG1. (Vedere le istruzioni della staffa per dettagli.)
5°
Montaggio verticaleMontaggio angolato
Regolazione dell’angolazione
del display
• E’ possibile impostare
l’angolazione del schermo
montato a muro fino a un
massimo di 5 gradi di inclinazione
in avanti quando l’altoparlante è
montato e fino a un massimo di
20 gradi quando l’altoparlante
non è montato. Non impostare
l’angolazione al di fuori di questi
valori.
Collocazione del sistema AVC sul sostegno
Installazione verticale del sistema AVC utilizzando l’unità di sostegno.
• Utilizzare l’unità di sostegno fornita in dotazione per installare il sistema AVC in posizione perpendicolare.
Applicare ciascuno
spaziatore al sostegno come
1
illustrato.
Staccare la carta da
ciascuno spaziatore e
applicare alle quattro
aree sporgenti sul
sostegno.
Spaziatore
sostegno
Sporgenza
Applicare ciascun cuscinetto
al sostegno come illustrato.
2
Staccare la carta da
ciascun cuscinetto e
applicare alle quattro
aree sul fondo.
Cuscinetto sostegno
Punto di attacco.
Adattare il sostegno al
sistema AVC
3
Inserire il sostegno nel sistema AVC,
accertandosi che le parti sporgenti più
spesse e quelle più fini del sostegno
siano allineate ai fori grandi e a quelli più
piccoli del sistema AVC.
Sporgenza
piccola
Sporgenza
Agganciare il sostegno
utilizzando le apposite viti,
4
Punto di attacco.
Il sistema AVC installato
verticalmente con il sostegno.
Foro
piccolo
Foro grande
Sporgenza
grande
come indicato nella figura.
Vite sostegno
NOTA
• Montare il Sistema AVC verticalmente utilizzando solo il sostegno fornito in dotazione. Fare attenzione a non bloccare i fori di ventilazione quando si
appoggia il sostegno direttamente sul pavimento o su una superficie piatta, perché l’apparecchio potrebbe non funzionare.
11
Preparativi
Inserimento delle batterie
Prima di utilizzare il sistema per la prima volta, inserire due batterie di tipo AA (fornite in dotazione) nell’apposito
vano. Quando le batterie diventano scariche e il telecomando non funziona, sostituire le batterie con nuove
batterie di tipo AA.
1 Aprire il coperchio delle batterie.2 Inserire le due batterie AA fornite
in dotazione.
+
_
• Collocare le batterie con i terminali
corrispondenti agli indicatori (e) e (f)
all’interno del comparto delle batterie.
CAUTELA
L’uso improprio delle batterie può provocare perdite di prodotto chimico o esplosioni. Seguire attentamente le
istruzioni sotto riportate.
• Collocare le batterie con i terminali corrispondenti agli indicatori (e) e (f) .
• Non mischiare batterie di tipi diversi. Le batterie di tipo diverso hanno caratteristiche diverse.
• Non mischiare vecchie e nuove batterie. Mischiare vecchie e nuove batterie può ridurre la durata di quelle
nuove o provocare perdite di prodotto chimico dalle batterie vecchie.
• Togliere le batterie appena sono esaurite. I prodotti chimici che fuoriescono dalle batterie possono provocare
irritazione cutanea. Se si rileva perdita di prodotto chimico, asciugare accuratamente con un panno.
• Le batterie fornite con questo prodotto possono durare meno del previsto a causa delle condizioni di stoccaggio.
• Se non si usa il telecomando per un periodo prolungato, togliere le batterie dal suo interno.
_
+
3 Chiudere il coperchio delle
batterie.
Uso del telecomando
Usare il telecomando puntandolo verso la finestra del sensore per segnali di
telecomando. Oggetti posti tra il telecomando e la finestra del sensore possono
impedirne il corretto funzionamento.
Avvertenze per l’uso del telecomando
• Non esporre il telecomando al rischio di urti.
Inoltre, non esporre il telecomando ai liquidi e non collocarlo in una zona
molto umida.
