Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám nariadení 89/336/EEC a 73/23/EEC podľa dodatku 93/68/EEC.
ŠPECIÁLNE UPOZORNENIE PRE UŽÍVATEĽOV V BRITÁNIIŠPECIÁLNE UPOZORNENIE PRE UŽÍVATEĽOV V BRITÁNII
ŠPECIÁLNE UPOZORNENIE PRE UŽÍVATEĽOV V BRITÁNII
ŠPECIÁLNE UPOZORNENIE PRE UŽÍVATEĽOV V BRITÁNIIŠPECIÁLNE UPOZORNENIE PRE UŽÍVATEĽOV V BRITÁNII
Kábel napájania tohto výrobku je zakončený nerozoberateľnou (lisovanou) zástrčkou so zabudovanou
3A poistkou. Keby bolo potrebné poistku vymeniť, musíte použiť takú, ktorá je označená BS 1362
a schválená BSI
alebo ASTA
ASA
, alebo rovnako klasifikovaná ako hore uvedená.
Vždy po výmene poistky vráťte namiesto jej kryt. Nikdy nepoužívajte zástrčku bez krytu. V málo
pravdepodobnom prípade, keby výstupy v zásuvke vo vašej domácnosti neboli kompatibilné
s dodanou zástrčkou, odrežte zástrčku z kábla a pripojte k nemu správny typ.
NEBEZPEČENSTVO:NEBEZPEČENSTVO:
NEBEZPEČENSTVO: Poistku z odrezanej zástrčky by ste mali vybrať a odrezanú zástrčku okamžite
NEBEZPEČENSTVO:NEBEZPEČENSTVO:
bezpečným spôsobom znehodnotiť a zahodiť.
Za žiadnych okolností by sa odrezaná zástrčka nemala strkať do 13A zásuvky,
lebo by ste mohli utrpieť úraz elektrickým prúdom.
Keď chcete pripevniť správnu zástrčku ku káblu napájania, postupujte podľa doleuvedených pokynov:
DÔLEŽITÉ:DÔLEŽITÉ:
DÔLEŽITÉ: Drôty v napájacom káble sú zafarbené podľa nasledovného pravidla:
DÔLEŽITÉ:DÔLEŽITÉ:
Modrý: neutrálnyHnedý: pod napätím
Keďže farby drôtov v kábli napájania tohto výrobku nemusia súhlasiť s farebnými označeniami
určujúcimi zakončenia vo vašej zástrčke, postupujte nasledovne:
• Drôt, ktorý je zafarbený namodro, sa musí pripojiť k zakončeniu zástrčky, ktoré je
označené N alebo zafarbené načierno.
• Drôt, ktorý je zafarbený nahnedo, sa musí pripojiť k zakončeniu zástrčky, ktoré je
označené L alebo zafarbené načerveno.
Uistite sa, že k uzemňovaciemu zakončeniu vo vašej trojkolíkovej zástrčke nie je pripojený ani hnedý
ani modrý drôt.
Pred nasadením krytu zástrčky sa ubezpečte, že:
• Ak nanovo pripojená zástrčka obsahuje poistku, jej hodnota je rovnaká, ako u tej, ktorú
ste vybrali z odrezanej zástrčky.
• Svorka je zovretá okolo puzdra napájacieho káblu, a nie len okolo drôtov kábla.
AK MÁTE NEJAKÉ POCHYBNOSTI, PORAĎTE SA S KVALIFIKOVANÝM ELEKTRIKÁROM.
SpecialNote(SLK).p6523/12/02, 3:51 pm1
Page 3
ObsahObsah
Obsah
ObsahObsah
LC-13E1ELC-13E1E
LC-13E1E
LC-13E1ELC-13E1E
LC-15E1ELC-15E1E
LC-15E1E
LC-15E1ELC-15E1E
LC-20E1ELC-20E1E
LC-20E1E
LC-20E1ELC-20E1E
FAREBNÁ TELEVÍZIA LCDFAREBNÁ TELEVÍZIA LCD
FAREBNÁ TELEVÍZIA LCD
FAREBNÁ TELEVÍZIA LCDFAREBNÁ TELEVÍZIA LCD
NÁVOD NA OBSLUHU
Strana
Vážený zákazník spoločnosti SHARP ................... 2
Dôležité bezpečnostné pokyny .............................. 2
Vážený zákazník spoločnosti SHARPVážený zákazník spoločnosti SHARP
Vážený zákazník spoločnosti SHARP
Vážený zákazník spoločnosti SHARPVážený zákazník spoločnosti SHARP
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš výrobok – farebnú televíziu LCD značky SHARP. Aby ste zaistiliĎakujeme Vám, že ste si zakúpili náš výrobok – farebnú televíziu LCD značky SHARP. Aby ste zaistili
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš výrobok – farebnú televíziu LCD značky SHARP. Aby ste zaistili
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš výrobok – farebnú televíziu LCD značky SHARP. Aby ste zaistiliĎakujeme Vám, že ste si zakúpili náš výrobok – farebnú televíziu LCD značky SHARP. Aby ste zaistili
bezpečnosť a dlhoročnú bezproblémovú prevádzku Vášho výrobku, pred tým, ako budete tento výrobokbezpečnosť a dlhoročnú bezproblémovú prevádzku Vášho výrobku, pred tým, ako budete tento výrobok
bezpečnosť a dlhoročnú bezproblémovú prevádzku Vášho výrobku, pred tým, ako budete tento výrobok
bezpečnosť a dlhoročnú bezproblémovú prevádzku Vášho výrobku, pred tým, ako budete tento výrobokbezpečnosť a dlhoročnú bezproblémovú prevádzku Vášho výrobku, pred tým, ako budete tento výrobok
používať, prečítajte si, prosím, Dôležité bezpečnostné pokyny.používať, prečítajte si, prosím, Dôležité bezpečnostné pokyny.
používať, prečítajte si, prosím, Dôležité bezpečnostné pokyny.
používať, prečítajte si, prosím, Dôležité bezpečnostné pokyny.používať, prečítajte si, prosím, Dôležité bezpečnostné pokyny.
Dôležité bezpečnostné pokynyDôležité bezpečnostné pokyny
Dôležité bezpečnostné pokyny
Dôležité bezpečnostné pokynyDôležité bezpečnostné pokyny
Elektrická energia sa používa na to, aby spĺňala mnoho užitočných funkcií, ale tiež môže spôsobiť úrazy a
materiálne škody, ak sa s ňou nesprávne zaobchádza. Pri vývoji a výrobe tohto výrobku sa kládol najväčší
dôraz na bezpečnosť. Ale nesprávne použitie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom a/alebo požiaru. Aby
ste predišli potenciálnemu nebezpečenstvu, dodržte, prosím, nasledovné pokyny, keď inštalujete, používate
a čistíte tento výrobok. Aby ste zaistili bezpečnosť a predĺžili funkčnú životnosť vášho výrobku – farebnej
televízie LCD, pred tým, ako začnete výrobok používať, prečítajte si, prosím, pozorne nasledovné pokyny.
■ Čítajte pokyny—Všetky prevádzkové pokyny si musíte prečítať a porozumieť im predtým, ako začnete
výrobok používať.
■ Uchovávajte tento návod na bezpečnom mieste—Tieto bezpečnostné a prevádzkové pokyny musíte
uchovávať na bezpečnom mieste pre prípad použitia v budúcnosti.
■ Všímajte si varovania—Všetky varovania na výrobku a v pokynoch musíte pozorne sledovať.
■ Postupujte podľa pokynov—Všetky prevádzkové pokyny musíte dodržiavať.
■ Príslušenstvo—Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporučil výrobca. Používanie neadekvátneho
príslušenstva môže spôsobiť nehodu.
■ Zdroj napätia—Tento výrobok musí byť napájaný zdrojom napätia špecifikovanom na štítku s technickými
údajmi. Ak si nie ste istý typom zdroja napätia vo vašej domácnosti, poraďte sa s miestnym obchodným
zástupcom alebo miestnou energetickou firmou. Ohľadom jednotiek navrhnutých pre napájanie batériami
alebo iným zdrojom napätia si pozrite prevádzkové pokyny.
■ Ochrana elektrických káblov—Elektrické káble musia byť riadne upevnené, aby ste predišli tomu, že ľudia
budú po nich šliapať alebo na nich položíte predmety. Skontrolujte káble pri zástrčkách a výrobku.
■ Ak sa chystáte použiť iný zdroj napätia DC V než sieťový adaptér dodávaný k výrobku, uistite sa, že zdroj
elektrickej energie dáva stabilné napätie s minimálnymi výkyvmi. Kolísavá dodávka elektrickej energie
môže spôsobovať výrobku problémy.
■ Preťaženie—Nepreťažujte zásuvky ani predlžovacie káble.
Preťažovanie môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
■ Vniknutie predmetov a kvapaliny—Nikdy nevkladajte žiadny predmet do výrobku cez vetracie alebo iné
otvory. Výrobok je pod vysokým napätím a vkladanie predmetu môže vyvolať úraz elektrickým prúdom a/
alebo skrat vo vnútorných súčastiach. Z rovnakého dôvodu nerozlievajte na výrobok vodu ani inú tekutinu.
■ Údržba—Nepokúšajte sa sami vykonávať údržbu výrobku. Snímanie krytov vás môže vystaviť vysokému
napätiu a iným nebezpečným situáciám. Požiadajte kvalifikovanú osobu, aby vykonala údržbu.
■ Oprava—Ak nastane niektorá z nasledovných situácií, vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky a požiadajte
kvalifikovanú osobu, aby vykonala opravy:
a. Keď je elektrický kábel alebo zástrčka poškodená.
b. Keď sa na výrobok rozliala kvapalina alebo keď do výrobku spadli predmety.
c. Keď bol výrobok vystavený dažďu alebo vode.
d. Keď výrobok nefunguje poriadne, ako sa to uvádza v prevádzkových pokynoch. Nedotýkajte sa iných
ovládačov, ako tých, ktoré sa uvádzajú v prevádzkových pokynoch. Nesprávne nastavenie ovládačov,
aké sa neuvádza v pokynoch, môže spôsobiť poškodenie, ktoré často vyžaduje rozsiahlu opravu
kvalifikovaným technikom.
e. Keď vám výrobok spadol alebo sa poškodil.
f. Keď obraz vykazuje abnormálny stav. Akákoľvek postrehnuteľná abnormalita naznačuje, že výrobok
potrebuje opravu.
■ Náhradné diely—V prípade, že výrobok potrebuje náhradné diely, uistite sa, že opravár používa náhradné
diely špecifikované výrobcom, alebo tie, ktoré majú rovnaké vlastnosti a výkon ako pôvodné diely. Použitie
nesprávnych dielov môže viesť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom a/alebo inému nebezpečenstvu.
■ Bezpečnostná kontrola—Po ukončení údržby alebo opravy požiadajte servisného technika, aby vykonal
bezpečnostnú kontrolu, aby ste sa uistili, že je výrobok v riadnom prevádzkovom stave.
■ Upevňovanie na stenu alebo strop—Keď výrobok upevňujete na stenu alebo strop, ubezpečte sa, že
výrobok inštalujete v súlade s metódou odporúčanou výrobcom.
SLK
22
2
22
LC_13E1E(SLK)p01_11.p6523/12/02, 4:07 pm2
Page 5
Dôležité bezpečnostné pokyny (pokračovanie)Dôležité bezpečnostné pokyny (pokračovanie)
Dôležité bezpečnostné pokyny (pokračovanie)
Dôležité bezpečnostné pokyny (pokračovanie)Dôležité bezpečnostné pokyny (pokračovanie)
■ Čistenie—Pred čistením výrobku vytiahnite kábel napájania zo zásuvky.
Na čistenie výrobku použite vlhkú handričku. Nepoužívajte tekuté ani
sprejové čističe.
■ Voda a vlhkosť—Nepoužívajte výrobok blízko vody, napr. pri vani,
umývadle, kuchynskom drese a pracej kadi, kúpalisku a vo vlhkých
priestoroch.
■ Stojan—Neumiestňujte výrobok na nestabilný vozík, stojan, trojnožku
alebo stôl. Umiestňovanie výrobku na nestabilný podklad môže
zapríčiniť pád výrobku spôsobujúci úrazy ako aj poškodenie výrobku.
Používajte len vozík, trojnožku, stojan alebo stôl odporúčaný výrobcom
alebo predávaný s výrobkom. Keď upevňujete jednotku na stenu, určite
postupujte podľa pokynov výrobcu. Používajte len upevňovacie
pomôcky odporúčané výrobcom.
■ Keď premiestňujete výrobok umiestnený na vozíku, musíte ním
pohybovať s maximálnou opatrnosťou. Náhle zastavenie, nadmerná sila
a nerovný povrch podlahy môžu spôsobiť pád výrobku z vozíka.
■ Vetranie—Vetracie otvory a iné otvory v skrinke sú navrhnuté pre
vetranie. Nezakrývajte ani neblokujte tieto vetracie a iné otvory, keďže
nedostatočné vetranie môže vyvolať prehriatie a/alebo skrátiť životnosť
výrobku. Neumiestňujte výrobok na posteľ, gauč, koberec ani iný
podobný povrch, keďže môže zablokovať vetracie otvory. Tento výrobok
nie je navrhnutý pre inštaláciu zabudovaním; nevkladajte výrobok do
uzatvoreného priestoru, ako je knižnica alebo polica, pokiaľ nie je
zabezpečené riadne vetranie alebo nepostupujete podľa pokynov
výrobcu.
■ Panel LCD použitý v tomto výrobku je vyrobený zo skla. Preto sa môže
rozbiť, keď vám výrobok spadne alebo do neho niečo narazí. Dávajte
pozor, aby ste sa nezranili kúskami rozbitého skla v prípade rozbitia
panelu LCD.
■ Tepelné zdroje—Prechovávajte výrobok mimo tepelných zdrojov akými
sú radiátory, ohrievače, pece a iné teploprodukujúce výrobky (vrátane
zosilovačov).
Panel LCD je výrobok vyrobený zložitou technológiou s 921 600 tenkovrstvými polovodiči poskytujúcimi
kvalitné detaily obrazu.
