Sharp LC-20B4E, LC-15B4E, LC-13B4E User Manual

Page 1
LC-13B4E LC-15B4E LC-20B4E
KOLOROWY
TELEWIZOR LCD
INSTRUKCJA OBSàUGI
Page 2
Opisywane urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw 89/336/EEC i 73/23/EEC
z uwzglĊdnieniem poprawki 93/68/EEC.
Page 3
KOLOROWY TELEWIZOR LCD
INSTRUKCJA OBSàUGI
Spis treĞci
Spis treĞci .............................................................1
Szanowny kliencie ...............................................2
Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa ..............2
Dostarczone wyposaĪenie ..................................4
Przygotowania......................................................5
Instalacja baterii w pilocie ..............................5
Korzystanie z pilota ........................................5
Podáączenie zasilacza....................................6
Podáączenie anteny........................................6
Pierwsza instalacja.........................................7
Nazwy elementów urządzenia gáównego...........8
Nazwy elementów pilota.................................... 10
Podstawy obsáugi...............................................11
Wáączanie i wyáączanie zasilania .................11
Wáączanie i wyáączanie telewizora...............11
Przeáączanie trybów pracy (AV1/AV2/TV) ...11
Regulacja gáoĞnoĞci .....................................12
Zmiana kanaáów ........................................... 12
Posáugiwanie siĊ menu ................................13
UĪyteczne funkcje ..............................................15
Regulacja obrazu .........................................15
Regulacja dĨwiĊku .......................................15
Ustawienia dĨwiĊku Hi-Fi.............................16
Korzystanie z tabeli programów................... 16
Programy telewizyjne................................... 17
Funkcje dodatkowe...................................... 21
Informacje ekranowe ................................... 23
Zabezpieczenie przed dzieümi ....................23
Ustawienia związane z podáączeniem
dodatkowych urządzeĔ ................................ 27
Funkcje sterowane zegarem........................ 29
Odbiór programów w systemie NICAM ....... 30
Odbiór programów w niemieckim systemie
IGR............................................................... 31
Teletekst .............................................................32
Podáączenie dodatkowych urządzeĔ
zewnĊtrznych .....................................................35
Przykáadowe urządzenia zewnĊtrzne, które
moĪna podáączyü ......................................... 35
Jak zabezpieczyü kable............................... 37
Rozwiązywanie problemów ..............................38
Dane techniczne ................................................ 39
Wymiary .............................................................. 40
Model LC-13B4E.......................................... 40
Model LC-15B4E.......................................... 41
Model LC-20B4E.......................................... 42
1
Page 4
Szanowny kliencie
DziĊkujemy za zakup telewizora LCD firmy SHARP. W celu zapewnienia bezpieczeĔstwa i wielu lat bez­awaryjnej pracy urządzenia, przed przystąpieniem do pracy naleĪy zapoznaü siĊ z poniĪszymi informa­cjami.
Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa
Energia elektryczna jest wykorzystywana w bardzo wielu poĪytecznych zastosowaniach. UĪywana niepra­widáowo moĪe byü jednak niebezpieczna dla zdrowia ludzkiego i dóbr materialnych. Opisywane urządzenie zostaáo zaprojektowane i skonstruowane w taki sposób, Īeby zapewniü bezpieczeĔstwo osobom, które je obsáugują i przebywają w jego pobliĪu. NaleĪy jednak pamiĊtaü, Īe nieprawidáowa obsáuga zwiĊksza ryzyko poraĪenia prądem i/lub wystąpienia poĪaru. ĩeby zapobiec ewentualnemu niebezpieczeĔstwu oraz zapewniü jak najdáuĪszą bezawaryjną pracĊ urządzenia, prosimy o zapoznanie siĊ z poniĪszymi instrukcjami dotyczą- cymi jego instalacji, obsáugi i konserwacji.
1. Przeczytaj dokáadnie instrukcjĊ obsáugi: wszystkie informacje na temat obsáugi muszą zostaü zrozumia­ne zanim urządzenie bĊdzie wáączone.
2. InstrukcjĊ przechowuj w bezpiecznym miejscu: niniejsze informacje na temat bezpieczeĔstwa powinny siĊ zawsze znajdowaü w pobliĪu na wypadek wystąpienia ewentualnych wątpliwoĞci w trakcie korzysta­nia z telewizora.
3. Przestrzegaj ostrzeĪeĔ: wszystkie ostrzeĪenia umieszczone na obudowie urządzenia muszą byü bez­wzglĊdnie przestrzegane.
4. PostĊpuj zgodnie z instrukcjami: wszystkie instrukcje dotyczące obsáugi telewizora naleĪy wykonywaü zgodnie z opisem.
5. Urządzenia dodatkowe: nie podáączaj urządzeĔ dodatkowych nie zalecanych przez producenta. UĪycie nieodpowiednich urządzeĔ dodatkowych moĪe wywoáaü sytuacje nieprzewidywalne.
6. ħródáo zasilania: opisywane urządzenie podáącz do Ĩródáa zasilania wyszczególnionego na tabliczce znamionowej. W razie wątpliwoĞci co do Ĩródáa zasilania, porozum siĊ z lokalnym dostawcą energii elek- trycznej. W przypadku urządzeĔ zasilanych z baterii lub innych Ĩródeá energii, naleĪy przestrzegaü informacji za- wartych w ich instrukcji obsáugi.
7. Zabezpieczenie kabla zasilającego: kabel zasilający poprowadĨ w taki sposób, by osoby przechodzące w pobliĪu nie deptaáy go ani nie ustawiaáy na nim Īadnych przedmiotów.
8. JeĞli masz zamiar uĪywaü zasilacza prądu staáego innego niĪ dostarczony w zestawie, upewnij siĊ, Īe generowane przez niego napiĊcie jest stabilne, z minimalnymi fluktuacjami. Niestabilne zasilanie moĪe spowodowaü nieprawidáowoĞci w pracy urządzenia.
9. PrzeciąĪanie gniazdek elektrycznych: nie podáączaj zbyt wielu odbiorników do gniazdek elektrycznych i listew przedáuĪających, poniewaĪ mogáoby to spowodowaü poĪar lub poraĪenie prądem.
10. Wprowadzanie przedmiotów i páynów do wnĊtrza: nie wsuwaj nigdy Īadnych przedmiotów do wnĊtrza urządzenia poprzez otwory wentylacyjne. WewnĊtrzne elementy telewizora znajdują siĊ pod wysokim napiĊciem i wsuniĊcie przedmiotu moĪe spowodowaü poraĪenie prądem lub krótkie spiĊcie. Z tego sa­mego powodu do wnĊtrza telewizora nie naleĪy wlewaü wody lub innych páynów.
11. Serwis: nie próbuj naprawiaü urządzenia samodzielnie. DemontaĪ obudowy mógáby naraziü CiĊ na dziaáanie wysokiego napiĊcia. NaprawĊ urządzenia naleĪy pozostawiü wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
12. Naprawa: jeĞli wystąpi jedna z opisanych poniĪej sytuacji, odáącz kabel zasilający od sieci i wezwij serwis:
a. Gdy przewód sieciowy lub wtyczka zostaáy uszkodzone. b. JeĞli jakikolwiek páyn przedostaá siĊ do wnĊtrza urządzenia. c. JeĞli urządzenie zostaáo poddane dziaáaniu wody lub deszczu. d. JeĞli urządzenie nie dziaáa prawidáowo podczas normalnej obsáugi. Prosimy o regulacjĊ tylko tych
funkcji, które opisane zostaáy w niniejszej instrukcji. Nieprawidáowe ustawienia pozostaáych opcji mogą spowodowaü uszkodzenie telewizora, co moĪe wymagaü przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. JeĞli telewizor zostaá zrzucony lub obudowa zostaáa uszkodzona. f. JeĪeli zauwaĪalne jest wyraĨne obniĪenie jakoĞci pracy telewizora.
13. CzĊĞci zamienne: jeĞli zachodzi koniecznoĞü wymiany pewnych elementów urządzenia, naleĪy upewniü siĊ, Īe serwisant wyposaĪa je w czĊĞci zalecane przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podze­spoáów moĪe spowodowaü poĪar lub byü przyczyną poraĪenia prądem uĪytkowników.
14. Kontrola bezpieczeĔstwa: po zakoĔczeniu czynnoĞci serwisowych lub naprawczych, naleĪy poprosiü pracownika serwisu, by skontrolowaá urządzenie pod wzglĊdem bezpieczeĔstwa.
15. Instalacja na Ğcianie lub suficie: instalując urządzenie na Ğcianie lub suficie pamiĊtaj, by postĊpowaü zgodnie z zaleceniami producenta.
2
Page 5
Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa (ciąg dalszy)
Czyszczenie: przed przystąpieniem do czyszczenia odáącz kabel zasilający od gniazdka w Ğcianie. CzyĞü telewizor wilgotnąĞciereczką. Nie uĪywaj Ğrodków czyszczących ciekáych lub w aerozolu.
Woda i wilgoü: nie korzystaj z urządzenia w pobliĪu wody – wanien, umywalek, zlewów lub basenów oraz nie ustawiaj go na wilgotnym podáoĪu.
Podstawa: nie ustawiaj telewizora na niestabilnych wózkach, podstawach, statywach lub stoáach. Upadek urządzenia moĪe spowodowaü zranienie kogoĞ i/lub uszkodzenie samego urządzenia. UĪywaj wyáącznie zalecanych lub sprzedawanych z urządzeniem podstaw, statywów lub stoáów. Instalując urządzenie na Ğcianie, przestrzegaj wskazówek producenta. Przy instalacji korzystaj z urządzeĔ instalacyjnych zalecanych przez producenta.
W trakcie przewoĪenia telewizora na wózku zachowaj najwyĪszą ostroĪnoĞü. Gwaátowne zatrzymanie wózka, nadmierna siáa i nierównoĞci podáogi mogą spowodowaü upadek telewizora.
Wentylacja: kratki wentylacyjne i inne otwory w obudowie telewi­zora mają zapewniü prawidáową wentylacjĊ jego wnĊtrza. Nie przykrywaj ich, poniewaĪ utrudniona wentylacja moĪe spowodo­waü przegrzanie i/lub skrócenie okresu bezawaryjnej pracy urzą- dzenia. Nie ustawiaj urządzenia na áóĪkach, kanapach, dywanach i innych podobnych powierzchniach, poniewaĪ mogą one zasáoniü otwory wentylacyjne. Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w zabudowie. Nie ustawiaj go na regaáach lub sza­fach, jeĞli mogáoby to utrudniü wentylacjĊ lub byáoby to niezgodne z wymogami producenta.