• Non installare o posare il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore può
deformare il dispositivo.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se la finestrella del
sensore per telecomando dello schermo si trova esposta alla luce diretta del
sole o a una forte luce artificiale. In questi casi, cambiare l’angolazione della
luce o dello schermo o usare il telecomando tenendolo più vicino alla finestrella
del sensore.
12
Preparativi
Semplici operazioni per guardare un programma televisivo
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Per ottenere un’immagine chiara, usare un’antenna esterna. Quanto segue spiega brevemente i tipi di
collegamento usati per un cavo coassiale.
(es. Per visualizzare sia i programmi di trasmissioni analogiche che di quelle digitali)
Presa standard DIN45325 (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (cavo
tondo) (disponibile in commercio)
Cavo dell’antenna
(fornito in dotazione)
Per visualizzare solo programmi delle
trasmissioni digitali, non è necessario
collegare il cavo dell’antenna.
(es. Per visualizzare solo i programmi delle trasmissioni analogiche)
Cavi per antenna disponibili in commercio
Se l’antenna esterna usa un cavo coassiale da 75 ohm con una presa standard
DIN45325 (IEC 169-2), inserirlo nel terminale DIGITAL IN posto sul retro del
sistema AVC.
Collegamento alla presa a muro della rete elettrica
Schermo (vista posteriore)
In alcuni Paesi il
prodotto potrebbe
avere una forma
diversa.
NOTA
• Prima di collegare i cavi di alimentazione in c.a., spegnere lo schermo e il sistema AVC, usando l’interruttore principale.
• Scollegare i cavi di alimentazione in c.a. dalla presa di corrente, dallo schermo e dal sistema AVC se non si usa il sistema
per un lungo periodo.
Sistema AVC (vista posteriore)
In alcuni Paesi il
prodotto potrebbe
avere una forma
diversa.
13
Preparativi (Analogico)
EnglishDeutschFrançais
AustriaBelgio
FinlandiaDanimarca
Installazione automatica iniziale
Quando il sistema viene acceso per la prima volta,
dopo l’acquisto, viene attivata l’installazione
automatica iniziale. È possibile impostare
automaticamente la lingua, il paese ed i canali in
operazioni successive.
NOTA
• L’installazione automatica iniziale si attiva solo una volta.
Se l’operazione di autoinstallazione iniziale non viene
completata (ad esempio quando la schermata dei menu
scompare dopo che non è stata utilizzata per alcuni minuti,
quando l’alimentazione viene disinserita, ecc.), provare a
eseguire l’installazione automatica dal menu di
impostazione. (Vedere a pagina 27.)
• L’installazione automatica iniziale si interrompe se si preme
RETURN.
1
2
Selezione della lingua di visualizzazione
su schermo
1 Premere a/b/c/d per selezionare la
lingua desiderata nell’elenco sullo
schermo.
2 Premere OK per confermare
l’impostazione.
Impostazione del paese o della zona
1 Premere a/b/c/d per selezionare il
paese o la zona nell’elenco sullo
schermo.
2 Premere OK per confermare
l’impostazione.
• Contemporaneamente inizia la ricerca
automatica del programma.
14
Dopo questa impostazione, la ricerca automatica inizia
nel seguente ordine.
1 Ricerca automatica del programma
2 Etichettatura automatica
3 Riordino automatico
4 Trasferimento di canali preselezionati
Non è necessario compiere alcuna operazione durante
la ricerca automatica. (Passare alla prossima pagina.)
NOTA
• Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo usate in
questo manuale servono a scopi esplicativi e possono
variare leggermente da quanto appare in realtà.
Preparativi (Analogico)
01 SAT.102 PR0703 KABEL
Ricerca automatica del canale
La ricerca automatica dei canali trova tutti i canali
ricevibili nell’area.
01 55.2502 85.2503 102.25
NOTA
• Se non viene trovato alcun canale, appare “Programma
non trovato.” e l’installazione automatica finisce.
Etichettatura automatica dei canali
Dopo aver trovato i canali TV, il sistema comincia ad
assegnare un nome a ciascun canale TV trovato.
Riordino automatico dei canali
Al termine dell’etichettatura automatica dei canali, il
sistema inizia a riordinare i canali etichettati.