Príležitostne sa na obrazovke môže objaviť zopár neaktívnych obrazových bodov (pixelov) v podobe
nehybných modrých, zelených alebo červených bodov. Prosím, vedzte, že to nevplýva na výkon vášho
výrobku.
LC_13E1E(SLK)p01_11.p6523/12/02, 4:07 pm3
SLK
33
3
33
Page 6
Dodávané príslušenstvoDodávané príslušenstvo
LC-13E1E
LC-15E1E
LC-20E1E
Dodávané príslušenstvo
Dodávané príslušenstvoDodávané príslušenstvo
Ubezpečte sa, že je k výrobku dodané nasledovné príslušenstvo.
Diaľkový ovládač (×1)
Sieťový adaptér (×1)
Batéria R-03 (veľkosť „AAA“, UM/SUM-4) (×2)
Kábel napájania (×1)
Káblová svorka (×1)
SLK
44
4
44
LC_13E1E(SLK)p01_11.p6523/12/02, 4:07 pm4
**
* V niektorých krajinách sa tvar výrobku líši.
**
Návod na obsluhu (×1)
FAREBNÁ TELEVÍZIA LCD
NÁVOD NA OBSLUHU
Page 7
PrípravaPríprava
Príprava
PrípravaPríprava
Inštalácia batérií do diaľkového ovládačaInštalácia batérií do diaľkového ovládača
Inštalácia batérií do diaľkového ovládača
Inštalácia batérií do diaľkového ovládačaInštalácia batérií do diaľkového ovládača
Pred prvým použitím farebnej televízie LCD nainštalujte dve dodané batérie R-03 (veľkosť „AAA“, UM/SUM-
4) do diaľkového ovládača. Keď sa batérie vybijú a diaľkový ovládač prestane fungovať, vymeňte batérie za
nové batérie R-03 (veľkosť „AAA“, UM/SUM-4).
11
1 Otvorte kryt batérií.
11
■ Posúvajte kryt tlačením na
časť ([).
Upozornenie!Upozornenie!
Upozornenie!
Upozornenie!Upozornenie!
Opatrenia týkajúce sa batériíOpatrenia týkajúce sa batérií
Opatrenia týkajúce sa batérií
Opatrenia týkajúce sa batériíOpatrenia týkajúce sa batérií
■ Nevhodné použitie batérií môže viesť k vytekaniu chemikálií a/alebo výbuchu. Určite postupujte podľa
doleuvedených inštrukcií.
• Umiestnite batérie pólmi zhodne so značkami (+) a (–).
• Rozličné typy batérií majú rozličné vlastnosti. Nemiešajte batérie rozličných typov.
• Nemiešajte staré a nové batérie. Pomiešaním starých a nových batérií sa môže skrátiť životnosť nových
batérií a/alebo spôsobiť vytekanie chemikálií zo starých batérií.
• Vyberte batérie hneď, ako sa vybijú. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérií, môžu spôsobiť vyrážky.
Ak zistíte vytekanie chemikálií, utrite ich handričkou.
• U batérií dodávaných s výrobkom sa predpokladá kratšia životnosť kvôli podmienkam skladovania.
• Ak sa diaľkový ovládač nebude dlhšiu dobu používať, vyberte batérie z diaľkového ovládača.
22
2 Vložte dve batérie R-03
22
(veľkosť „AAA“, UM/SUM-4).
■ Umiestnite pozitívne a
negatívne póly batérií,
ako je to naznačené v
priehradke.
33
3 Dajte kryt batérií na miesto.
33
■ Zasunutím spodnej
západky na diaľkovom
ovládači kryt zatvorte.
Používanie diaľkového ovládačaPoužívanie diaľkového ovládača
Používanie diaľkového ovládača
Používanie diaľkového ovládačaPoužívanie diaľkového ovládača
■ Používajte diaľkový ovládač tak, že ním namierite na
okienko diaľkového ovládača na hlavnej jednotke.
Predmety medzi diaľkovým ovládačom a okienkom
ovládača môžu zabrániť riadnemu fungovaniu.
Upozornenia týkajúce sa používania diaľkového ovládačaUpozornenia týkajúce sa používania diaľkového ovládača
Upozornenia týkajúce sa používania diaľkového ovládača
Upozornenia týkajúce sa používania diaľkového ovládačaUpozornenia týkajúce sa používania diaľkového ovládača
■ Nevystavujte diaľkový ovládač otrasom. Taktiež nevystavujte
diaľkový ovládač kvapalinám a neumiestňujte ho na miesta
s vysokou vlhkosťou.
■ Neinštalujte ani neumiestňujte diaľkový ovládač pod priame
slnečné svetlo. Teplo môže spôsobiť jeho deformáciu.
■ Diaľkový ovládač nemusí poriadne fungovať, ak je okienko
diaľkového ovádača pod priamym slnečným svetlom alebo
silným osvetlením. V takom prípade zmeňte uhol osvetlenia
alebo hlavnej jednotky alebo viac priblížte diaľkový ovládač
k okienku diaľkového ovádača.
Pripojenie do sieťovej zásuvkyPripojenie do sieťovej zásuvky
Pripojenie do sieťovej zásuvky
Pripojenie do sieťovej zásuvkyPripojenie do sieťovej zásuvky
Pripojte do vstupnej prípojky DC na výrobku.
Stiahnite
háčik, aby ste
Stiahnite
otvorili kryt.
háčik, aby ste
otvorili kryt.
1
N
-I
V
A
B
G
R
2
-IN
V
A
O
E
ID
-V
S
O
E
ID
V
L
IO
D
U
A
R
R
E
W
O
P
T
U
P
IN
V
2
1
C
D
K prípojke
POWER
Dajte do zásuvky.
Domáca elektrická
zásuvka
T
U
O
IO
D
U
A
L
R
INPUT
(DC 12V: LC-13E1E/
LC-15E1E)
Sieťový adaptér
(DC 13V: LC-20E1E)
Kábel napájania*
* V niektorých krajinách sa tvar výrobku líši.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Vždy vypnite
HLAVNÝ VYPÍNAČHLAVNÝ VYPÍNAČ
HLAVNÝ VYPÍNAČ
HLAVNÝ VYPÍNAČHLAVNÝ VYPÍNAČ
( )
na televízii LCD, keď pripájate sieťový adaptér.
• Vytiahnite sieťový adaptér z televízie LCD a zo zásuvky, keď sa televízia LCD nebude dlhý čas používať.
Pripojenie antényPripojenie antény
Pripojenie antény
Pripojenie antényPripojenie antény
Aby ste dosiahli kvalitnejší obraz, odporúčame, aby ste použili
vonkajšiu anténu. Nasleduje stručné vysvetlenie typov pripojenia,
ktoré sa používajú pre koaxiálne a anténové káble:
(1)Ak je na vašej vonkajšej anténe použitý 75-ohmový koaxiálny
kábel, vymeňte ho za novú zástrčku podľa normy DIN45325
(IEC169-2) a zasuňte ju do anténovej prípojky na zadnej strane
televízie prostredníctvom anténového kábla (nedodáva sa).
(2)Ak je na vašej vonkajšej anténe použitý 300-ohmový dvojžilový
plochý anténový kábel, vymeňte ho za konvertor s odporom
300 ohmov na 75 ohmov a zasuňte ho do anténovej prípojky
na zadnej strane televízie prostredníctvom anténového kábla
(nedodáva sa).
75-ohmový koaxiálny kábel
(okrúhly kábel)
Do vstupnej
prípojky antény
300-ohmový dvojžilový
( )
plochý kábel
1
-IN
V
A
B
G
R
2
-IN
V
A
O
E
ID
-V
S
O
E
ID
V
L
IO
D
U
A
R
R
E
W
O
P
T
U
P
IN
2V
1
C
T
U
O
O
I
D
U
A
L
R
D
SLK
66
6
66
LC_13E1E(SLK)p01_11.p6523/12/02, 4:07 pm6
Page 9
Príprava (pokračovanie)Príprava (pokračovanie)
Príprava (pokračovanie)
Príprava (pokračovanie)Príprava (pokračovanie)
Prvá inštaláciaPrvá inštalácia
Prvá inštalácia
Prvá inštaláciaPrvá inštalácia
Keď po prvýkrát zapnete televíziu LCD, aktivuje sa program Prvá inštalácia, ktorý uľahčuje inštaláciu.
Použitím tohto programu si môžete zvoliť jazyk ponuky a automaticky vyhľadať a uchovať všetky
prijímané kanály.
HLAVNÝ
VYPÍNAČ ( )
MENU
TV/VIDEO
CH
11
1 Stlačte
11
HLAVNÝ VYPÍNAČ (HLAVNÝ VYPÍNAČ (
HLAVNÝ VYPÍNAČ (
HLAVNÝ VYPÍNAČ (HLAVNÝ VYPÍNAČ (
Zobrazí sa okno „First installation
(Language)“ so zoznamom
ponúkaných jazykov.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovaný jazyk, a potom
OKOK
stlačte
OK. Objaví sa okno
OKOK
First installation
))
).
))
(
Language
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
OK
M
)
Back
E
End
„First installation (Automatic
search)“ vo zvolenom jazyku.
T
TEXT
H
IG
R
B
OLD
H
ITLE
T
B
U
S
SUBPAGE
OK
CH
T
REVEAL
R
O
TA
TE
OKOK
OK
OKOK
E
N
D
E
MENUSOUND
M
]
<
//
/[
//
//
/>
//
• Po prebehnutí programu Prvá
inštalácia môžete zmeniť jazyk
ponuky na obrazovke zvolením
„Language“ v ponuke TV (viď
strany 15 a 16).
33
3 Stlačte ]
33
//
/[ aby ste zvolili poža-
//
dovanú položku nastavenia,
a potom stlačte
stlačte <
OKOK
OK. Potom
OKOK
//
/>, aby ste zvolili
//
First installation
(
Automatic search
Country
Colour system [ PAL
Sound system [ I
Start search
OK
[ UK]
M
Back
)
E
End
]
]
požadovanú položku.
TV/VIDEO
44
4 Stlačte ]
44
//
/[, aby ste zvolili
//
„Start search“.
Notes:Notes:
Notes:
Notes:Notes:
• Automaticky sa zapne AV1, keď
zvolíte „First installation“. Ak ste
zvolili „First installation“ a chcete
sa vrátiť do predchádzajúcej
ponuky, stlačte
SpäťSpäť
Späť ( ).
SpäťSpäť
First installation
(
Automatic search
Country
Colour system [ PAL
Sound system [ I
Start search
OK
[ UK]
M
Back
)
E
End
]
]
LC_13E1E(SLK)p01_11.p6523/12/02, 4:07 pm7
SLK
77
7
77
Page 10
Príprava (pokračovanie)Príprava (pokračovanie)
Príprava (pokračovanie)
Príprava (pokračovanie)Príprava (pokračovanie)
Prvá inštalácia (pokračovanie)Prvá inštalácia (pokračovanie)
Prvá inštalácia (pokračovanie)
Prvá inštalácia (pokračovanie)Prvá inštalácia (pokračovanie)
55
5 Stlačte
TEXT
HT
RIG
B
LD
HO
TITLE
B
U
S
SUBPAGE
OK
CH
T
R
EV
TV/VIDEO
R
O
TATE
E
A
L
EN
D
E
ENDEND
END
ENDEND
MENUSOUND
M
OKOK
OK
OKOK
55
automatické vyhľadávanie
programov.
Keď sa vyhľadávanie ukončí,
nové programy sa zobrazia
nažlto v zozname programov.
Názvy častí hlavnej jednotkyNázvy častí hlavnej jednotky
Názvy častí hlavnej jednotky
Názvy častí hlavnej jednotkyNázvy častí hlavnej jednotky
OvládačeOvládače
Ovládače
OvládačeOvládače
Horný ovládací panelHorný ovládací panel
Horný ovládací panel
Horný ovládací panelHorný ovládací panel
CH
LC-20E1ELC-20E1E
LC-20E1E
LC-20E1ELC-20E1E
MENU
TV/VIDEO
LC-13E1ELC-13E1E
LC-13E1E
LC-13E1ELC-13E1E
LC-15E1ELC-15E1E
LC-15E1E
LC-15E1ELC-15E1E
Hlasitosť (–)/(+)Hlasitosť (–)/(+)
Hlasitosť (–)/(+)
Hlasitosť (–)/(+)Hlasitosť (–)/(+)
CH (CH (
CH (
CH (CH (
MENUMENU
MENU
MENUMENU
)/()/(
))
)/(
)
)/()/(
))
CH
(HLAVNÝ VYPÍNAČ) (HLAVNÝ VYPÍNAČ)
(HLAVNÝ VYPÍNAČ)
(HLAVNÝ VYPÍNAČ) (HLAVNÝ VYPÍNAČ)
TV/VIDEOTV/VIDEO
TV/VIDEO
TV/VIDEOTV/VIDEO
MENU
TV/VIDEO
Obrazovka sa dá upraviť naspäť
na uhol medzi 12 a 35 stupňami.
Obrazovka sa nedá nastaviť rovno.
Keď meníte uhol, uistite sa, že držíte
stojan a upravte obrazovku na
najlepší uhol sledovania.
TV/VIDEOTV/VIDEO
na diaľkovom ovládači. Tento návod na obsluhu v podstate popisuje základné ovládanie zariadenia pomocou
dial’kového ovládača.
• LC-13E1E, LC-15E1E a LC-20E1E majú odlišné vonkajšie rozmery a miesta, kde sú zobrazené názvy tlačidiel, sa
tiež líšia, ale u všetkých troch modelov sa dodržiavajú tie isté prevádzkové postupy.
LC_13E1E(SLK)p01_11.p6523/12/02, 4:07 pm9
CH (CH (
CH (
CH (CH (
)/()/(
))
Hlasitosť (–)/(+) Hlasitosť (–)/(+)
)/(
),
Hlasitosť (–)/(+) a
)/()/(
))
Hlasitosť (–)/(+) Hlasitosť (–)/(+)
MENUMENU
MENU na hlavnej jednotke majú rovnaké funkcie, ako tie isté tlačidlá
Zelená kontrolka svieti, keď je jednotka zapnutá a
červená kontrolka svieti, keď je v šetriacom režime
(kontrolka nesvieti, keď je hlavný vypínač vypnutý).
