Model LC-13B4E.......................................... 40
Model LC-15B4E.......................................... 41
Model LC-20B4E.......................................... 42
1
Page 4
Szanowny kliencie
DziĊkujemy za zakup telewizora LCD firmy SHARP. W celu zapewnienia bezpieczeĔstwa i wielu lat bezawaryjnej pracy urządzenia, przed przystąpieniem do pracy naleĪy zapoznaü siĊ z poniĪszymi informacjami.
Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa
Energia elektryczna jest wykorzystywana w bardzo wielu poĪytecznych zastosowaniach. UĪywana nieprawidáowo moĪe byü jednak niebezpieczna dla zdrowia ludzkiego i dóbr materialnych. Opisywane urządzenie
zostaáo zaprojektowane i skonstruowane w taki sposób, Īeby zapewniü bezpieczeĔstwo osobom, które je
obsáugują i przebywają w jego pobliĪu. NaleĪy jednak pamiĊtaü, Īe nieprawidáowa obsáuga zwiĊksza ryzyko
poraĪenia prądem i/lub wystąpienia poĪaru. ĩeby zapobiec ewentualnemu niebezpieczeĔstwu oraz zapewniü
jak najdáuĪszą bezawaryjną pracĊ urządzenia, prosimy o zapoznanie siĊ z poniĪszymi instrukcjami dotyczą-
cymi jego instalacji, obsáugi i konserwacji.
1. Przeczytaj dokáadnie instrukcjĊ obsáugi: wszystkie informacje na temat obsáugi muszą zostaü zrozumiane zanim urządzenie bĊdzie wáączone.
2. InstrukcjĊ przechowuj w bezpiecznym miejscu: niniejsze informacje na temat bezpieczeĔstwa powinny
siĊ zawsze znajdowaü w pobliĪu na wypadek wystąpienia ewentualnych wątpliwoĞci w trakcie korzystania z telewizora.
3. Przestrzegaj ostrzeĪeĔ: wszystkie ostrzeĪenia umieszczone na obudowie urządzenia muszą byü bezwzglĊdnie przestrzegane.
4. PostĊpuj zgodnie z instrukcjami: wszystkie instrukcje dotyczące obsáugi telewizora naleĪy wykonywaü
zgodnie z opisem.
5. Urządzenia dodatkowe: nie podáączaj urządzeĔ dodatkowych nie zalecanych przez producenta. UĪycie
nieodpowiednich urządzeĔ dodatkowych moĪe wywoáaü sytuacje nieprzewidywalne.
6. ħródáo zasilania: opisywane urządzenie podáącz do Ĩródáa zasilania wyszczególnionego na tabliczce
znamionowej. W razie wątpliwoĞci co do Ĩródáa zasilania, porozum siĊ z lokalnym dostawcą energii elek-
trycznej.
W przypadku urządzeĔ zasilanych z baterii lub innych Ĩródeá energii, naleĪy przestrzegaü informacji za-
wartych w ich instrukcji obsáugi.
7. Zabezpieczenie kabla zasilającego: kabel zasilający poprowadĨ w taki sposób, by osoby przechodzące
w pobliĪu nie deptaáy go ani nie ustawiaáy na nim Īadnych przedmiotów.
8. JeĞli masz zamiar uĪywaü zasilacza prądu staáego innego niĪ dostarczony w zestawie, upewnij siĊ, Īe
generowane przez niego napiĊcie jest stabilne, z minimalnymi fluktuacjami. Niestabilne zasilanie moĪe
spowodowaü nieprawidáowoĞci w pracy urządzenia.
9. PrzeciąĪanie gniazdek elektrycznych: nie podáączaj zbyt wielu odbiorników do gniazdek elektrycznych
i listew przedáuĪających, poniewaĪ mogáoby to spowodowaü poĪar lub poraĪenie prądem.
10. Wprowadzanie przedmiotów i páynów do wnĊtrza: nie wsuwaj nigdy Īadnych przedmiotów do wnĊtrza
urządzenia poprzez otwory wentylacyjne. WewnĊtrzne elementy telewizora znajdują siĊ pod wysokim
napiĊciem i wsuniĊcie przedmiotu moĪe spowodowaü poraĪenie prądem lub krótkie spiĊcie. Z tego samego powodu do wnĊtrza telewizora nie naleĪy wlewaü wody lub innych páynów.
11. Serwis: nie próbuj naprawiaü urządzenia samodzielnie. DemontaĪ obudowy mógáby naraziü CiĊ na
dziaáanie wysokiego napiĊcia. NaprawĊ urządzenia naleĪy pozostawiü wykwalifikowanym pracownikom
serwisu.
12. Naprawa: jeĞli wystąpi jedna z opisanych poniĪej sytuacji, odáącz kabel zasilający od sieci i wezwij
serwis:
a. Gdy przewód sieciowy lub wtyczka zostaáy uszkodzone.
b. JeĞli jakikolwiek páyn przedostaá siĊ do wnĊtrza urządzenia.
c. JeĞli urządzenie zostaáo poddane dziaáaniu wody lub deszczu.
d. JeĞli urządzenie nie dziaáa prawidáowo podczas normalnej obsáugi. Prosimy o regulacjĊ tylko tych
funkcji, które opisane zostaáy w niniejszej instrukcji. Nieprawidáowe ustawienia pozostaáych opcji
mogą spowodowaü uszkodzenie telewizora, co moĪe wymagaü przeprowadzenia skomplikowanych
napraw.
e. JeĞli telewizor zostaá zrzucony lub obudowa zostaáa uszkodzona.
f. JeĪeli zauwaĪalne jest wyraĨne obniĪenie jakoĞci pracy telewizora.
13. CzĊĞci zamienne: jeĞli zachodzi koniecznoĞü wymiany pewnych elementów urządzenia, naleĪy upewniü
siĊ, Īe serwisant wyposaĪa je w czĊĞci zalecane przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespoáów moĪe spowodowaü poĪar lub byü przyczyną poraĪenia prądem uĪytkowników.
14. Kontrola bezpieczeĔstwa: po zakoĔczeniu czynnoĞci serwisowych lub naprawczych, naleĪy poprosiü
pracownika serwisu, by skontrolowaá urządzenie pod wzglĊdem bezpieczeĔstwa.
15. Instalacja na Ğcianie lub suficie: instalując urządzenie na Ğcianie lub suficie pamiĊtaj, by postĊpowaü
zgodnie z zaleceniami producenta.
2
Page 5
Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa (ciąg dalszy)
Czyszczenie: przed przystąpieniem do czyszczenia odáącz
kabel zasilający od gniazdka w Ğcianie. CzyĞü telewizor
wilgotnąĞciereczką. Nie uĪywaj Ğrodków czyszczących
ciekáych lub w aerozolu.
Woda i wilgoü: nie korzystaj z urządzenia w pobliĪu wody –
wanien, umywalek, zlewów lub basenów oraz nie ustawiaj go
na wilgotnym podáoĪu.
Podstawa: nie ustawiaj telewizora na niestabilnych wózkach,
podstawach, statywach lub stoáach. Upadek urządzenia moĪe
spowodowaü zranienie kogoĞ i/lub uszkodzenie samego
urządzenia. UĪywaj wyáącznie zalecanych lub sprzedawanych
z urządzeniem podstaw, statywów lub stoáów. Instalując
urządzenie na Ğcianie, przestrzegaj wskazówek producenta.