Trasferimento di canali preselezionati
Al termine del riordino automatico, il sistema
automaticamente scarica e memorizza ogni canale
riordinato.
• Se un videregistratore è collegato all’INPUT 2, il sistema
invia tutte le informazioni dei canali preselezionati al
videoregistratore. (Vedere alle pagine 64 e 65.)
• Compare il messaggio “Installazione automatica
completata”. In seguito, lo schermo passa al menu
d’installazione automatica.
01 SAT.102 PR0703 KABEL
NOTA
• Il Sistema può assegnare un nome solo ai canali per i
quali sono fornite informazioni d’etichettatura del canale.
Se le informazioni sul canale non sono fornite, il sistema
visualizza “-----”.
Guardare la televisione
Il menu Impostazione scompare ed è possibile
guardare i programmi sul canale 1.
SAT.1
1
PAL
B/G
15
Preparativi (Digitale)
La trasmissione video digitale è un nuovo modello di
trasmissione, ma non è semplicemente un modello che
sostituisce le trasmissioni televisive analogiche
esistenti. Il modello DVB offre più stazioni, una migliore
qualità delle immagini e altri servizi da visualizzare a
schermo. In più, consente di utilizzare un’ampia
gamma di nuove funzioni e servizi, tra cui sottotitoli e
tracce audio multiple audio.
Modo inizializzazione
5
Premere OK e tutti i canali di trasmissione
digitale visualizzabili nella propria zona
verranno rilevati dalla funzione di ricerca
automatica.
Ricerca
Per visualizzare programmi di trasmissione digitale,
seguire le procedure descritte di seguito per
l’impostazione iniziale.
• In modo DTV, alcune voci di menu che appaiono in nero
non possono essere selezionate.
1
Premere DTV per passare al modo DTV.
• Il menu di ricerca scompare e si possono
vedere i programmi.
NOTA
• Se la modalità di inizializzazione non è stata completata o
si è usciti dal modo DTV, tornare al passaggio 1 e riprovare.
Lista dei paesi
aut: Austria
bel: Belgio
che: Svizzera
ger: Germania
dnk: Danimarca
esp: Spagna
fin: Finlandia
fra: Francia
gbr: Regno Unito
grc: Grecia
ita: Italia
lux: Lussemburgo
nld: Olanda
nor: Norvegia
prt: Portogallo
swe: Svezia
tur: Turchia
16
2
3
4
Premere a/b per selezionare il Paese in cui
ci si trova.
Paese
esp
fin
fra
gbr
grc
Se non si riesce a trovare il Paese in cui si
vive, selezionare dall’elenco un paese che
si trova nello stesso fuso orario.
Premere OK per confermare l’impostazione.
• Viene visualizzata la schermata d’installazione.
Premere OK per andare al passaggio
successivo.
Premere a/b per selezionare “Ricerca
servizi”, quindi premere OK.
Paese
Ricerca servizi
Software del sistema
• Viene visualizzata la schermata di ricerca.
Denominazione componenti
Schermo
Tasti VOLUME
( il/k )
Tasti CHANNEL
(CHs/r)
Tasto
INPUT
Tasto STANDBY/ON
(B)
Tasto Alimentazione
principale (X)
Sensore per telecomando
Sensore OPC
Indicatore STANDBY/ON
Indicatore OPC*
*OPC: Optical Picture Control (Controllo ottico
delle immagini) (Vedere alle pagine 59 e 61.)
17
Denominazione componenti
Sistema AVC
Vista frontale
Terminale PC INPUT (AUDIO)
DIGITAL RESET**
Terminale INPUT 4
(VIDEO)
Cuffie (Quando si collegano le cuffie,
il suono dei diffusori è silenziato.)
Indicatore
STANDBY/ON
Tasto POWER
Terminale PC
INPUT
(RGB analogico)
CLEAR*
Terminali INPUT 4 (AUDIO)
Terminale INPUT 4 (S-VIDEO)
(Come aprire la porta)
* Potrebbe essere necessario resettare il Sistema AVC, se questo è acceso, ma non funziona correttamente.In
questo caso, premere leggermente CLEAR, mostrato nell’illustrazione, con la punta di una penna a sfera o
un altro oggetto appuntito.