SLK
99
9
99
Page 12
Názvy častí hlavnej jednotky (pokračovanie)Názvy častí hlavnej jednotky (pokračovanie)
Názvy častí hlavnej jednotky (pokračovanie)
Názvy častí hlavnej jednotky (pokračovanie)Názvy častí hlavnej jednotky (pokračovanie)
PrípojkyPrípojky
Prípojky
PrípojkyPrípojky
AnténaAnténa
Anténa
AnténaAnténa
UT
AUDIO O
L
R
VÝSTUP AUDIO (Ľ)VÝSTUP AUDIO (Ľ)
VÝSTUP AUDIO (Ľ)
VÝSTUP AUDIO (Ľ)VÝSTUP AUDIO (Ľ)
VÝSTUP AUDIO (P)VÝSTUP AUDIO (P)
VÝSTUP AUDIO (P)
VÝSTUP AUDIO (P)VÝSTUP AUDIO (P)
SlúchadláSlúchadlá
Slúchadlá
SlúchadláSlúchadlá
Pohľad zozaduPohľad zozadu
Pohľad zozadu
Pohľad zozaduPohľad zozadu
DržadloDržadlo
Držadlo
DržadloDržadlo
1
-IN
V
A
B
G
R
2
-IN
V
A
O
E
ID
-V
S
O
E
ID
V
L
IO
D
U
A
R
R
E
W
O
P
T
U
P
IN
V
2
1
C
T
U
O
O
I
D
U
A
L
R
(21-pinový Euro-SCART)(21-pinový Euro-SCART)
(21-pinový Euro-SCART)
(21-pinový Euro-SCART)(21-pinový Euro-SCART)
D
AV-IN 1AV-IN 1
AV-IN 1
AV-IN 1AV-IN 1
S-VIDEOS-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEOS-VIDEO
VIDEOVIDEO
VIDEO
AV-IN 2AV-IN 2
AV-IN 2
AV-IN 2AV-IN 2
VSTUP NAPÁJANIAVSTUP NAPÁJANIA
VSTUP NAPÁJANIA
VSTUP NAPÁJANIAVSTUP NAPÁJANIA
(DC 12 V: LC-13E1E/(DC 12 V: LC-13E1E/
(DC 12 V: LC-13E1E/
(DC 12 V: LC-13E1E/(DC 12 V: LC-13E1E/
(DC 13 V: LC-20E1E)(DC 13 V: LC-20E1E)
(DC 13 V: LC-20E1E)
(DC 13 V: LC-20E1E)(DC 13 V: LC-20E1E)
VIDEOVIDEO
AUDIO (Ľ)AUDIO (Ľ)
AUDIO (Ľ)
AUDIO (Ľ)AUDIO (Ľ)
AUDIO (AUDIO (
AUDIO (
AUDIO (AUDIO (
LC-15E1E)LC-15E1E)
LC-15E1E)
LC-15E1E)LC-15E1E)
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO
VIDEO
PP
))
P
)
PP
))
AUDIO
L
R
POWER
INPUT
DC13V
SLK
1010
10
1010
LC_13E1E(SLK)p01_11.p6523/12/02, 4:07 pm10
Page 13
Názvy častí diaľkového ovládačaNázvy častí diaľkového ovládača
Názvy častí diaľkového ovládača
Názvy častí diaľkového ovládačaNázvy častí diaľkového ovládača
BRIGHTBRIGHT
BRIGHT
Volí jas obrazovky.
aktuálnu stránku
BRIGHTBRIGHT
(Str. 27)
HOLDHOLD
HOLD
Dočasne podrží
HOLDHOLD
teletextu.
(Str. 42)
(Napájanie)(Napájanie)
(Napájanie)
(Napájanie)(Napájanie)
(Str. 13)
BRIGHT
TEXT
T
OK, tabuľkaOK, tabuľka
OK, tabuľka
OK, tabuľkaOK, tabuľka
programovprogramov
programov
programovprogramov
(Str. 7)
SUBTITLESUBTITLE
SUBTITLE
SUBTITLESUBTITLE
Priamo zobrazuje
teletextové titulky.
Prepína zvukový
Voľba vpravo/vľavoVoľba vpravo/vľavo
Voľba vpravo/vľavo
Voľba vpravo/vľavoVoľba vpravo/vľavo
Červené, ponukaČervené, ponuka
Červené, ponuka
Červené, ponukaČervené, ponuka
obrazu obrazu
obrazu (Str. 17)
obrazu obrazu
Zelené, ponuka zvukuZelené, ponuka zvuku
Zelené, ponuka zvuku
Zelené, ponuka zvukuZelené, ponuka zvuku
predchádzajúci kanál.
(Str. 42)
SOUNDSOUND
SOUND
SOUNDSOUND
režim. (Str. 37)
(Str. 7)
(Str. 18)
Hlasitosť (+)/(–)Hlasitosť (+)/(–)
Hlasitosť (+)/(–)
Hlasitosť (+)/(–)Hlasitosť (+)/(–)
(Str. 13)
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov
Výber kanálovVýber kanálov
(Str. 14)
SpäťSpäť
Späť
Vracia späť na
SpäťSpäť
(Str. 7)
HOLD
SUBTITLE
SUBPAGE
OK
CH
REVEAL
MENUSOUND
M
TV/VIDEO
ROTATE
END
E
SUBPAGESUBPAGE
SUBPAGE
SUBPAGESUBPAGE
Priamo zobrazuje
teletextovú podstránku.
(Str. 41)
TEXTTEXT
TEXT
TEXTTEXT
Zobrazuje okno Teletextu.
(Str. 39)
REVEALREVEAL
REVEAL
REVEALREVEAL
Zobrazuje skryté
informácie ako sú riešenia
hádaniek a skladačiek.
(Str. 42)
ROTATEROTATE
ROTATE
ROTATEROTATE
Otáča obrazovku všetkými
smermi. (Str. 27)
ENDEND
END
ENDEND
Vracia na normálnu
obrazovku. (Str. 8)
Voľba hore/dole, funkciaVoľba hore/dole, funkcia
Voľba hore/dole, funkcia
Voľba hore/dole, funkciaVoľba hore/dole, funkcia
priblíženiapriblíženia
priblíženia (režim teletextu)
priblíženiapriblíženia
(Str. 7)
MENUMENU
MENU
MENUMENU
Zobrazuje TV ponuku.
(Str. 15)
Tyrkysové, statickáTyrkysové, statická
Základná obsluha (pokračovanie)Základná obsluha (pokračovanie)
Základná obsluha (pokračovanie)
Základná obsluha (pokračovanie)Základná obsluha (pokračovanie)
Výber položiek ponukyVýber položiek ponuky
Výber položiek ponuky
Výber položiek ponukyVýber položiek ponuky
• Tieto ponuky sa dajú použiť na vykonanie rôznych nastavení vašej televízie LCD. Zvoľte požadovanú
položku ponuky postupovaním podľa doleuvedených krokov.
■ Používanie TV ponúk
//
<
/>
//
R
OTATE
END
MENU
//
]
/[
//
OK
11
1 Stlačte
11
MENUMENU
MENU na diaľkovom
MENUMENU
ovládači, aby ste zobrazili
ponuku TV.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú položku ponuky.
• Kurzor sa hýbe hore alebo dole.
• Kurzor naznačuje zvolenú položku
ponuky.
TV menu
Picture
Sound
Programmes
Features
AV connections
Timer functions
First installation
Language
OK
M
Back
E
End
S
UBTITLE
TEXT
HT
BRIG
T
SUBPAGE
REVEAL
HOLD
END
E
OK
MENUSOUND
M
CH
TV/VIDEO
33
3 Stlačte
33
nastavovacie okno pre zvolenú
položku ponuky.
• Stlačte
• Ohľadom tabuľky nastavovacích
44
4 Stlačte <
44
OKOK
OK, aby ste zobrazili
OKOK
OKOK
OK, aby ste nastavili
OKOK
zvolenú položku.
okien si pozrite ďalšiu stranu.
//
/>, aby ste nastavili
//
zvolenú položku.
55
5 Stlačte MENU, aby ste sa vrátili do
55
predchádzajúcej ponuky, alebo
ENDEND
END, aby ste sa vrátili na
ENDEND
normálnu obrazovku.
■ Používanie ponuky priameho ovládania
Ovládací panel hlavnej
jednotky
CH
HlasitosťHlasitosť
Hlasitosť
HlasitosťHlasitosť
(–)/(+)(–)/(+)
(–)/(+)
(–)/(+)(–)/(+)
CH
)/()/(
((
)/(
(
)/()/(
((
))
)
))
MENU
MENU
TV/VIDEO
TV/
VIDEO
11
1 Stlačte
11
jednotke, aby ste zobrazili
ponuku TV.
22
2 Stlačte
22
zvolili požadovanú položku ponuky.
33
3 Stlačte TV/VIDEO, aby ste
33
zobrazili nastavovacie okno pre
zvolenú položku ponuky.
• Znova stlačte
MENUMENU
MENU na hlavnej
MENUMENU
CH (CH (
CH (
CH (CH (
• Kurzor sa hýbe hore alebo dole.
• Kurzor naznačuje zvolenú položku
ponuky.
nastavili zvolenú položku.
)/()/(
))
)/(
), aby ste
)/()/(
))
TV/VIDEOTV/VIDEO
TV/VIDEO, aby ste
TV/VIDEOTV/VIDEO
TV menu
Picture
Sound
Programmes
Features
AV connections
Timer functions
First installation
Language
OK
M
Back
E
End
44
4 Stlačte
44
Hlasitosť (–)/(+)Hlasitosť (–)/(+)
Hlasitosť (–)/(+), aby ste
Hlasitosť (–)/(+)Hlasitosť (–)/(+)
vykonali úpravu.
55
5 Stlačte
55
MENUMENU
MENU, aby ste sa vrátili
MENUMENU
do predchádzajúcej ponuky.
• Zakaždým, keď stlačíte
vrátite sa do prechádzajúcej
ponuky.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Zobrazené položky sa líšia v závislosti od podmienok nastavenia.
• Zvolená položka sa zobrazí nažlto.
• Hodnoty nastavenia, ktoré sa zmenili pred obnovením okna, sú uchované v pamäti.
LC_13E1E(SLK)p12_19.p6523/12/02, 1:29 pm15
MENUMENU
MENU,
MENUMENU
SLK
1515
15
1515
Page 18
Základná obsluha (pokračovanie)Základná obsluha (pokračovanie)
Základná obsluha (pokračovanie)
Základná obsluha (pokračovanie)Základná obsluha (pokračovanie)
Výber položiek ponuky (pokračovanie)Výber položiek ponuky (pokračovanie)
Výber položiek ponuky (pokračovanie)
Výber položiek ponuky (pokračovanie)Výber položiek ponuky (pokračovanie)
■ Nastavovacie okná ponuky TV
Ohľadom podrobností používania každého nastavovacieho okna si pozrite uvedené číslo strany.
TV menu
Picture
Sound
Programmes
Features
AV connections
Timer functions
First installation
Language
OK
M
Back
E
End
(Strana 17)
Picture menu
Contrast [ 30
Colour [ 0
Black level[ 0
Sharpness [ 0
Red-blue [ 0
Green [ 0
Reset
OK
M
Back
E
]
]
]
]
]
]
End
(Strany 18 – 19)
Sound menu
Sound via [ TV
Headph. vol. [ 3
Loudsp. sound[ Mono
Headph. sound[ Mono
AV audio sig.[Sound1+2
Sound wide [ off
Balance [
OK
M
Back
(Strany 20 – 25)
Programmes
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter/change name
OK
M
Back
E
E
End
]
]
0
]
]
]
]
]
0
End
TV menu
Picture
Sound
Programmes
Features
AV connections
Timer functions
First installation
Language
OK
M
Back
E
End
(Strany 34 – 35)
AV connections
AV1
)
AV2(Y/C
)
AV2(CVBS
For programmes
OK
M
Back
E
End
(Strana 36)
Timer functions
Time
Switch off [ no
Alarm [ no
Alarm volume [
OK
M
[
Back
: :
(Strana 7)
First installation
(
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Language
OK
M
Back
)
E
End
E
End
]
]
]
]
0
SLK
1616
16
1616
LC_13E1E(SLK)p12_19.p6523/12/02, 1:29 pm16
(Strany 26 – 33)
Features
Brightness [bright
Rotate horizontally[off
Rotate vertically [off
Auto power off [off
On-screen display
Child lock
OK
M
Back
(Strana 7)
]
]
]
]
E
End
Language
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
OK
M
Back
E
End
Page 19
Užitočné vlastnostiUžitočné vlastnosti
OK
Back
M
End
E
Contrast 30
Užitočné vlastnosti
Užitočné vlastnostiUžitočné vlastnosti
Úprava nastavenia obrazuÚprava nastavenia obrazu
Úprava nastavenia obrazu
Úprava nastavenia obrazuÚprava nastavenia obrazu
//
<
/>
ROTATE
//
ENDEND
END
ENDEND
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
ČervenéČervené
Červené
ČervenéČervené
tlačidlotlačidlo
tlačidlo
tlačidlotlačidlo
11
1
11
22
2 Stlačte ]
22
SUBTITLE
TEXT
BRIGHT
T
SUBPAGE
REVEAL
HOLD
END
E
OK
MENUSOUND
M
CH
TV/VIDEO
Stlačte
červenéčervené
červené tlačidlo, aby ste
červenéčervené
zobrazili ponuku obrazu.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Ponuka obrazu sa tiež dá zobraziť
zvolením „Picture“ v ponuke TV
(viď strany 15 a 16).
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú položku nastavenia,
a potom stlačte
• Objaví sa ďalšia ponuka.
OKOK
OK.
OKOK
Picture menu
Contrast [ 30
Colour [ 0
Black level[ 0
Sharpness [ 0
Red-blue [ 0
Green [ 0
Reset
OK
M
Back
E
]
]
]
]
]
]
End
33
3 Stlačte <
33
//
/>, aby ste vykonali
//
úpravu.