Panel LCD wykorzystywany w telewizorze wykonany zostaá ze szkáa. Z tego powodu moĪe pĊknąü w wyniku upadku lub silnego uderze­nia. JeĞli panel pĊknie, postĊpuj ostroĪnie, Īeby nie skaleczyü siĊ odáamkami szkáa.
ħródáa ciepáa: trzymaj urządzenie z daleka od Ĩródeá ciepáa takich jak kaloryfery, grzejniki piece itp. (np. wzmacniacze).
Panel LCD jest wysokiej klasy elementem zawierającym 921,600 punktów TFT zapewniających dokáadne odtworzenie szczegóáów obrazu. Firma SHARP dopuszcza moĪliwoĞü obecnoĞci na module LCD kilku nieaktywnych punktów TFT widocz­nych na ekranie jako stale niebieskie, zielone lub czerwone. Nie wpáywa to jednak na trwaáoĞü urządzenia.
3
Page 6
Dostarczone wyposaĪenie
Upewnij siĊ, Īe wraz z urządzeniem dostarczone zostaáy wymienione poniĪej elementy.
Pilot zdalnego sterowania (x1) Baterie AAA (x2)
Zasilacz (x1) Kabel zasilający (x1)
Spinki do kabli (x2) Instrukcja obsáugi (x1)
4
Page 7
Przygotowania
Instalacja baterii w pilocie
Przed przystąpieniem do uruchomienia telewizora po raz pierwszy naleĪy zainstalowaü dwie dostarczone wraz z telewizorem baterie typu AAA. Gdy baterie rozáadują siĊ i pilot nie bĊdzie dziaáaá prawidáowo, naleĪy zainsta­lowaü nowe baterie.
1 Zdejmij pokrywkĊ pojemnika
na baterie.
x Odchyl pokrywkĊ naciskając
fragment oznaczony (T).
2 WáóĪ baterie typu AAA.
x UmieĞü baterie zgodnie
z oznaczeniami (+) i (-).
3 Zamknij pokrywkĊ pojemnika
na baterie.
x WsuĔ zaczep w dolnej czĊĞci
pokrywki w szczelinĊ w pilocie i zamknij pokrywkĊ.
OstrzeĪenia dotyczące uĪytkowania baterii
Nieprawidáowe korzystanie z baterii moĪe doprowadziü do wycieku i/lub wybuchu. NaleĪy przestrzegaü nastĊ- pujących zasad dotyczących postĊpowania z bateriami.
x Baterie naleĪy wkáadaü do pilota zgodnie z oznaczeniami (+) i (-). x Baterie róĪnego rodzaju mająĪne charakterystyki. Nie wolno uĪywaü równoczeĞnie baterii róĪnych typów. x Nie wolno uĪywaü starej baterii razem z nową. Mieszanie starych i nowych baterii skraca ĪywotnoĞü nowych baterii i /lub
powoduje wycieki ze starych.
x Wyczerpane baterie naleĪy niezwáocznie wyjmowaü. Páyn ze zuĪytej baterii moĪe powodowaü podraĪnienie skóry. JeĞli
doszáo do wycieku, naleĪy wytrzeü go Ğciereczką.
Korzystanie z pilota
x Korzystając z pilota naleĪy ustawiaü go nadajnikiem w kierunku
odbiornika sygnaáu pilota na gáównym urządzeniu. Przedmioty znaj­dujące siĊ pomiĊdzy pilotem a okienkiem odbiornika w telewizorze mogą uniemoĪliwiaü sterowanie.
OstrzeĪenia dotyczące posáugiwania siĊ pilotem
x Nie wolno naraĪaü pilota na nadmierne wstrząsy. Nie naleĪy pozo-
stawiaü go w miejscu, w którym mógáby zostaü zamoczony, albo poddany dziaáaniu wilgoci.
x Nie wolno naraĪaü pilota na dziaáanie intensywnych promieni
sáonecznych. Wysoka temperatura moĪe zdeformowaü plastikową obudowĊ.
x JeĞli czujnik podczerwieni w ekranie zostanie oĞwietlony silnym
Ĩródáem Ğwiatáa, odbiór sygnaáu pilota moĪe przebiegaü nieprawi-
dáowo. W takiej sytuacji naleĪy zmieniü warunki oĞwietlenia w pomieszczeniu, ustawiü inaczej ekran lub uĪywając pilota podejĞü bliĪej do okienka odbiornika.
WskaĨnik odbiornika sygnaáu pilota
WskaĨnik zasilania /trybu gotowoĞci Odbiornik sygnaáu pilota
5
Page 8
Przygotowania (ciąg dalszy)
Podáączenie zasilacza
Podáącz kabel wyjĞciowy z zasilacza do gniazda DC w telewizorze.
Przeáącznik (MAIN POWER)
Odciągnij w dóá zaczep, Īeby zdjąü pokrywĊ.
Odciągnij w dóá zaczep, Īeby zdjąü pokrywĊ.
Gniazdko elektryczne
w Ğcianie
Do gniazdka POWER INPUT
Do gniazdka w Ğcianie
Zasilacz
Kabel zasilający
UWAGI
xPrzystĊpując do podáączenia zasilacza naleĪy zawsze wyáączaü zasilanie telewizora przy pomocy przeáącznika
POWER).
xJeĞli telewizor ma pozostawaü przez dáuĪszy czas nie uĪywany, naleĪy odáączaü zasilacz od sieci elektrycznej.
(MAIN
Podáączenie anteny
Najlepszą jakoĞü odbioru zapewni antena zewnĊtrzna. PoniĪej zamieszczony jest skrócony opis anten, które mogą byü podáączane przy pomocy kabla koncentrycznego lub symetrycznego.
(1) JeĞli dostĊpna antena wyposaĪona jest w kabel
koncentryczny o impedancji 75 omów, naleĪy zainstalowaü na jego koĔcu wtyczkĊ nowego ty­pu (DIN45325, IEC169-2) i podáączyü ją do gniazda z tyáu telewizora.
(2) JeĞli dostĊpna antena wyposaĪona jest w páaski
kabel równolegáy o impedancji 300 omów, nale­Īy zastosowaü konwerter impedancji 300 omów / 75 omów i podáączyü ją do gniazda z tyáu tele- wizora.
Kabel koncentryczny o impedancji 75
Páaski kabel symetryczny o impedancji 300 :
:
Do gniazda antenowego
6
Page 9
Przygotowania (ciąg dalszy)
Pierwsza instalacja
Przy pierwszym wáączeniu telewizora uruchomiona zostanie automatycznie procedura instalacyjna. UmoĪliwi ona wybór jĊzyka menu ekranowego oraz automatycznie wyszuka wszystkie odbierane stacje.
NaciĞnij przycisk MAIN PO-
1
WER (
nie okno ustawieĔ „First instal­lation” z listą jĊzyków menu.
UWAGA
x W niniejszej instrukcji zaáoĪono, Īe
wybrany zostaá jĊzyk angielski.
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz Īądany jĊzyk, a nastĊpnie przyciĞnij przycisk OK. WyĞwietlone zostanie okno ustawieĔ „Location of TV set” (okreĞlenie kraju uĪytkowa- nia telewizora).
UWAGA
x Po zakoĔczeniu procedury instala-
cyjnej moĪna bĊdzie zmieniü jĊzyk wybierając opcjĊ „Language” w me­nu ekranowym (patrz strony 13 i 14).
Korzystając z przycisków S/T
3
wybierz element, który chcesz ustawiü, a nastĊpnie dokonaj ustawienia przy pomocy przyci­sków W/X. Korzystając z przycisków S/T
4
wybierz „Start search.” (rozpo­czĊcie wyszukiwania).
). WyĞwietlone zosta-
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
5
rozpocząü automatyczne wyszukiwanie programów.
Po zakoĔczeniu wyszukiwania wyĞwietlona zostanie liczba znalezionych programów („Programmes found”). Nowe programy bĊdą zazna­czone na niebiesko na liĞcie znalezionych programów.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
6
zakoĔczyü ustawienia.
UWAGA
x Po wybraniu opcji „First installation” telewizor automatycznie przeáącza siĊ na kanaá AV1. JeĞli wybraáeĞ „First installa-
tion” i chcesz powróciü do poprzedniego okna ustawieĔ, naciĞnij przycisk FLASHBACK (
).
7
Page 10
Nazwy elementów urządzenia gáównego
Urządzenie gáówne (widok z przodu)
Górny pulpit sterowniczy
GáoĞnik
GáoĞnik
Telewizor moĪna pochyliü o maksymalnie 5 stopni do przodu i 10 stopni do tyáu. Telewizor moĪna równieĪ obróciü o 25 stopni w prawo i w lewo. Telewizor naleĪy ustawiü w ten sposób, Īeby moĪna byáo swobodnie ob­serwowaü ekran. (Opis regulacji kąta ekranu znajduje siĊ na nastĊpnej stronie.)
WskaĨnik odbioru sygnaáu pilota
Czerwony wskaĨnik pulsuje, gdy telewizor odbiera sygnaá z pilota.
Okienko odbiornika sygnaáu pilota
UWAGA
x Przyciski TV/VIDEO, CH (
giczne przyciski na pilocie. Z zaáoĪenia, w niniejszej instrukcji opisane jest sterowanie funkcjami telewizora przy pomocy pilota.
x Telewizory LC-13B4E, LC-15EB4 i LC-20B4E mają róĪne wymiary zewnĊtrzne oraz w róĪnych miejscach opisane przyci-
ski na pulpicie sterowniczym, jednak sposób ich obsáugi jest identyczny.
)/(), VOLUME (+)/(-) i MODE na urządzeniu gáównym mają identyczne funkcje jak analo-
WskaĨnik zasilania/trybu gotowoĞci
ĝwieci na czerwono, gdy telewizor znajduje siĊ w trybie gotowoĞci, lub na zielono, gdy telewizor jest wáączony (WskaĨnik nie Ğwieci, gdy zasilanie jest wyáączone wyáącznikiem MAIN POWER.).
8
Page 11
Gniazda
Nazwy elementów urządzenia gáównego (ciąg dalszy)
Gniazdo antenowe
Gniazdo sáuchawkowe
Pochylaj ekran trzymając
go za uchwyt jedną rĊką
i przytrzymując za podstawĊ drugą.
Uchwyt do przenoszenia
9
Page 12
Nazwy elementów pilota
T
e
)
K
)
a
)
)
)
t
)
K
o
r
Przycisk BRIGH
Ustawia jasnoĞü ekranu (str. 22).