Quest’operazione attiverà il reset del sistema, come indicato qui di seguito.
• La MODALITÀ AV ritorna su UTENTE
• Il canale analogico TV ritorna al canale 1.
• Lo schermo doppio ritorna a quello normale
• S’inizializza l’impostazione automatica
• Dolby Virtual ritorna su Off.
• S’inizializza la posizione immagine
• Si inizializza “Etichetta di ingresso”.
**Il prodotto può non funzionare se riceve forti disturbi (p.es. elettricità statica eccessiva, picchi di tensione o
tensione anomala dovuti a fulmini) o se le operazioni non sono eseguite correttamente. In questo caso, premere
DIGITAL RESET e provare di nuovo ad usarlo.
NOTA
• La pressione di CLEAR non ha effetto se il sistema si trova in modalità standby (l’indicatore s’illumina in rosso).
• Se si preme CLEAR (Cancella), non si cancellano la preselezione del canale o il PIN. Vedere a pagina 83 per informazioni su come reimpostare il PIN
quando questo è noto. Vedere a pagina 98 per l’inizializzazione di valori predefiniti nel caso in cui si sia dimenticato il PIN.
Vista posteriore
Terminale d’ingresso antenna
Slot interfaccia
comune
Terminale AV
OUTPUT (VIDEO)
*Terminale per funzioni di espansione future.
**Collegare a un apparecchio audio digitale.
18
Terminali INPUT 3
B(CB), PR(CR))
(Y, P
Terminale INPUT 3
Terminale
RS-232C*
Terminali AV OUTPUT (AUDIO)
(SCART)
Terminali altoparlante
Terminale
INPUT 1
(SCART)
Terminale INPUT 2
(SCART)
Terminale di
USCITA AUDIO
DIGITALE**
Terminale DIGITAL
ANTENNA INPUT
Terminale RS-232C
Terminale DISPLAY OUTPUT1
esterno
Terminale DISPLAY
OUTPUT3
Terminale DC OUTPUT*
Terminale DIGITAL
ANTENNA OUTPUT.
Terminale DISPLAY
OUTPUT2
Terminale AC INPUT
Denominazione componenti
Telecomando
116
2
3
4
5
6
7
17
18
19
20
21
22
8
9
10
23
24
11
25
12
13
14
26
27
28
29
15
30
31
NOTA
• Il telecomando deve essere usato puntandolo direttamente
verso lo schermo.
1B (STANDBY/ON)
Per accendere e spegnere. (Vedere a pagina 21.)
2k (Mostra caratteri nascosti per TELEVIDEO)
Modalità TELEVIDEO: Visualizzare i caratteri nascosti.
(Vedere a pagina 86.)
3[ (Sottotitoli per televideo)
Modalità analogica: Per attivare e disattivare i sottotitoli.
(Vedere a pagina 87.)
Modalità digitale: Visualizzare la schermata per la selezione
dei sottotitoli.
4d (FERMO IMMAGINE/SOSPENSIONE)
Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità fermo
immagine.
Modalità TELEVIDEO: Ferma una multipagina sullo
schermo mentre le altre pagine sono automaticamente
aggiornate. Premere nuovamente d per ritornare
all’immagine normale. (Vedere alla pagine 85 e 86.)
5c (Schermo DOPPIO)
Imposta la modalità doppia immagine. Premere nuovamente
c per ritornare alla visualizzazione normale.
(Vedere a pagina 84)
6f (MODALITÀ WIDE/T/B/F)
Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità immagine
Wide. (Vedere alla pagine 76 e 77.)
Modalità TELEVIDEO: Imposta la zona d’ingrandimento. (tutto
schermo/metà superiore/metà inferiore) (Vedere a pagina 86.)
7AV MODE
Selezione di un’impostazione video. MODALITÀ AV
(STANDARD, DINAMICO, FILM, GIOCO, UTENTE)
MODALITÀ PC (STANDARD, UTENTE) (Vedere a pagina 75.)
8SOUND
Selezione della modalità multiplex suono. (Vedere a pagina
23.)