44
4 Stlačte
44
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Položka nastavenia
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Contrast
Colour
Black level
Sharpness
Red-blue
Green
Tint*
Reset
* Táto funkcia ponuky je viditeľná, len keď do jednotky vstupuje signál „N358“ alebo „N443“.
Stlačte ľavýStlačte ľavý
Stlačte ľavý
Stlačte ľavýStlačte ľavý
Uberte kontrast
Uberte intenzitu farby
Menej jasný
Mäkký obraz
Viac červenej
Menej zelenej
K fialovej
Reštartujte hodnotu (Stlačte
( (
(<
( (
))
)
))
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
0 – 60
–30 – 30
–30 – 30
–3 – 3
–30 – 30
–30 – 30
–30 – 30
OKOK
OK.)
OKOK
Stlačte pravý (Stlačte pravý (
Stlačte pravý (>
Stlačte pravý (Stlačte pravý (
Pridajte kontrast
Pridajte intenzitu farby
Jasnejší
Ostrý obraz
Viac modrej
Viac zelenej
K zelenej
))
)
))
LC_13E1E(SLK)p12_19.p6523/12/02, 1:29 pm17
SLK
1717
17
1717
Page 20
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Back
M
End
E
Sound menu
Sound via [ TV
]
Headph. vol. [ 3
]
Loudsp. sound[ Mono
]
Headph. sound[ Mono
]
AV audio sig.[ Sound1
]
Sound wide [ off
]
Balance [
]
0
0
OK
OK
Back
M
End
E
Headph.vol. 3 0
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Úprava nastavenia zvukuÚprava nastavenia zvuku
Úprava nastavenia zvuku
Úprava nastavenia zvukuÚprava nastavenia zvuku
//
<
/>
T
TEXT
H
RIG
B
T
SUBPAGE
RE
V
LD
E
A
HO
L
ITLE
UBT
S
E
E
OK
MENUSOUND
M
CH
TV/VIDEO
//
RO
T
ATE
11
1 Stlačte
11
zelenézelené
zelené tlačidlo, aby ste
zelenézelené
zobrazili ponuku zvuku.
ND
ENDEND
END
ENDEND
• Ponuka zvuku sa tiež dá zobraziť
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
ZelenéZelené
Zelené
ZelenéZelené
tlačidlotlačidlo
tlačidlo
tlačidlotlačidlo
zvolením „Sound“ v ponuke TV
(viď strany 15 a 16).
22
2 Stlačte ]
22
Note:Note:
Note:
Note:Note:
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú položku nastavenia,
a potom stlačte
• Teraz sa dá zvoliť každá položka
alebo sa objaví ďalšia ponuka.
OKOK
OK.
OKOK
33
3 Stlačte <
33
//
/>, aby ste vykonali
//
úpravu.
44
4 Stlačte
44
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Položka nastavenia
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Sound via
Headph. vol.*
Stlačte ľavýStlačte ľavý
Stlačte ľavý
Stlačte ľavýStlačte ľavý
–
Uberte hlasitosť
slúchadiel
((
))
(<
)
((
))
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
TV Hi-fi
0 – 60
Stereo
Loudsp. sound
–
Headph. sound*
AV audio sig.
Sound wide*
Balance*
* Tieto položky sa nezobrazia, keď je položka „Sound via“ nastavená na „Hi-fi“.
Pridajte hlasitosť ľavého
reproduktora
–
–
Sound1
Sound1+2 Mono
Nicam
(* Voľby sa líšia v závislosti
od toho, či chytáte alebo nie
signál NICAM alebo IGR.)
Viď strany 37 a 38.
Mono/Mono
Sound1 Sound2 Sound1+2
off on
–15 – 15
Mono/
Sound2
Stlačte pravý (Stlačte pravý (
Stlačte pravý (>
Stlačte pravý (Stlačte pravý (
))
)
))
–
Pridajte hlasitosť
slúchadiel
–
–
–
Pridajte hlasitosť pravého
reproduktora
• V položke „AV audio sig.“ by si mono-video rekordéry mali zvoliť „Sound1“ alebo „Sound2“. Stereo-video rekordéry
by si mali zvoliť „Sound1+2“, aby sa dal zvoliť požadovaný zvuk, keď prehrávate video.
SLK
1818
18
1818
LC_13E1E(SLK)p12_19.p6523/12/02, 1:29 pm18
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Page 21
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Back
M
End
E
Sound menu
OK
Sound via [ Hi-fi
]
Loudsp. sound[ Mono
]
AV audio sig.[ Sound1
]
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Nastavenie zvuku Hi-fiNastavenie zvuku Hi-fi
Nastavenie zvuku Hi-fi
Nastavenie zvuku Hi-fiNastavenie zvuku Hi-fi
Tento program umožňuje počúvanie kvalitnejšieho zvuku, keď pripojíte externé zosilovače k prípojkám
AUDIO OUT pomocou audio kábla.
//
<
/>
SUBTITLE
ROTATE
//
ENDEND
END
ENDEND
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
HlasitosťHlasitosť
Hlasitosť
HlasitosťHlasitosť
(+)/(–)(+)/(–)
(+)/(–)
(+)/(–)(+)/(–)
TEXT
BRIGHT
T
SUBPAGE
REVEAL
HOLD
END
E
OK
MENUSOUND
M
CH
TV/VIDEO
11
1 Keď prepnete „Sound via“ na
11
„Hi-fi“ v ponuke zvuku na strane
18, zvuk zo zabudovaných
reproduktorov sa vypne.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú položku nastavenia,
a potom stlačte
33
3 Stlačte <
33
OKOK
OK.
OKOK
//
/>, aby ste zvolili režim
//
zvuku.
44
4 Stlačte
44
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Stlačením
kontrolku hlasitosti znázornenú
vpravo. Môžete upraviť hlasitosť
stlačením + alebo – na tom istom
tlačidle.
* Aby ste ukončili tento režim v ponuke
zvuku, prepnite „Sound via“ z „Hi-fi“ na
„TV“.
Hlasitosť (+)/(–)Hlasitosť (+)/(–)
Hlasitosť (+)/(–) zobrazíte
Hlasitosť (+)/(–)Hlasitosť (+)/(–)
Hi-fi Volume
50
Používanie tabuľky programovPoužívanie tabuľky programov
Používanie tabuľky programov
Používanie tabuľky programovPoužívanie tabuľky programov
Tabuľka programov znázorňuje zoznam všetkých prijímaných programov. Nachádzajú sa na kanáloch
0 až 199. Momentálne zvolený program sa zobrazuje nažlto a programy uzamknuté rodičovským zámkom
sa zobrazujú načerveno.
//
<
/>
SUBTITLE
T
TEXT
H
IG
BR
T
SUBPAGE
R
EV
LD
E
O
AL
H
EN
E
OK
MENUSOUND
M
CH
//
R
O
TATE
D
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
Ako zvoliť požadovaný programAko zvoliť požadovaný program
Ako zvoliť požadovaný program
Ako zvoliť požadovaný programAko zvoliť požadovaný program
11
1 Stlačte
11
OKOK
OK, aby ste zobrazili
OKOK
tabuľku programov.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[ a/alebo <
//
//
/>, aby ste
//
zvolili požadovaný program.
• Aby ste zobrazili nasledujúci alebo
predchádzajúci zoznam tabuľky
programov, stlačte ]
kurzor na programe v polohe dolu
//
/[, keď je
//
Programme table
0
8 E 9 16 E54
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
0
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
0
OK
0
0
0
0
0
E
M
Back
End
vpravo alebo hore vľavo, alebo
TV/VIDEO
stlačte <
//
/>, keď je kurzor na
//
programe v pravom alebo ľavom
stĺpci.
33
3 Stlačte
33
OKOK
OK, aby ste zobrazili
OKOK
zvolený program.
LC_13E1E(SLK)p12_19.p6523/12/02, 1:29 pm19
SLK
1919
19
1919
Page 22
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
zvolili polohu programu, od ktorej
sa programy majú uchovať,
a potom stlačte
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
//
/[ a/alebo <
//
OKOK
OK.
OKOK
//
/>, aby ste
//
Store progr. from
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
0
0
0
0
M
Back
0
E
End
TV/VIDEO
77
7 Stlačte ]
77
search“, a potom stlačte
//
/[, aby ste zvolili „Start
//
OKOK
OK, aby
OKOK
ste začali automatické vyhľadávanie
programov.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Ohľadom podrobností vyhľadáva-
cieho procesu viď strany 7 a 8.
88
8 Po ukončení vyhľadávania stlačte
88
ENDEND
END, aby ste opustili túto ponuku.
ENDEND
Automatic search
Country
Colour system
Sound system
Store progr. from
Start search
OK
M
Back
[ UK]
[
PAL
[ I]
E
]
End
LC_13E1E(SLK)p20_28.p6523/12/02, 2:16 pm21
SLK
21
Page 24
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Programy (pokračovanie)Programy (pokračovanie)
Programy (pokračovanie)
Programy (pokračovanie)Programy (pokračovanie)
[2] Ručné nastavovanie[2] Ručné nastavovanie
[2] Ručné nastavovanie
[2] Ručné nastavovanie[2] Ručné nastavovanie
Môžete vykonať nastavenia jednotlivých programov.
T
SUBTITLE
TEXT
BRIGH
T
SUBPAGE
R
EVEAL
HOLD
OK
MENUSOUND
M
CH
TV/VIDEO
END
E
ROTATE
//
<
/>
//
ENDEND
END
ENDEND
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
VýberVýber
Výber
VýberVýber
kanálovkanálov
kanálov
kanálovkanálov
11
1 Vykonajte kroky
11
Automatické vyhľadávanieAutomatické vyhľadávanie
Automatické vyhľadávanie, aby
Automatické vyhľadávanieAutomatické vyhľadávanie
11
1 a
11
ste zobrazili okno „Programmes“.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili
//
„Manual adjustment“, a potom
OKOK
stlačte
OK, aby ste zobrazili okno
OKOK
„Manual adjustment“.
33
3 Stlačte ]
33
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú položku nastavenia,
a potom stlačte <
podrobností viď doleuvedenú
tabuľku.)
• Tiež môžete použiť
aby ste nastavili položky
„Frekvency“.
• Aby ste nastavili „Name“, najprv
OKOK
stlačte
OK, aby ste aktivovali režim
OKOK
zadávania textu. Stlačte <
ste zvolili zadávanú polohu, a potom
stlačte ]
dované písmeno. Keď skončíte
zadávanie, stlačte
nastavili názov.
//
/[, aby ste zvolili poža-
//
22
[1][1]
2 v
[1]
22
[1][1]
//
/>. (Ohľadom
//
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov,
Výber kanálovVýber kanálov
//
/>, aby
//
OKOK
OK, aby ste
OKOK
Programmes
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter/change name
OK
Manual adjustment
Channel
Frequency
Name
Colour system
Sound system
Skip
[
OK
E
M
Back
[
[291 .25MHz]
[
E36
Auto]
[
[
E
M
Back
End
36
B/G
off
]
End
]
]
]
44
4 Stlačte
44
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Položka nastavenia
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Channel
Frequency
Name
Colour system
Sound system
Skip
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• V závislosti na nastaveniach systému farieb kanálov môže byť prepínanie medzi kanálmi pomalé. Ak chcete urýchliť
prepínanie kanálov, prepnite „Auto“ v „Colour system“ na aktuálny prijímací systém (PAL alebo SECAM).
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
0 – 199
044 – 859 (MHz)
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Auto, PAL, SECAM
B/G, I, D/K, L
on off
Kanál sa zmení na vyšší alebo nižší kanál.
Zachytiteľné frekvencie závislé na televíznej
norme, inštalačnej stránke a rozsahu.
Názov programu (do päť písmen).
Systém farieb.
Systém zvuku.
Čísla kanálov so značkou „(•) (RED)“
naľavo sú nastavené na PRESKOČIŤ.
PopisPopis
Popis
PopisPopis
SLK
22
LC_13E1E(SLK)p20_28.p6523/12/02, 2:16 pm22
Page 25
Programy (pokračovanie)Programy (pokračovanie)
Programy (pokračovanie)
Programy (pokračovanie)Programy (pokračovanie)
[3] Triedenie[3] Triedenie
[3] Triedenie
[3] Triedenie[3] Triedenie
Polohy jednotlivých programov môžete voľne meniť.
//
<
/>
//
RO
TATE
11
1 Vykonajte kroky
11
Automatické vyhľadávanieAutomatické vyhľadávanie
Automatické vyhľadávanie, aby
Automatické vyhľadávanieAutomatické vyhľadávanie
ste zobrazili okno „Programmes“.
ENDEND
END
ENDEND
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
22
2 Stlačte ]
22
„Sort“, a potom stlačte
aby ste zobrazili okno „Sort“.
SUBTITLE
HOLD
BRIGHT
SUBPAGE
OK
CH
TEXT
T
REVEAL
TV/VIDEO
END
E
MENUSOUND
M
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
11
22
2 v
22
[1][1]
[1]
[1][1]
OKOK
OK,
OKOK
Programmes
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter/change name
OK
M
Back
E
End
1 a
11
//
/[, aby ste zvolili
//
33
3 Stlačte ]
33
//
/[ a/alebo <
//
ste zvolili program, ktorý sa má
vymazať, a potom stlačte
• Keď stlačíte
triedenia. Stlačte ]
presunuli momentálne označený
program na požadované miesto.
Označený program sa vymení za
program na zvolenej polohe
programu. Stlačte
opustili režim triedenia.
44
4 Stlačte
44
OKOK
OK, aktivuje sa režim
OKOK
//
/[, aby ste
//
OKOK
OK, aby ste
OKOK
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
//
/>, aby
//
OKOK
OK.
OKOK
Sort
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
0
0
0
0
0
E
M
Back
End
LC_13E1E(SLK)p20_28.p6523/12/02, 2:16 pm23
SLK
23
Page 26
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Programy (pokračovanie)Programy (pokračovanie)
Programy (pokračovanie)
Programy (pokračovanie)Programy (pokračovanie)
[4] Vymazanie programov[4] Vymazanie programov
[4] Vymazanie programov
[4] Vymazanie programov[4] Vymazanie programov
Môžete vymazať jednotlivý program aj skupinu programov.