Przy instalacji korzystaj z urządzeĔ instalacyjnych zalecanych
przez producenta.
W trakcie przewoĪenia telewizora na wózku zachowaj najwyĪszą
ostroĪnoĞü. Gwaátowne zatrzymanie wózka, nadmierna siáa
i nierównoĞci podáogi mogą spowodowaü upadek telewizora.
Wentylacja: kratki wentylacyjne i inne otwory w obudowie telewizora mają zapewniü prawidáową wentylacjĊ jego wnĊtrza. Nie
przykrywaj ich, poniewaĪ utrudniona wentylacja moĪe spowodowaü przegrzanie i/lub skrócenie okresu bezawaryjnej pracy urzą-
dzenia. Nie ustawiaj urządzenia na áóĪkach, kanapach, dywanach
i innych podobnych powierzchniach, poniewaĪ mogą one zasáoniü
otwory wentylacyjne. Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone
do instalacji w zabudowie. Nie ustawiaj go na regaáach lub szafach, jeĞli mogáoby to utrudniü wentylacjĊ lub byáoby to niezgodne
z wymogami producenta.
Panel LCD wykorzystywany w telewizorze wykonany zostaá ze szkáa.
Z tego powodu moĪe pĊknąü w wyniku upadku lub silnego uderzenia. JeĞli panel pĊknie, postĊpuj ostroĪnie, Īeby nie skaleczyü siĊ
odáamkami szkáa.
ħródáa ciepáa: trzymaj urządzenie z daleka od Ĩródeá ciepáa takich
jak kaloryfery, grzejniki piece itp. (np. wzmacniacze).
Panel LCD jest wysokiej klasy elementem zawierającym 921,600 punktów TFT zapewniających dokáadne
odtworzenie szczegóáów obrazu.
Firma SHARP dopuszcza moĪliwoĞü obecnoĞci na module LCD kilku nieaktywnych punktów TFT widocznych na ekranie jako stale niebieskie, zielone lub czerwone.
Nie wpáywa to jednak na trwaáoĞü urządzenia.
3
Page 6
Dostarczone wyposaĪenie
Upewnij siĊ, Īe wraz z urządzeniem dostarczone zostaáy wymienione poniĪej elementy.
Pilot zdalnego sterowania (x1) Baterie AAA (x2)
Zasilacz (x1) Kabel zasilający (x1)
Spinki do kabli (x2) Instrukcja obsáugi (x1)
4
Page 7
Przygotowania
Instalacja baterii w pilocie
Przed przystąpieniem do uruchomienia telewizora po raz pierwszy naleĪy zainstalowaü dwie dostarczone wraz
z telewizorem baterie typu AAA. Gdy baterie rozáadują siĊ i pilot nie bĊdzie dziaáaá prawidáowo, naleĪy zainstalowaü nowe baterie.
1 Zdejmij pokrywkĊ pojemnika
na baterie.
x Odchyl pokrywkĊ naciskając
fragment oznaczony (T).
2 WáóĪ baterie typu AAA.
x UmieĞü baterie zgodnie
z oznaczeniami (+) i (-).
3 Zamknij pokrywkĊ pojemnika
na baterie.
x WsuĔ zaczep w dolnej czĊĞci
pokrywki w szczelinĊ w pilocie
i zamknij pokrywkĊ.
OstrzeĪenia dotyczące uĪytkowania baterii
Nieprawidáowe korzystanie z baterii moĪe doprowadziü do wycieku i/lub wybuchu. NaleĪy przestrzegaü nastĊ-
pujących zasad dotyczących postĊpowania z bateriami.
x Baterie naleĪy wkáadaü do pilota zgodnie z oznaczeniami (+) i (-).
x Baterie róĪnego rodzaju mają róĪne charakterystyki. Nie wolno uĪywaü równoczeĞnie baterii róĪnych typów.
x Nie wolno uĪywaü starej baterii razem z nową. Mieszanie starych i nowych baterii skraca ĪywotnoĞü nowych baterii i /lub
x Korzystając z pilota naleĪy ustawiaü go nadajnikiem w kierunku
odbiornika sygnaáu pilota na gáównym urządzeniu. Przedmioty znajdujące siĊ pomiĊdzy pilotem a okienkiem odbiornika w telewizorze
mogą uniemoĪliwiaü sterowanie.
OstrzeĪenia dotyczące posáugiwania siĊ pilotem
x Nie wolno naraĪaü pilota na nadmierne wstrząsy. Nie naleĪy pozo-
stawiaü go w miejscu, w którym mógáby zostaü zamoczony, albo
poddany dziaáaniu wilgoci.
x Nie wolno naraĪaü pilota na dziaáanie intensywnych promieni
sáonecznych. Wysoka temperatura moĪe zdeformowaü plastikową
obudowĊ.
x JeĞli czujnik podczerwieni w ekranie zostanie oĞwietlony silnym
dáowo. W takiej sytuacji naleĪy zmieniü warunki oĞwietlenia
w pomieszczeniu, ustawiü inaczej ekran lub uĪywając pilota podejĞü
bliĪej do okienka odbiornika.
Podáącz kabel wyjĞciowy z zasilacza do gniazda DC w telewizorze.
Przeáącznik
(MAIN POWER)
Odciągnij w dóá
zaczep, Īeby
zdjąü pokrywĊ.
Odciągnij w dóá
zaczep, Īeby
zdjąü pokrywĊ.
Gniazdko elektryczne
w Ğcianie
Do gniazdka
POWER INPUT
Do gniazdka
w Ğcianie
Zasilacz
Kabel zasilający
UWAGI
xPrzystĊpując do podáączenia zasilacza naleĪy zawsze wyáączaü zasilanie telewizora przy pomocy przeáącznika
POWER).
xJeĞli telewizor ma pozostawaü przez dáuĪszy czas nie uĪywany, naleĪy odáączaü zasilacz od sieci elektrycznej.
(MAIN
Podáączenie anteny
Najlepszą jakoĞü odbioru zapewni antena zewnĊtrzna. PoniĪej zamieszczony jest skrócony opis anten, które
mogą byü podáączane przy pomocy kabla koncentrycznego lub symetrycznego.
(1) JeĞli dostĊpna antena wyposaĪona jest w kabel
koncentryczny o impedancji 75 omów, naleĪy
zainstalowaü na jego koĔcu wtyczkĊ nowego typu (DIN45325, IEC169-2) i podáączyü ją do
gniazda z tyáu telewizora.
(2) JeĞli dostĊpna antena wyposaĪona jest w páaski
kabel równolegáy o impedancji 300 omów, naleĪy zastosowaü konwerter impedancji 300 omów
/ 75 omów i podáączyü ją do gniazda z tyáu tele-
wizora.
Kabel koncentryczny o impedancji 75
Páaski kabel symetryczny o impedancji 300 :
:
Do gniazda antenowego
6
Page 9
Przygotowania (ciąg dalszy)
Pierwsza instalacja
Przy pierwszym wáączeniu telewizora uruchomiona zostanie automatycznie procedura instalacyjna. UmoĪliwi
ona wybór jĊzyka menu ekranowego oraz automatycznie wyszuka wszystkie odbierane stacje.
NaciĞnij przycisk MAIN PO-
1
WER (
nie okno ustawieĔ „First installation” z listą jĊzyków menu.
UWAGA
x W niniejszej instrukcji zaáoĪono, Īe
wybrany zostaá jĊzyk angielski.