Przycisk HOLD
Tymczasowo zatrzymuj
bieĪącą stronĊ teletekstu (str. 34).
Przycisk
(str. 11
Przycisk O
(str. 7
Przycisk SUBTITLE
WyĞwietla od razu stronĊ teletekstu
z napisami dialogowymi (str. 34).
Przycisk SOUND
Przeáącza tryb emisji dĨwiĊku (str. 30).
Przyciski kursor
(str. 7).
Przycisk czerwony, menu regulacji obrazu
(str. 15
Przycisk zielony, menu regulacji dĨwiĊku
(str. 15
Przyciski VOLUME (+)/(-)
(str. 12
Przyciski Channel Selec
(str. 12
Przycisk FLASHBAC
Przywraca poprzedni
oglądany kanaá TV (str. 7).
Przycisk SUBPAGE Wáącza tryb wyĞwietlania stron wewnĊt
Przycisk TEXT WyĞwietla teletekst (str. 32).
Przycisk REVEAL WyĞwietla informacje ukryte, np. odpowie­dzi do zagadek i rebusów (str. 34).
Przycisk ROTATE Obraca obraz w dowolnym kierunku (str. 22).
Przycisk END Przywraca normalny tryb wyĞwietlania obrazu (str. 7).
Przyciski kursora: umoĪliwiają wybór elementów menu powyĪej i poniĪej oraz powiĊkszanie ekranu (w trybie teletekstu) (str. 7). Przycisk MENU WyĞwietla menu ekranowe (str. 13).
Przycisk niebieski – gdy menu jest wyáączone, wyĞwietla informacje o stanie telewizora (str. 23). Przycisk Īóáty, menu funkcji sterowanych zegarem (str. 29).
Przycisk MUTE Wáącza i wyáącza dĨwiĊk (str. 12).
Przyciski CH ( WyĞwietlają poprzednią i bieĪącą stronĊ (str. 12).
znych (str. 33).
)/()
Przycisk TV/VIDEO Przeáącza Ĩródáa sygnaáu AV1, AV2 i TV (str. 11).
10
Page 13
Podstawy obsáugi
Wáączanie i wyáączanie zasilania
(MAIN POWER)
WskaĨnik zasilania
NaciĞnij przycisk MAIN POWER. WskaĨnik zasilania natychmiast zmieni swój kolor z czerwonego na zielony i urządzenie zostanie wáączone.
UWAGA
x Informacja ekranowa zniknie po kilku
sekundach
ĩeby wyáączyü zasilanie, naciĞnij ponownie przycisk MAIN POWER.
Informacja ekranowa
Wáączanie i wyáączanie telewizora
Wyáączenie zasilania
NaciĞnij przycisk . WskaĨnik zasilania zacznie Ğwieciü na czerwono.
Wáączenie zasilania
Ponownie naciĞnij przycisk . WskaĨnik zasilania zacznie Ğwieciü na zielono.
Przeáączanie trybów pracy (AV1/AV2/TV)
Wáącz zasilanie podáączonego
1
sprzĊtu wideo. NaciĞnij przycisk TV/VIDEO,
2
Īeby wybraüĪądane Ĩródáo sygnaáu. Po kaĪdym naciĞniĊ- ciu przycisku TV/VIDEO na ekranie bĊdą siĊ kolejno zmie­niaáy informacje o aktualnie wybranym trybie pracy (AV1, AV2 lub TV).
UWAGI
Informacje o poszczególnych trybach pracy:
x AV1: sáuĪy do wyĞwietlania
sygnaáu ze Ĩródáa podáączonego do gniazda AV-IN1.
x AV2: sáuĪy do wyĞwietlania
sygnaáu ze Ĩródáa podáączonego do gniazda AV-IN2 VIDEO lub S-VIDEO.
x JeĞli sygnaá dociera zarówno
do gniazda VIDEO jak i S-VIDEO, sygnaá z gniazda S­VIDEO ma priorytet.
Tryb AV 1
Tryb AV2
Tryb TV
11
Page 14
Podstawy obsáugi (ciąg dalszy)
Regulacja gáoĞnoĞci
Ustawienie gáoĞnoĞci
x NaciĞnij przycisk Volume (+), Īeby zwiĊk-
szyü poziom gáoĞnoĞci. WskaĨnik ekrano­wy zmieni wskazanie.
x NaciĞnij przycisk Volume (-), Īeby zmniej-
szyü poziom gáoĞnoĞci. WskaĨnik ekrano­wy zmieni wskazanie.
Wyciszenie dĨwiĊku
x NaciĞnij przycisk Mute, Īeby tymczasowo
wyáączyü dĨwiĊk. Na ekranie pojawi siĊ napis „Sound off”.
x NaciĞnij przycisk Mute, Īeby wáączyü
dĨwiĊk. Na ekranie pojawi siĊ napis „So­und on”.
UWAGI
x JeĞli w trybie MUTE naciĞniĊty zostanie
przycisk Volume (+)/(-), dĨwiĊk zostanie wáączony i pojawi siĊ wskaĨnik poziomu gáoĞnoĞci.
x JeĞli naciĞniĊty zostanie przycisk
wyáączenia dĨwiĊku zostanie skasowany.
, tryb
Zmiana kanaáów
Kanaáy telewizyjne moĪna zmieniaü uĪywając przycisków Channel Select
lub CH (
x Opisywany telewizor posiada 200 kanaáów (od 0 do 199), którym moĪna przy-
Korzystanie z przycisków Channel Select
Korzystając z przycisków Channel Select, wybierając kanaá naleĪy przy­trzymaü przycisk odpowiadający ostatniej cyfrze numeru kanaáu.
Wybieranie kanaáu o numerze jedno­cyfrowym (np. nr 5)
1
Wybieranie kanaáu o numerze dwucyfrowym (np. nr 15)
1 2
Korzystanie z przycisków CH ()/()
NaciĞniĊcie przycisku CH () powoduje zmianĊ kanaáów w kolejnoĞci pokazanej poniĪej: 1l2l3ll198l199l0l1l2l3l
NaciĞniĊcie przycisku CH ( 3l2l1l0l199l198ll3l2l1l
) powoduje zmianĊ kanaáów w kolejnoĞci pokazanej poniĪej:
)/().
porządkowaüĪne stacje telewizyjne.
NaciĞnij przycisk .
NaciĞnij przycisk .
NaciĞnij i przytrzymaj przycisk .
UWAGA
x Kanaá „0” jest standardowo zaprogramowany do wyĞwietlania sygnaáów z gniazda RF w magnetowidzie.
12
Page 15
Korzystanie ze menu skróconego
Panel sterowniczy urządzenia
gáównego
Podstawy obsáugi (ciąg dalszy)
Posáugiwanie siĊ menu
x Menu sáuĪy do dokonywania regulacji róĪnych ustawieĔ telewizora. ĩądany
element w menu naleĪy wybraü postĊpując wedáug poniĪszego opisu.
Korzystanie z peánego menu
NaciĞnij przycisk MENU na
1
pilocie, Īeby wyĞwietliü menu. Przyciskami S/T wybierz
2
Īądany element menu.
x Kursor bĊdzie siĊ przesuwaá w
górĊ lub w dóá.
x Kursor wskazuje aktualnie
wybrany element menu.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
3
wyĞwietliü okno ustawieĔ dla wybranego elementu.
x Ponownie naciĞnij przycisk OK,
Īeby wyregulowaü wybrany
element.
x Na nastĊpnej stronie pokazany
jest schemat ustawianych ele­mentów.
Przyciskami W/X wyreguluj
4
wybrany element. NaciĞnij przycisk MENU, Īeby
5
powróciü do poprzedniego okna ustawieĔ, lub przycisk END, Īeby zamknąü menu.
NaciĞnij przycisk MENU na
1
urządzeniu gáównym, Īeby wyĞwietliü menu skrócone.
Przyciskami CH ()/() wy-
2
bierz Īądany element menu.
x Kursor bĊdzie siĊ przesuwaá w
górĊ lub w dóá.
x Kursor wskazuje aktualnie
wybrany element menu.
NaciĞnij przycisk TV/VIDEO,
3
Īeby wyĞwietliü ekran ustawieĔ wybranego elementu.
x Ponownie naciĞnij przycisk
TV/VIDEO, Īeby wyregulowaü wybrany element.
Przyciskami Volume (+)/(-)
4
dokonaj regulacji. NaciĞnij przycisk MENU, Īeby
5
zamknąü menu.
x KaĪde naciĞniĊcie przycisku
MENU bĊdzie powodowaáo przejĞcie na wyĪszy poziom struktury menu.
UWAGI
x ZawartoĞü menu zaleĪy od dokonanych wczeĞniej ustawieĔ i warunków pracy. x Wybrany element menu jest zaznaczony na Īóáto. x Dokonane ustawienia zostaną zapisane w pamiĊci.
13
Page 16
Podstawy obsáugi (ciąg dalszy)
Posáugiwanie siĊ menu (ciąg dalszy)
Struktura menu
Szczegóáowy opis dokonywania ustawieĔ w poszczególnych oknach menu opisane są na wskazanych stronach.
UWAGA
x Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji przeznaczone są wyáącznie w celach informacyjnych i mogą nieznacznie
odbiegaü od stanu rzeczywistego.
14
Page 17
UĪyteczne funkcje
Regulacja obrazu
NaciĞnij czerwony przycisk,
1
Īeby wyĞwietliü menu Picture.
UWAGA
x Menu Picture moĪna takĪe wyĞ-
wietliü wybierając opcjĊ „Picture”
Czerwony
Ustawiany element NaciĞnij W Zakres regulacji NaciĞnij X
Contrast (kontrast) Sáabszy kontrast 0 – 60 Silniejszy kontrast Colour (nasycenie) Sáabsze nasycenie kolorów -30 – 30 Silniejsze nasycenie kolorów Black level (poziom czerni) Ciemniejszy obraz -30 – 30 JaĞniejszy obraz Sharpness (ostroĞü) àagodniejsze kontury -5 – 5 Ostrzejsze kontury Tint (odcieĔ) WiĊcej purpury -30 – 30 WiĊcej zieleni Reset Przywraca ustawienia standardowe (naciĞnij przycisk OK.)
w menu (patrz strony 13 i 14).
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz Īądany element do ustawienia.
x Pojawi siĊ kolejne menu.
Korzystając z przycisków W/X
3
dokonaj regulacji. NaciĞnij przycisk END, Īeby
4
zakoĔczyü ustawienia.