9]
Selezione delle impostazioni per Virtual Dolby Surround.
(Vedere a pagina 25.)
10A (FLASHBACK)
Premere per ritornare al canale precedente in modalità di
visione normale.
Premere per ritornare alla pagina precedente nella modalità
TELEVIDEO.
11il/ik (VOLUME)
Impostare il volume. (Vedere a pagina 24.)
12LIST
Modalità digitale: visualizza l’elenco dei programmi digitali
preferiti.
13GUIDE
Modo digitale: Visualizzare la schermata EPG (Electronic
Programme Guide)
14DTV MENU
Modalità digitale: Visualizzare la schermata del menu della
TV digitale.
15END/EXIT
Modalità digitale: Disattivare la schermata di visualizzazione
a schermo.
Modalità analogica: Disattivare la schermata del menu
analogico e visualizzare le informazioni sui canali.
16p (DISPLAY INFORMATION)
TV analogica: Visualizzare il numero e l’ora del programma.
(Vedere a pagina 88 per maggiori informazioni sulla
visualizzazione dell’ora)
TV digitale: Visualizzare informazioni sul programma.
17b (SORGENTE D’INGRESSO)
Selezionare una sorgente d’ingresso. (TV, DTV, Ingresso 1,
Ingresso 2, Ingresso 3, Ingresso 4, PC) (Vedere alle pagine
63, 64, 66–68 e 73.)
18l (Guida TOP per TELEVIDEO)
Modalità TELEVIDEO: Visualizzare una pagina indice per le
informazioni CEEFAX/FLOF. Guida TOP per programma TOP.
(Vedere a pagina 87.)
19m (TELEVIDEO)
Selezionare la modalità TELEVIDEO. (Tutte le immagini TV,
DTV/DATI, TESTO e TV/TESTO) (Vedere alla pagine 86 e 87.)
Modalità digitale: Selezionare la trasmissione di dati DTV e
TELEVIDEO.
20SELECT
Per attivare una delle due schermate in modalità Schermo
DOPPIO.
(Vedere a pagina 22.)
19
Denominazione componenti
21ROTATE
Impostare l’orientamento dell’immagine.
Quando si preme ROTATE viene visualizzata la modalità
corrente. Mentre appare l’indicatore, ogni volta che si preme
il pulsante la modalità cambierà nel modo seguente:
NormalesSpecularesCapovoltosRotazione
220 – 9
Modalità ingresso TV/Esterno: Impostare il canale.
Modalità TELEVIDEO: Impostare la pagina.
23DTV
Passare dalla modalità TV digitale a un’altra fonte di ingresso.
Ad esempio, quando si vede un’immagine proveniente da
INPUT2, premere DTV per passare alla modalità TV digitale.
Quindi premere nuovamente DTV per tornare alla schermata
INPUT2.
24Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Modalità TELEVIDEO: Selezionare una pagina. (Vedere a
pagina 86.)
Modo DTV: i pulsanti colorati vengono usati per selezionare
le voci di menu di colore corrispondente.
25CHa/CHb
Modalità ingresso TV/Esterno: Selezionare il canale.
Modalità TELEVIDEO: Impostare la pagina. (Vedere a pagina
86.)
26SLEEP
Imposta lo SPEGNIMENTO. (Vedere a pagina 81.)
27e (MUTE)
Silenziamento del suono. (Vedere a pagina 24.)
28MENU
Visualizzare la schermata del menu della TV analogica.
29OK
Eseguire un comando.
30RETURN
Modalità MENU: Ritorno alla schermata menu precedente.
31a/b/c/d (Cursor)
Selezionare la voce desiderata nella schermata
d’impostazione.
Modalità DTV: Selezionare il canale con a/b.
Selezionare l’area di informazioni del programma quando
viene visualizzato l’EPG.
20
Guardare la televisione
Schermo
Tasto STANDBY/ON
Indicatore STANDBY/ON
Sistema AVC
Indicatore STANDBY/ON
POWER
MAIN POWER
Accensione
1
2
Prima accensione del sistema AVC
1
2
• L’installazione automatica iniziale comincia quando il sistema si accende per la prima volta.