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz Īądany jĊzyk,
a nastĊpnie przyciĞnij przycisk
OK. WyĞwietlone zostanie
okno ustawieĔ „Location of TV
set” (okreĞlenie kraju uĪytkowa-
nia telewizora).
UWAGA
x Po zakoĔczeniu procedury instala-
cyjnej moĪna bĊdzie zmieniü jĊzyk
wybierając opcjĊ „Language” w menu ekranowym (patrz strony 13 i 14).
Korzystając z przycisków S/T
3
wybierz element, który chcesz
ustawiü, a nastĊpnie dokonaj
ustawienia przy pomocy przycisków W/X.
Korzystając z przycisków S/T
Po zakoĔczeniu wyszukiwania
wyĞwietlona zostanie liczba
znalezionych programów
(„Programmes found”).
Nowe programy bĊdą zaznaczone na niebiesko na liĞcie
znalezionych programów.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
6
zakoĔczyü ustawienia.
UWAGA
x Po wybraniu opcji „First installation” telewizor automatycznie przeáącza siĊ na kanaá AV1. JeĞli wybraáeĞ „First installa-
tion” i chcesz powróciü do poprzedniego okna ustawieĔ, naciĞnij przycisk FLASHBACK (
).
7
Page 10
Nazwy elementów urządzenia gáównego
Urządzenie gáówne (widok z przodu)
Górny pulpit sterowniczy
GáoĞnik
GáoĞnik
Telewizor moĪna pochyliü
o maksymalnie 5 stopni
do przodu i 10 stopni do tyáu.
Telewizor moĪna równieĪ
obróciü o 25 stopni w prawo
i w lewo. Telewizor naleĪy
ustawiü w ten sposób, Īeby
moĪna byáo swobodnie obserwowaü ekran.
(Opis regulacji kąta ekranu
znajduje siĊ na nastĊpnej
stronie.)
WskaĨnik odbioru sygnaáu pilota
Czerwony wskaĨnik pulsuje, gdy telewizor
odbiera sygnaá z pilota.
Okienko odbiornika sygnaáu pilota
UWAGA
x Przyciski TV/VIDEO, CH (
giczne przyciski na pilocie. Z zaáoĪenia, w niniejszej instrukcji opisane jest sterowanie funkcjami telewizora przy pomocy
pilota.
x Telewizory LC-13B4E, LC-15EB4 i LC-20B4E mają róĪne wymiary zewnĊtrzne oraz w róĪnych miejscach opisane przyci-
ski na pulpicie sterowniczym, jednak sposób ich obsáugi jest identyczny.
)/(), VOLUME (+)/(-) i MODE na urządzeniu gáównym mają identyczne funkcje jak analo-
WskaĨnik zasilania/trybu gotowoĞci
ĝwieci na czerwono, gdy telewizor znajduje siĊ w trybie gotowoĞci,
lub na zielono, gdy telewizor jest wáączony (WskaĨnik nie Ğwieci,
gdy zasilanie jest wyáączone wyáącznikiem MAIN POWER.).
8
Page 11
Gniazda
Nazwy elementów urządzenia gáównego (ciąg dalszy)
Gniazdo
antenowe
Gniazdo
sáuchawkowe
Pochylaj ekran trzymając
go za uchwyt jedną rĊką
i przytrzymując za podstawĊ drugą.
Uchwyt do przenoszenia
9
Page 12
Nazwy elementów pilota
T
e
)
K
)
a
)
)
)
t
)
K
o
r
Przycisk BRIGH
Ustawia jasnoĞü ekranu (str. 22).
Przycisk HOLD
Tymczasowo zatrzymuj
bieĪącą stronĊ teletekstu (str. 34).
Przycisk
(str. 11
Przycisk O
(str. 7
Przycisk SUBTITLE
WyĞwietla od razu stronĊ teletekstu
z napisami dialogowymi (str. 34).
Przycisk SOUND
Przeáącza tryb emisji dĨwiĊku (str. 30).
Przyciski kursor
(str. 7).
Przycisk czerwony, menu regulacji obrazu
(str. 15
Przycisk zielony, menu regulacji dĨwiĊku
(str. 15
Przyciski VOLUME (+)/(-)
(str. 12
Przyciski Channel Selec
(str. 12
Przycisk FLASHBAC
Przywraca poprzedni
oglądany kanaá TV (str. 7).
Przycisk SUBPAGE
Wáącza tryb wyĞwietlania stron
wewnĊt
Przycisk TEXT
WyĞwietla teletekst (str. 32).
Przycisk REVEAL
WyĞwietla informacje ukryte, np. odpowiedzi do zagadek i rebusów (str. 34).
Przycisk ROTATE
Obraca obraz w dowolnym kierunku
(str. 22).
Przycisk END
Przywraca normalny tryb wyĞwietlania
obrazu (str. 7).
Przyciski kursora: umoĪliwiają wybór
elementów menu powyĪej i poniĪej oraz
powiĊkszanie ekranu (w trybie teletekstu)
(str. 7).
Przycisk MENU
WyĞwietla menu ekranowe (str. 13).
Przycisk niebieski – gdy menu jest
wyáączone, wyĞwietla informacje o stanie
telewizora (str. 23).
Przycisk Īóáty, menu funkcji
sterowanych zegarem (str. 29).
Przycisk MUTE
Wáącza i wyáącza dĨwiĊk (str. 12).
Przyciski CH (
WyĞwietlają poprzednią i bieĪącą stronĊ
(str. 12).
znych (str. 33).
)/()
Przycisk TV/VIDEO
Przeáącza Ĩródáa sygnaáu AV1, AV2 i TV
(str. 11).
10
Page 13
Podstawy obsáugi
Wáączanie i wyáączanie zasilania
(MAIN POWER)
WskaĨnik zasilania
NaciĞnij przycisk MAINPOWER. WskaĨnik zasilania
natychmiast zmieni swój kolor
z czerwonego na zielony
i urządzenie zostanie wáączone.
UWAGA
x Informacja ekranowa zniknie po kilku
sekundach
ĩeby wyáączyü zasilanie, naciĞnij
ponownie przycisk MAIN POWER.
Informacja ekranowa
Wáączanie i wyáączanie telewizora
Wyáączenie zasilania
NaciĞnij przycisk . WskaĨnik zasilania zacznie Ğwieciü na czerwono.
Wáączenie zasilania
Ponownie naciĞnij przycisk . WskaĨnik zasilania zacznie Ğwieciü
na zielono.
Przeáączanie trybów pracy (AV1/AV2/TV)
Wáącz zasilanie podáączonego
1
sprzĊtu wideo.
NaciĞnij przycisk TV/VIDEO,
2
Īeby wybraüĪądane Ĩródáo
sygnaáu. Po kaĪdym naciĞniĊ-
ciu przycisku TV/VIDEO na
ekranie bĊdą siĊ kolejno zmieniaáy informacje o aktualnie
wybranym trybie pracy (AV1,
AV2 lub TV).
UWAGI
Informacje o poszczególnych
trybach pracy:
x AV1: sáuĪy do wyĞwietlania
sygnaáu ze Ĩródáa podáączonego
do gniazda AV-IN1.
x AV2: sáuĪy do wyĞwietlania
sygnaáu ze Ĩródáa podáączonego
do gniazda AV-IN2
VIDEO lub S-VIDEO.
x JeĞli sygnaá dociera zarówno
do gniazda VIDEO jak
i S-VIDEO, sygnaá z gniazda SVIDEO ma priorytet.