Regulacja dĨwiĊku
NaciĞnij zielony przycisk, Īeby
1
wyĞwietliü menu Sound.
UWAGA
x Menu Sound moĪna takĪe wyĞ-
wietliü wybierając opcjĊ „Sound”
Zielony
Ustawiany element NaciĞnij W Zakres regulacji NaciĞnij X
Sound via (wyjĞcie dĨwiĊku) - TV Q Hi-Fi - Headph. vol.* (gáoĞnoĞü sáuchawek) NiĪszy poziom gáoĞnoĞci 0 – 60 WyĪszy poziom gáoĞnoĞci
Loudsp. sound (rodzaj dĨwiĊku z gáoĞników)
Headsp. sound* (rodzaj dĨwiĊku w sáuchawkach)
AV audio sig. (rodzaj dĨwiĊku) - Sound1 Q Sound2 Q Sound1+2 -
Sound wide (przestrzenne brzmienie) - off Q on ­Balance* (balans) Silniejszy lewy kanaá -15 – 15 Silniejszy prawy kanaá
* Zaznaczone elementy są niedostĊpne, gdy wybrane jest ustawienie „Hi-Fi” opcji „Sound via”.
UWAGA
x JeĞli telewizor jest podáączony do magnetowidu pracującego wyáącznie w trybie mono, w opcji „AV audio sig.” naleĪy
wybraü ustawienie „Sound 1” lub „Sound 2”. JeĞli podáączony jest magnetowid stereo, naleĪy wybraü ustawienie „Sound 1+2”. UmoĪliwi to wybór odpowiedniego dĨwiĊku w magnetowidzie.
w menu (patrz strony 14 i 15).
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz Īądany element do ustawienia.
x Pojawi siĊ okno regulacyjne lub
kolejne menu.
Korzystając z przycisków W/X
3
dokonaj regulacji. NaciĞnij przycisk END, Īeby
4
zakoĔczyü ustawienia.
Mono Q Mono/Sound1 Q Sound2 Q
Sound1+2 Q Mono/Stereo Q Mono
-
(DostĊpne opcje zaleĪą od tego,
czy odbierany jest sygnaá w trybie NICAM,
Nicam Q Mono/Mono
-
czy IGR.)
Patrz strony 30 i 31.
15
Page 18
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Ustawienia dĨwiĊku Hi-Fi
To ustawienie umoĪliwia uzyskanie dĨwiĊku o wyĪszej jakoĞci, gdy telewi-
zor jest podáączony do zewnĊtrznego wzmacniacza poprzez gniazda AU­DIO OUT i dodatkowy kabel audio.
1
2
3
4
UWAGA
x NaciĞniĊcie przycisku Volume (+)/(-) spowoduje wyĞwietlenie wskaĨnika ekra-
nowego pokazanego powyĪej. Regulacja poziomu gáoĞnoĞci równieĪ odbywa siĊ przy pomocy przycisków Volume.
* ĩeby zakoĔczyü pracĊ w tym trybie, zmieĔ ustawienie opcji „Sound Via” z „Hi-fi”
na „TV”.
Po ustawieniu opcji „Sound via” na „Hi-fi” w menu „Sound” (patrz opis na stronie poprzedniej), dĨwiĊk z wbudowanych gáoĞni- ków zostanie wyáączony.
Korzystając z przycisków S/T wybierz Īądany element do ustawienia, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
Korzystając z przycisków W/X wybierz odpowiedni tryb emisji dĨwiĊku.
NaciĞnij przycisk END, Īeby zakoĔczyü ustawienia.
Korzystanie z tabeli programów
W tabeli programów podana jest lista wszystkich odbieranych stacji telewi-
zyjnych. Są one przyporządkowane kanaáom od 0 do 199. Aktualnie wybra- ny kanaá jest zaznaczony na Īóáto, a programy zablokowane dla dzieci na czerwono.
Wybór Īądanego programu
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
1
wyĞwietliü tabelĊ programów. Korzystając z przycisków S/T
2
i/lub W/X wybierz Īądany program.
x ĩeby wyĞwietliü kolejny lub
poprzedni fragment listy prog­ramów, naciĞnij przycisk S/T, gdy kursor bĊdzie znajdowaá siĊ w prawym dolnym lub lewym górnym rogu ekranu, lub naciĞnij przycisk W/X, gdy kursor bĊdzie siĊ znajdowaá w prawej lub lewej kolumnie tabeli.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
3
wyĞwietliü wybrany program.
16
Page 19
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Programy telewizyjne
[1] Wyszukiwanie automatyczne
Wykonaj czynnoĞci opisane poniĪej, Īeby odnaleĨü i zapisaü w pamiĊci telewizora nowe programy.
NaciĞnij przycisk MENU, Īeby
1
wyĞwietliü menu. Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „Programmes”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Programmes”.
Korzystając z przycisków S/T
3
wybierz „Automatic search”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Automatic search”.
Korzystając z przycisków S/T
4
wybierz Īądany element, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK. Przyciskami W/X dokonaj ustawieĔ wybranego elementu.
Korzystając z przycisków S/T
5
wybierz opcjĊ „Store progr. from”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Store progr. from”.
Korzystając z przycisków S/T
6
i/lub W/X okreĞl pozycjĊ, od której mają byü zapamiĊtywane programy, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
Korzystając z przycisków S/T
7
wybierz „Start search”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby rozpocząü procedurĊ automatycznego wyszukiwania programów.
UWAGA
x Szczegóáowy opis procesu wyszu-
kiwania znajduje siĊ na stronie 7.
Po zakoĔczeniu wyszukiwania
8
naciĞnij przycisk END.
17
Page 20
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Programy telewizyjne (ciąg dalszy)
[2] Regulacja rĊczna
Istnieje moĪliwoĞü dokonania indywidualnych ustawieĔ poszczególnych programów.
1
2
3
4
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie [1] Wyszukiwanie automatyczne.
Korzystając z przycisków S/T wybierz „Manual adjustment”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Manual adjustment”.
Korzystając z przycisków S/T wybierz Īądany element, a nastĊpnie przyciskami W/X dokonaj regulacji (Szczegóáowy opis ustawieĔ znajduje siĊ na stronie nastĊpnej.).
x Do ustawienia czĊstotliwoĞci
moĪesz równieĪ uĪyü przyci- sków Channel Select.
x ĩeby wpisaü nazwĊ programu
w polu „Name”, naciĞnij najpierw przycisk OK, Īeby aktywowaü tryb wpisywania znaków, a na­stĊpnie uĪywaj przycisków W/X do zmiany pozycji kursora, a przycisków S/T, do wprowa­dzania znaków. Gdy zakoĔczysz wpisywanie, naciĞnij przycisk OK.
NaciĞnij przycisk END, Īeby zakoĔczyü ustawienia.
Ustawiany element MoĪliwe ustawienia/zakres Opis
Channel (kanaá)
Frequency (czĊstotliwoĞü)
Name (nazwa)
Colour system (system kodowania kolorów)
Sound system (system kodowania dĨwiĊku)
Skip (wyáączenie kanaáu)
* Ustawienie „Auto” opcji „Sound system” jest dostĊpne tylko wtedy, gdy wybrana jest opcja „Colour system” jest ustawio-
na na „Auto”.
UWAGA
x W zaleĪnoĞci od systemów kodowania kolorów na poszczególnych kanaáach, czas przeáączania miĊdzy nimi moĪe byü wydáu-
Īony. ĩeby skróciü czas przeáączania, naleĪy rĊcznie wybraü odpowiedni system (PAL lub SECAM).
A – Z, +, -, ., |, /,0 – 9 Nazwa programu (maksymalnie piĊü znaków)
Auto, PAL, SECAM
B/G, I, D/K, L, Auto* Standard telewizyjny
0-199 MoĪna ustawiü wyĪszy lub niĪszy kanaá.
044 – 859 (MHz)
on off
Odbierane czĊstotliwoĞci zaleĪą od standardu TV i kraju, w którym telewizor jest zainstalowany.
System kodowania kolorów
Numery wyáączonych kanaáów są oznaczone „(z) (nazwa na czerwono)”.
18
Page 21
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Programy telewizyjne (ciąg dalszy)
[3] Sortowanie
Numery kanaáów przyporządkowane poszczególnym programom mogą byü w dowolny sposób zmieniane.
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie [1]
1
Wyszukiwanie automatyczne, Īe-
by wyĞwietliü ekran „Programmes”. Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „Sort”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Sort”.
Korzystając z przycisków S/T
3
i W/X wybierz Īądany program, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
x NaciĞniĊcie przycisku OK spowoduje
aktywacjĊ trybu przesuwania progra­mów. W trybie tym do przesuwania wybranego programu sáuĪy przycisk S/T. Zaznaczony program bĊdzie kolejno zamieniany z sąsiednimi pro­gramami. Po przesuniĊciu programu w Īądane miejsce naleĪy ponownie nacisnąü przycisk OK.
NaciĞnij przycisk END, Īeby zakoĔ-
4
czyü ustawienia.
Programy telewizyjne (ciąg dalszy)
[4] Usuwanie kilku programów sąsiadujących ze sobą na liĞcie
MoĪna usuwaü pojedyncze programy lub kilka programów, które sąsia­dują ze sobą na liĞcie.
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie [1]
1
Wyszukiwanie automatyczne, Īe-
by wyĞwietliü ekran „Programmes”. Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „Erase programme range”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Erase programme range”.
Korzystając z przycisków S/T i/lub
3
W/X wybierz program, który ma zostaü usuniĊty, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK. Wybrany program zostanie zaznaczony na Īóáto.
x JeĞli chcesz usunąü kilka sąsiadują-
cych ze sobą programów, wybierz program, który znajduje siĊ na począt- ku grupy do usuniĊcia.
JeĞli usuwasz grupĊ programów,
4
uĪyj przycisków S/T i/lub W/X, Īeby wybraü programy do usuniĊcia.
Zaznaczone programy są wyĞwie- tlane na niebiesko.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby usunąü
5
zaznaczone program(y). Numery pozostaáych programów zostaną uaktualnione.
NaciĞnij przycisk END, Īeby zakoĔ-
6
czyü ustawienia.
19
Page 22
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Programy telewizyjne (ciąg dalszy)
[5] Nadawanie i zmiana nazw programów
KaĪdemu programowi moĪna nadaü nazwĊ, którą nastĊpnie moĪna dowolnie zmieniaü.
1
2
3
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie [1] Wyszukiwanie automatyczne, Īeby wyĞwietliü ekran „Programmes”.