Se il sistema è stato acceso prima, l’installazione automatica iniziale non sarà richiesta.
Consultare pagina 27 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.
Premere MAIN POWER sullo schermo.
• L’indicatore STANDBY/ON sullo schermo lampeggia in rosso.
Premere POWER sul sistema AVC.
• Il sistema s’accende.
• L’indicatore STANDBY/ON sullo schermo s’illumina in verde e
quello sul sistema AVC s’illumina in verde.
• Se gli indicatori STANDBY/ON sono ancora accesi in rosso,
premere B sul telecomando o il tasto STANDBY/ON sullo
schermo così da accendere il sistema.
Premere POWER sul sistema AVC.
• L’indicatore STANDBY/ON sul sistema AVC si illumina in rosso.
Premere MAIN POWER sullo schermo.
• Il sistema s’accende.
• L’indicatore STANDBY/ON sullo schermo s’illumina in verde e
quello sul sistema AVC s’illumina in verde.
• Se gli indicatori STANDBY/ON ancora sono accesi in rosso,
premere B sul telecomando o il tasto STANDBY/ON sullo
schermo così da accendere il sistema.
NOTA
Indicatore di stato dello schermo
Off
Lampeggio rosso
Rosso
Spento
Il sistema AVC non si accende o il cavo di alimentazione in c.a. è scollegato.
Il sistema è in modo di attesa di funzionamento (Standby).
Spegnimento
1
2
3
• Se non si usa il sistema per un periodo di tempo piuttosto lungo, scollegare la spina del cavo
di alimentazione in c.a. dalla presa.
• Anche seMAIN POWERePOWERsono spenti, il consumo di corrente è minimo.
• In modalità digitale, se l’alimentazione elettrica viene scollegata subito dopo la modifica di
un’impostazione dalla schermata dei menu, la nuova impostazione o le nuove informazioni sul
canale potrebbero non essere memorizzate.
Premere B sul telecomando o il tasto STANDBY/
ON sullo schermo così da accendere il sistema.
• Il sistema entra in modalità standby e l’immagine sullo schermo
scompare.
• Entrambi gli indicatori STANDBY/ON passano da verde a rosso.
Premere POWER sul sistema AVC.
• L’indicatore STANDBY/ON sul sistema AVC si spegne e quello
sullo schermo lampeggia in rosso.
Premere MAIN POWER sullo schermo.
• L’indicatore STANDBY/ON sullo schermo si spegne
gradualmente.
NOTA
Verde
Il sistema è acceso.
Indicatore di stato del sistema AVC
Off
Rosso
Verde
Spento
Solo il sistema AVC è in modo di attesa di funzionamento (Standby) o il sistema è in modo di attesa di
funzionamento (Standby).
Il sistema è acceso.
21
Guardare la televisione (Analogico)
Semplice uso dei tasti per
cambiare canale
Si può cambiare canale in vari modi.
aa
Uso del tasto CH
• Premere CH
• Premere CH
NOTA
• CH s/r sullo schermo funziona come CH
telecomando.
• In modalità analogica non è possibile cambiare il canale
della modalità digitale e viceversa.
aa
a per aumentare il numero del canale.
aa
b b
b per diminuire il numero del canale.
b b
bb
a/
bsul telecomando
aa
bb
bb
b/
bb
aa
asul
aa
Visualizzazione canale
L’indicazione del canale cambia ogni 3 secondi circa
come mostrato sotto.
SAT.1
12
PAL
B/G
(Esempio)
SAT.1
12
MONO
Uso del tasto FLASH BACK (A) sul
telecomando
CHs/r
Uso di 0 – 9 sul telecomando
Selezionare i canali direttamente premendo 0 - 9.
g
Per selezionare un canale a 1 cifra, (p.e. canale 2):
• Premere il pulsante 2.
Per selezionare un canale a 2 cifre, (p.e. canale 12):
• Premere 1, quindi 2.
• Dopo aver visualizzato un canale, viene presentata
una barra di inserimento a tre cifre in modalità TV
digitale e a due cifre in modalità TV analogica.