//
<
/>
//
ATE
11
1 Vykonajte kroky
11
Automatické vyhľadávanieAutomatické vyhľadávanie
Automatické vyhľadávanie, aby
Automatické vyhľadávanieAutomatické vyhľadávanie
11
1 a
11
ste zobrazili okno „Programmes“.
ENDEND
END
ENDEND
//
]
/[
//
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili
//
„Erase programme range“,
a potom stlačte
OKOK
OK, aby ste
OKOK
zobrazili okno „Erase programme
OKOK
OK
OKOK
range“.
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
SUBPAGE
OK
CH
TEXT
T
REVEAL
TV/VIDEO
ROT
E
ND
E
MENUSOUND
M
22
2 v
22
[1][1]
[1]
[1][1]
Programmes
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter/change name
OK
M
Back
E
End
33
3 Stlačte ]
33
//
/[ a/alebo <
//
//
/>, aby ste
//
zvolili program, ktorý sa má
vymazať, a potom stlačte
Zvolený program sa vyznačí
nažlto.
• Ak chcete vymazať skupinu
programov, zvoľte program na
začiatku požadovanej skupiny.
44
4 Ak vymazávate skupinu
44
programov, stlačte ]
//
<
/>, aby ste zvolili program na
//
//
/[ a/alebo
//
konci skupiny. Zvolené programy
sa vyznačia nažlto.
55
5 Stlačte
55
OKOK
OK, aby ste vymazali
OKOK
zvolený(é) program(y). Všetky
nasledujúce programy sa presunú
hore.
Pre voľbu, či sa má alebo nemá zobraziť zvuková
informácia, keď ste zvolili kanál.
yes
Pre voľbu informácie, ktorá sa má zobraziť v nastavo-
yes
yes
vacom okne. Aby ste aktivovali nastavovacie okno,
použite
tyrkysovétyrkysové
tyrkysové tlačidlo.
tyrkysovétyrkysové
Features
Brightness [bright
Rotate horizontally[off
Rotate vertically [off
Auto power off [off
On-screen display
Child lock
OK
On-screen display
Position [bottom
Sound info [yes
Time [ no
Alarm time [ no
Sleep time [ no
OK
M
Back
PopisPopis
Popis
PopisPopis
M
Back
]
]
]
]
]
E
End
]
]
]
]
E
End
SLK
28
LC_13E1E(SLK)p20_28.p6523/12/02, 2:16 pm28
Page 31
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Rodičovský zámokRodičovský zámok
Rodičovský zámok
Rodičovský zámokRodičovský zámok
Dôležité:Dôležité:
Dôležité:
Dôležité:Dôležité:
• Ohľadom „DOLEŽITEJ POZNÁMKY O VYPNUTÍ ZDOKONALENÉHO RODIČOVSKÉHO ZÁMKU“ si, prosím, pozrite
stranu 53.
Funkcia rodičovského zámku blokuje sledovanie kanálov, pre ktoré bol nastavený rodičovský zámok. Aby
ste použili funkciu rodičovského zámku, najprv musíte zadať svoje PIN (Osobné identifikačné číslo).
[1] Zadávanie PINu[1] Zadávanie PINu
[1] Zadávanie PINu
[1] Zadávanie PINu[1] Zadávanie PINu
TEXT
SUBTITLE
HT
BRIG
T
SUBPAGE
REV
EAL
HOLD
OK
CH
TV/VIDEO
OKOK
OK
OKOK
ROTATE
END
E
ENDEND
END
ENDEND
MENUSOUND
M
MENUMENU
MENU
MENUMENU
//
]
/[
//
VýberVýber
Výber
VýberVýber
kanálovkanálov
kanálov
kanálovkanálov
11
1 Vykonajte kroky
11
FunkcieFunkcie
Funkcie, aby ste zobrazili okno
FunkcieFunkcie
11
1 a
11
22
2 v časti
22
„Features“.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili „Child
//
lock“.
33
3 Stlačte
33
OKOK
OK, aby ste zobrazili okno
OKOK
pre zadávanie PINu.
Features
Brightness [bright
Rotate horizontally[off
Rotate vertically [off
Auto power off [off
On-screen display
Child lock
OK
Child lock
Please define your PIN.
M
Back
]
]
]
]
E
End
44
4 Vložte požadované štvorciferné
44
číslo PIN (napr. 1234) pomocou
tlačidiel
• Určite si pred tým, ako stlačíte
• PIN sa nenastaví, ak ste pred
55
5 Stlačte
55
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov.
Výber kanálovVýber kanálov
Note:Note:
Note:
Note:Note:
PIN zaznačte.
zadaním štvorcifernej číslice stlačili
MENUMENU
MENU alebo
MENUMENU
ENDEND
END.
ENDEND
OKOK
OK, aby ste potvrdili
OKOK
zadané PIN.
OKOK
OK,
OKOK
Child lock [????
OK
Child lock
Please define your PIN.
Child lock [1234
OK
M
M
Back
Back
]
E
End
]
E
End
LC_13E1E(SLK)p29_36.p6523/12/02, 3:49 pm29
SLK
2929
29
2929
Page 32
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)Rodičovský zámok (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)Rodičovský zámok (pokračovanie)
[2] Zmena/zrušenie PINu[2] Zmena/zrušenie PINu
[2] Zmena/zrušenie PINu
[2] Zmena/zrušenie PINu[2] Zmena/zrušenie PINu
Ako zmeniť PINAko zmeniť PIN
Ako zmeniť PIN
OKOK
OK
T
TEXT
H
IG
BR
T
SUBPAGE
REVEAL
LD
HO
LE
IT
T
UB
S
OK
CH
TV/VIDEO
OKOK
RO
TAT
E
E
N
D
E
ENDEND
END
ENDEND
MENUSOUND
M
//
]
/[
//
VýberVýber
Výber
VýberVýber
kanálovkanálov
kanálov
kanálovkanálov
Ako zmeniť PINAko zmeniť PIN
11
1 Vykonajte kroky
11
Zadávanie PINuZadávanie PINu
Zadávanie PINu, aby ste zobrazili
Zadávanie PINuZadávanie PINu
okno pre zadávanie PINu.
22
2 Zadajte svoj štvorciferné PIN
22
(napr. 1234) pomocou tlačidiel
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov.
Výber kanálovVýber kanálov
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Zadané čísla sú skryté za ????.
• Ak bolo PIN vložené nesprávne,
zobrazí sa nápis „Wrong PIN!“.
Keď bolo PIN zadané správne,
zobrazí sa okno „Child lock“.
11
1 až
11
33
3 v
33
[1][1]
[1]
[1][1]
Child lock
Please define your PIN:
Child lock [????
OK
M
Back
]
E
End
33
3 Stlačte ]
33
//
/[, aby ste zvolili
//
„Change PIN“, a potom stlačte
OKOK
OK. Zobrazí sa momentálne
OKOK
určené PIN.
44
4 Vložte nové štvorciferné PIN
44
(napr. 5678) pomocou tlačidiel
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov.
Výber kanálovVýber kanálov
55
5 Stlačte
55
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Ako zrušiť PINAko zrušiť PIN
Ako zrušiť PIN
Ako zrušiť PINAko zrušiť PIN
| V horeuvedenom kroku 3, stlačte
//
]
/[, aby ste zvolili „Cancel PIN“,
//
a potom stlačte
OKOK
OK, aby ste zrušili
OKOK
momentálne určené PIN.
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN [1234
Cancel PIN
OK
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN [5678
Cancel PIN
OK
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN [1234
Cancel PIN
OK
M
M
M
Back
Back
Back
]
E
End
]
E
End
]
E
End
SLK
3030
30
3030
LC_13E1E(SLK)p29_36.p6523/12/02, 3:49 pm30
Page 33
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)Rodičovský zámok (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)Rodičovský zámok (pokračovanie)
[[
3] 3]
Nastavenie rodičovského zámkuNastavenie rodičovského zámku
[
3]
Nastavenie rodičovského zámku
[[
3] 3]
Nastavenie rodičovského zámkuNastavenie rodičovského zámku
Existujú štyri rôzne spôsoby aktivovania rodičovského zámku:
1. Všeobecný rodičovský zámok okamžite pre všetky programy.
2. Všeobecný rodičovský zámok s denne sa opakujúcim časovým obmedzením pre všetky programy.
3. Všeobecný rodičovský zámok s jednorazovým časovým obmedzením.
4. Rodičovský zámok vzťahujúci sa na konkrétny program bez časového obmedzenia.
Rodičovský zámok začne fungovať až po vstupe televízie LCD do šetriaceho režimu a jej opätovnom
zapnutí.
Ako nastaviť rodičovský zámok preAko nastaviť rodičovský zámok pre
Ako nastaviť rodičovský zámok pre
Ako nastaviť rodičovský zámok preAko nastaviť rodičovský zámok pre
všetky programy s časovýmvšetky programy s časovým
všetky programy s časovým
všetky programy s časovýmvšetky programy s časovým
obmedzenímobmedzením
obmedzením
obmedzenímobmedzením
//
<
/>
SUBTITLE
T
TEXT
BRIGH
T
SUBPAGE
RE
VEAL
HOLD
OK
MENUSOUND
M
CH
TV/VIDEO
END
E
ROTATE
//
ENDEND
END
ENDEND
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
VýberVýber
Výber
VýberVýber
kanálovkanálov
kanálov
kanálovkanálov
11
1 Vykonajte kroky
11
zrušenie PINuzrušenie PINu
zrušenie PINu, aby ste zobrazili
zrušenie PINuzrušenie PINu
11
1 až
11
33
3 v
33
okno „Child lock“.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili „For all
//
programmes“, a potom stlačte
aby ste zobrazili okno „For all
programmes“.
33
3 Stlačte ]
33
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú položku. (Viď
doleuvedenú tabuľku.)
44
4 Stlačte <
44
//
/>, aby ste vykonali
//
požadovanú voľbu, a, ak chcete,
[2] Zmena/[2] Zmena/
[2] Zmena/
[2] Zmena/[2] Zmena/
OKOK
OK,
OKOK
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN [1234
Cancel PIN
OK
For all programmes
Immediately [ no
Daily [ no
Once [ no
OK
M
Back
M
Back
]
]
]
E
End
vložte číslice s pomocou tlačidiel
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov.
Výber kanálovVýber kanálov
55
5 Stlačte
55
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Ak momentálny čas spadá do
ohraničeného obmedzenia, okamžite
sa po vypnutí a opätovnom zapnutí
televízie LCD aktivuje rodičovský
zámok. Napríklad, ak je momentálny
čas 9:00 a časové obmedzenie je
stanovené od 22:00 do 14:00, bude
rodičovský zámok aktívny od 9:00 až
do 14:00.
• Keď je rodičovský zámok nastavený
pre všetky programy s časovým
obmedzením, v ponuke TV sa
nezobrazí položka „Time“ a nedá sa
zvoliť.
Výber/stupnicaVýber/stupnica
PoložkaPoložka
Položka
PoložkaPoložka
nastavenianastavenia
nastavenia
nastavenianastavenia
Výber/stupnica
Výber/stupnicaVýber/stupnica
hodnôthodnôt
hodnôt
hodnôthodnôt
PopisPopis
Popis
PopisPopis
]
E
End
Zvoľte „yes“, aby ste okamžite aktivovali rodičovský zámok
Immediately
no yes
(po vypnutí a opätovnom zapnutí televízie LCD). Zámok
funguje, až kým nezvolíte „no“.
Daily
no HH:MM-HH:MM
Vložte počiatočný a konečný čas pre denne sa opakujúci
rodičovský zámok. Zámok sa aktivuje každý deň, pokiaľ
nezvolíte „no“.
Once
Varovanie:Varovanie:
Varovanie:
Varovanie:Varovanie:
• Časovač čerpá informácie o čase z vysielania teletextu. Vysielanie teletextu môže byť v odlišnom časovom pásme,
a preto sa rodičovský zámok nemusí aktivovať tak, ako by ste očakávali. Čo sa týka tohto detailu, pozrite sa, prosím,
na stranu 39.
LC_13E1E(SLK)p29_36.p6523/12/02, 3:49 pm31
no HH:MM-HH:MM
Vložte počiatočný a konečný čas pre jednorazový
rodičovský zámok. Dĺžka doby by mala byť až 24 hodín.
SLK
3131
31
3131
Page 34
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)Rodičovský zámok (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)Rodičovský zámok (pokračovanie)
[3] Nastavenie rodičovského zámku (pokračovanie)[3] Nastavenie rodičovského zámku (pokračovanie)
[3] Nastavenie rodičovského zámku (pokračovanie)
[3] Nastavenie rodičovského zámku (pokračovanie)[3] Nastavenie rodičovského zámku (pokračovanie)
Ako nastaviť rodičovský zámok preAko nastaviť rodičovský zámok pre
Ako nastaviť rodičovský zámok pre
Ako nastaviť rodičovský zámok preAko nastaviť rodičovský zámok pre
jednotlivé programy bez časovéhojednotlivé programy bez časového
jednotlivé programy bez časového
jednotlivé programy bez časovéhojednotlivé programy bez časového
obmedzeniaobmedzenia
obmedzenia
obmedzeniaobmedzenia
11
1 Vykonajte kroky
11
Zmena/zrušenie PINuZmena/zrušenie PINu
Zmena/zrušenie PINu, aby ste
Zmena/zrušenie PINuZmena/zrušenie PINu
zobrazili okno „Child lock“.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili „For
//
individual progr. only“ a potom
OKOK
stlačte
OK, aby ste zobrazili okno
OKOK
„For individual progr. only“.
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
SUBPAGE
OK
CH
TEXT
T
REVEAL
TV/VIDEO
//
<
/>
//
ROTATE
END
E
ENDEND
END
ENDEND
MENUSOUND
M
]
OKOK
OK
OKOK
//
/[
//
11
1 až
11
33
3 v
33
[2][2]
[2]
[2][2]
Child lock
For all programmes
For individual progr. only
Change PIN [1234
Cancel PIN
OK
M
Back
]
E
End
33
3 Stlačte ]
33
ste zvolili požadovaný program.
