Sharp LC-13SH1E, LC-15SH1E, LC-20SH1E User Manual [sk]

LC-13SH1E LC-15SH1E
POLSKI
LC-20SH1E
TELEWIZOR KOLOROWY Z EKRANEM CIEKŁOKRYSTALICZNYM (LCD)
LCD SZÍNES TELEVÍZIÓ BAREVNÝ LCD TV PŘIJÍMAČ FAREBNÝ TELEVÍZOR S LCD
DISPLEJOM
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA
Obsah
LC-13SH1E LC-15SH1E LC-20SH1E
FAREBNÝ TELEVÍZOR S LCD DISPLEJOM
SLOVENSKY
PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA
Vážený zákazník SHARP ......................................... 2
Dôležité bezpečnostné opatrenia ........................... 2
Dodávané príslušenstvo ......................................... 4
Príprava .................................................................. 4
Inštalácia batérií v diaľkovom ovládači .....................4
Používanie diaľkového ovládača ...............................4
Pripojenie do siete ..................................................... 5
Pripojenie antény ....................................................... 5
Používanie slúchadiel ................................................ 5
Úvodná inštalácia ....................................................... 6
Názvy dielov hlavnej jednotky ................................ 7
Ako upevniť káble....................................................... 8
Ako zabrániť prevrhnutiu LCD TV prijímača .............. 8
Názvy častí diaľkového ovládača ............................ 9
Základné operácie ................................................ 10
Zapnutie a vypnutie hlavného vypínača.................. 10
Pohotovostný režim/Zapnuté .................................. 10
Zapnutie vstupných režimov (EXT1/EXT2/TV) ........ 10
Hlasitosť zvuku .........................................................11
Zmena kanálov .........................................................11
Výber položiek ponuky............................................. 12
Užitočné funkcie .................................................. 14
Nastavenia obrazu ................................................... 14
Nastavenia zvuku ..................................................... 14
Nastavenia režimov zvuku ....................................... 15
Programy .................................................................. 16
Používanie programovej tabuľky .............................18
Otočenie ................................................................... 18
EXT pripojenia .......................................................... 19
Nastavenie hodín...................................................... 20
Jazyk ......................................................................... 20
Jazyk teletextu ......................................................... 20
Podsvietenie ............................................................. 21
Režim automatického vypnutia ............................... 21
Automatické vypnutie .............................................. 21
Ponuka na obrazovke .............................................. 22
Detská zámka ...........................................................22
Voľba vysielania NICAM........................................... 24
Voľba vysielania A2 Stereo ...................................... 24
Teletext ................................................................. 25
Pripojenie externých zariadení ............................. 27
Príklady externých zariadení, ktoré je možné pripoji
Pripojenie ku koncovkám EXT1/EXT2 ..................... 28
Odstraňovanie problémov .................................... 29
LCD TV prijímač........................................................ 29
Anténa....................................................................... 30
Technické údaje ................................................... 30
.. 27
SLOVENSKY
Rozmerové nákresy
••
“Dimensional Drawings” (Rozmerové nákresy) sú pre
••
každý model zobrazené na vnútornej zadnej strane obálky. Číselné hodnoty sú uvedené v angličtine a dĺžkové jednotky sú uvedené v milimetroch (mm).
Vážený zákazník SHARP
Ďakujeme vám za nákup farebného televízora SHARP s LCD displejom. Za účelom zaistenia bezpečnosti a dlhoročnej bezporuchovej prevádzky vášho zariadenia odporúčame, aby ste si pred jeho používaním dôsledne prečítali Bezpečnostné opatrenia.
Dôležité bezpečnostné opatrenia
Elektrická energia je veľmi užitočný pomocník, avšak v prípade nesprávneho zaobchádzania môže spôsobiť vážne zranenia a poškodenie majetku. Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený s maximálnym ohľadom na bezpečnosť. Avšak, nesprávne používanie môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom a/alebo požiar. Potenciálnemu nebezpečenstvu sa vyhnete dôsledným dodržiavaním nasledujúcich pokynov a to pri inštalácii, prevádzke a čistení výrobku. Za účelom zaistenia bezpečnosti a predĺženia životnosti vášho farebného televízora s LCD displejom odporúčame, aby ste si pred používaním televízora dôkladne prečítali nasledujúce bezpečnostné pokyny.
1. Prečítajte si pokyny—Pred používaním výrobku je nevyhnutné dôkladne si prečítať a porozumieť všetkým prevádzkovým pokynom.
2. Túto príručku uschovávajte na bezpečnom mieste—Tieto bezpečnostné a prevádzkové pokyny sa pre prípad budúcej potreby musia uschovávať na bezpečnom mieste.
3. Riaďte sa výstrahami—Je nevyhnutné dôsledne sa riadiť všetkými výstrahami a súvisiacimi pokynmi.
4. Dodržiavajte pokyny—Je nevyhnutné dodržiavať všetky prevádzkové pokyny.
5. Príslušenstvo—Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je schválené výrobcom. Používanie nevhodného príslušenstva môže spôsobiť zranenie.
6. Napájanie—Tento výrobok sa musí používať so zdrojom elektrického prúdu s charakteristikami, uvedenými na štítku. Ak máte pochybnosti o napätí elektrického prúdu a jeho charakteristikách, požiadajte o radu predajcu alebo miestnu energetickú spoločnosť.
7. Ochrana prívodného elektrického AC kábla—Prívodné elektrické káble musia byť umiestnené tak, aby nebolo možné na ne stúpať alebo klásť na ne rôzne predmety. Skontrolujte káble pri zástrčkách a pri výrobku.
8. Preťaženie—Dbajte, aby nedochádzalo k preťaženiu AC zásuviek alebo predlžovacích káblov. Preťaženie môže spôsobiť požiar alebo môže vyústiť do zasiahnutia elektrickým prúdom.
9. Vkladanie predmetov a vniknutie tekutín do zariadenia—Nikdy nevkladajte žiadne predmety do výrobku cez jeho otvory. Vysoké napätie vo výrobku a prípadné vsunuté objekty môžu spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom a/alebo skrat vnútorných komponentov zariadenia. Z toho istého dôvodu dbajte, aby sa do zariadenia nedostala voda alebo iná kvapalina.
10. Servisné zásahy—Nepokúšajte sa o výkon servisných činností vlastnými silami. Odstránením krytu sa môžete vystaviť vysokému napätiu a iným nebezpečným situáciám. V prípade potreby požiadajte kvalifikovaného servisného technika o zásah.