Korzystając z przycisków S/T wybierz „Enter/change name”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Enter/change name”.
Korzystając z przycisków S/T i/lub W/X wybierz Īądany program. Widoczny bĊdzie kursor w postaci podkreĞlenia.
UĪyj przycisków W/X, Īeby
4
wybraüĪądaną pozycjĊ, a nastĊpnie uĪyj przycisków CH (S)/(T) do wprowadzenia Īądanego znaku.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
5
zatwierdziü wprowadzoną nazwĊ, a nastĊpnie naciĞnij przycisk END, Īeby zakoĔczyü ustawienia.
20
Page 23
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Funkcje dodatkowe
JeĞli zajdzie taka potrzeba, funkcje dodatkowe mogą byü wáączane przez
UĪytkownika.
NaciĞnij przycisk MENU, Īeby
1
wyĞwietliü menu ekranowe. Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „Features”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Features”.
Korzystając z przycisków S/T
3
wybierz Īądaną funkcjĊ, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
UĪyj przycisków W/X, Īeby
4
wybraüĪądane ustawienie (nie dotyczy funkcji „On-screen display i „Child lock”).
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
5
zakoĔczyü ustawienia
Ustawiany element Ustawienie fabryczne Opis
[medium] JasnoĞü 60% - ustawienie odpowiednie w dobrze
Brightness* (jasnoĞü)
Rotate* (obrót)
[bright] maksymalna jasnoĞü
[normal] normalna orientacja obrazu
oĞwietlonych pomieszczeniach. Zapewnia zmniej­szone zuĪycie energii.
[dark] JasnoĞü 20% - ustawienie odpowiednie w ciemnych pomieszczeniach.
[mirror] (odbicie w poziomie)
- przydatne w specjalnych zastosowaniach.
[on] (obrót „do góry nogami”)
- przydatne w specjalnych zastosowaniach.
[upside down] (odbicie w pionie)
- przydatne w specjalnych zastosowaniach.
Auto power off (automatyczne wyáączanie – tylko w trybie TV)
* JasnoĞü i orientacjĊ obrazu moĪna zmieniü takĪe przy pomocy odpowiednich przycisków na pilocie (patrz str. 22).
[off] funkcja jest wyáączona
[on] Zasilanie telewizora zostanie wyáączone po 5 minutach od zakoĔczenia odbioru sygnaáu.
21
Page 24
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Funkcje dodatkowe (ciąg dalszy)
JasnoĞü i orientacjĊ obrazu moĪna zmieniü takĪe przy pomocy odpowied-
nich przycisków na pilocie.
[1] Regulacja jasnoĞci
1
2
NaciĞnij przycisk BRIGHT, Īeby wyĞwietliü menu „Brightness”.
KaĪde naciĞniĊcie przycisku BRI- GHT bĊdzie powodowaáo zmianĊ intensywnoĞci podĞwietlenia w nastĊpującej sekwencji:
UWAGA
x Informacja ekranowa zniknie auto-
matycznie po 4 sekundach.
x Fabrycznie ustawiony jest tryb
„bright”.
x Szczegóáowy opis trybów podĞwie-
tlenia obrazu znajduje siĊ w tabeli na stronie 21.
[2] Obrót obrazu
NaciĞnij przycisk ROTATE, Īeby
1
wyĞwietliü menu „Rotate”. KaĪde naciĞniĊcie przycisku
2
ROTATE bĊdzie powodowaáo
zmianĊ orientacji obrazu w nastĊpującej sekwencji:
Normalny obraz Obraz obrócony
Obraz obrócony
w poziomie
i w pionie
UWAGA
x Informacja ekranowa zniknie auto-
matycznie po 4 sekundach.
x Fabrycznie ustawiony jest tryb
„Normal”.
x Szczegóáowy trybów wyĞwietlania
obrazu znajduje siĊ w tabeli na stronie 21.
w poziomie
Obraz obrócony
w pionie
22
Page 25
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Informacje ekranowe
Istnieje moĪliwoĞü dokonania róĪnych ustawieĔ mających wpáyw na sposób wyĞwietlania informacji ekranowych.
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie
1
„Funkcje dodatkowe”. Korzystając z przycisków S/T
2
Niebieski
Ustawiany element MoĪliwe ustawienia/zakres Opis
Position
Sound info
Time no Q yes
Alarm time no Q yes Sleep time no Q yes
bottom Q top
no Q yes
wybierz „On-screen display”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno „On-screen display”.
Korzystając z przycisków S/T
3
wybierz Īądany element. (Patrz tabela poniĪej.).
Przyciskami W/X dokonaj usta-
4
wienia. NaciĞnij przycisk END, Īeby
5
zakoĔczyü ustawienia.
OkreĞla poáoĪenie okien informacyjnych („top” – na górze, „bottom” – na dole).
OkreĞla, które elementy mają byü wyĞwietlane w oknie informującym o sta- nie telewizora („yes” – informacja widoczna, „no” – informacja niewidoczna).
ĩeby wyĞwietliü okno informujące o stanie telewizora, naciĞnij przycisk
niebieski, gdy menu bĊdzie niewidoczne.
Zabezpieczenie przed dzieümi
WaĪne:
x Patrz informacja na stronie 41 „WAĩNE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYàĄ-
CZANIA ZABEZPIECZENIA PRZED DZIEûMI”.
Opisywany telewizor wyposaĪony jest w funkcjĊ ograniczającą dostĊp oso­bom niepowoáanym (np. dzieciom) do wybranych kanaáów. ĩeby moĪna byáo korzystaü z funkcji zabezpieczającej, naleĪy zdefiniowaü kod dostĊpu (PIN).
[1] Definiowanie kodu PIN
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie
1
„Funkcje dodatkowe”. Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „Child lock”.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
3
wyĞwietliü okno umoĪliwiające wprowadzenie kodu PIN.
WprowadĨĪądany 4-cyfrowy kod
4
PIN (np. 1234) przy pomocy przycisków Channel Select.
UWAGI
x PamiĊtaj, Īeby zanotowaü wpro-
wadzony kod PIN przed zatwier­dzeniem go.
x Kod nie zostanie zatwierdzony,
jeĞli przed wprowadzeniem czwar­tej cyfry naciĞniĊty zostanie przy­cisk MENU lub END.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby za-
5
twierdziü wprowadzony kod PIN.
23
Page 26
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Zabezpieczenie przed dzieümi (ciąg dalszy)
[2] Zmiana/usuwanie kodu PIN
Zmiana kodu PIN
1
2
3
Wykonaj czynnoĞci od 1 do 3 w opisie „[1] Definiowanie kodu PIN”, Īeby wyĞwietliü okno umoĪliwiające wprowa­dzenie kodu PIN.
WprowadĨĪądany 4-cyfrowy kod PIN (np. 1234) przy pomo­cy przycisków Channel Select.
UWAGI
x Wprowadzane cyfry są ukryte
pod znakami zapytania (????).
x JeĞli wprowadzony zostanie
nieprawidáowy kod PIN, wyĞwie- tlony zostanie komunikat „Wrong PIN!”.
Po wprowadzeniu prawidáo- wego kodu pojawi siĊ okno „Child lock”.
Korzystając z przycisków S/T wybierz „Child lock”. WyĞwie­tlony zostanie aktualnie zdefi­niowany kod PIN.
WprowadĨ nowy 4-cyfrowy kod
4
PIN (np. 5678) przy pomocy przycisków Channel Select.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
5
zakoĔczyü ustawienia.
Usuwanie kodu PIN
x W punkcie 3 powyĪej, wybierz
„Cancel PIN” przy pomocy przyci­sków CH (S)/(T), a nastĊpnie naci­Ğnij przycisk OK, Īeby usunąü kod PIN.
24
Page 27
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Zabezpieczenie przed dzieümi (ciąg dalszy)
[3] Wáączanie zabezpieczenia
Są cztery róĪne sposoby aktywacji zabezpieczenia:
1. Natychmiastowe caákowite zabezpieczenie wszystkich programów
2. Caákowite zabezpieczenie wszystkich programów z ograniczeniem
dziennym
3. Caákowite zabezpieczenie wszystkich programów z jednorazowym
ograniczeniem czasowym
4. Zabezpieczenie poszczególnych kanaáów bez ograniczenia czasowego Wybrane zabezpieczenie zaczyna dziaáaü, gdy telewizor zostanie wyáą- czony i wáączony ponownie.
Wáączenie zabezpieczenia wszystkich programów z ograniczeniem czasowym
Wykonaj czynnoĞci od 1 do 3
1
w opisie „[2] Zmiana/usuwanie kodu PIN”, Īeby wyĞwietliü okno
„Child lock”. Korzystając z przycisków CH
2
S/T wybierz „For all program­mes”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
Korzystając z przycisków CH
3
S/T wybierz Īądany element. (Patrz tabela na stronie nastĊp- nej.)
Przyciskami W/X dokonaj
4
wyboru i w razie potrzeby wpro­wadĨ odpowiednie numery przy pomocy przycisków Channel Select.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
5
zakoĔczyü ustawienia.
UWAGI
x JeĞli aktualna godzina bĊdzie znajdowaáa siĊ w obrĊbie ustawionego limitu
czasowego, zabezpieczenie wáączy siĊ natychmiast po wáączeniu telewizora. Na przykáad, jeĞli w danym momencie jest godzina 9:00, a funkcja zabezpiecza­jąca ma byü aktywowana w godzinach 22:00 14:00, zabezpieczenie bĊdzie dzia­áaáo od 9:00 do 14:00.
x JeĞli ustawione zostanie zabezpieczenie wszystkich programów
z ograniczeniem czasowym, funkcja ustawiania wewnĊtrznego zegara w telewizorze („Time and date”) nie bĊdzie dostĊpna.
Ustawiany element MoĪliwe ustawienia/zakres Opis
Immediately (natychmiast)
Daily (codziennie)
Once (jednorazowo)
OSTRZEĩENIE:
x Informacja o aktualnym czasie jest odbierana razem z sygnaáem teletekstu. JeĞli bieĪący kanaá TV bĊdzie przeznaczony
dla innej strefy czasowej, wskazanie zegara moĪe byü nieprawidáowe i zabezpieczenie moĪe dziaáaü inaczej niĪ oczeki- wano. WiĊcej informacji na ten temat moĪna znaleĨü na stronie 32.
no Q GG:MM – GG:MM
no Q yes
no Q GG:MM – GG:MM
Wybierz „yes”, Īeby wáączyü zabezpieczenie natychmiast po wyáączeniu i ponownym wáączeniu telewizora. Zabezpieczenie bĊdzie obowiązywaáo do momentu, w którym wybrana zostanie opcja „no”.