44
4 Stlačte
44
uzamkli. Uzamknutý program sa
zobrazí načerveno.
• Aby ste program odomkli, zvoľte
program a stlačte
• Rodičovský zámok ostane funkčný,
až kým ho nezrušíte.
55
5 Stlačte
55
//
/[ a/alebo <
//
OKOK
OK, aby ste program
OKOK
Note:Note:
Note:
Note:Note:
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
OKOK
OK.
OKOK
//
/>, aby
//
For individual progr. only
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
0
0
0
0
0
E
M
Back
End
ponuku.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Keď je rodičovský zámok aktivovaný, položky „Programmes“ a „First installation“ nie sú v ponuke TV zobrazené a
nedajú sa zvoliť.
SLK
3232
32
3232
LC_13E1E(SLK)p29_36.p6523/12/02, 3:49 pm32
Page 35
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)Rodičovský zámok (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)
Rodičovský zámok (pokračovanie)Rodičovský zámok (pokračovanie)
Program, pre ktorý bol nastavený rodičovský zámok, môžete sledovať, ak dočasne zrušíte nastavenie
rodičovského zámku. Vykonajte doleuvedený postup, aby ste zadali svoje PIN a zrušili rodičovský zámok.
SUBTITLE
TEXT
BRIGHT
HOLD
SUBPAGE
OK
CH
T
REVEAL
TV/VIDEO
ROTATE
END
E
MENUSOUND
M
VýberVýber
Výber
VýberVýber
kanálovkanálov
kanálov
kanálovkanálov
Keď sa objaví okno pre
|
zadávanie PINu, zadajte PIN
pomocou tlačidiel
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov.
Výber kanálovVýber kanálov
Keď ste PIN vložili správne,
zobrazí sa normálna obrazovka.
• Ak bolo PIN vložené nesprávne,
zobrazí sa nápis „Wrong PIN!“.
Child lock
Please define your PIN.
Child lock [????
OK
M
Back
]
E
End
LC_13E1E(SLK)p29_36.p6523/12/02, 3:49 pm33
SLK
3333
33
3333
Page 36
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
OK
Back
M
End
E
AV1
Signal type [ Auto
]
AFC [ Mode1
]
Colour system[ Auto
]
OK
Back
M
End
E
AV1
Signal type [ CVBS
]
AFC [ Mode2
]
Colour system[ Auto
]
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Pripojenia AVPripojenia AV
Pripojenia AV
Pripojenia AVPripojenia AV
Je možné ručne vykonať rôzne nastavenia pre pripojenia externých zariadení v okne „AV connections“.
[1] AV1/AV2[1] AV1/AV2
[1] AV1/AV2
[1] AV1/AV2[1] AV1/AV2
Zvoľte vhodný typ signálu a farbu pre signály z video zariadenia pripojeného do prípojky AV1 alebo AV2.
//
<
/>
T
TEXT
H
IG
R
B
HOLD
E
TITL
B
U
S
SUBPAGE
OK
CH
T
REVEAL
R
E
N
E
MENUSOUND
M
//
O
TA
T
E
D
ENDEND
END
ENDEND
MENUMENU
MENU
MENUMENU
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
11
1 Stlačte
11
MENUMENU
MENU, aby ste zobrazili
MENUMENU
ponuku TV.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili
//
„AV connections“, a potom
OKOK
stlačte
OK, aby ste zobrazili
OKOK
okno „AV connections“.
TV menu
Picture
Sound
Programmes
Features
AV connections
Timer functions
First installation
Language
OK
M
Back
E
End
TV/VIDEO
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Položka nastavenia
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Signal type*
AFC
33
3 Stlačte ]
33
„AV2(Y/C)“, a „AV2(CVBS)“,
a potom stlačte
zobrazili okno pre voľbu typu
signálu.
44
4 Stlačte ]
44
požadovanú položku nastavenia,
a potom stlačte
55
5 Stlačte <
55
požadovaný „Signal type“,
„AFC“ a „Colour system“,
a potom stlačte
66
6 Stlačte
66
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
Auto, CVBS, Y/C
Mode1, Mode2
//
/[, aby ste zvolili „AV1“,
//
OKOK
OK, aby ste
OKOK
//
/[, aby ste zvolili
//
OKOK
OK.
OKOK
//
/>, aby ste zvolili
//
OKOK
OK.
OKOK
AV connections
AV1
)
AV2(Y/C
)
AV2(CVBS
For programmes
OK
PopisPopis
Popis
PopisPopis
M
Back
E
End
Pre vol’bu typu signálu externého zariadenia.
Pre vol’bu režimu na ovládanie frekvencií. Mode1 je
vhodný pre prehrávače alebo dekodéry DVD a Mode2
je vhodný pre VCR alebo kamkordéry.
* Táto funkcia ponuky je viditeľná, len keď zvolíte „AV1“.
• Ak sa nezobrazí žiadny obraz (farba), pokúste sa zmeniť typ signálu.
• V závislosti na kompatibilite s rôznymi typmi zariadení môže byť obraz zošikmený. V tom prípade zvoľte režim „AFC“
• Prepnutie medzi vstupnými signálmi AV môže byť pomalé v závislosti od nastavení v ponuke „Colour system“. Ak
SLK
3434
34
3434
LC_13E1E(SLK)p29_36.p6523/12/02, 3:49 pm34
Auto, PAL, SECAM,
Colour system
N358 (NTSC 3.58),
N443 (NTSC 4.43),
Systém farieb
PAL60, PAL-M, PAL-N
Note:Note:
Note:
Note:Note:
(Automatické ovládanie frekvencie), ktorý obraz napraví.
chcete urýchliť prepínanie signálu, prepnite „Auto“ v „Colour system“ na momentálne prijímané farby.
Page 37
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
OK
Back
M
End
E
For programmes
AV control voltage
[
no
]
RGB on-screen display
[
no
]
For decoder connected to AV1
Sound from AV1
[
Dec .
]
OK
Back
M
End
E
For programmes
AV control voltage
[
no
]
RGB on-screen display
[
no
]
For decoder connected to AV1
Sound from AV1
[
Dec .
]
OK
Back
M
End
E
AV connections
AV1
AV2(Y/C
)
AV2(CVBS
)
For programmes
OK
Back
M
End
E
For programmes
AV control voltage
[ no]
RGB on-screen display
[ no]
For decoder connected to AV1
Sound from AV1
[
Dec .
]
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Pripojenia AV (pokračovanie)Pripojenia AV (pokračovanie)
Pripojenia AV (pokračovanie)
Pripojenia AV (pokračovanie)Pripojenia AV (pokračovanie)
[2] Pre jednotlivé programy[2] Pre jednotlivé programy
[2] Pre jednotlivé programy
[2] Pre jednotlivé programy[2] Pre jednotlivé programy
• Dá sa nastaviť vplyv kontrolného napätia AV a „rýchle vypnutie“ v programoch od 1 do 199.
• Keď pripájate video zariadenie do prípojky AV1, musíte vykonať programové nastavenia dekodéra.
SUBTITLE
HOLD
BRIGHT
SUBPAGE
OK
CH
TEXT
T
R
EVEA
TV/VIDEO
11
1 Vykonajte kroky
//
<
/>
//
ROTATE
L
END
E
ENDEND
END
ENDEND
MENUSOUND
M
MENUMENU
MENU
MENUMENU
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
11
AV2AV2
AV2, aby ste zobrazili okno
AV2AV2
„AV connections“.
22
2 Stlačte ]
22
programmes“, a potom stlačte
aby ste zobrazili okno „For
programmes“.
33
3 Stlačte ]
33
11
22
2 v
22
[1] AV1/[1] AV1/
[1] AV1/
[1] AV1/[1] AV1/
1 a
11
//
/[, aby ste zvolili „For
//
//
/[, aby ste zvolili
//
OKOK
OK,
OKOK
nastavovacie okno „AV control
voltage“ alebo „RGB on-screen
display“.
44
4 Stlačte <
44
//
/>, aby ste zvolili „yes“
//
alebo „no“.
• Ak je uvedená položka nastavená
na „yes“, príslušný obraz sa prepojí
cez všetky programy od 1 do 199,
keď sa použije kontrola napätia/
signálu RGB.
55
5 Stlačte ]
55
//
/[, aby ste zvolili
//
„For decoder connected to AV1“,
a potom stlačte
OKOK
OK, aby ste
OKOK
zobrazili okno pre výber programu
dekodéra.
LC_13E1E(SLK)p29_36.p6523/12/02, 3:49 pm35
66
6 Stlačte ]
66
//
/[ a/alebo <
//
//
/>, aby
//
ste zvolili program pre dekordér,
a potom stlačte
OKOK
OK. Zopakujte
OKOK
rovnaký postup, ak chcete určiť
ďalšie programy dekodéra.
77
7 Stlačte
77
MENUMENU
MENU, aby ste sa vrátili
MENUMENU
do okna „For programmes“.
88
8 Stlačte ]
88
//
/[, aby ste zvolili
//
„Sound from AV1“, a potom stlačte
//
<
/>, aby ste zvolili požadovaný
//
zvukový zdroj.
99
9 Stlačte
99
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
For decoder connected to AV1
0
8 E 9 16 E54
0
1 S 6 9 E1 17 E56
0
2 S 8 1 E11 18 E57
3 S1 11 E36 19
0
4 S11 12 E37 2
0
5 E 3 13 E38 21
0
6 E 5 14 E5 22
0
7 E 6 15 E53 23
OK
0
0
0
0
0
E
M
Back
End
SLK
3535
35
3535
Page 38
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Funkcie časovačaFunkcie časovača
Funkcie časovača
Funkcie časovačaFunkcie časovača
TEXT
BRIGHT
HOLD
SUBTITLE
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
Položka nastavenia
Položka nastaveniaPoložka nastavenia
SUBPAGE
OK
CH
T
REVEAL
TV/VIDEO
ROTATE
END
E
MENUSOUND
M
//
<
/>
//
ENDEND
END
ENDEND
//
]
/[
//
ŽŽ
lté tlačidlolté tlačidlo
Ž
lté tlačidlo
ŽŽ
lté tlačidlolté tlačidlo
OKOK
OK
OKOK
VýberVýber
Výber
VýberVýber
kanálovkanálov
kanálov
kanálovkanálov
11
1
11
Stlačte
žltéžlté
žlté tlačidlo, aby ste
žltéžlté
zobrazili okno „Timer functions“.
• Okno „Timer functions“ sa dá
zobraziť aj zvolením „Timer
functions“ v ponuke TV. (Viď
strany 15 a 16.)
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili
//
„Time“, a potom stlačte
33
3 Zadajte momentálny čas
33
(HH:MM:SS) pomocou tlačidiel
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov.
Výber kanálovVýber kanálov
44
4 Stlačte ]
44
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú položku. (Viď
doleuvedenú tabuľku.)
55
5 Stlačte <
55
//
/>, aby ste vykonali
//
nastavenie. Ak zvolíte „00:00“ pre
„Switch off“ alebo „Alarm“, zadajte
požadovaný čas pomocou tlačidiel
Výber kanáloVýber kanálo
Výber kanálov.
Výber kanáloVýber kanálo
66
6 Stlačte
66
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôt
Výber/stupnica hodnôtVýber/stupnica hodnôt
OKOK
OK.
OKOK
Timer functions
Time
Switch off [ no
Alarm [ no
Alarm volume [
OK
PopisPopis
Popis
PopisPopis
M
[
: :
Back
0
E
End
]
]
]
]
Time
Switch off
Alarm
Alarm volume
GG:MM:SS
no HH:MM
no HH:MM
0 – 39
Čas sa dá nastaviť ručne.
Televízia LCD sa dá každý deň automaticky
vypnúť v určenom čase.
Zvuk budíka sa každý deň zapne v určenom
čase.
Hlasitosť zvuku budíka je voliťelná.
SLK
3636
36
3636
LC_13E1E(SLK)p29_36.p6523/12/02, 3:49 pm36
Page 39
Mono
Stereo
Sound 1
Sound 2
Sound 1+2
Mono
Mono
Nicam
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Táto funkcia umožňuje voľbu režimu prijímania, keď chytáte signál NICAM-I alebo NICAM-B/G. Aby ste
mohli chytiť vysielanie NICAM, táto televízia chytá stereo systém NICAM, dvojjazyčné a monofónne
vysielania.
• Ak prejdú približne 3 sekundy bez toho, aby ste stlačili nejaké tlačidlo, nastavovanie režimu sa automaticky ukončí
a televízia LCD sa vráti do normálneho režimu.
• Nastavenie sa dá jednotlivo voliť pre každé číslo kanálu.
• Tiež môžete vypnúť režim NICAM nastavením položky „Loudsp. sound“ na „Mono“ v ponuke zvuku, ktorá sa zobrazí,
keď stlačíte
LC_13E1E(SLK)p37_44.p6523/12/02, 3:49 pm37
zelenézelené
zelené tlačidlo (viď stranu 18).
zelenézelené
SLK
3737
37
3737
Page 40
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Mono
Stereo
Sound 1
Sound 2
Sound 1+2
Mono
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Užitočné vlastnosti (pokračovanie)Užitočné vlastnosti (pokračovanie)
Táto funkcia umožňuje výber režimu prijímania, keď chytáte signál IGR-B/G. Aby ste mohli chytiť
vysielanie IGR, táto televízia chytá stereo systém IGR a dvojjazyčné vysielania.
DvojjazyčnéDvojjazyčné
Keď televízia LCD chytá dvojjazyčný
program, automaticky sa zvolí režim
„Sound 1“.
••
• Zakaždým, keď stlačíte
••
SOUNDSOUND
SOUND,
SOUNDSOUND
režim sa zmení nasledovne:
Sound 1Sound 1
Sound 1 →
Sound 1Sound 1
Mono Mono
→
Mono
Mono Mono
Sound 2Sound 2
Sound 2 →
Sound 2Sound 2
Sound 1+2Sound 1+2
Sound 1+2
Sound 1+2Sound 1+2
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Ak prejdú približne 3 sekundy bez toho, aby ste stlačili nejaké tlačidlo, nastavenie režimu sa automaticky ukončí
a televízia LCD sa vráti do normálneho režimu.