11. Oprava—Ak nastane ktorákoľvek z nižšie uvedených situácií, odpojte prívodný elektrický kábel zo zásuvky a o opravu požiadajte kvalifikovaného servisného technika.
a. Ak sú prívodný elektrický kábel alebo zástrčka poškodené. b. V prípade, že sa do zariadenia dostala voda alebo iné cudzie predmety. c. Ak bol výrobok vystavený pôsobeniu dažďa alebo vody. d. Ak produkt nefunguje tak, ako je uvedené v návode na použitie.
Nedotýkajte sa iných ovládacích prvkov než tých, ktoré sú uvedené v návode na používanie. Nesprávne nastavenie ovládacích prvkov, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie, môže spôsobiť škody veľkého
rozsahu, ktoré môžu taktiež následne vyžadovať opravy veľkého rozsahu. e. Ak výrobok spadol alebo je inak poškodený. f. Ak zariadenie neprirodzene funguje. Akákoľvek neprirodzená prevádzka zariadenia vyžaduje servisný zásah.
2
12. Náhradné diely—V prípade, že je potrebné použiť náhradné diely, ubezpečte sa, že servisný technik používa náhradné diely špecifikované výrobcom alebo také náhradné diely, ktoré majú tie isté charakteristiky a výkon ako originálne diely. Používanie nevhodných náhradných dielov môže spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom a/alebo iné nebezpečenstvo.
13. Bezpečnostné kontroly—Po dokončení servisného zásahu alebo opravy požiadajte servisného technika o vykonanie bezpečnostnej kontroly, ktorá potvrdí správne fungovanie výrobku.
14. Montáž na stenu alebo strop—Pri montáži výrobku na stenu alebo strop sa ubezpečte, že používate spôsob montáže, ktorý odporúča výrobca.
Čistenie—Pred čistením výrobku odpojte výrobok od prívodu elektrickej energie. Na čistenie výrobku používajte navlhčenú utierku. Nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Výrobok nepoužívajte v blízkosti vody (napríklad vo vani, pri umývadle, pri kuchynskom dreze, v práčovni, pri bazénoch alebo vo vlhkej pivnici).
• Umiestnenie—Televízor nikdy neklaďte na nestabilný pohyblivý stolík, stojan alebo stôl. V opačnom prípade môže výrobok spadnúť a spôsobiť vážne osobné zranenia, ako aj poškodenie samotného výrobku. Používajte len pohyblivý stolík, stojan, roznožku, alebo stolík odporúčaný výrobcom alebo predávaný spolu s výrobkom. Pri montáži výrobku na stenu postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Používajte výlučne montážne príslušenstvo odporúčané výrobcom.
Dôležité bezpečnostné opatrenia (Pokračovanie)
• LCD panel je vyrobený zo skla. Preto sa LCD panel môže pri páde televízora alebo v prípade nárazu na televízor rozbiť. V prípade, že sa LCD panel rozbije, buďte opatrní - v opačnom prípade hrozí zranenie spôsobené kúskami skla.
• Zdroje tepla—Televízor umiestnite mimo dosahu zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory, ohrievače a iné výrobky, ktoré vytvárajú teplo (vrátane zosilňovačov).
• Na tento výrobok neumiestňujte vázy a ani iné nádoby naplnené vodou. Do výrobku sa môže dostať voda a môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Aby ste predišli požiaru, nikdy neklaďte sviečky akéhokoľvek typu, či iný zdroj priameho ohňa, na vrch ani do blízkosti TV prijímača.
Pri premiestňovaní výrobku na pohyblivom stolíku je potrebné výrobok premiestňovať s mimoriadnou opatrnosťou. Náhle zastavenia, prílišná sila pohybu alebo nerovný povrch môžu spôsobiť pád výrobku z pohyblivého stolíka.
Vetranie—Vetracie a iné otvory v tele výrobku sú určené na vetranie. Tieto otvory nezakrývajte a ani iným spôsobom neblokujte, nakoľko v opačnom prípade hrozí prehriatie prístroja a/alebo skrátenie jeho životnosti. Výrobok neklaďte na posteľ, pohovku, handru alebo iný podobný povrch, nakoľko môže dôjsť k zablokovaniu ventilačných otvorov. Tento výrobok nie je určený na umiestnenie do vstavaných priestorov, akými sú napríklad knižnica alebo policový stojan ­pokiaľ nie je zabezpečená dostatočná ventilácia alebo nie sú dodržané pokyny výrobcu, televízor do takýchto priestorov neumiestňujte.
• Prívodný elektrický kábel neklaďte pod TV prijímač a ani pod žiadne iné ťažké predmety— v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom.
LCD panel je produkt špičkovej technológie s 921 600 tenkými filmovými tranzistormi, čím je možné docieliť vynikajúce detaily obrazu. Vzhľadom na veľký počet pixelov sa niekoľko neaktívnych pixelov môže občas objaviť na obrazovke vo forme modrého, zeleného alebo červeného bodu. Takáto situácia je normálnym javom a nejde o závadu prijímača.
Nezobrazujte statický obrázok dlhú dobu, v opačnom prípade môže dôjsť k výskytu pretrvávajúceho obrazu.
Ak je zástrčka pripojená do elektrickej zásuvky, vždy dochádza k spotrebe elektrickej energie.
3
Dodávané príslušenstvo
OPC indikátor
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté
Senzor diaľkového ovládania
OPC senzor
LC-13SH1E LC-15SH1E LC-20SH1E
Ubezpečte sa, že spolu s LCD TV prijímačom ste obdržali aj nasledujúce príslušenstvo.
Bezdrôtový diaľkový ovládač
strany 4 a 9 strana 4
Batérie veľkosti “AA”(×2)
Prívodný elektrický kábel
(Len modely LC-15SH1E a LC-20SH1E)
* Tvar výrobku sa môže v
závislosti od krajiny líšiť.
strana 5
Prevádzková príručka
Príprava
Inštalácia batérií v diaľkovom ovládači
Pred prvým použitím LCD TV prijímača vložte do diaľkového ovládania dve priložené batérie veľkosti “AA”(je súčasťou dodávky). Ak dôjde k vybitiu batérií a diaľkový ovládač nebude fungovať, vymeňte batérie za nové batérie veľkosti “AA”.
1 Otvorte kryt priestoru
pre batérie.
2
Vložte dve batérie veľkosti “AA”.
3 Kryt priestoru pre batérie zatvorte.
1
2
4
• Kryt opatrne zasúvajte a súčasne tlačte časť (").
• Dbajte, aby ste pri vkladaní batérií do priestoru pre batérie dodržali správnu polaritu (+) a (–), vyznačenú v priestore pre batérie.