Tryb AV 1
Tryb AV2
Tryb TV
11
Page 14
Podstawy obsáugi (ciąg dalszy)
Regulacja gáoĞnoĞci
Ustawienie gáoĞnoĞci
x NaciĞnij przycisk Volume (+), Īeby zwiĊk-
szyü poziom gáoĞnoĞci. WskaĨnik ekranowy zmieni wskazanie.
x NaciĞnij przycisk Volume (-), Īeby zmniej-
szyü poziom gáoĞnoĞci. WskaĨnik ekranowy zmieni wskazanie.
Wyciszenie dĨwiĊku
x NaciĞnij przycisk Mute, Īeby tymczasowo
wyáączyü dĨwiĊk. Na ekranie pojawi siĊ
napis „Sound off”.
x NaciĞnij przycisk Mute, Īeby wáączyü
dĨwiĊk. Na ekranie pojawi siĊ napis „Sound on”.
UWAGI
x JeĞli w trybie MUTE naciĞniĊty zostanie
przycisk Volume (+)/(-), dĨwiĊk zostanie
wáączony i pojawi siĊ wskaĨnik poziomu
gáoĞnoĞci.
MENU bĊdzie powodowaáo
przejĞcie na wyĪszy poziom
struktury menu.
UWAGI
x ZawartoĞü menu zaleĪy od dokonanych wczeĞniej ustawieĔ i warunków pracy.
x Wybrany element menu jest zaznaczony na Īóáto.
x Dokonane ustawienia zostaną zapisane w pamiĊci.
13
Page 16
Podstawy obsáugi (ciąg dalszy)
Posáugiwanie siĊ menu (ciąg dalszy)
Struktura menu
Szczegóáowy opis dokonywania ustawieĔ w poszczególnych oknach menu
opisane są na wskazanych stronach.
UWAGA
x Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji przeznaczone są wyáącznie w celach informacyjnych i mogą nieznacznie
odbiegaü od stanu rzeczywistego.
14
Page 17
UĪyteczne funkcje
Regulacja obrazu
NaciĞnij czerwony przycisk,
1
Īeby wyĞwietliü menu Picture.
UWAGA
x Menu Picture moĪna takĪe wyĞ-
wietliü wybierając opcjĊ „Picture”
Czerwony
Ustawiany element NaciĞnij WZakres regulacji NaciĞnij X
nowego pokazanego powyĪej. Regulacja poziomu gáoĞnoĞci równieĪ odbywa siĊ
przy pomocy przycisków Volume.
* ĩeby zakoĔczyü pracĊ w tym trybie, zmieĔ ustawienie opcji „Sound Via” z „Hi-fi”
na „TV”.
Po ustawieniu opcji „Sound via”
na „Hi-fi” w menu „Sound” (patrz
opis na stronie poprzedniej),
dĨwiĊk z wbudowanych gáoĞni-
ków zostanie wyáączony.
Korzystając z przycisków S/T
wybierz Īądany element do
ustawienia, a nastĊpnie naciĞnij
przycisk OK.
Korzystając z przycisków W/X
wybierz odpowiedni tryb emisji
dĨwiĊku.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
zakoĔczyü ustawienia.
Korzystanie z tabeli programów
W tabeli programów podana jest lista wszystkich odbieranych stacji telewi-
zyjnych. Są one przyporządkowane kanaáom od 0 do 199. Aktualnie wybra-
ny kanaá jest zaznaczony na Īóáto, a programy zablokowane dla dzieci na
czerwono.
Wybór Īądanego programu
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
1
wyĞwietliü tabelĊ programów.
Korzystając z przycisków S/T
2
i/lub W/X wybierz Īądany
program.
x ĩeby wyĞwietliü kolejny lub
poprzedni fragment listy programów, naciĞnij przycisk S/T,
gdy kursor bĊdzie znajdowaá siĊ
w prawym dolnym lub lewym
górnym rogu ekranu, lub naciĞnij
przycisk W/X, gdy kursor bĊdzie
siĊ znajdowaá w prawej lub lewej
kolumnie tabeli.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
3
wyĞwietliü wybrany program.
16
Page 19
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Programy telewizyjne
[1] Wyszukiwanie automatyczne
Wykonaj czynnoĞci opisane poniĪej, Īeby odnaleĨü i zapisaü
w pamiĊci telewizora nowe programy.
Istnieje moĪliwoĞü dokonania indywidualnych ustawieĔ poszczególnych
programów.
1
2
3
4
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2
w opisie [1] Wyszukiwanie automatyczne.
Korzystając z przycisków S/T
wybierz „Manual adjustment”,
a nastĊpnie naciĞnij przycisk
OK, Īeby wyĞwietliü okno
ustawieĔ „Manual adjustment”.
Korzystając z przycisków S/T
wybierz Īądany element,
a nastĊpnie przyciskami W/X
dokonaj regulacji (Szczegóáowy
opis ustawieĔ znajduje siĊ na
stronie nastĊpnej.).
x Do ustawienia czĊstotliwoĞci
moĪesz równieĪ uĪyü przyci-
sków Channel Select.
x ĩeby wpisaü nazwĊ programu
w polu „Name”, naciĞnij najpierw
przycisk OK, Īeby aktywowaü
tryb wpisywania znaków, a nastĊpnie uĪywaj przycisków W/X
do zmiany pozycji kursora,
a przycisków S/T, do wprowadzania znaków. Gdy zakoĔczysz
wpisywanie, naciĞnij przycisk
OK.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
zakoĔczyü ustawienia.
Ustawiany element MoĪliwe ustawienia/zakres Opis
Channel
(kanaá)
Frequency
(czĊstotliwoĞü)
Name
(nazwa)
Colour system
(system kodowania kolorów)
Sound system
(system kodowania dĨwiĊku)
Skip
(wyáączenie kanaáu)
* Ustawienie „Auto” opcji „Sound system” jest dostĊpne tylko wtedy, gdy wybrana jest opcja „Colour system” jest ustawio-
na na „Auto”.
UWAGA
x W zaleĪnoĞci od systemów kodowania kolorów na poszczególnych kanaáach, czas przeáączania miĊdzy nimi moĪe byü wydáu-
Īony. ĩeby skróciü czas przeáączania, naleĪy rĊcznie wybraü odpowiedni system (PAL lub SECAM).
A – Z, +, -, ., |, /,0 – 9 Nazwa programu (maksymalnie piĊü znaków)
Auto, PAL, SECAM
B/G, I, D/K, L, Auto* Standard telewizyjny
0-199 MoĪna ustawiü wyĪszy lub niĪszy kanaá.
044 – 859 (MHz)
on off
Odbierane czĊstotliwoĞci zaleĪą od standardu TV
i kraju, w którym telewizor jest zainstalowany.
System kodowania kolorów
Numery wyáączonych kanaáów są oznaczone „(z)
(nazwa na czerwono)”.
18
Page 21
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Programy telewizyjne (ciąg dalszy)
[3] Sortowanie
Numery kanaáów przyporządkowane poszczególnym programom mogą
byü w dowolny sposób zmieniane.
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie [1]
1
Wyszukiwanie automatyczne, Īe-
by wyĞwietliü ekran „Programmes”.
Korzystając z przycisków S/T
i W/X wybierz Īądany program,
a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
x NaciĞniĊcie przycisku OK spowoduje
aktywacjĊ trybu przesuwania programów. W trybie tym do przesuwania
wybranego programu sáuĪy przycisk
S/T. Zaznaczony program bĊdzie
kolejno zamieniany z sąsiednimi programami. Po przesuniĊciu programu
w Īądane miejsce naleĪy ponownie
nacisnąü przycisk OK.