• Nastavenie sa dá jednotlivo voliť pre každé číslo kanálu.
• Tiež môžete vypnúť režim IGR nastavením položky „Loudsp. sound“ na „Mono“ v ponuke zvuku, ktorá sa zobrazí,
keď stlačíte
SLK
3838
38
3838
LC_13E1E(SLK)p37_44.p6523/12/02, 3:49 pm38
zelenézelené
zelené tlačidlo (viď stranu 18).
zelenézelené
Page 41
TeletextTeletext
Teletext
TeletextTeletext
Čo je teletext?Čo je teletext?
■
Čo je teletext?
Čo je teletext?Čo je teletext?
Teletext je informačná služba usporiadaná ako časopis, ktorú
poskytujú niektoré televízne stanice ako doplnok normálneho
televízneho vysielania. Vaša televízia LCD prijíma špeciálne
signály teletextu vysielaného televíznou stanicou, spracováva
informácie a graficky ich zobrazuje na obrazovke. Správy,
počasie a športové informácie, ceny na burze, prehľady
programov a titulky pre nepočujúcich patria k mnohým službám
dostupným prostredníctvom teletextu.
Režim teletextuRežim teletextu
■
Režim teletextu
Režim teletextuRežim teletextu
Teletext sa aktivuje pomocou tlačidla
TEXTTEXT
TEXT na diaľkovom
TEXTTEXT
ovládači a tiež sa ním zatvára. Televízia LCD sa dá priamo
ovládať v režime teletextu zadávaním príkazov diaľkovým
ovládačom a nepriamo prostredníctvom nastavovacieho okna
(systém ponúk).
Prevádzkové pokyny v režime teletextuPrevádzkové pokyny v režime teletextu
■
Prevádzkové pokyny v režime teletextu
Prevádzkové pokyny v režime teletextuPrevádzkové pokyny v režime teletextu
Naraz sa dá zobraziť len 0 - 23 riadkov (jedna prenesená
strana teletextu). Keď zapnete ovládací riadok nesúci
prevádzkové pokyny pre TOP text alebo podstránky, obrazovka
vystúpi o jeden riadok hore.
• Ak sa vysiela teletext FLOF, ovládací riadok sa prenesie ako
••
24. riadok, ktorý sa nedá zobraziť na obrazovke, takže
obrazovka vystúpi o jeden riadok hore a zobrazí sa ovládací
riadok. Aby ste predišli trvalej strate informácií na riadku 0,
ovládací riadok sa vypne.
••
• Systém FLOF pre teletext sa momentálne vysiela vo Veľkej
••
Británii.
••
• Systém TOP pre teletext sa momentálne vysiela v Nemecku.
••
••
• Ak sa vysiela TOP teletext, na obrazovke sa môže zobraziť
ovládací riadok a riadok TOP. Riadok TOP zahŕňa
prevádzkové pokyny spojené so všetkými
farebnýmifarebnými
farebnými
farebnýmifarebnými
tlačidlami, ak sa vysiela TOP text, alebo prevádzkovými
pokynmi len pre
červenéčervené
červené a
červenéčervené
zelenézelené
zelené tlačidlo, ak sa TOP text
zelenézelené
nevysiela.
••
• Ak sú tam podstránky, na riadku 24 sa dá zobraziť ovládací
••
riadok nesúci prevádzkové pokyny pre podstránky.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Keď sa pozeráte na celú obrazovku teletextu, celkový počet riadkov na obrazovke je 24 vrátane prvého riadku na
vrchu (záhlavie). Riadok na spodku obrazovky (ovládací riadok) sa nezobrazuje. Stlačením
stránka pohne dohora. Tento úkon skryje záhlavie a zobrazí ovládací riadok. Opätovným stlačením
tlačidla sa stránka za pár sekúnd vráti do pôvodnej polohy.
• Záhlavie sa nezobrazí, keď je zobrazená podstránka. (Viď stranu 41.)
farebnéhofarebného
farebného tlačidla sa
farebnéhofarebného
farebnéhofarebného
farebného
farebnéhofarebného
LC_13E1E(SLK)p37_44.p6523/12/02, 3:49 pm39
SLK
3939
39
3939
Page 42
Teletext (pokračovanie)Teletext (pokračovanie)
Teletext (pokračovanie)
Teletext (pokračovanie)Teletext (pokračovanie)
[1] Zapnutie a vypnutie režimu teletext[1] Zapnutie a vypnutie režimu teletext
[1] Zapnutie a vypnutie režimu teletext
[1] Zapnutie a vypnutie režimu teletext[1] Zapnutie a vypnutie režimu teletext
T
TEXT
BRIGH
LD
O
H
TITLE
B
U
S
[2] Používanie riadku TOP[2] Používanie riadku TOP
[2] Používanie riadku TOP
[2] Používanie riadku TOP[2] Používanie riadku TOP
• Stlačte
zobrazili predchádzajúcu stránku a
zelenézelené
zelené tlačidlo, aby ste zobrazili
zelenézelené
farebnéfarebné
farebné tlačidlá, aby
farebnéfarebné
červenéčervené
červené tlačidlo, aby ste
červenéčervené
nasledujúcu stránku.
tyrkysovétyrkysové
tyrkysové tlačidlo sú také, ako je to
tyrkysovétyrkysové
farebnéfarebné
farebné
farebnéfarebné
ŽltéŽlté
Žlté a
ŽltéŽlté
naznačené na riadku TOP.
TV/VIDEO
• Používaním
červenéhočerveného
červeného tlačidla sa
červenéhočerveného
predchádzajúca zvolená stránka
zobrazí dole pod prvou stránkou,
ktorá sa zobrazí priamo po stlačení
video textu. Preto
červenéčervené
červené tlačidlo
červenéčervené
vôbec nefunguje po zapnutí video
textu.
02:52:21
SLK
4040
40
4040
LC_13E1E(SLK)p37_44.p6523/12/02, 3:49 pm40
Page 43
Teletext (pokračovanie)Teletext (pokračovanie)
Teletext (pokračovanie)
Teletext (pokračovanie)Teletext (pokračovanie)
[3] Zmena podstránok[3] Zmena podstránok
[3] Zmena podstránok
[3] Zmena podstránok[3] Zmena podstránok
Ak ste si vybrali nejakú stránku z niekoľkých podstránok, môžete zobraziť ovládací riadok, ktorý
obsahuje čísla podstránok.
TEXT
SUBTITLE
BRIGHT
HOLD
SUBPAGE
OK
CH
T
REVEAL
ROTATE
END
E
MENUSOUND
M
SUBPAGESUBPAGE
SUBPAGE
SUBPAGESUBPAGE
//
<
/>
//
11
1
11
Stlačte
SUBPAGESUBPAGE
SUBPAGE. Obrazovka
SUBPAGESUBPAGE
sa posunie o jeden riadok hore
a zobrazí sa ovládací riadok
s číslami podstránok, a číslo
momentálnej podstránky sa
zobrazí namodro.
22
2 Stlačte <
22
//
/>, aby ste zvolili
//
požadované číslo podstránky.
Zobrazí sa zvolená podstránka.
••
• Tiež môžete použiť tlačidlá
••
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov, aby ste zvolili
Výber kanálovVýber kanálov
TV/VIDEO
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov
Výber kanálovVýber kanálov
požadovanú podstránku.
33
3 Stlačte
33
SUBPAGESUBPAGE
SUBPAGE, aby ste vypli
SUBPAGESUBPAGE
ovládací riadok.
• Záhlavie sa nezobrazí, keď je
zobrazená podstránka.
[4] Používanie tabuľky TOP[4] Používanie tabuľky TOP
[4] Používanie tabuľky TOP
[4] Používanie tabuľky TOP[4] Používanie tabuľky TOP
Keď sa vysiela TOP teletext, môžete zobraziť tabuľku TOP s údajmi o momentálnom programe,
ak nejaký existuje.
//
<
/>
T
TEXT
H
IG
R
B
T
SUBPAGE
REVEAL
LD
HO
LE
TIT
B
U
S
OK
MENUSOUND
M
CH
TV/VIDEO
//
R
O
TA
T
E
E
N
D
E
//
]
/[
//
11
1 Stlačte
11
OKOK
OK, aby ste zobrazili
OKOK
tabuľku TOP. Stránka teletextu
sa dočasne vypne.
22
2 Stlačte ]
22
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú položku. Stlačte
//
<
/>, aby ste zvolili témy (stĺpec 1)
//
alebo podtémy (stĺpec 2), ak
OKOK
OK
OKOK
existujú.
33
3 Stlačte
33
OKOK
OK. Zobrazí sa stránka
OKOK
spojená so zvolenou položkou.
LC_13E1E(SLK)p37_44.p6523/12/02, 3:49 pm41
SLK
4141
41
4141
Page 44
Teletext (pokračovanie)Teletext (pokračovanie)
Teletext (pokračovanie)
Teletext (pokračovanie)Teletext (pokračovanie)
[5] Používanie ponuky teletextu[5] Používanie ponuky teletextu
[5] Používanie ponuky teletextu
[5] Používanie ponuky teletextu[5] Používanie ponuky teletextu
Ako zvoliť zostavu písmenAko zvoliť zostavu písmen
Ako zvoliť zostavu písmen
TEXT
BRIGHT
HOLD
SUBTITLE
T
[6] Užitočné vlastnosti teletextu[6] Užitočné vlastnosti teletextu
[6] Užitočné vlastnosti teletextu
[6] Užitočné vlastnosti teletextu[6] Užitočné vlastnosti teletextu
SUBPAGE
OK
CH
T
REVEAL
TV/VIDEO
ROTATE
END
E
ENDEND
END
ENDEND
MENUSOUND
M
MENUMENU
MENU
MENUMENU
//
]
/[
//
OKOK
OK
OKOK
Ako zvoliť zostavu písmenAko zvoliť zostavu písmen
11
1 Stlačte
11
22
2 Stlačte ]
22
33
3 Stlačte
33
MENUMENU
MENU, aby ste zobrazili
MENUMENU
okno „Character set“.
//
/[, aby ste zvolili
//
požadovanú zostavu písmen.
• Farba vybraných písmen sa zmení
na žltú. Keď si vyberáte zostavu
písmen, stlačením
OKOK
OK sa písmená
OKOK
na chvíľu zmenia načerveno a
potom sa znova zobrazia nažlto.
ENDEND
END, aby ste opustili túto
ENDEND
ponuku.
Character set
West Europe
East Europe
Turkish/Greek
Cyrillic
OK
E
End
HOLDHOLD
HOLD
HOLDHOLD
TEXTTEXT
TEXT
E
E
MENUSOUND
M
R
O
TA
TE
N
D
TEXTTEXT
REVEALREVEAL
REVEAL
REVEALREVEAL
SUBTITLESUBTITLE
SUBTITLE
SUBTITLESUBTITLE
//
]
/[
//
T
TEXT
H
IG
R
B
T
SUBPAGE
REVEAL
LD
HO
LE
IT
T
B
U
S
OK
T
CH
| Tlačidlo
ovládači sa dá použiť na podržanie
momentálnej teletextovej stránky.
Stlačte znova toto tlačidlo, aby ste
zrušili režim podržania.
| Tlačidlá ]
na priblíženie momentálnej
teletextovej stránky, ako je to
znázornené dole.
ABC
TV/VIDEO
DEF
HOLDHOLD
HOLD na diaľkovom
HOLDHOLD
//
/[ sa môžu použiť
//
ABCDEF
* Toto okno zobrazí jeden z
uvedených režimov zakaždým, keď
stlačíte ]
| Tlačidlo
//
/[.
//
SUBTITLESUBTITLE
SUBTITLE sa dá použiť na
SUBTITLESUBTITLE
rýchlu aktiváciu titulkov.
* Stlačte
TEXTTEXT
TEXT, aby ste deaktivovali
TEXTTEXT
titulky.
| Tlačidlo
REVEALREVEAL
REVEAL sa dá použiť na
REVEALREVEAL
zobrazenie skrytých informácií, ako
sú riešenia hádaniek a skladačiek.
Stlačte znova toto tlačidlo, aby ste
tieto informácie skryli.
SLK
4242
42
4242
LC_13E1E(SLK)p37_44.p6523/12/02, 3:49 pm42
Page 45
Pripojenie externých zariadeníPripojenie externých zariadení
Pripojenie externých zariadení
Pripojenie externých zariadeníPripojenie externých zariadení
Ak chcete sledovať video a počúvať zvukový nosič, je to možné pripojením VCR a domáceho video
herného systému do prípojek nachádzajúcich sa na zadnej strane hlavnej jednotky.
Keď pripájate externé zariadenie, vypnite hlavnú jednotku a pripájané zariadenie, aby ste predišli
akýmkoľvek nadcházajúcich škodám.
1
N
I
-
V
A
B
G
R
2
IN
-
V
A
O
E
D
I
V
-
S
O
E
D
I
V
L
O
I
D
U
A
R
R
E
W
O
P
T
U
P
N
I
V
2
1
C
T
U
O
IO
D
U
A
L
R
D
Do prípojky AV-IN 1 alebo 2
Príklady externých zariadení, ktoré sa môžu pripojiťPríklady externých zariadení, ktoré sa môžu pripojiť
Príklady externých zariadení, ktoré sa môžu pripojiť
Príklady externých zariadení, ktoré sa môžu pripojiťPríklady externých zariadení, ktoré sa môžu pripojiť
• Video kamera
• Domáci video herný systém
• VCR
• Laserový diskový prehrávač
• DVD
• Dekodér
AUX 1
TUNER/BAND
AUX 2
AUX 3
DVD
SURROUND
ON/OFF
* Pripojenie PC nie je možné.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Ako kábel používajte bežne dostupný audio/video kábel.
• Do prípojok AV-IN 1 a 2 pripájajte len audio/video signály. Pripájanie iných signálov môže spôsobiť poruchu.
• Vstupné zakončenie VIDEO a vstupné zakončenie S-VIDEO na vstupe AV-IN 2 sú zdieľané pripojenia, pričom
prípojka S-VIDEO je prvoradá. Ak sú použité obidve prípojky, pre vstup AV-IN 2 sú zvolené video signály zo
vstupnej prípojky S-VIDEO. Keď sledujete video zo vstupnej prípojky VIDEO, nepripájajte nič k vstupnej prípojke
S-VIDEO.