• Zarovnajte poistku na kryte priestoru pre batérie (1) a jej umiestnením a súčasným stlačením (2) kryt priestoru pre batérie zavrite.
Upozornenie!
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa batérií
Nesprávne používanie batérií môže viesť k úniku chemikálií a/alebo k explózii. Ubezpečte sa, že ste dodržali nižšie uvedené pokyny.
• Batérie vložte do diaľkového ovládača tak, aby ste dodržali správnu polaritu (+) a (–).
• Rôzne typy batérií majú rôzne vlastnosti. Nepoužívajte dovedna rôzne typy batérií.
• Nikdy nemiešajte staré a nové batérie. Miešanie nových a starých batérií môže skracovať životnosť batérií a/alebo môže spôsobiť únik chemikálií zo starých batérií.
• Batérie po vybití čo najskôr z diaľkového ovládača vyberte. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérií, môžu spôsobiť výskyt vyrážok. Ak dôjde k úniku chemikálií z batérie, chemikáliu utrite do utierky.
• Vzhľadom na podmienky skladovania môžu mať batérie, dodávané spolu s LCD TV prijímačom kratšiu životnosť.
• Ak diaľkový ovládač nebudete dlhšiu dobu používať, batérie z neho vyberte.
Používanie diaľkového ovládača
Diaľkový ovládač používajte tak, že ho nasmerujete na okienko diaľkového senzora na prijímači. Predmety medzi diaľkovým ovládačom a senzorom môžu mať vplyv na správne fungovanie ovládača.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa diaľkového ovládača
• Diaľkový ovládač nevystavujte pôsobeniu nárazov alebo otrasov. Okrem vyššie uvedeného, diaľkový ovládač nevystavujte pôsobeniu kvapalín a neuschovávajte ho v priestoroch s vysokou vlhkosťou.
• Diaľkový ovládač nepoužívajte a ani ho neuschovávajte na miestach s priamym slnečným žiarením. Teplo môže spôsobiť deformáciu ovládača.
Diaľkový ovládač nemusí správne fungovať, ak na okienko
• diaľkového senzora priamo dopadá slnečné žiarenie alebo je pod silným osvetlením. V takom prípade zmeňte uhol osvetlenia prijímača alebo sa diaľkovým ovládačom priblížte bližšie k prijímaču.
Príprava (Pokračovanie)
POZNÁMKA
(
Hlavný vypínač
)
VSTUPNÁ AC koncovka (220–240 V)
POZNÁMKA
Pripojenie do siete
Pomocou dodávaného prívodného elektrického kábla pripojte k AC vstupnej koncovke LCD TV prijímača (je súčasťou dodávky).
Elektrická zásuvka v domácnosti
Pripojte k AC výstupu.
Prívodný elektrický kábel
Do VSTUPNEJ AC koncovky
• Ak LCD TV prijímač nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte z prijímača a zo sieťovej zásuvky prívodný elektrický kábel.
• K modelu LC-13SH1E nie je privodný elektrický kábel, pretože je pripojený priamo k LCD TV prijímaču.
* Tvar výrobku sa môže v
závislosti od krajiny líšiť.
Pripojenie antény
Používanie TV anténového kábla
Za účelom docielenia jasného obrazu odporúčame používať vokajšiu anténu. Nasledujúce informácie sú stručným vysvetlením typu pripojenia, ktoré sa používa pre koaxiálny kábel:
• Ubezpečte sa, že 75-ohmový koaxiálny kábel disponuje koaxiálnou zástrčkou DIN 45325 (IEC169-2) a pripojte ho do anténovej koncovky LCD TV prijímača (anténový kábel nie je súčasťou dodávky).
75-ohmový koaxiálny kábel (okrúhly kábel)
Pripojenie k anténovej koncovke ( )
Slúchadlá
Používanie slúchadiel
Pripojte slúchadlový mini-konektor do konektora pre slúchadlá umiestneného na strane LCD TV prijímača. Pomocou tlačidiel i (–)/(+) na diaľkovom ovládaní nastavte hlasitosť zvuku.
Ponuka na obrazovke
TV Volume
10
Slúchadlá nie sú súčasťou dodávaného príslušenstva.
Po pripojení slúchadlového mini-konektora do konektora
pre slúchadlá zo zariadenia nevychádza zvuk.
Nenastavujte stupeň hlasitosť príliš vysoko. Odborníci na sluch varujú pred dlhodobým počúvaním na vysokom stupni hlasitosti.
5
Country Germany Colour system PAL Sound system B/G
Start search
Country Germany Colour system PAL Sound system B/G
Start search
8 16 1
E-
2 9 17
2
E- 4 1 18
3
U- 2 11 19 4 12 2 5 13 21 6 14 22 7 15 23
English Russia
Espa
ol Portugu
Deutsch T
Fran
ais Greek
Italiano Suomi
Svenska Polski
Nederlands
: :
Príprava (Pokračovanie)
Úvodná inštalácia
Po prvom zapnutí LCD TV prijímača sa aktivuje Úvodný inštalačný program, ktorý uľahčuje inštaláciu. Týmto postupom si môžete zvoliť jazyk nastavovacieho okna na obrazovke, nastavenie hodín a automaticky vyhľadať a uchovať všetky prijímateľné TV kanály.
POZNÁMKA
• Taktiež môžete spustiť Úvodný inštalačný program zvolením možnosti “First installation” (Úvodná inštalácia) na obrazovke Ponuka Nastavení. Informácie o výbere položiek ponuky sú uvedené na stranách 12 a 13.
Ovládací panel hlavnej jednotky
(Hlavný vypínač)
1
Na LCD TV prijímači stlačte tlačidlo (Hlavný vypínač).
• Zobrazí sa obrazovka “First installation” (Úvodná inštalácia) spolu so zoznamom dostupných jazykov.
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a
4
následným stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
Country Germany
Colour system PAL Sound system B/G
Start search
POZNÁMKA
Položky “Colour system” (Systém farieb) a “Sound system” (Zvukový systém) môžete zmeniť iba v prípade, ak je v rámci položky “Country” (Krajina) zvolená možnosť “Other count.” (Iné krajiny).
5
Stlačením '/" zvolíte “Start search” (Spustiť vyhľadávanie) a následne stlačte OK.
Country Germany Colour system PAL Sound system B/G
Start search
Spustí sa automatické vyhľadávanie programov TV prijímača.
8 16
0
1 2 3 4 12 2 5 13 21 6 14 22 7 15 23
E-
2 9 17 E- 4 1 18 U- 2 11 19
0
0
2
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný jazyk a následne stlačte OK.
English Russia
Espa
Deutsch T
Fran
Italiano Suomi
Svenska Polski
Nederlands
Stlačením '/" nastavíte čas a následne stlačte OK.