NaciĞnij przycisk END, Īeby zakoĔ-
4
czyü ustawienia.
Programy telewizyjne (ciąg dalszy)
[4] Usuwanie kilku programów sąsiadujących ze sobą na liĞcie
MoĪna usuwaü pojedyncze programy lub kilka programów, które sąsiadują ze sobą na liĞcie.
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie [1]
1
Wyszukiwanie automatyczne, Īe-
by wyĞwietliü ekran „Programmes”.
Korzystając z przycisków S/T
OkreĞla poáoĪenie okien informacyjnych („top” – na górze, „bottom” – na
dole).
OkreĞla, które elementy mają byü wyĞwietlane w oknie informującym o sta-
nie telewizora („yes” – informacja widoczna, „no” – informacja niewidoczna).
ĩeby wyĞwietliü okno informujące o stanie telewizora, naciĞnij przycisk
niebieski, gdy menu bĊdzie niewidoczne.
Zabezpieczenie przed dzieümi
WaĪne:
x Patrz informacja na stronie 41 „WAĩNE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYàĄ-
CZANIA ZABEZPIECZENIA PRZED DZIEûMI”.
Opisywany telewizor wyposaĪony jest w funkcjĊ ograniczającą dostĊp osobom niepowoáanym (np. dzieciom) do wybranych kanaáów. ĩeby moĪna byáo
korzystaü z funkcji zabezpieczającej, naleĪy zdefiniowaü kod dostĊpu (PIN).
[1] Definiowanie kodu PIN
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2 w opisie
1
„Funkcje dodatkowe”.
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „Child lock”.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
3
wyĞwietliü okno umoĪliwiające
wprowadzenie kodu PIN.
WprowadĨĪądany 4-cyfrowy kod
4
PIN (np. 1234) przy pomocy
przycisków Channel Select.
UWAGI
x PamiĊtaj, Īeby zanotowaü wpro-
wadzony kod PIN przed zatwierdzeniem go.
x Kod nie zostanie zatwierdzony,
jeĞli przed wprowadzeniem czwartej cyfry naciĞniĊty zostanie przycisk MENU lub END.
NaciĞnij przycisk OK, Īeby za-
5
twierdziü wprowadzony kod PIN.
23
Page 26
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Zabezpieczenie przed dzieümi (ciąg dalszy)
[2] Zmiana/usuwanie kodu PIN
Zmiana kodu PIN
1
2
3
Wykonaj czynnoĞci od 1 do 3
w opisie „[1] Definiowanie kodu PIN”, Īeby wyĞwietliü
okno umoĪliwiające wprowadzenie kodu PIN.
WprowadĨĪądany 4-cyfrowy
kod PIN (np. 1234) przy pomocy przycisków Channel Select.
UWAGI
x Wprowadzane cyfry są ukryte
pod znakami zapytania (????).
x JeĞli wprowadzony zostanie
nieprawidáowy kod PIN, wyĞwie-
tlony zostanie komunikat „Wrong
PIN!”.
Po wprowadzeniu prawidáo-
wego kodu pojawi siĊ okno
„Child lock”.
Korzystając z przycisków S/T
wybierz „Child lock”. WyĞwietlony zostanie aktualnie zdefiniowany kod PIN.
WprowadĨ nowy 4-cyfrowy kod
4
PIN (np. 5678) przy pomocy
przycisków Channel Select.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
5
zakoĔczyü ustawienia.
Usuwanie kodu PIN
x W punkcie 3 powyĪej, wybierz
„Cancel PIN” przy pomocy przycisków CH (S)/(T), a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby usunąü kod
PIN.
24
Page 27
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Zabezpieczenie przed dzieümi (ciąg dalszy)
[3] Wáączanie zabezpieczenia
Są cztery róĪne sposoby aktywacji zabezpieczenia:
1. Natychmiastowe caákowite zabezpieczenie wszystkich programów
2. Caákowite zabezpieczenie wszystkich programów z ograniczeniem
dziennym
3. Caákowite zabezpieczenie wszystkich programów z jednorazowym
ograniczeniem czasowym
4. Zabezpieczenie poszczególnych kanaáów bez ograniczenia czasowego
Wybrane zabezpieczenie zaczyna dziaáaü, gdy telewizor zostanie wyáą-
czony i wáączony ponownie.
Wáączenie zabezpieczenia
wszystkich programów
z ograniczeniem czasowym
Wykonaj czynnoĞci od 1 do 3
1
w opisie „[2] Zmiana/usuwanie
kodu PIN”, Īeby wyĞwietliü okno
„Child lock”.
Korzystając z przycisków CH
2
S/T wybierz „For all programmes”, a nastĊpnie naciĞnij
przycisk OK.
Korzystając z przycisków CH
3
S/T wybierz Īądany element.
(Patrz tabela na stronie nastĊp-
nej.)
Przyciskami W/X dokonaj
4
wyboru i w razie potrzeby wprowadĨ odpowiednie numery przy
pomocy przycisków ChannelSelect.
czasowego, zabezpieczenie wáączy siĊ natychmiast po wáączeniu telewizora.
Na przykáad, jeĞli w danym momencie jest godzina 9:00, a funkcja zabezpieczająca ma byü aktywowana w godzinach 22:00 14:00, zabezpieczenie bĊdzie dziaáaáo od 9:00 do 14:00.
x JeĞli ustawione zostanie zabezpieczenie wszystkich programów
z ograniczeniem czasowym, funkcja ustawiania wewnĊtrznego zegara
w telewizorze („Time and date”) nie bĊdzie dostĊpna.
Ustawiany element MoĪliwe ustawienia/zakres Opis
Immediately
(natychmiast)
Daily
(codziennie)
Once
(jednorazowo)
OSTRZEĩENIE:
x Informacja o aktualnym czasie jest odbierana razem z sygnaáem teletekstu. JeĞli bieĪący kanaá TV bĊdzie przeznaczony
dla innej strefy czasowej, wskazanie zegara moĪe byü nieprawidáowe i zabezpieczenie moĪe dziaáaü inaczej niĪ oczeki-
wano. WiĊcej informacji na ten temat moĪna znaleĨü na stronie 32.
no Q GG:MM – GG:MM
no Q yes
no Q GG:MM – GG:MM
Wybierz „yes”, Īeby wáączyü zabezpieczenie natychmiast po wyáączeniu i
ponownym wáączeniu telewizora. Zabezpieczenie bĊdzie obowiązywaáo
do momentu, w którym wybrana zostanie opcja „no”.
WprowadĨ godzinĊ wáączenia i wyáączenia zabezpieczenia. Zabezpieczenie bĊdzie wáączane codziennie, dopóki nie zostanie wybrana opcja
„no”.
WprowadĨ godzinĊ jednorazowego wáączenia i wyáączenia zabezpieczenia. Czas pomiĊdzy godziną wáączenia i wyáączenia blokady nie moĪe
przekroczyü 24 godzin.
25
Page 28
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Zabezpieczenie przed dzieümi (ciąg dalszy)
[3] Wáączanie zabezpieczenia (ciąg dalszy)
Wáączenie zabezpieczenia poszczególnych programów
bez ograniczenia czasowego
1
2
3
4
5
UWAGA
x JeĞli blokada jest wáączona, element „Programmes” w menu jest niedostĊpny
i nie moĪna go wybraü.