Dopo aver selezionato un canale, è possibile
impostarlo rapidamente se non sono in corso altre
operazioni. In alternativa, è possibile premere OK
per impostare il canale subito dopo la selezione.
Premere A per passare dal canale sintonizzato
corrente al canale sintonizzato precedente.
Premere di nuovo A per ritornare al canale
sintonizzato corrente.
NOTA
• Terminare la procedura entro 3 secondi, altrimenti la
selezione non sarà eseguita in modalità canale a 2 cifre.
Visione delle informazioni dei Televideo
Visualizzazione diretta di una pagina a 3 cifre con
numero compreso tra 100 e 899 premendo 0 - 9.
22
CH A
99
BBC2
CH B
99
BBC2
CH AB
99
BBC2
Guardare la televisione (Analogico)
Uso di SOUND sul telecomando
Nelle emissioni NICAM TV
Ricezione di un segnale stereo
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra NICAM STEREO e MONO.
Modalità stereo
BBC2
99
NICAM
STEREO
BBC2
99
MONO
In modalità TV delle emissioni TV A2
Ricezione di un segnale stereo
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra STEREO e MONO.
Modalità stereo
BBC2
99
STEREO
BBC2
99
MONO
Ricezione di un segnale bilingue
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra CH A, CH B e CH AB.
Modalità bilingue
Ricezione di un segnale bilingue
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra NICAM CH A, NICAM CH B, NICAM CH AB e
MONO.
Modalità bilingue
BBC2
99
NICAM
CH A
BBC2
99
NICAM
CH B
BBC2
99
NICAM
CH AB
BBC2
99
MONO
Ricezione di un segnale monoaurale
Ad ogni pressione di SOUND, la modalità commuta
tra NICAM MONO e MONO.
Modalità monoaurale
BBC2
99
NICAM
MONO
BBC2
99
MONO
Ricezione di un segnale monoaurale
Premendo SOUND, compare “MONO”.
Modalità monoaurale
BBC2
99
MONO
NOTA
• Quando non entra nessun segnale, nella modalità suono
comparirà la scritta “MONO”.
• “BBC2” e “99” sono nomi di rete e canale sperimentali.
23
Guardare la televisione
0
Semplice uso dei tasti per cambiare
volume/suono
Cambiamento del volume
Si può cambiare il volume con i tasti sullo schermo o
sul telecomando.
ll
l/
ll
kk
k
kk
ll
l.
ll
kk
k.
kk
i
• Per aumentare il volume, premere i
• Per diminuire il volume, premere i
Uso di e sul telecomando
e azzera l’uscita del suono corrente.
1
Premere e.
•“e” rimane visualizzato sullo schermo per
30 minuti, e si attiva il silenziamento del
suono.
20
NOTA
• Ciascuna delle modalità “TV”, “DTV”, “Ingresso 1”,
“Ingresso 2”, “Ingresso 3”, “Ingresso 4” e “PC” può
memorizzare separatamente le regolazioni di volume.
*Quando “Uscita audio” è impostata su “Variabile”,
l’indicatore sullo schermo cambia come indicato sotto.
20
Stato di audio
Dispositivo
d’uscita
Altoparlante
AV OUTPUT
Suono variabile
Costante, come
specificato
Uscita audio
VariabileFissa
Silenziamento
Suono variabile
Silenziamento
NOTA
• Prima che siano trascorsi 30 minuti da quando si è
premuto e, il silenziamento del suono può essere
disattivato usando uno dei due metodi descritti sotto.
• Premere anche, DTV, i
bb
CH
b, 0 – 9, b oppure A per annullare il
bb
silenziamento.
• Anche il cambio di canali può annullare il silenziamento.
• Trascorsi 30 minuti, il silenziamento del suono viene
disattivato. Comunque, il sistema non emette suono
improvvisamente in quanto il livello del volume è
impostato su 0, automaticamente.
ff
f/i
ff
ee
e, SOUND, CH
ee
aa
a/
aa
NOTA
• Vedere a pagina 81 per i dettagli relativi alla funzione
d’uscita audio.
24
2
Prima che siano trascorsi 30 minuti, premere
di nuovo e per annullare il silenziamento.