3
ñ ol Portugu
ç ais Greek
ü rkrkç e
• Čas, ktorý ste nastavili, sa automaticky aktualizuje prostredníctvom Teletextu.
0 0 0 0 0 0
: :
n
ê s
6
Pre ukončenie stlačte END.
POZNÁMKA
• Po vykonaní krokov úvodnej inštalácie môžete zmeniť nastavenia položiek “Language” (Jazyk) (strana 20) a “Clock setup” (Nastavenie hodín) (strana 20) a taktiež opätovne vykonať “Automatic search” (Automatické vyhľadávanie) (strana 16).
6
Názvy dielov hlavnej jednotky
POZNÁMKA
Príklady uvedené v tejto príručke vychádzajú z modelu LC-20SH1E.
Ovládacie prvky
Horný panel s ovládacími prvkami
(Hlavný vypína
(Vstup)
MENU (Ponuka)
P ( )/( ) (Kanál)
ii
i (–)/(+)
ii
(Hlasitosť)
Ako nastaviť uhol
30°
12°
Nastaviteľný
č)
rozsah
Uhol obrazovky možno sklopiť smerom vzad v rozsahu od 12 do 30 stupňov. (Nie je možné nastaviť ho do vertikálnej polohy.) Pri zmene uhla pevne uchopte stojan a nastavte ho do najlepšieho uhla pre sledovanie obrazovky.
Reproduktor
OPC (Optické ovládanie obrazu) indikátor
OPC indikátor sa rozsvieti na zeleno, ak je “Backlight” (Podsvietenie) nastavené na “Auto (OPC)” (Automaticky (Optické ovládanie obrazu)). (Pozri stranu 21.)
Senzor diaľkového ovládania OPC senzor
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na zeleno po zapnutí prijímača a na červeno, ak prijímač prepnete do pohotovostného režimu (indikátor svietiť nebude, ak je prijímač vypnutý pomocou hlavného vypínača).
(Vstup), P ( )/( ) (Kanál), i (–)/(+) (Hlasitost’) a MENU (Ponuka) na ovládacom paneli zariadenia majú tie isté funkcie, ako zodpovedajúce tlačidlá na diaľkovom ovládači. (Pozri stranu 12.) Táto príručka podáva charakteristiky popisy vychádzajúce najmä z ovládania prijímača pomocou diaľkového ovládača.
7
Názvy dielov hlavnej jednotky (Pokračovanie)
Stojan
VSTUPNÁ AC
koncovka
Zadný pohľad
Anténová koncovka
EXT1
Konektor pre slúchadlá
RGB (21-kolíkový Euro-SCART)
AUDIO OUT
AUDIO OUT EXT2
(L) (R)
VIDEO AUDIO (L) AUDIO (R) S-VIDEO
Kruhový zámok pre Kensington Štandardný bezpečnostný otvor
Koncovky
Ako upevniť káble
Vytiahnite káble pripojené ku každej koncovke. Káble vsuňte do otvoru stojana a upevnite ich.
Otvor v stojane
Ako zabrániť prevrhnutiu LCD TV prijímača
V prípade zemetrasenia alebo podobných udalostí zabránite prevrhnutiu LCD TV prijímača tak, že prijímač upevníte ku stene – prevlečte jeden koniec lanka cez slučku v stojane (1) a LCD TV prijímač upevnite ku stene tak, že háčik spolu s lankom upevníte ku stene (alebo inej forme podpery) (2). (Príklad upevnenia LCD TV prijímača ku stene je uvedený vpravo.)
Lanko a háčik dostanete bežne kúpiť v obchode.
2
1
8
Stojan
Názvy častí diaľkového ovládača
(Vypnutie zvuku)
Zapnutie a vypnutie zvuku. (Str. 11)
(Rýchly návrat)
Návrat na predchádzajúci kanál. (Str. 11)
Žltá (Str. 25)
( )/( ) (Vstup)
Prepínanie vstupných
zdrojov medzi režimami
EXT1, EXT2 a TV. (Str. 10)
(Teletext)
Zobrazenie obrazovky
režimu Teletext. (Str. 25)
(Odhaliť)
Zobrazenie skrytých informácií,
akými sú napríklad riešenia
hádaniek. (Str. 26)
(Pridržať)
Dočasné podržanie aktuálnej
teletextovej stránky.
(Str. 26)
(Titulky)
Priame zobrazenie
podtitulkov teletextu.
(Str. 26)
(Podstránka)
Priame zobrazenie
podstránky teletextu.
(Str. 26)
P ( )/( ) (Kanál)
Vstupný režim TV: Zvolí kanál. (Str. 11) Režim teletextu: Zvolí stránku. (Str. 25)
(Zvuk)
Prepnutie na zvukový
režim. (Str. 24)
(Napájanie)
(Str. 10)
(+)/(-) (Hlasitosť
)
(Str. 11)
OK, Programová tabuľka
(Str. 6, 18)
END (Ukončiť)
vrat na normálnu
obrazovku. (Str. 6)
Voľba vpravo/vľavo
(Str. 6)
Červená, Obrazová ponuka
(Str. 14, 25)
BACKLIGHT (Podsvietenie)
Voľba jasu a OPC displeja. (Str. 21)
ROTATE (Otočenie)
Otočenie displeja v každom smere. (Str. 18)
Voľba nahor/nadol, funkcia Zväčšenia zobrazenia
(režim Teletext) (Str. 6, 26)
MENU (Ponuka)
Zobrazenie ponuky. vrat na predchádzajúcu obrazovku. (Str. 12)
Voľba kanála Vstupný režim TV: Zvolí kanál. (Str. 11) Režim teletextu: Zvolí stránku. (Str. 25)
Modrá, Stavový displej Stavový displej sa zapne v prípade, ak sa nezobrazí ponuka. (Str. 22, 25)
Zelená, Zvuková ponuka
(Str. 14, 25)
9
1 S- 6
Základné operácie
POZNÁMKA
EXT2
EXT1
1 S- 6
Zapnutie a vypnutie hlavného vypínača
(Hlavný vypína
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté
Stlačte (Hlavný vypínač).
• Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa okamžite zmení z blikajúcej na zeleno na červeno svietiacu a LCD TV prijímač sa zapne.
• Po zapnutí prijímača pomocou hlavného vypínača sa na niekoľko sekúnd zobrazí Ponuka na obrazovke.
Ponuka na obrazovke
č)
Zapnutie vstupných režimov ( EXT2/TV
1
Zapnite pripojené zariadenia.
2
Stlačením vstupný zdroj.