Wykonaj czynnoĞci od 1 do 3
w opisie „[2] Zmiana/usuwanie kodu PIN”, Īeby wyĞwietliü okno
„Child lock”.
Mode 1 jest odpowiednie dla odtwarzaczy DVD i dekoderów,
Mode2 dla magnetowidów i kamer.
System kodowania kolorów
27
Page 30
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Ustawienia związane z podáączeniem dodatkowych urządzeĔ (ciąg dalszy)
[2] Ustawienia dla programów
1
2
3
4
x Istnieje moĪliwoĞü wáączenia funkcji sterowania napiĊciem z gniazda AV oraz
szybkiego wygaszania dla programów od 1 do 199.
x Podáączając urządzenia do gniazd AV1 naleĪy dokonaü ustawienia progra-
mów dekodera.
Wykonaj czynnoĞci 1 i 2
w opisie „Ustawienia związanez gniazdami AV1 i AV2.
Korzystając z przycisków S/T
wybierz „For programmes”.
Korzystając z przycisków S/T
wybierz „AV control voltage” lub
„RGB on-screen display”.
Korzystając z przycisków W/X
wybierz „yes” lub „no”.
UWAGI
x JeĞli wybrane zostanie ustawie-
nie „yes”, odpowiedni obraz
zostanie przeáączony na wszystkie kanaáy od 1 do 199, gdy do
gniazda AV doprowadzone zostanie napiĊcie sterujące lub
sygnaá RGB.
Korzystając z przycisków S/T
5
wybierz „For decoder connected to AV1”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK., Īeby wyĞwietliü odpowiednie okno ustawieĔ.
Korzystając z przycisków S/T
6
i/lub W/X wybierz program,
który ma byü przeznaczony dla
dekodera. Powtórz tĊ procedurĊ, jeĞli chcesz wybraü kolejne
programy.
NaciĞnij przycisk MENU, Īeby
7
powróciü do okna „For programmes”.
Korzystając z przycisków S/T
8
wybierz „Sound from AV1”,
a nastĊpnie przy pomocy przy-
cisków W/X wybierz Īądane
Ĩródáo dĨwiĊku.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
9
zakoĔczyü ustawienia.
28
Page 31
ĩóáty
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Funkcje sterowane zegarem
NaciĞnij przycisk Īóáty, Īeby
1
wyĞwietliü okno „Timer functions”.
UWAGA
x Okno „Timer functions” moĪna
równieĪ wyĞwietliü wybierając
opcjĊ „Timer functions” w menu
ekranowym (patrz strony 13 i 14).
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz „Time”.
Przy pomocy przycisków Chan-
3
nel Select wprowadĨ aktualną
godzinĊ (GG:MM:SS).
Korzystając z przycisków S/T
4
wybierz Īądany element. (Patrz
tabela poniĪej.).
Przyciskami W/X dokonaj
5
ustawienia. JeĞli wybierzesz
„00:00” dla opcji „Switch off” lub
„Alarm”, wprowadĨĪądany czas
przy pomocy przycisków Chan-nel Select.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
6
zakoĔczyü ustawienia.
Ustawiany element MoĪliwe ustawienia/zakres Opis
Time GG:MM:SS RĊczne ustawienie zegara wskazującego bieĪącą godzinĊ.
Switch off
Alarm
Alarm volume
no Q GG:MM
no Q GG:MM
0 – 39 OkreĞla poziom gáoĞnoĞci alarmu.
Telewizor bĊdzie codziennie automatycznie wyáączany
o okreĞlonej godzinie.
O okreĞlonej godzinie codziennie bĊdzie wáączany sygnaá alarmu
(budzika).
29
Page 32
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Odbiór programów w systemie NICAM
JeĞli telewizor odbiera sygnaá w systemie NICAM-I lub NICAM-B/G, istnieje
moĪliwoĞü wyboru trybu odbioru. Telewizor moĪe odbieraü sygnaá
w systemie NICAM stereo, dwujĊzycznym lub mono.
Tryb stereo
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá
sygnaá stereo, kaĪdorazowe naciĞniĊcie przycisku SOUND bĊdzie
powodowaáo wybór trybu „Stereo”
lub „Mono”. JeĞli wybrany zostanie
tryb „Mono”, z gáoĞników bĊdzie
sáychaü dĨwiĊk monofoniczny.
Zielony
Tryb dwujĊzyczny
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá
program dwujĊzyczny, automatycznie zostanie wybrany tryb „Sound 1”.
KaĪde naciĞniĊcie przycisku SO-UND bĊdzie powodowaáo wybór
jednego z trybów w nastĊpującej
sekwencji:
Sound 1 o Sound 2
o Sound 1+2 o Mono
Tryb monofoniczny
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá
program monofoniczny, kaĪdorazo-
we naciĞniĊcie przycisku SOUND
bĊdzie powodowaáo przeáączanie
pomiĊdzy trybami „Nicam” i „Mono”.
UWAGI
x JeĞli od ostatniego naciĞniĊcia przycisku upáynie ok. 3 sekund, dokonywania
ustawieĔ zostanie zakoĔczone i telewizor przejdzie do normalnego trybu pracy.
x Dla kaĪdego kanaáu mogą byü dokonane niezaleĪne ustawienia.
x Tryb NICAM moĪna równieĪ wyáączyü ustawiając element „Loudsp. sound”
na „Mono” w oknie „Sound”, które jest wyĞwietlane po naciĞniĊciu przycisku
zielonego (patrz strona 15).
30
Page 33
UĪyteczne funkcje (ciąg dalszy)
Odbiór programów w niemieckim systemie IGR
JeĞli telewizor odbiera sygnaá w systemie IGR-B/G, istnieje moĪliwoĞü
wyboru trybu odbioru. Telewizor moĪe odbieraü sygnaá w systemie IGR
stereo lub dwujĊzycznym.
Tryb stereo
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá
sygnaá stereo, kaĪdorazowe naciĞniĊcie przycisku SOUND bĊdzie
powodowaáo wybór trybu „Stereo”
lub „Mono”. JeĞli wybrany zostanie
tryb „Mono”, z gáoĞników bĊdzie
sáychaü dĨwiĊk monofoniczny.
Zielony
Tryb dwujĊzyczny
JeĞli telewizor bĊdzie odbieraá
program dwujĊzyczny, automatycznie zostanie wybrany tryb „Sound 1”.
KaĪdorazowe naciĞniĊcie przycisku
SOUND bĊdzie powodowaáo wybór
jednego z trybów w nastĊpującej
sekwencji:
Sound 1 o Sound 2
o Sound 1+2 o Mono
UWAGI
x JeĞli od ostatniego naciĞniĊcia przycisku upáynie ok. 3 sekund, dokonywania
ustawieĔ zostanie zakoĔczone i telewizor przejdzie do normalnego trybu pracy.
x Dla kaĪdego kanaáu mogą byü dokonane niezaleĪne ustawienia.
x Tryb IGR moĪna równieĪ wyáączyü ustawiając element „Loudsp. sound”
na „Mono” w oknie „Sound”, które jest wyĞwietlane po naciĞniĊciu przycisku
zielonego (patrz strona 15).
31
Page 34
Teletekst
Co to jest teletekst?