WprowadĨ godzinĊ wáączenia i wyáączenia zabezpieczenia. Zabezpie­czenie bĊdzie wáączane codziennie, dopóki nie zostanie wybrana opcja „no”.
WprowadĨ godzinĊ jednorazowego wáączenia i wyáączenia zabezpiecze­nia. Czas pomiĊdzy godziną wáączenia i wyáączenia blokady nie moĪe przekroczyü 24 godzin.
25
Page 28
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Zabezpieczenie przed dzieümi (ciąg dalszy)
[3] Wáączanie zabezpieczenia (ciąg dalszy)
Wáączenie zabezpieczenia po­szczególnych programów bez ograniczenia czasowego
1
2
3
4
5
UWAGA
x JeĞli blokada jest wáączona, element „Programmes” w menu jest niedostĊpny
i nie moĪna go wybraü.
Wykonaj czynnoĞci od 1 do 3 w opisie „[2] Zmiana/usuwanie kodu PIN”, Īeby wyĞwietliü okno „Child lock”.
Korzystając z przycisków S/T wybierz „For individual progr. only”, a nastĊpnie naciĞnij przy­cisk OK, Īeby wyĞwietliü okno „For individual progr. only”.
Korzystając z przycisków S/T i W/X wybierz Īądany program.
PrzyciĞnij przycisk OK, Īeby zablokowaü wybrany program. Zablokowany program jest zaznaczony na czerwono.
UWAGI
x ĩeby odblokowaü program,
wybierz go i naciĞnij przycisk OK.
x Blokada pozostaje aktywna
dopóki nie zostanie wyáączona.
NaciĞnij przycisk END, Īeby zakoĔczyü ustawienia.
[4] Tymczasowe wyáączanie zabezpieczenia
MoĪna oglądaü zablokowany program wyáączając tymczasowo zabezpie­czenie. Wykonaj czynnoĞci opisane poniĪej, Īeby wprowadziü kod PIN i wyáączyü zabezpieczenie.
x Gdy pojawi siĊ okno do
wprowadzania kodu PIN, wprowadĨ go przy pomocy przycisków Channel Select. JeĞli wprowadzony zostanie prawidáowy kod PIN, pojawi siĊ normalny obraz.
UWAGA
x JeĞli wprowadzony zostanie
nieprawidáowy kod PIN, pojawi siĊ komunikat „Wrong PIN!”.
26
Page 29
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Ustawienia związane z podáączeniem dodatkowych urządzeĔ
Istnieje moĪliwoĞü dokonania róĪnych ustawieĔ związanych z podáączeniem do telewizora dodatkowych urządzeĔ zewnĊtrznych.
[1] Ustawienia związane z gniazdami AV1 i AV2
Dokonaj odpowiednich ustawieĔ związanych z rodzajem sygnaáu i stan­dardem kodowania koloru dla sygnaáów doprowadzonych do gniazd AV1 i AV2.
NaciĞnij przycisk MENU, Īeby
1
wyĞwietliü menu. Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „AV connections”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „AV connections”.
Korzystając z przycisków S/T
3
wybierz „AV1”, „AV2 (Y/C)” i „AVS (CVBS)”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK. WyĞwie­tlone zostanie okno wyboru rodzaju sygnaáu.
Korzystając z przycisków S/T
4
wybierz Īądany element, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
Korzystając z przycisków W/X
5
dokonaj ustawienia rodzaju sygnaáu, trybu sterowania czĊstotliwoĞcią i systemu kodowania kolorów, a nastĊp­nie naciĞnij przycisk OK.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
6
zakoĔczyü ustawienia.
Ustawiany element MoĪliwe ustawienia/zakres Opis
Signal type* (rodzaj sygnaáu)
AFC (Automatyczne sterowanie czĊstotli- woĞcią)
Colour system (system kolorów)
* To ustawienie jest dostĊpne tylko dla kanaáu AV1.
UWAGI
x JeĞli wyĞwietlany obraz jest pozbawiony kolorów, lub caákowicie brak obrazu, naleĪy spróbowaü zmieniü ustawienie
rodzaju obrazu.
x ZaleĪnie od stopnia kompatybilnoĞci opisywanego telewizora z podáączanymi urządzeniami dodatkowymi obraz moĪe byü
niewyraĨny. W takim przypadku naleĪy dobraü taki tryb „AVC”, przy którym obraz ulegnie poprawie.
x W zaleĪnoĞci od systemów kodowania kolorów na poszczególnych kanaáach, czas automatycznego przeáączania miĊdzy
nimi moĪe byü wydáuĪony. ĩeby skróciü czas przeáączania, naleĪy rĊcznie wybraü odpowiedni system (PAL lub SECAM).
Auto, CVBS, Y/C Rodzaj sygnaáu z urządzenia zewnĊtrznego.
UmoĪliwia wybór trybu sterowania czĊstotliwoĞcią. Ustawienie
Mode1, Mode2
Auto, PAL, SECAM, N358,
N443, PAL60, PAL-M, PAL-N
Mode 1 jest odpowiednie dla odtwarzaczy DVD i dekoderów, Mode2 dla magnetowidów i kamer.
System kodowania kolorów
27
Page 30
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Ustawienia związane z podáączeniem dodatko­wych urządzeĔ (ciąg dalszy)
[2] Ustawienia dla programów
1
2
3
4
x Istnieje moĪliwoĞü wáączenia funkcji sterowania napiĊciem z gniazda AV oraz
szybkiego wygaszania dla programów od 1 do 199.
x Podáączając urządzenia do gniazd AV1 naleĪy dokonaü ustawienia progra-
mów dekodera.
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie „Ustawienia związane z gniazdami AV1 i AV2.
Korzystając z przycisków S/T wybierz „For programmes”.
Korzystając z przycisków S/T wybierz „AV control voltage” lub „RGB on-screen display”.
Korzystając z przycisków W/X wybierz „yes” lub „no”.
UWAGI
x JeĞli wybrane zostanie ustawie-
nie „yes”, odpowiedni obraz zostanie przeáączony na wszyst­kie kanaáy od 1 do 199, gdy do gniazda AV doprowadzone zo­stanie napiĊcie sterujące lub sygnaá RGB.
Korzystając z przycisków S/T
5
wybierz „For decoder connec­ted to AV1”, a nastĊpnie naci­Ğnij przycisk OK., Īeby wyĞwie­tliü odpowiednie okno ustawieĔ.
Korzystając z przycisków S/T
6
i/lub W/X wybierz program, który ma byü przeznaczony dla dekodera. Powtórz tĊ procedu­rĊ, jeĞli chcesz wybraü kolejne programy.
NaciĞnij przycisk MENU, Īeby
7
powróciü do okna „For pro­grammes”.
Korzystając z przycisków S/T
8
wybierz „Sound from AV1”, a nastĊpnie przy pomocy przy- cisków W/X wybierz Īądane Ĩródáo dĨwiĊku.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
9
zakoĔczyü ustawienia.
28
Page 31
ĩóáty
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Funkcje sterowane zegarem
NaciĞnij przycisk Īóáty, Īeby
1
wyĞwietliü okno „Timer func­tions”.
UWAGA
x Okno „Timer functions” moĪna
równieĪ wyĞwietliü wybierając opcjĊ „Timer functions” w menu ekranowym (patrz strony 13 i 14).
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „Time”. Przy pomocy przycisków Chan-
3
nel Select wprowadĨ aktualną
godzinĊ (GG:MM:SS). Korzystając z przycisków S/T
4
wybierz Īądany element. (Patrz tabela poniĪej.).
Przyciskami W/X dokonaj
5
ustawienia. JeĞli wybierzesz „00:00” dla opcji „Switch off” lub „Alarm”, wprowadĨĪądany czas przy pomocy przycisków Chan- nel Select.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
6
zakoĔczyü ustawienia.
Ustawiany element MoĪliwe ustawienia/zakres Opis
Time GG:MM:SS RĊczne ustawienie zegara wskazującego bieĪącą godzinĊ.
Switch off
Alarm
Alarm volume
no Q GG:MM
no Q GG:MM
0 – 39 OkreĞla poziom gáoĞnoĞci alarmu.
Telewizor bĊdzie codziennie automatycznie wyáączany o okreĞlonej godzinie.
O okreĞlonej godzinie codziennie bĊdzie wáączany sygnaá alarmu (budzika).
29
Page 32
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Odbiór programów w systemie NICAM
JeĞli telewizor odbiera sygnaá w systemie NICAM-I lub NICAM-B/G, istnieje
moĪliwoĞü wyboru trybu odbioru. Telewizor moĪe odbieraü sygnaá w systemie NICAM stereo, dwujĊzycznym lub mono.
Tryb stereo
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá sygnaá stereo, kaĪdorazowe naci­ĞniĊcie przycisku SOUND bĊdzie powodowaáo wybór trybu „Stereo” lub „Mono”. JeĞli wybrany zostanie tryb „Mono”, z gáoĞników bĊdzie sáychaü dĨwiĊk monofoniczny.
Zielony
Tryb dwujĊzyczny
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá program dwujĊzyczny, automatycz­nie zostanie wybrany tryb „Sound 1”. KaĪde naciĞniĊcie przycisku SO- UND bĊdzie powodowaáo wybór jednego z trybów w nastĊpującej sekwencji:
Sound 1 o Sound 2
o Sound 1+2 o Mono
Tryb monofoniczny
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá program monofoniczny, kaĪdorazo- we naciĞniĊcie przycisku SOUND bĊdzie powodowaáo przeáączanie pomiĊdzy trybami „Nicam” i „Mono”.
UWAGI
x JeĞli od ostatniego naciĞniĊcia przycisku upáynie ok. 3 sekund, dokonywania
ustawieĔ zostanie zakoĔczone i telewizor przejdzie do normalnego trybu pracy.
x Dla kaĪdego kanaáu mogą byü dokonane niezaleĪne ustawienia. x Tryb NICAM moĪna równieĪ wyáączyü ustawiając element „Loudsp. sound”
na „Mono” w oknie „Sound”, które jest wyĞwietlane po naciĞniĊciu przycisku zielonego (patrz strona 15).
30
Page 33
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Odbiór programów w niemieckim systemie IGR
JeĞli telewizor odbiera sygnaá w systemie IGR-B/G, istnieje moĪliwoĞü
wyboru trybu odbioru. Telewizor moĪe odbieraü sygnaá w systemie IGR stereo lub dwujĊzycznym.