• Po každom stlačení ( )/( ) (Vstup) sa bude
)
( )/( ) (Vstup) zvoľte použiteľný
obrazovka postupne meniť v poradí EXT1, EXT2 a TV režim.
Režim EXT1
Režim EXT2
Režim TV
EXT1/
Ak chcete prijímač vypnúť, opätovne stlačte tlačidlo (Hlavný vypínač).
Pohotovostný režim/Zapnuté
Vypnutie LCD TV prijímača
Stlačte
• Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na červeno.
Opätovné zapnutie LCD TV prijímača
Opätovne stlačte
• Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na zeleno.
BB
B (Napájanie).
BB
BB
B (Napájanie).
BB
• EXT1: Tento režim si zvoľte, keď sledujete signály z video zariadenia zapojeného do zdierky EXT1 (21-kolíkový Euro-SCART (RGB)).
• EXT2: Tento režim si zvoľte, keď sledujete signály z video zariadenia zapojeného do zdierok EXT2 pomocou zdierky VIDEO a S-VIDEO pre video vstup. Ak sú do oboch zdierok VIDEO a S-VIDEO pripojené káble, zdierka S-VIDEO vstupu je vybraná ako najvyššia priorita.
10
Základné operácie (Pokračovanie)
5
1
Hlasitosť zvuku
Nastavenie hlasitosti
Stlačením i (+) zvýšite úroveň hlasitosti.
• Prúžkový indikátor hlasitosti sa posunie doprava.
TV Volume
50
Stlačením i (–) znížite úroveň hlasitosti.
• Prúžkový indikátor hlasitosti sa posunie doľava.
TV Volume
10
Vypnutie zvuku
Stlačením
• Zobrazí sa správa “Sound off” (Zvuk je vypnutý).
ee
e (Vypnúť zvuk) dočasne vypnete zvuk.
ee
Zmena kanálov
Kanály môžete voliť pomocou Voľba kanálov alebo P ( )/( ) (Kanál).
POZNÁMKA
Keďže počet dostupných TV kanálov neustále narastá, na tomto LCD TV prijímači môžete zvoliť až 200 kanálov (0 až 199).
Používanie Voľba kanálov
Pri voľbe kanálov pomocou Voľba kanálov dokončite vkladanie čísla kanála krátkym pridržaním tlačidla poslednej číslice kanála
Voľba jednociferného kanála (napr. Kanál 5)
Pridržte tlačidlo
.
Sound off
Opätovným stlačením
ee
e (Vypnúť zvuk) túto funkciu
ee
vypnete.
• Zobrazí sa správa “Sound on” (Zvuk je zapnutý).
Sound on
POZNÁMKA
Po stlačení i (+)/(–) v režime Vypnutý zvuk sa zapne zvuk a zobrazí sa indikátor hlasitosti.
Funkciu Vypnutie zvuku zrušíte stlačením
BB
B.
BB
Voľba dvoj- a trojciferných kanálov (napr. Kanál 15)
Stlačte tlačidlo
1
2
Pridržte tlačidlo
1
15
.
.
Používanie P ( )/( ) (Kanál)
Stlačením P ( ) môžete meniť kanály v nasledujúcom poradí:
1 2 3 . . . 198 199 0 1 2 3 . . .
Stlačením P ( ) môžete meniť kanály v nasledujúcom poradí:
3 2 1 0 199 198 . . . 3 2 1 . . .
POZNÁMKA
Kanál “0” je rezervovaný pre RF výstup videorekordéra.
Kanály, ktoré neboli nastavené pomocou “Automatic search”
(Automatické vyhľadávanie) alebo “Setup” (Nastavenie) budú preskočené a preto ich nebude možné zobraziť pomocou P ( )/( ) (Kanál).
Používanie
Stlačením
AA
A (Rýchly návrat)
AA
AA
A prepnete aktuálne zvolený kanál na
AA
predchádzajúci zvolený kanál.
Opätovným stlačením
AA
A sa prepnete späť na aktuálne
AA
zvolený kanál.
11
Základné operácie (Pokračovanie)
Contrast [ 5 ]-]- Brightness [ ]-]- Colour [ ]-]- Tint [ ]] Sharpness [
Contrast [ 5 ]-]- Brightness [ ]-]- Colour [ ]-]- Tint [ ]] Sharpness [
Výber položiek ponuky
Ponuky sa používajú na úpravu rôznych nastavení LCD TV prijímača. Zvoľte požadovanú položku ponuky pomocou nižšie uvedených krokov. Na ďalšej strane je uvedená každá strana Ponuky.
POZNÁMKA
• Upravené nastavenia sa uložia do pamäte.
Používanie diaľkového ovládača
Používanie ovládacieho panela hlavnej jednotky
1
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
2
Stlačením \/| zvolíte požadovanú položku ponuky.
• Kurzor sa pohne smerom doľava alebo doprava.
• Kurzor označuje zvolenú položku ponuky.
3
Stlačením '/" volíte požadovanú položku a následným stlačením \/| môžete zvolenú položku upravovať.
• Pri niektorých položkách (Napr. “Programmes” (Programy) v ponukovom okne “Setup” (Nastavenie)) je potrebné stlačiť OK, čím zobrazíte obrazovku nastavení.
Picture Sound Setup Features
Contrast [ 5 Brightness [ Colour [ Tint [ Sharpness [ Reset
4
Stlačením MENU sa presuniete na predchádzajúcu
0 0 0 0 0
]- +
+ + +
obrazovku alebo stlačením END sa presuniete na bežnú obrazovku.
ii
i (–)/(+)
ii
(Hlasitosť)
MENU (Ponuka)
(Vstup)
P ( )/( ) (Kanál)
1
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
Stlačením i (–)/(+) zvolíte požadovanú položku
2
ponuky.
• Kurzor sa pohne smerom doľava alebo doprava.
• Kurzor označuje zvolenú položku ponuky.
Stlačením P ( )/( ) zvolíte požadovanú položku a
3
následným stlačeními (–)/(+) môžete zvolenú položku upravovať.
• Pri niektorých položkách (Napr. “Programmes” (Programy) v ponukovom okne “Setup” (Nastavenie)) je potrebné
stlačiť (Vstup), čím zobrazíte obrazovku nastavení.
Picture Sound Setup Features
Contrast [ 5 Brightness [ Colour [ Tint [ Sharpness [ Reset
4
Stlačením MENU sa presuniete na predchádzajúcu
0 0 0 0 0
]- +
+ + +
obrazovku.
• Po každom stlačení MENU sa vrátite na predtým zobrazenú obrazovku.