Jest to tekstowy serwis informacyjny zorganizowany podobnie
do tradycyjnej gazety. Jest on nadawany razem ze standardowym sygnaáem
telewizyjnym przez niektóre stacje. Opisywany telewizor jest przystosowany
do odbioru sygnaáów teletekstu, przetwarzania ich i wyĞwietlania na ekranie.
W wiĊkszoĞci serwisów teletekstowych dostĊpne są, miĊdzy innymi, aktualne wiadomoĞci, prognozy pogody, informacje sportowe, kursy gieádowe i napisy uáatwiające oglądanie niektórych audycji osobom niedosáyszącym.
WyĞwietlenie serwisu
Serwis teletekstowy moĪna wyĞwietliü na ekranie naciskając przycisk TEXT
na pilocie. Ponowne naciĞniĊcie tego przycisku powoduje zamkniĊcie
serwisu. Gdy telewizor znajduje siĊ w trybie wyĞwietlania teletekstu, moĪna
sterowaü nim, wprowadzając polecenia bezpoĞrednio z pilota lub poĞrednio,
korzystając z menu ekranowego.
Przeglądanie serwisu
Funkcje związane z linią sterującą nie są dodatkowo definiowane. Oznacza
to w szczególnoĞci, Īe:x JeĞli nadawana jest informacja teletekstowa w standardzie TOP, linia
sterująca (linia TOP) moĪe byü wyĞwietlana na ekranie. W linii TOP znajdują siĊ informacje na temat funkcji przyporządkowanych wszystkim przyciskom oznaczonym kolorami. JeĞli informacja TOP nie bĊdzie nadawana,
widoczne bĊdą informacje o funkcjach przyporządkowanych przyciskowi
czerwonemu i zielonemu.
x JeĞli na danej stronie znajdują siĊ strony wewnĊtrzne, linia sterująca
zawierająca informacje o stronach wewnĊtrznych moĪe byü wyĞwietlona
w linii 24.
Przyciski
oznaczone
kolorami
[1] Wáączanie i wyáączanie trybu wyĞwietlania teletekstu
Wybierz program telewizyjny,
1
wraz z którym nadawany jest
serwis teletekstowy.
NaciĞnij przycisk TEXT. WyĞwie-
2
tlona zostanie strona teletekstu.
z
ĩeby wyáączyü tryb wyĞwietlania teletekstu, naciĞnij ponownie przycisk TEXT.
[2] Korzystanie z linii TOP
JeĞli nadawany jest sygnaá teletekstu w standardzie TOP, moĪna wy-
Ğwietliü liniĊ TOP zawierającą informacje o dodatkowych komendach
związanych z aktualnie wyĞwietlaną stroną.
NaciĞnij jeden z przycisków
1
oznaczonych kolorami.
Posáugując siĊ przyciskami
2
oznaczonymi kolorami moĪesz
wydawaü dodatkowe komendy.
x NaciĞnij przycisk czerwony,
Īeby wyĞwietliü poprzednią stro-
nĊ, zielony, Īeby wyĞwietliü
nastĊpną stronĊ. Funkcje zwią-
zane z przyciskiem Īóátym
i niebieskim są zaznaczone
w linii TOP.
UWAGA
x Kolejne naciĞniĊcia przycisku czerwonego bĊdą powodowaáy wyĞwietlanie
poprzednio widocznych stron, aĪ do pierwszej, która siĊ pojawiáa bezpoĞrednio po wáączeniu teletekstu. Dlatego od razu po wyĞwietleniu teletekstu
przyciskowi czerwonemu nie jest przyporządkowana Īadna funkcja.
32
Page 35
Teletekst (ciąg dalszy)
[3] Przeglądanie stron wewnĊtrznych
JeĞli wyĞwietlana aktualnie strona skáada siĊ z kilku stron wewnĊtrznych, moĪna wyĞwietliü stronĊ sterującą, która zawiera informacje
o numerach stron wewnĊtrznych.
NaciĞnij przycisk SUBPAGE.
1
Zamiast górnej linii wyĞwietlona
zostanie linia sterująca z numerami stron wewnĊtrznych.
Numer aktualnie widocznej
strony wewnĊtrznej bĊdzie
zaznaczony na niebiesko.
Przyciskiem W lub X wybierz
2
Īądany numer strony wewnĊtrznej. WyĞwietlona zostanie strona wewnĊtrzna
o wybranym numerze.
x Numer strony wewnĊtrznej
moĪna równieĪ wprowadziü przy
pomocy przycisków Channel Select.
Przyciskiem SUBPAGE wyáącz
3
liniĊ sterującą.
UWAGA
x Podczas wyĞwietlania strony
wewnĊtrznej nagáówek jest niewidoczny.
[4] Korzystanie z tabeli TOP
JeĞli nadawany jest sygnaá teletekstu w standardzie TOP, moĪna wy-
Ğwietliü tabelĊ TOP zawierającą informacje o aktualnym programie
(o ile są one nadawane).
NaciĞnij przycisk OK, Īeby
1
wyĞwietliü tabelĊ TOP. Strona
teletekstu zostanie tymczasowo wyáączona.
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz Īądany element,
a nastĊpnie przyciskami W/X
wybierz Īądany temat.
NaciĞnij przycisk OK. Strona
3
związana z wybranym elementem zostanie wyĞwietlona.
33
Page 36
Teletekst (ciąg dalszy)
[5] Korzystanie z menu w trybie wyĞwietlania teletekstu
Wybór zestawu znaków
W trybie wyĞwietlania teletek-
1
stu naciĞnij przycisk MENU,
Īeby wyĞwietliü menu „Charac-
ter set”.
Korzystając z przycisków S/T
2
wybierz Īądany zestaw znaków.
x Litery zostaną wyĞwietlone na
Īóáto. Podczas wyboru zestawu znaków naciĞniĊcie przycisku
OK spowoduje chwilowe wy-
Ğwietlenie liter na niebiesko.
NaciĞnij przycisk END, Īeby
3
zamknąü menu.
[6] UĪyteczne funkcje dostĊpne w trakcie wyĞwietlania teletekstu
z
Przycisku HOLD moĪna uĪywaü
do zatrzymania aktualnie wyĞwietlanej strony.
z
Przycisków S/T moĪna uĪywaü
do powiĊkszenia aktualnie
wyĞwietlanej strony w sposób
pokazany poniĪej.
* Kolejne tryby wyĞwietlania są
przeáączane po naciĞniĊciu
przycisku S/T.
z
Przycisk SUBTITLE sáuĪydo
szybkiego wyĞwietlania napisów
dla osób niedosáyszących.
* Do wyáączenia napisów
naleĪy uĪyü przycisku TEXT.
z
Przycisk REVEAL sáuĪy do
wyĞwietlania informacji ukrytych
– np. rozwiązaĔ zagadek i konkursów. Ponowne naciĞniĊcie
tego przycisku spowoduje
wyáączenie informacji ukrytych.
34
Page 37
Podáączenie dodatkowych urządzeĔ zewnĊtrznych
Do gniazd znajdujących siĊ z tyáu opisywanego telewizora moĪna podáączyü dodatkowe urządzenia zewnĊtrzne,
takie jak magnetowid lub konsola do gier.
PrzystĊpując do podáączenia urządzeĔ zewnĊtrznych naleĪy wyáączyü zasilanie telewizora i podáączanego
urządzenia, Īeby zapobiec ich uszkodzeniu.