• Prima che siano trascorsi 30 minuti, il livello
del volume ritorna quello precedentemente
regolato.
• Trascorsi 30 minuti, aumentare il livello del
volume premendo i
ee
e.
ee
Guardare la televisione
L’uso di ] sul telecomando
] produce effetti Dolby Virtual dagli altoparlanti.
Ogni volta che si preme ], il modo cambia
passando dallo stato attivo a quello inattivo e
viceversa.
Opzioni audio di Dolby Virtual
• On: Consente di ascoltare un suono Surround
assolutamente naturale e realistico.
• Off: Emette il suono normale.
Dolby Virtual : OFF
NOTA
• È possibile utilizzare le stesse impostazioni selezionando
la voce “Dolby Virtual” dal menu. (Vedere pagina 58.)
Dolby Virtual : ON
25
Regolazioni di base
Voci del menu modo ingresso TV/AV
Elenco delle voci del menu AV per facilitarne
l’uso
• Le voci selezionabili cambiano a seconda della modalità
selezionata.
Regolazioni di base (Analogico)
NoSì
Installazione automatica
È possibile eseguire di nuovo l’installazione
automatica, anche dopo aver impostato i canali
preselezionati.
1
2
Premere MENU per visualizzare la schermata
MENU.
Premere c/d per selezionare “Regolazione”.
4
5
6
Se si è già impostato un PIN, inserirlo qui. In
caso contrario, inserire il PIN predefinito
“1234”.
• Per informazioni su come impostare il PIN,
vedere a pagina 83.
––––
Premere c/d per selezionare “Sì”, quindi
premere OK.
È possibile impostare la stessa lingua e lo
stesso paese dell’installazione automatica
iniziale. Seguire i passi 1 e 2 a pagina 14.
Dopo questa impostazione, la ricerca
automatica inizia nel seguente ordine.
1 Ricerca automatica del programma
2 Etichettatura automatica
3 Riordino automatico
4 Trasferimento di canali preselezionati
Non è necessario compiere alcuna
operazione durante la ricerca automatica.
3
Premere a/b per selezionare
“Autoinstallazione”, quindi premere OK.
[
MENU
Autoinstallazione
Impostazione programma
Blocco Bambini
Posizione
WSS
Modo 4:3 [Panorama]
Rotazione
Lingua
Regolazione
RegolazioneOpzioni
...
Autoinstallazione
[On]
[Normale]
[Italiano]
]
27
Regolazioni di base (Analogico)
Ricerca automatica
Regolazione manuale
Riordina
SìNo
Impostazione programmi
È possibile ripetere la procedura d’installazione
automatica in qualsiasi momento, entrando nel menu
Impostazione quindi in Impostazione Programma. I
canali possono essere commutati automaticamente o
manualmente.
Ricerca automatica
È possibile anche ricercare e trasferire
automaticamente i canali TV eseguendo la seguente
procedura. È la stessa funzione della ricerca
automatica del programma per il trasferimento dei
canali preselezionati durante l’installazione automatica
descritta alle pagina 27.
4
Premere a/b per selezionare “Ricerca
automatica”, quindi premere OK.
5
Premere c/d per selezionare “Sí”, quindi
premere OK.
• La ricerca automatica procede nel seguente
ordine.
1Ricerca automatica del programma
2Etichettatura automatica
3Riordino automatico
4Trasferimento di canali preselezionati
NOTA
• Vedere a pagina 15 per dettagli.
1
2
3
Premere MENU per visualizzare la
schermata MENU.
Premere c/d per selezionare
“Regolazione”.
Premere a/b per selezionare “Impostazione
programma”, quindi premere OK.
Se si è già impostato un PIN, inserirlo qui. In
caso contrario, inserire il PIN predefinito
“1234”.
• Per informazioni su come impostare il PIN,
vedere a pagina 83.
[
MENU
Autoinstallazione
Impostazione programma
Blocco Bambini
Posizione
WSS
Modo 4:3 [Panorama]
Rotazione
Lingua
Regolazione
RegolazioneOpzioni
...
Impostazione programma
[On]
[Normale]
[Italiano]
]
28
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.