12
Základné operácie (Pokračovanie)
POZNÁMKA
0
0 0 0
Menu[Sound] Picture Sound Setup Features Sound via [TV] Treble [ ]- + Bass [ ]- + Balance [ ]L R Loudsp. sound AV audio sig. Sound wide Reset
Menu[Setup] Picture Sound Setup Features Programmes First installation Rotate EXT connections Clock setup Language Teletext language
Menu[Features] Menu[Features] Picture SoundPicture Sound Setup Setup Features Features Backlight Backlight Sleep timer Sleep timer Auto power off Auto power off On screen disp. On screen disp. Child lock Child lock
Menu[Picture
]
Contrast [ 5Contrast [ 5 ]- ]- + Brightness [ Brightness [ ]-]- + Colour [ Colour [ ]-]- + Tint [ Tint [ ]] Sharpness [ Sharpness [ ]- + Reset
Picture Sound Setup Features
0 0 0 0 0
:Select:Select
MENU
:Back
END
:Exit
Obrazovky ponúk nastavenia
Podrobné informácie o každej položke ponuky sú uvedené na nižšie vyznačených stranác.
Ilustrácie a ponuka na obrazovke sú v tejto príručke uvádzané za účelom vysvetlenia a môžu sa od skutočného vzhľadu
mierne odlišovať.
• “Programmes” (Programy) alebo “First Installation” (Úvodná inštalácia) sa nedá zvoliť v prípade, ak je EXT1 alebo EXT2 režim zvolený za vstupný režim.
Picture (Obraz)
Sound (Zvuk)
Strana
Contrast (Kontrast) ........................................ 14
Brightness (Jas) ............................................. 14
Colour (Farba) ................................................ 14
Tint (Nastavenie tónu farieb) ........................ 14
Sharpness (Ostrosť)....................................... 14
Reset (Nastavenie východzích hodnôt) ....... 14
Vyššie uvedený ovládací pruh je prevádzkovou charakteristikou diaľkového ovládača. Pruh sa zmení pri každej obrazovke ponuky nastavenia.
Strana
Sound via (Zvuk cez) ..................................... 15
Treble (Výšky) ................................................ 14
Bass (Bas) ...................................................... 14
Balance (Vyváženie) ...................................... 14
Loudsp. sound (Zvuk reproduktora) ............ 15
AV audio sig. (AV audio signál) .................... 15
Sound wide (Priestorový zvuk) ..................... 15
Reset (Nastavenie východzích hodnôt) ....... 14
Setup (Nastavenie)
Features (Funkcie)
Strana
Programmes (Programy) ......................... 16, 17
First installation (Úvodná inštalácia) ............. 6
Rotate (Otočenie) .......................................... 18
EXT connections (EXT pripojenia)................ 19
Clock setup (Nastavenie hodín) ................... 20
Language (Jazyk)........................................... 20
Teletext language (Jazyk teletextu) ............. 20
Strana
Backlight (Podsvietenie) ............................... 21
Sleep timer (Režim automatického vypnutia) .....
21
Auto power off (Automatické vypnutie ........ 21
On screen disp. (Ponuka na obrazovke) ..... 22
Child lock (Detská zámka) ...................... 22, 23
13
Užitočné funkcie
Contrast [ 5 ]-]- Brightness [ ]-]- Colour [ ]-]- Tint [ ]] Sharpness [
POZNÁMKA
0 0 0
Sound Setup Features
Sound via [TV] Treble [ ]- + Bass [ ]- + Balance [ ]L R Loudsp. sound AV audio sig. Sound wide Reset
POZNÁMKA
Nastavenia obrazu
Nastavte obraz tak, aby vyhovoval vašim požiadavkám. Nižšie uvedená tabuľka podáva položky, ktoré je možné upravovať.
1
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
• Obrazovka Obrazovej ponuky sa dá zobraziť priamo
stlačením Červeného tlačidla.
2
Stlačte \/|, čím zvolíte “Picture” (Obraz).
3
Stlačte '/" zvolíte špecifickú položku nastavenia.
Picture Sound Setup Features
Contrast [ 5 Brightness [ Colour [ Tint [ Sharpness [ Reset
0 0 0 0 0
]- +
+ + +
Nastavenia zvuku
Zvuk môžete nastaviť tak, aby vyhovoval vašim požiadavkám. Nižšie uvedená tabuľka uvádza položky, ktoré je možné upravovať.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
• Obrazovka Zvuková Ponuka sa dá zobraziť priamo
stlačením Zeleného tlačidla.
Stlačte \/|, čím zvolíte “Sound” (Zvuk).
2
Stlačením '/" zvolíte špecifickú položku nastavenia.
3
4
Stlačte \/|, čím upravíte položku na vami požadované hodnoty.
5
Pre ukončenie stlačte END.
Zvolená položka
Contrast (Kontrast) Brightness (Jas) Colour (Farba)
Tint (Nastavenie tónu farieb)
Sharpness (Ostrosť)
• Pri nastavení všetkých upravovaných položiek na východzie hodnoty postupujte podľa nižšie uvedených procedúr. 1 Stlačením '/" zvolíte “Reset” (Nastavenie východzích
hodnôt) a následne stlačte OK.
2 Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a následne stlačte OK.
\\
\ tlačidlo
\\
Pre nižší kontrast Pre nižší jas Pre nižšiu intenzitu
farieb Odtieň pokožky
sčervenie. Pre nižšiu ostrosť
||
| tlačidlo
||
Pre vyšší kontrast Pre vyšší jas Pre vyššiu intenzitu
farieb Odtieň pokožky
zozelenie. Pre vyššiu ostrosť
4
Stlačte \/|, čím upravíte položku na vami požadované hodnoty.
Pre ukončenie stlačte END.
5
\\
Zvolená položka
Treble (Výšky)* Bass (Bas)* Balance
(Vyváženie)*
* Tieto položky sa nedajú upravovať, ak je režim “Sound via” (Zvuk
prostredníctvom) nastavený na “Hi-fi”.
• Pri nastavení všetkých upravovaných položiek na východzie hodnoty postupujte podľa nižšie uvedených procedúr. 1 Stlačením '/" zvolíte “Reset” (Nastavenie východzích
hodnôt) a následne stlačte OK.
2 Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a následne stlačte OK.
\ tlačidlo
\\
Pre stlmenie výšok Pre zníženie úrovne basu Zníženie hlasitosti
pravého reproduktora.
||
| tlačidlo
||
Pre zvýraznenie výšok Pre zvýraznenie basov Zníženie hlasitosti
ľavého reproduktora.
14
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
POZNÁMKA
Nastavenia režimov zvuku
Môžete vykonávať rôzne nastavenia režimov zvuku.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Nastavenia zvuku,
1
čím zobrazíte obrazovku Zvuková Ponuka.