• Ohľadom podrobností týkajúcich sa použitia a pripojenia externých zariadení si pozrite príslušné užívateľské
príručky.
LC_13E1E(SLK)p37_44.p6523/12/02, 3:49 pm43
SLK
4343
43
4343
Page 46
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Pripojenie dekodéra prostredníctvom 21-pinového Euro-SCART (AV-IN 1/RGB)Pripojenie dekodéra prostredníctvom 21-pinového Euro-SCART (AV-IN 1/RGB)
Pripojenie dekodéra prostredníctvom 21-pinového Euro-SCART (AV-IN 1/RGB)
Pripojenie dekodéra prostredníctvom 21-pinového Euro-SCART (AV-IN 1/RGB)Pripojenie dekodéra prostredníctvom 21-pinového Euro-SCART (AV-IN 1/RGB)
1. Pravý audio výstup8. Ovládanie audio-video15. Vstup pre ČERVENÚ
2. Pravý audio vstup9. Uzemnenie pre zelenú16. Ovládanie ČERVENÁ/ZELENÁ/MODRÁ
3. Ľavý audio výstup10. Nepoužíva sa17. Uzemnenie pre video
4. Spoločné uzemnenie pre audio 11. Vstup pre ZELENÚ18.
Uzemnenie pre ovládanie ČERVENÁ/ZELENÁ/MODRÁ
5. Uzemnenie pre modrú12. Nepoužíva sa19. Video výstup
6. Ľavý audio vstup13. Uzemnenie pre červenú 20. Vstup video (PAL/SECAM/NTSC)
7. Vstup pre MODRÚ14. Nepoužíva sa21. Tienenie zástrčky
Do prípojky AV-IN 1
(21-pinový Euro-SCART)
AV-IN
1
RG
B
1
-IN
V
A
B
G
R
2
-IN
V
A
O
E
ID
-V
S
O
E
ID
V
L
IO
D
U
A
R
R
E
W
O
P
T
U
P
IN
V
12
C
T
U
O
IO
D
U
A
L
R
D
AV-IN
2
S-VID
EO
VID
EO
L
A
UD
IO
R
PO
W
ER
IN
PU
T
D
C13V
21-pinový EuroSCART konektor
Dekodér
SLK
4444
44
4444
LC_13E1E(SLK)p37_44.p6523/12/02, 3:49 pm44
Page 47
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Pripojenie VCR alebo domáceho video herného systému (AV-IN 2)Pripojenie VCR alebo domáceho video herného systému (AV-IN 2)
Pripojenie VCR alebo domáceho video herného systému (AV-IN 2)
Pripojenie VCR alebo domáceho video herného systému (AV-IN 2)Pripojenie VCR alebo domáceho video herného systému (AV-IN 2)
AV-IN 1
RGB
1
N
-I
V
A
B
G
R
2
IN
V
A
O
E
ID
-V
S
O
E
D
I
V
L
O
I
D
U
A
R
R
E
W
O
P
T
U
P
IN
V
2
1
C
T
U
O
O
I
D
U
A
L
R
D
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
AV-IN 2
R
POWER
INPUT
DC13V
K vstupnej
prípojke
S-VIDEO
Kábel S-Video
K výstupnej
prípojke
S-Video
Video
K prípojkám
AV-IN 2
Kábel audio/video
K výstupným
prípojkám
audio/video
Audio
Audio
(R)
(L)
Kábel audio/video
Audio
Video
(R)
K prípojkám
AV-IN 2
K výstupným
prípojkám
audio/video
Audio
(L)
Domáci video
herný systém
VCR
Note:Note:
Note:
Note:Note:
• Keď pripájate k vstupnej prípojke VIDEO aj S-VIDEO pre AV-IN 2, vstupná prípojka S-VIDEO je prvoradá.
LC_13E1E(SLK)p45_54.p6523/12/02, 3:50 pm45
SLK
4545
45
4545
Page 48
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)Pripojenie externých zariadení (pokračovanie)
Výstupné video (AUDIO OUT)Výstupné video (AUDIO OUT)
Výstupné video (AUDIO OUT)
Výstupné video (AUDIO OUT)Výstupné video (AUDIO OUT)
Z televízie LCD je možné urobiť audio výstup prostredníctvom prípojok AUDIO OUT.
1
IN
V
A
B
G
R
2
-IN
V
A
O
E
ID
V
S
O
E
ID
V
L
IO
D
U
A
AUDIO OUT
Pripojte audio zosilovač atď.
L
R
T
U
O
IO
D
U
A
L
R
R
R
E
W
O
P
T
U
P
N
I
V
2
1
C
D
• Zabezpečte káble dodanými káblovými
svorkami, aby sa nezachytávali, keď budete
dávať naspäť kryt.
Ako upevniť kábleAko upevniť káble
Ako upevniť káble
Ako upevniť kábleAko upevniť káble
1
-INVA
B
G
R
2
-INVA
O
E
ID
-V
S
O
E
ID
V
L
IO
D
U
A
R
RE
W
O
P
TU
P
IN
V2
1
C
T
U
OIOD
UA
L
R
D
Káblová svorka
SLK
4646
46
4646
LC_13E1E(SLK)p45_54.p6523/12/02, 3:50 pm46
Page 49
Riešenie problémovRiešenie problémov
Riešenie problémov
Riešenie problémovRiešenie problémov
Predtým, ako zavoláte opravárenské služby, vykonajte nasledovnú kontrolu ohľadom možných náprav
príznakov, s ktorými sa stretnete.
Televízia LCDTelevízia LCD
Televízia LCD
Televízia LCDTelevízia LCD
Zvuk
ProblémKontrolovaná položka
• Uistite sa, že sieťový adaptér je riadne vsunutý do
Obraz
Obraz
Nejde obraz
ani zvuk.
Nejde obraz.
Nejde obraz
z AV-IN 2.
Nejde zvuk.
Nejde obraz ani
zvuk, len šumí.
Obraz nie je
ostrý.
zásuvky.
• Problémom by mohlo byť prijímanie iných ako bežně
vysielaných staníc.
• Uistite sa, že vstupný režim je nastavený na TV.
• Uistite sa, že hlavný vypínač hlavnej jednotky je zapnutý.
• Uistite sa, že obraz je riadne nastavený.
• Fluorescenčná lampa sa možno vypálila.
• Uistite sa, že do prípojky S-Video nie je nič pripojené.
• Uistite sa, že hlasitosť nie je nastavená na minimum.
• Uistite sa, že zvuk nie je vypnutý.
• Uistite sa, že nie sú pripojené slúchadlá.
• Uistite sa, že anténový kábel je riadne pripojený.
• Problém môže byť zlý príjem.
• Uistite sa, že anténový kábel je riadne pripojený.
• Problém môže byť zlý príjem.
Príslušná
strana
6
–
12
12
17
–
45
13
13
10
6
–
6
–
Obraz je príliš
svetlý alebo má
nesprávny
odtieň.
Obraz je príliš
tmavý.
Diaľkový ovládač nefunguje.
LC_13E1E(SLK)p45_54.p6523/12/02, 3:50 pm47
• Skontrolujte nastavenie farby.
(Režim NTSC)
• Skontrolujte, či nie je „Brightness“ nastaven na príliš
tmavý stupeň „dark“.
• Skontrolujte „Contrast“ a „Black level“.
• Fluorescenčná lampa sa možno vypálila.
• Skontrolujte, či sú batérie v diaľkovom ovládači
dostatočne silné.
• Uistite sa, že okienko diaľkového ovládania nie je pod
silným osvetlením.
17
27
17
–
5
5
SLK
4747
47
4747
Page 50
Riešenie problémov (pokračovanie)Riešenie problémov (pokračovanie)
Riešenie problémov (pokračovanie)
Riešenie problémov (pokračovanie)Riešenie problémov (pokračovanie)
AnténaAnténa
Anténa
AnténaAnténa
ProblémKontrolovaná položka
• Príjem môže byť slabý.
• Kvalita vysielania môže byť zlá.
Obraz nie je
ostrý.
Obraz sa trasie.
Obraz má
„duchov“.
Obraz je
škvrnitý.
• Uistite sa, že anténa je otočená správnym smerom.
• Uistite sa, že vonkajšia anténa nebola odpojená.
• Uistite sa, že anténa je otočená správnym smerom.
• Vysielané vlny sa môžu odrážať od blízkych hôr alebo budov.
• Môže dochádzať k rušeniu automobilmi, vlakmi, vysokonapäťovými
vedeniami, neónovými svetlami atď.
• Môže dochádzať k rušeniu medzi anténovým káblom a káblom
prívodu elektrickej energie. Pokúste sa umiestniť ich ďalej od seba.
• Neprijíma jednotka rušenie z iného zariadenia?
Na obrazovke
sú pásy alebo
farebné tiene.
Používanie v horúcich a chladných miestnostiach (miestach)Používanie v horúcich a chladných miestnostiach (miestach)
■
Používanie v horúcich a chladných miestnostiach (miestach)
Používanie v horúcich a chladných miestnostiach (miestach)Používanie v horúcich a chladných miestnostiach (miestach)
•
Keď sa jednotka používa v miestnostiach (miestach) s nízkou teplotou, obraz môže vytvárať pruhy alebo sa
môže zdať, že sa mierne oneskoruje. Nie je to porucha a jednotka sa uvedie do normálneho stavu, keď sa
teplota vrátib do normálu.
•
Nenechávajte jednotku na horúcich alebo chladných miestach. Taktiež nenechávajte jednotku na miestach
vystavených priamemu slnečnému svetlu alebo pri ohrievači, keďže to môže spôsobiť deformáciu skrinky
a poruchu panelu LCD. (Skladovacia teplota: od –20°C do +60°C)
Prenosné antény rozhlasových vysielacích staníc a prenosné
antény amatérskych rádií a mobilných telefónov môžu tiež
spôsobovať rušenie.
• Používajte jednotku čo najďalej od zariadení, ktoré môžu
spôsobovať rušenie.
SLK
4848
48
4848
LC_13E1E(SLK)p45_54.p6523/12/02, 3:50 pm48
Page 51
Technické údajeTechnické údaje
Technické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Výrobok
Panel LCDAdvanced Super View & BLACK TFT LCD
Veľkosť panelu LCD13" (33 cm)15" (38 cm)19,7" (50 cm)
Počet bodov921 600 bodov
Video systém fariebPAL/SECAM/NTSC
FunkciaTV-štandard (CCIR)B/G, I, D/K, L
TVTV-ladenieAutoprogramovací systém 200 kanálov
STEREO/DVOJJAZYČNĚ
AUTOPROGRAMOVANIE
CATV~Hyper Pásmo
Jas430 cd/m
Životnosť lampy60 000 hodín
Uhly pohľaduH: 170°V: 170°
Audio zosilovač2,1 W × 22,5 W × 2
Reproduktory3 × 7,5 cm 2 ks4 × 7 cm 2 ks
PrípojkyAV-IN 1RGB
AV-IN 2S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUTAUDIO
AnténaDIN
Slúchadlá3,5 mm zdierka (zadná)
Jazyk okna na obrazovkeAngličtina, nemčina, francúzština, španielčina, taliančina, švédčina,
Požiadavka na dodávkuDC 12 V, DC 13 V,
elektrickej energieAC 10 V – 240 V, 50/60 Hz AC 110 V – 240 V,
Hmotnosť3,8 kg 4,5 kg 7,1 kg
PríslušenstvoNávod na obsluhu, diaľkový ovládač, batérie, sieťový adaptér, kábel
■ Ako súčasť politiky neustáleho zdokonaľovania si spoločnosť SHARP vyhradzuje právo vykonávať zmeny dizajnu a
technických údajov v záujme zdokonalenia výrobku bez toho, aby na to vopred upozornila. Uvedené technické
hodnoty výkonu sú nominálne hodnoty výrobných jednotiek. Jednotlivé jednotky sa môžu od týchto hodnôt mierne
odchyľovať.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA O VYPNUTÍ ZDOKONALENÉHO RODIČOVSKÉHO ZÁMKUDÔLEŽITÁ POZNÁMKA O VYPNUTÍ ZDOKONALENÉHO RODIČOVSKÉHO ZÁMKU
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA O VYPNUTÍ ZDOKONALENÉHO RODIČOVSKÉHO ZÁMKU
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA O VYPNUTÍ ZDOKONALENÉHO RODIČOVSKÉHO ZÁMKUDÔLEŽITÁ POZNÁMKA O VYPNUTÍ ZDOKONALENÉHO RODIČOVSKÉHO ZÁMKU
Navrhujeme odstránenie nasledovného pokynu, resp. strany
Ak ste zabudli svoj PIN a neviete vypnúť ZDOKONALENÝ RODIČOVSKÝ ZÁMOK, postupujte podľa doleuvedených krokov.
11
1. Stlačte
11
22
2. Stlačte ]
22
33
3. Stlačte ]
33
44
4. Zobrazí sa ponuka zadávania PINu.
44
55
5. Zadajte „3001“ pomocou tlačidiel
55
ZDOKONALENÝ RODIČOVSKÝ ZÁMOK sa teraz vypne.
Navrhujeme, aby ste odstránili tento pokyn z návodu, aby ste predišli tomu, že si ho prečítajú deti. Uchovajte ho na
bezpečnom mieste pre použitie v budúcnosti.
MENUMENU
MENU, aby ste zobrazili ponuku TV.
MENUMENU
//
/[, aby ste zvolili „Features“, a potom stlačte
//
//
/[, aby ste zvolili „Child lock“. Stlačte
//
Výber kanálovVýber kanálov
Výber kanálov.
Zobrazí sa nastavovacie okno rodičovského zámku a PIN sa vymaže.
Teraz sa dá zadať nové PIN.
Výber kanálovVýber kanálov
OKOK
OK.
OKOK
SLK
53.
OKOK
OK, aby ste zobrazili okno „Features“.
OKOK
SLK
5353
53
5353
LC_13E1E(SLK)p45_54.p6523/12/02, 3:50 pm53
SLK
5353
53
5353
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.