Do gniazda AV-IN1
lub AV-IN2
Przykáadowe urządzenia zewnĊtrzne, które moĪna podáączyü
x Kamera wideo
x Konsola do gier
x Magnetowid
x Laserowy odtwarzacz dysków
x Odtwarzacz DVD
* Podáączenie komputera PC jest niemoĪliwe.
UWAGI
x Do podáączeĔ naleĪy uĪywaü sprzedawanych oddzielnie standardowych kabli audio-wideo.
x Do gniazd AV-IN1 i 2 naleĪy doprowadzaü wyáącznie sygnaáy audio-wideo. Doprowadzenie innych sygnaáów moĪe spo-
wodowaü uszkodzenie telewizora.
x Gniazdo VIDEO AV-IN2 i S-VIDEO AV-IN2 są przyporządkowane do tego samego kanaáu w telewizorze. JeĞli sygnaá
bĊdzie docieraá do obu gniazd, sygnaá S-VIDEO bĊdzie miaá priorytet. JeĞli chcesz oglądaü sygnaá docierający do gniazda
VIDEO, nie podáączaj nic do gniazda S-VIDEO.
x Szczegóáy dotyczące sposobu podáączania dodatkowych urządzeĔ moĪna znaleĨü w instrukcjach obsáugi tych urządzeĔ.
Wyprowadzanie dĨwiĊku (przez gniazda AUDIO OUT)
Sygnaá audio jest wyprowadzany przez gniazda AUDIO OUT.
x ZmieĔ baterie.
x Upewnij siĊ, Īe okienko nadajnika pilota nie jest oĞwietlane zbyt
intensywnym Ğwiatáem.
22, 22
Eksploatacja telewizora w gorących i zimnych pomieszczeniach
x Podczas korzystania z telewizora w pomieszczeniach o niskiej temperaturze na ekranie mogą pozostawaü smugi,
a obraz moĪe siĊ czasami pojawiaü z pewnym opóĨnieniem. Nie oznacza to uszkodzenia telewizora – sytuacja wróci
do normy, gdy temperatura wzroĞnie do optymalnego poziomu.
x Nie naleĪy pozostawiaü telewizora przez dáuĪszy czas w gorących lub zimnych pomieszczeniach. Nie naleĪy równieĪ
pozostawiaü telewizora w miejscach poddanych bezpoĞredniemu dziaáaniu promieni sáonecznych lub w pobliĪu kaloryferów, poniewaĪ mogáoby to doprowadziü do odksztaácenia obudowy i/lub uszkodzenia panelu LCD (temperatura przechowywania: od -20
O
C do +60OC).
15
15
-
5
5
38
Page 41
Antena
ProblemMoĪliwe rozwiązania
x Odbierany sygnaá jest bardzo sáaby.
Obraz jest nieostry.
x JakoĞü odbieranego sygnaáu moĪe byü záa.
x Upewnij siĊ, Īe antena jest ustawiona w dobrym kierunku.
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Obraz skacze.
x Upewnij siĊ, Īe wtyczka antenowa jest prawidáowo podáączona.
x Upewnij siĊ, Īe antena jest ustawiona w dobrym kierunku.
Widoczny jest
podwójny obraz.
x Odbierane fale mogą byü odbijane przez sąsiadujące budynki i lub góry.
x Sygnaá moĪe byü zakáócany przez przejeĪdĪające samochody, pociągi, linie
wysokiego napiĊcia, neony, itp.
Na obrazie widoczne są kropki.
Na obrazie widoczne są paski
lub kolory są
wyblakáe.
x Kabel zasilający moĪe zakáócaü sygnaá w kablu antenowym, odsuĔ kable na
wiĊkszą odlegáoĞü.
x Telewizor moĪe byü zakáócany przez inne urządzenia elektroniczne. ħródáami
zakáóceĔ mogą byü radiowe, telefoniczne lub amatorskie anteny nadawcze.
x NaleĪy ustawiü telewizor jak najdalej od urządzeĔ, które mogáyby emitowaü
zakáócenia.
Dane techniczne
Urządzenie
Liczba punktów 921.600
Systemy kodowania kolorów PAL/SECAM/NTSC
Telewizor
JasnoĞü 430 cd/m
Czas pracy lampy 60.000 godzin
Kąty obserwacji W poziomie: 170° w pionie : 170°
Wzmacniacz audio 2 x 2,1 W 2 x 2,5 W
GáoĞniki (2 szt.) 4 cm x 7 cm (owalne) 5 cm (okrągáe)
Gniazda
JĊzyk menu Angielski/niemiecki/francuski/hiszpaĔski/wáoski/szwedzki/niderlandzki/rosyjski
Masa (razem z podstawą, bez akcesoriów) 4,4 kg 5,2 kg 8,6 kg
Akcesoria Pilot zdalnego sterowania, baterie, zasilacz, kabel zasilający, spinki do kabli
x Stawiając sobie za cel ciągáe doskonalenie swoich produktów firma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w parametrach konstrukcyjnych i danych technicznych urządzenia bez powiadamiania nabywcy. Dane dotyczące
wydajnoĞci poszczególnych elementów są wartoĞciami nominalnymi produkowanych urządzeĔ. W pojedynczych przypadkach dopuszcza siĊ odchylenia od podanych wielkoĞci.
Standard TV (CCIR) B/G, I, D/K, I, L
System strojenia PamiĊü 200 kanaáów
Kodowanie stereo i dwujĊzyczne NICAM, IGR
Automatyczne strojenie Tak
Telewizja kablowa Hyper Band
AV-IN1 EURO SCART 21-záączowe
AV-IN2 S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUT AUDIO
Antena DIN
Sáuchawki Gniazdo 3,5 mm (z tyáu telewizora)
Kolorowy telewizor LCD
LC-13B4E LC-15B4E LC-20B4E
13" 15" 19,7" Panel LCD
Standard Advanced Super View & BLACK TFT LCD
2
NapiĊcie staáe 12 V NapiĊcie staáe 13 V Zasilanie
Z zasilacza zasilanego napiĊciem 110 – 240 V, 50/60 Hz
39
Page 42
Wymiary
Model LC-13B4E
Jednostki: mm
40
Page 43
Model LC-15B4E
Wymiary
Jednostki: mm
41
Page 44
Wymiary
Model LC-20B4E
Jednostki: mm
42
Page 45
WAĩNE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYàĄCZANIA ZABEZPIECZENIA PRZED DZIEûMI
JeĞli zapomniaáeĞ kodu PIN odblokowującego zabezpieczenie przed dzieümi, postĊpuj wedáug poniĪszego
opisu:
1. NaciĞnij przycisk MENU, Īeby wyĞwietliü menu.
2. Korzystając z przycisków S/T wybierz „Features”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK, Īeby wyĞwietliü okno
ustawieĔ „Features”.
3. Korzystając z przycisków S/T wybierz „Child lock”, a nastĊpnie naciĞnij przycisk OK.
4. Pojawi siĊ okno do wprowadzania kodu PIN.
5. WprowadĨ „3001” przy pomocy przycisków Channel Select.
Pojawi siĊ okno ustawieĔ „Child lock” i poprzedni kod PIN zostanie usuniĊty z pamiĊci.
Zaleca siĊ wyciĊcie tej strony z instrukcji i przechowywanie jej w miejscu niedostĊpnym dla dzieci.
43
Page 46
44
Page 47
Page 48
LC-13B4E/LC-15B4E/LC-20B4E
SHARP ELECTRONICS
GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAà W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puáawska 469
tel. +48 22 545 81 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.