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následne
2
stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte zvukový režim a následne
3
stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.4
Nastavenie “Sound via” (Zvuk cez)
• Po nastavení “Sound via” (Zvuk cez) na “Hi-fi” na obrazovke Zvuková Ponuka sa zvuk zo zabudovaných reproduktorov vypne. Ak chcete ukončiť tento režim, na obrazovke Zvuková Ponuka položku “Sound via” (Zvuk cez) nastavte z “Hi-fi” na “TV”.
• Stlačením i (+)/(–) zobrazíte indikátor zvuku, ktorý je vyobrazený nižšie. Stlačením i (+)/(–) môžete nastaviť úroveň hlasitosti.
Hi-fi Volume
20
Nastanie “Loudsp. sound” (Zvuk reproduktora)
• Režimy výstupu zvuku sa líšia v závislosti od skutočnosti, či je alebo nie je prijímaný stereo signál NICAM alebo A2. Pozri stranu 24.
Nastavenie “AV audio sig.” (AV audio signál)
Zvoľte “Sound 1” (Zvuk 1) alebo “Sound 2” (Zvuk 2) pri prehrávaní videozáznamu z mono-videorekordérov a “Sound 1+2” (Zvuk 1+2) pri prehrávaní videozáznamu zo stereo­videorekordérov.
Zvolená položka
Sound via (Zvuk cez) Loudsp. sound
(Zvuk reproduktora)
AV audio sig. (AV audio signál)
Sound wide (Priestorový zvuk)
Možnosti
TV Hi-fi Stereo Mono
Sound 1 (Zvuk 1) Sound 2 (Zvuk 2)
Sound 1+2 (Zvuk 1+2) Mono Nicam Mono Mono
Sound 1 (Zvuk 1) Sound 2 (Zvuk 2)
Sound 1+2 (Zvuk 1+2) On (Zapnuté) (Pre zväčšenie zvukového rozsahu)
Off (Vypnuté)
15
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter / Change name
Channel 199
Frequency 224.25MHz Name E- 12 Colour system PAL Sound system I Skip Off
POZNÁMKA
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter / Change name
Country Germany
Colour system PAL Sound system B/G Store prog. from Start search
POZNÁMKA
8 E- 9 16 E- 54 1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56 2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57 3 S- 1 11 E- 36 19 4 S- 11 12 E- 37 2 5 E- 3 13 E- 38 21 6 E- 5 14 E- 5 22 7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
POZNÁMKA
Programy
[1] Automatické vyhľadávanie
Vykonajte nižšie uvedenú procedúru, čím vyhľadáte a uložíte nové TV programy po Úvodnej inštalácii.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
Stlačte \/|, čím zvolíte “Setup” (Nastavenie).
2
Stlačením '/" zvolíte “Programmes” (Programy) a
3
následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “Automatic search”
4
(Automatické vyhľadávanie) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “Start search” (Spustiť
8
vyhľadávanie) a následným stlačením OK spustíte automatické vyhľadávanie programov.
Country Germany Colour system PAL Sound system B/G Store prog. from
Start search
Zobrazí sa “Search is completed” (Vyhľadávanie je
9
dokončené) a následne stlačte END, čím túto procedúru ukončíte.
[2] Manuálna úprava
Môžete vykonať úpravu jednotlivých nastavení programov.
1
Vykonajte kroky 13 v položke [1] Automatické vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku
(Programy)
.
“Programmes”
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následným
5
stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
Položky “Colour system” (Systém farieb) a “Sound system” (Zvukový systém) môžete zmeniť iba v prípade, ak je v rámci položky “Country” (Krajina) zvolená možnosť “Other count.” (Iné krajiny).
Stlačením '/" zvolíte “Store prog. from” (Uložiť
6
program z) a následným stlačením OK zobrazíte obrazovku “Store prog. from” (Uložiť program z).
7
Stlačením '/"/\/| zvolíte pozíciu programu, ktorej sa programy majú ukladať a následným stlačením OK sa vrátite späť na obrazovku automatického vyhľadávania.
8 E- 9 16 E- 54
0
1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56 2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57 3 S- 1 11 E- 36 19 4 S- 11 12 E- 37 2 5 E- 3 13 E- 38 21 6 E- 5 14 E- 5 22 7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
2
Stlačením '/" zvolíte “Manual adjustment” (Manuálna úprava) a následne stlačte OK.
3
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následným stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
4
Pre ukončenie stlačte END.
Zvolená
položka
Channel (Kanál)
Frequency (Frekvencia)
Name (Názov)
Colour system (Systém farieb)
Sound system (Zvukový systém)
Skip (Preskočiť)
Možnosti/
Rozsah hodnôt
0–199
044 – 859 (MHz)
Písmená, číslice a symboly (napr.
!, t, atď.)
Auto, PAL,
SECAM
B/G, I, D/K, L/L’,
Auto
On (Zapnuté)
Off (Vypnuté)
Charakteristika
Zmena kanála na kanál s vyšším alebo nižším číslom.
Frekvencie, ktoré je možné prijímať, závisia od TV normy, miesta inštalácie a rozsahu.
Názov programu (max. 5 znakov).
Farebná norma.
TV norma.
Čísla kanálov s “() (ČERVENÁ)” značkou sú nastavené tak, aby sa Preskočili.
• Podrobné informácie o procese vyhľadávania sú uvedené na strane 6.
16
V závislosti od nastavení systému farieb kanálov môže byť prepínanie medzi kanálmi pomalé. Ak chcete zvýšiť rýchlosť prepínania medzi kanálmi, v položke “Colour system” (Systém farieb) prepnite možnosť “Auto” (Automaticky) na aktuálny systém príjmu (PAL alebo SECAM).