Tryb stereo
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá sygnaá stereo, kaĪdorazowe naci­ĞniĊcie przycisku SOUND bĊdzie powodowaáo wybór trybu „Stereo” lub „Mono”. JeĞli wybrany zostanie tryb „Mono”, z gáoĞników bĊdzie sáychaü dĨwiĊk monofoniczny.
Zielony
Tryb dwujĊzyczny
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá program dwujĊzyczny, automatycz­nie zostanie wybrany tryb „Sound 1”. KaĪdorazowe naciĞniĊcie przycisku SOUND bĊdzie powodowaáo wybór jednego z trybów w nastĊpującej sekwencji:
Sound 1 o Sound 2
o Sound 1+2 o Mono
UWAGI
x JeĞli od ostatniego naciĞniĊcia przycisku upáynie ok. 3 sekund, dokonywania
ustawieĔ zostanie zakoĔczone i telewizor przejdzie do normalnego trybu pracy.
x Dla kaĪdego kanaáu mogą byü dokonane niezaleĪne ustawienia. x Tryb IGR moĪna równieĪ wyáączyü ustawiając element „Loudsp. sound”
na „Mono” w oknie „Sound”, które jest wyĞwietlane po naciĞniĊciu przycisku zielonego (patrz strona 15).
31
Page 34
Teletekst
Co to jest teletekst?
Jest to tekstowy serwis informacyjny zorganizowany podobnie do tradycyjnej gazety. Jest on nadawany razem ze standardowym sygnaáem telewizyjnym przez niektóre stacje. Opisywany telewizor jest przystosowany do odbioru sygnaáów teletekstu, przetwarzania ich i wyĞwietlania na ekranie. W wiĊkszoĞci serwisów teletekstowych dostĊpne są, miĊdzy innymi, aktual­ne wiadomoĞci, prognozy pogody, informacje sportowe, kursy gieádowe i na­pisy uáatwiające oglądanie niektórych audycji osobom niedosáyszącym.
WyĞwietlenie serwisu
Serwis teletekstowy moĪna wyĞwietliü na ekranie naciskając przycisk TEXT na pilocie. Ponowne naciĞniĊcie tego przycisku powoduje zamkniĊcie serwisu. Gdy telewizor znajduje siĊ w trybie wyĞwietlania teletekstu, moĪna sterowaü nim, wprowadzając polecenia bezpoĞrednio z pilota lub poĞrednio, korzystając z menu ekranowego.
Przeglądanie serwisu
Funkcje związane z linią sterującą nie są dodatkowo definiowane. Oznacza to w szczególnoĞci, Īe: x JeĞli nadawana jest informacja teletekstowa w standardzie TOP, linia
sterująca (linia TOP) moĪe byü wyĞwietlana na ekranie. W linii TOP znaj­dują siĊ informacje na temat funkcji przyporządkowanych wszystkim przy­ciskom oznaczonym kolorami. JeĞli informacja TOP nie bĊdzie nadawana, widoczne bĊdą informacje o funkcjach przyporządkowanych przyciskowi czerwonemu i zielonemu.
x JeĞli na danej stronie znajdują siĊ strony wewnĊtrzne, linia sterująca
zawierająca informacje o stronach wewnĊtrznych moĪe byü wyĞwietlona w linii 24.
Przyciski oznaczone kolorami
[1] Wáączanie i wyáączanie trybu wyĞwietlania teletekstu
Wybierz program telewizyjny,
1
wraz z którym nadawany jest serwis teletekstowy.
NaciĞnij przycisk TEXT. WyĞwie-
2
tlona zostanie strona teletekstu.
z
ĩeby wyáączyü tryb wyĞwietla­nia teletekstu, naciĞnij ponow­nie przycisk TEXT.
[2] Korzystanie z linii TOP
JeĞli nadawany jest sygnaá teletekstu w standardzie TOP, moĪna wy- Ğwietliü liniĊ TOP zawierającą informacje o dodatkowych komendach
związanych z aktualnie wyĞwietlaną stroną. NaciĞnij jeden z przycisków
1
oznaczonych kolorami.
Posáugując siĊ przyciskami
2
oznaczonymi kolorami moĪesz
wydawaü dodatkowe komendy.
x NaciĞnij przycisk czerwony,
Īeby wyĞwietliü poprzednią stro-
nĊ, zielony, Īeby wyĞwietliü nastĊpną stronĊ. Funkcje zwią- zane z przyciskiem Īóátym i niebieskim są zaznaczone w linii TOP.
UWAGA
x Kolejne naciĞniĊcia przycisku czerwonego bĊdą powodowaáy wyĞwietlanie
poprzednio widocznych stron, aĪ do pierwszej, która siĊ pojawiáa bezpo­Ğrednio po wáączeniu teletekstu. Dlatego od razu po wyĞwietleniu teletekstu przyciskowi czerwonemu nie jest przyporządkowana Īadna funkcja.
32
Page 35
Teletekst (ciąg dalszy)
[3] Przeglądanie stron wewnĊtrznych
JeĞli wyĞwietlana aktualnie strona skáada siĊ z kilku stron wewnĊtrz­nych, moĪna wyĞwietliü stronĊ sterującą, która zawiera informacje o numerach stron wewnĊtrznych.
NaciĞnij przycisk SUBPAGE.
1
Zamiast górnej linii wyĞwietlona zostanie linia sterująca z nume­rami stron wewnĊtrznych. Numer aktualnie widocznej strony wewnĊtrznej bĊdzie zaznaczony na niebiesko.
Przyciskiem W lub X wybierz
2
Īądany numer strony we­wnĊtrznej. WyĞwietlona zosta­nie strona wewnĊtrzna o wybranym numerze.
x Numer strony wewnĊtrznej
moĪna równieĪ wprowadziü przy pomocy przycisków Channel Select.
Przyciskiem SUBPAGE wyáącz
3
liniĊ sterującą.
UWAGA
x Podczas wyĞwietlania strony
wewnĊtrznej nagáówek jest nie­widoczny.
[4] Korzystanie z tabeli TOP
JeĞli nadawany jest sygnaá teletekstu w standardzie TOP, moĪna wy- Ğwietliü tabelĊ TOP zawierającą informacje o aktualnym programie
(o ile są one nadawane). NaciĞnij przycisk OK, Īeby
1
wyĞwietliü tabelĊ TOP. Strona teletekstu zostanie tymczaso­wo wyáączona.
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz Īądany element, a nastĊpnie przyciskami W/X wybierz Īądany temat.
NaciĞnij przycisk OK. Strona
3
związana z wybranym elemen­tem zostanie wyĞwietlona.
33
Page 36
Teletekst (ciąg dalszy)
[5] Korzystanie z menu w trybie wyĞwietlania teletekstu
Wybór zestawu znaków
W trybie wyĞwietlania teletek-
1
stu naciĞnij przycisk MENU, Īeby wyĞwietliü menu „Charac-
ter set”. Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz Īądany zestaw znaków.
x Litery zostaną wyĞwietlone na
Īóáto. Podczas wyboru zestawu znaków naciĞniĊcie przycisku
OK spowoduje chwilowe wy-
Ğwietlenie liter na niebiesko.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
3
zamknąü menu.
[6] UĪyteczne funkcje dostĊpne w trakcie wyĞwietlania teletekstu
z
Przycisku HOLD moĪna uĪywaü do zatrzymania aktualnie wy­Ğwietlanej strony.
z
Przycisków S/T moĪna uĪywaü do powiĊkszenia aktualnie wyĞwietlanej strony w sposób pokazany poniĪej.
* Kolejne tryby wyĞwietlania są
przeáączane po naciĞniĊciu przycisku S/T.
z
Przycisk SUBTITLE sáuĪydo szybkiego wyĞwietlania napisów dla osób niedosáyszących. * Do wyáączenia napisów
naleĪy uĪyü przycisku TEXT.
z
Przycisk REVEAL sáuĪy do wyĞwietlania informacji ukrytych – np. rozwiązaĔ zagadek i kon­kursów. Ponowne naciĞniĊcie tego przycisku spowoduje wyáączenie informacji ukrytych.
34
Page 37
Podáączenie dodatkowych urządzeĔ zewnĊtrznych
Do gniazd znajdujących siĊ z tyáu opisywanego telewizora moĪna podáączyü dodatkowe urządzenia zewnĊtrzne, takie jak magnetowid lub konsola do gier. PrzystĊpując do podáączenia urządzeĔ zewnĊtrznych naleĪy wyáączyü zasilanie telewizora i podáączanego urządzenia, Īeby zapobiec ich uszkodzeniu.
Do gniazda AV-IN1 lub AV-IN2
Przykáadowe urządzenia zewnĊtrzne, które moĪna podáączyü
x Kamera wideo x Konsola do gier x Magnetowid
x Laserowy odtwarzacz dysków x Odtwarzacz DVD
* Podáączenie komputera PC jest niemoĪliwe.
UWAGI
x Do podáączeĔ naleĪy uĪywaü sprzedawanych oddzielnie standardowych kabli audio-wideo. x Do gniazd AV-IN1 i 2 naleĪy doprowadzaü wyáącznie sygnaáy audio-wideo. Doprowadzenie innych sygnaáów moĪe spo-
wodowaü uszkodzenie telewizora.
x Gniazdo VIDEO AV-IN2 i S-VIDEO AV-IN2 są przyporządkowane do tego samego kanaáu w telewizorze. JeĞli sygnaá
bĊdzie docieraá do obu gniazd, sygnaá S-VIDEO bĊdzie miaá priorytet. JeĞli chcesz oglądaü sygnaá docierający do gniazda VIDEO, nie podáączaj nic do gniazda S-VIDEO.
x Szczegóáy dotyczące sposobu podáączania dodatkowych urządzeĔ moĪna znaleĨü w instrukcjach obsáugi tych urządzeĔ.
Wyprowadzanie dĨwiĊku (przez gniazda AUDIO OUT)
Sygnaá audio jest wyprowadzany przez gniazda AUDIO OUT.
Podáącz do wzmacniacza dĨwiĊku itp.
35
Page 38
Podáączenie dodatkowych urządzeĔ zewnĊtrznych (ciąg dalszy)
Podáączenie dekodera poprzez 21-záączowe gniazdo Euro-SCART (AV-IN1/RGB)
21-záączowe gniazdo Euro-SCART
1. WyjĞcie audio, kanaá prawy
2. WejĞcie audio, kanaá prawy
3. WyjĞcie audio, kanaá lewy
4. Wspólna masa dla sygnaáu audio
5. Masa dla sygnaáu niebieskiego
6. WejĞcie audio, kanaá lewy
7. WejĞcie sygnaáu niebieskiego
8. Sterowanie audio-wideo
9. Masa dla sygnaáu zielonego
10. NieuĪywany
11. WejĞcie sygnaáu zielonego
12. NieuĪywany
13. Masa dla sygnaáu czerwonego
14. NieuĪywany
Do 21-záączowego gniazda
Euro-SCART (AV-IN1)
15. WejĞcie sygnaáu niebieskiego
16. Sterowanie, czerwony/zielony/niebieski
17. Masa dla sygnaáu wideo
18. Masa dla sterowania czerwo­ny/zielony/niebieski
19. WyjĞcie sygnaáu wideo
20. WejĞcie wideo (PAL/SECAM/NTSC)
21. Ekran
21-záaczowa wtyczka Euro-SCART
36
Dekoder
Page 39
Podáączenie dodatkowych urządzeĔ zewnĊtrznych (ciąg dalszy)
Podáączenie magnetowidu lub konsoli do gier (AV-IN2)
Do gniazda
wejĞciowego S-VIDEO
Do gniazda
wyjĞciowego S-VIDEO
Kabel
S-wideo
Audio
Wideo
Magnetowid
Kabel audio-wideo
Audio
(L)
(P)
Do gniazd
AV-IN2
Do gniazd
wyjĞciowych audio-wideo
Wideo
Kabel audio-wideo
Audio
(P
)
Do gniazd
AV-IN2
Audio
(L)
Konsola do gier
UWAGA
x JeĞli sygnaá bĊdzie docieraá do gniazd VIDEO AV-IN2 i S-VIDEO AV-IN2, sygnaá S-VIDEO bĊdzie miaá priorytet.
Do gniazd
wyjĞciowych audio-wideo
Jak zabezpieczyü kable
x Kable naleĪy zabezpieczyü dostarczonymi wraz
z telewizorem spinkami, tak by nie zostaáy przyciĊte pod- czas zakáadania pokrywy.
Spinki do kabli
37
Page 40
Rozwiązywanie problemów
Zanim wezwiesz serwis sprawdĨ propozycje rozwiązana problemów znajdujące siĊ w poniĪszej tabeli.
Telewizor
Problem MoĪliwe rozwiązania Strona
x Upewnij siĊ, Īe zasilacz jest prawidáowo podáączony.
6
Na ekranie nie ma obrazu i brak dĨwiĊku z gáoĞników.
Brak obrazu. Brak obrazu z gniazd AV-IN2.
Obraz jest wi­doczny, ale brak dĨwiĊku z gáoĞników.
Brak dĨwiĊku i obrazu. Tylko szum.
Obraz jest niewy­raĨny.
x Byü moĪe odbierany jest sygnaá inny niĪ telewizyjny, który zakáóca
inne stacje.
x Upewnij siĊ, Īe telewizor nastawiony jest na odbiór sygnaáu telewi-
zyjnego.
x Upewnij siĊ, Īe wáączone jest zasilanie przyciskiem MAIN POWER. x Upewnij siĊ, Īe parametry obrazu są ustawione prawidáowo.
x Lampa podĞwietlająca ekran moĪe byü uszkodzona. x SprawdĨ, czy nic nie zostaáo podáączone do gniazda S-VIDEO.
x Upewnij siĊ, Īe nie zostaá ustawiony minimalny poziom gáoĞnoĞci. x Upewnij siĊ, Īe dĨwiĊk nie zostaá wyciszony. x Upewnij siĊ, Īe nie podáączone zostaáy sáuchawki.
x Upewnij siĊ, Īe kabel antenowy jest prawidáowo podáączony. x Upewnij siĊ, Īe odbierany jest silny sygnaá.
x Upewnij siĊ, Īe kabel antenowy jest prawidáowo podáączony. x Upewnij siĊ, Īe odbierany jest silny sygnaá.
-
11
11
15
-
37
12
12
9
6
-
6
-
Obraz jest zbyt
x Skontroluj ustawienia kolorów.
jasny lub ma niewáaĞciwy odcieĔ.
Obraz jest zbyt ciemny.
Pilot zdalnego sterowania nie dziaáa.
x Upewnij siĊ, Īe jasnoĞü („Brightness”) nie zostaáa ustawiona na
„dark”.
x Upewnij siĊ, Īe kontrast („Contrast”) i poziom czerni („Black level”)
mają ustawione odpowiednie wartoĞci.
x Lampa podĞwietlająca ekran moĪe byü uszkodzona. Skontaktuj siĊ
z autoryzowanym serwisem.
x ZmieĔ baterie. x Upewnij siĊ, Īe okienko nadajnika pilota nie jest oĞwietlane zbyt
intensywnym Ğwiatáem.
22, 22
Eksploatacja telewizora w gorących i zimnych pomieszczeniach
x Podczas korzystania z telewizora w pomieszczeniach o niskiej temperaturze na ekranie mogą pozostawaü smugi,
a obraz moĪe siĊ czasami pojawiaü z pewnym opóĨnieniem. Nie oznacza to uszkodzenia telewizora – sytuacja wróci do normy, gdy temperatura wzroĞnie do optymalnego poziomu.
x Nie naleĪy pozostawiaü telewizora przez dáuĪszy czas w gorących lub zimnych pomieszczeniach. Nie naleĪy równieĪ
pozostawiaü telewizora w miejscach poddanych bezpoĞredniemu dziaáaniu promieni sáonecznych lub w pobliĪu kaloryfe­rów, poniewaĪ mogáoby to doprowadziü do odksztaácenia obudowy i/lub uszkodzenia panelu LCD (temperatura prze­chowywania: od -20
O
C do +60OC).
15
15
-
5
5
38
Page 41
Antena
Problem MoĪliwe rozwiązania
x Odbierany sygnaá jest bardzo sáaby.
Obraz jest nie­ostry.
x JakoĞü odbieranego sygnaáu moĪe byü záa.
x Upewnij siĊ, Īe antena jest ustawiona w dobrym kierunku.
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Obraz skacze.
x Upewnij siĊ, Īe wtyczka antenowa jest prawidáowo podáączona.
x Upewnij siĊ, Īe antena jest ustawiona w dobrym kierunku.
Widoczny jest podwójny obraz.
x Odbierane fale mogą byü odbijane przez sąsiadujące budynki i lub góry.
x Sygnaá moĪe byü zakáócany przez przejeĪdĪające samochody, pociągi, linie
wysokiego napiĊcia, neony, itp.
Na obrazie wi­doczne są kropki.
Na obrazie wi­doczne są paski lub kolory są wyblakáe.
x Kabel zasilający moĪe zakáócaü sygnaá w kablu antenowym, odsuĔ kable na
wiĊkszą odlegáoĞü.
x Telewizor moĪe byü zakáócany przez inne urządzenia elektroniczne. ħródáami
zakáóceĔ mogą byü radiowe, telefoniczne lub amatorskie anteny nadawcze.
x NaleĪy ustawiü telewizor jak najdalej od urządzeĔ, które mogáyby emitowaü
zakáócenia.
Dane techniczne
Urządzenie
Liczba punktów 921.600 Systemy kodowania kolorów PAL/SECAM/NTSC Telewizor
JasnoĞü 430 cd/m Czas pracy lampy 60.000 godzin Kąty obserwacji W poziomie: 170° w pionie : 170° Wzmacniacz audio 2 x 2,1 W 2 x 2,5 W GáoĞniki (2 szt.) 4 cm x 7 cm (owalne) 5 cm (okrągáe) Gniazda
JĊzyk menu Angielski/niemiecki/francuski/hiszpaĔski/wáoski/szwedzki/niderlandzki/rosyjski
Masa (razem z podstawą, bez akcesoriów) 4,4 kg 5,2 kg 8,6 kg Akcesoria Pilot zdalnego sterowania, baterie, zasilacz, kabel zasilający, spinki do kabli
x Stawiając sobie za cel ciągáe doskonalenie swoich produktów firma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w parametrach konstrukcyjnych i danych technicznych urządzenia bez powiadamiania nabywcy. Dane dotyczące wydajnoĞci poszczególnych elementów są wartoĞciami nominalnymi produkowanych urządzeĔ. W pojedynczych przypad­kach dopuszcza siĊ odchylenia od podanych wielkoĞci.
Standard TV (CCIR) B/G, I, D/K, I, L System strojenia PamiĊü 200 kanaáów Kodowanie stereo i dwujĊzyczne NICAM, IGR Automatyczne strojenie Tak Telewizja kablowa Hyper Band
AV-IN1 EURO SCART 21-záączowe AV-IN2 S-VIDEO, VIDEO, AUDIO OUT AUDIO Antena DIN Sáuchawki Gniazdo 3,5 mm (z tyáu telewizora)
Kolorowy telewizor LCD
LC-13B4E LC-15B4E LC-20B4E 13" 15" 19,7" Panel LCD Standard Advanced Super View & BLACK TFT LCD
2
NapiĊcie staáe 12 V NapiĊcie staáe 13 V Zasilanie Z zasilacza zasilanego napiĊciem 110 – 240 V, 50/60 Hz
39
Page 42
Wymiary
Model LC-13B4E
Jednostki: mm
40
Page 43
Model LC-15B4E
Wymiary
Jednostki: mm
41
Page 44
Wymiary
Model LC-20B4E
Jednostki: mm
42
Page 45
WAĩNE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYàĄCZANIA ZABEZPIECZENIA PRZED DZIEûMI
JeĞli zapomniaáeĞ kodu PIN odblokowującego zabezpieczenie przed dzieümi, postĊpuj wedáug poniĪszego opisu:
1. NaciĞnij przycisk MENU, Īeby wyĞwietliü menu.
2. Korzystając z przycisków S/T wybierz „Features”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno ustawieĔ „Features”.
3. Korzystając z przycisków S/T wybierz „Child lock”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
4. Pojawi siĊ okno do wprowadzania kodu PIN.
5. WprowadĨ „3001” przy pomocy przycisków Channel Select. Pojawi siĊ okno ustawieĔ „Child lock” i poprzedni kod PIN zostanie usuniĊty z pamiĊci.
Zaleca siĊ wyciĊcie tej strony z instrukcji i przechowywanie jej w miejscu niedostĊpnym dla dzieci.
43
Page 46
44
Page 47
Page 48
LC-13B4E/LC-15B4E/LC-20B4E
SHARP ELECTRONICS
GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAà W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puáawska 469
tel. +48 22 545 81 00
Loading...