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
8 E - 9 1 6 E - 5 4 1 S - 6 9 E - 1 1 7 E - 5 6
S - 8
1 E - 1 1 1 8 E - 5 7
S - 1
1 1 E - 3 6 1 9
S - 1 1
1 2 E - 3 7 2 5 E - 3 1 3 E - 3 8 2 1 6 E - 5 1 4 E - 5 2 2 7 E - 6 1 5 E - 5 3 2 3
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter / Change name
8 E- 9 16 E- 54 1 - 6 9 E- 1 17 E- 56 2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57 3 S- 1 11 E- 36 19 4 S- 11 12 E- 37 2 5 E- 3 13 E- 38 21 6 E- 5 14 E- 5 22 7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
8 E- 9 16 E- 54 1 A- 6 9 E- 1 17 E- 56 2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57 3 S- 1 11 E- 36 19 4 S- 11 12 E- 37 2 5 E- 3 13 E- 38 21 6 E- 5 14 E- 5 22 7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter / Change name
8 E- 9 16 E- 54 1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56 2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57 3 S- 1 11 E- 36 19 4 S- 11 12 E- 37 2 5 E- 3 13 E- 38 21 6 E- 5 14 E- 5 22 7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
0
0
0
0
Automatic search Manual adjustment Sort Erase programme range Enter / Change name
8 E - 9 1 6 E - 5 4 1 S - 6 9 E - 1 1 7 E - 5 6
S - 8
1 E - 1 1 1 8 E - 5 7 3 S - 1 1 1 E - 3 6 1 9 4 S - 1 1 1 2 E - 3 7 2 5 E - 3 1 3 E - 3 8 2 1 6 E - 5 1 4 E - 5 2 2 7 E - 6 1 5 E - 5 3 2 3
[3] Triedenie
Pozícia programov sa dá voľne meniť.
Vykonajte kroky 13 v položke [1] Automatické
1
vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku (Programy)
2
Stlačením '/" zvolíte “Sort” (Triedenie) a následne
.
“Programmes”
stlačte OK.
3
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program a následne stlačte OK, čím vykonáte triedenie.
• Po stlačení OK sa aktivuje režim Pohyb. Stlačením '/" presuniete aktuálne označený program na požadovanú programovú pozíciu. Po presune kanála na požadovanú pozíciu sa všetky predchádzajúce/ nasledujúce pozície kanálov príslušne zmenia. Stlačením OK ukončíte režim Pohyb.
4
Ak mažete programy v súvislom pásme, stlač '/"/\/|, čím zvolíte program na konci pásma.
0
8 E- 9 16 E- 54 1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56
2 S- 8 3 S- 1
4 S- 11
5 E- 3 13 E- 38 21 6 E- 5 14 E- 5 22 7 E- 6 15 E- 53 23
Stlačením OK vymažete zvolené programy. Pozícia
5
0
1 E- 11 18 E- 57
0
11 E- 36 19 12 E- 37 2
0
0
0
všetkých zvyšných programov sa príslušne posunie.
Pre ukončenie stlačte END.
6
[5] Zadanie/zmena názvu
Môžete zadať alebo zmeniť názov jednotlivých programov.
1
Vykonajte kroky 13 v položke [1] Automatické vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku
(Programy)
Stlačením '/" zvolíte “Enter/Change name”
2
.
“Programmes”
(Zadanie/zmena názvu) a následne stlačte OK.
4
Pre ukončenie stlačte END.
[4] Vymazanie pásma programov
V súvisiacom pásme je možné vymazať jednotlivý program, alebo viacero programov.
Vykonajte kroky 1 3 v položke [1] Automatické
1
vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku (Programy)
-
Stlačením '/" zvolíte “Erase programme range”
2
.
“Programmes”
(Vymazanie pásma programov) a následne stlačte OK.
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program a
3
následne stlačte OK.
• Ak chcete vymazať programy v súvislom pásme, zvoľte program na začiatku pásma.
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program a
3
následne stlačte OK.
Stlačte \/|, čím zvolíte pozíciu zadávania a
4
následným stlačením '/" zvolíte požadovaný znak.
Stlačením OK potvrdíte zadaný názov a pre
5
ukončenie tohto nastavenia stlačte END.
0
8 E- 9 16 E- 54 1 S- 6 9 E- 1 17 E- 56
2 S- 8
3 S- 1 11 E- 36 19 4 S- 11 12 E- 37 2 5 E- 3 13 E- 38 21 6 E- 5 14 E- 5 22 7 E- 6 15 E- 53 23
0
0
1 E- 11 18 E- 57
0
0
0
17
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Rotate: Upside down
Rotate: Normal
Rotate: Mirror
Rotate: Rotate
8 E - 9 1 6 E - 5 4
1 S - 6
9 E - 1 1 7 E - 5 6 2 S - 8 1 E - 1 1 1 8 E - 5 7 3 S - 1 1 1 E - 3 6 1 9 4 S - 1 1 1 2 E - 3 7 2 5 E - 3 1 3 E - 3 8 2 1 6 E - 5 1 4 E - 5 2 2 7 E - 6 1 5 E - 5 3 2 3
Používanie programovej tabuľky
Programová tabuľka uvádza zoznam všetkých programov, ktoré je možné prijímať. Sú umiestnené v rámci kanálov 0 až 199.
Voľba požadovaného programu
1
Stlačením OK zobrazíte Programovú tabuľku.
2
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program.
• Ak chcete zobraziť ďalší alebo predchádzajúci zoznam Programovej tabuľky, stlačte '/", pokiaľ sa kurzor nachádza na programe v spodnej pravej alebo hornej ľavej pozícii alebo stlačte \/|, pokiaľ sa kurzor nachádza na programe v pravom alebo ľavom stĺpci.
0
8 E- 9 16 E- 54
1 S- 6
2 S- 8 1 E- 11 18 E- 57 3 S- 1 11 E- 36 19 4 S- 11 12 E- 37 2 5 E- 3 13 E- 38 21 6 E- 5 14 E- 5 22 7 E- 6 15 E- 53 23
9 E- 1 17 E- 56
0
0
0
0
0
Otočenie
Môžete nastaviť orientáciu obrázka.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
Stlačte \/|, čím zvolíte “Setup” (Nastavenie).
2
Stlačením '/" zvolíte “Rotate” (Otočenie) a
3
následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte požadovaný režim a následne
4
stlačte OK.
Normal
Mirror
Rotate
Upside down
Stlačením OK zobrazíte zvolený program.
3
Pre ukončenie stlačte END.
4
Pre ukončenie stlačte END.
5
Priame nastavenie funkcie Rotate
Stlačením ROTATE zvolíte požadovaný režim.
• Po každom stlačení ROTATE sa režim zmení nasledovne.
POZNÁMKA
• Východzím nastavením položky “Rotate” (Otočenie) je “Normal” (Normálne).
[Normal] (Normálne): Normálna orientácia obrazu.
[Upside down] (Prevrátený obraz): Zobrazenie obrázkov v prevrátenej orientácii (používa sa za zvláštnym účelom).
[Mirror] (Zrkadlový obraz): Zobrazenie obrázkov v zrkadlovej orientácii (používa sa za zvláštnym účelom).
[Rotate] (Otočenie): Zobrazenie otočených (rotovaných) obrázkov (používa sa za zvláštnym účelom).
18
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
EXT1 EXT2(Y/C) EXT2(CVBS)
AFC Mode 1
Colour system Auto
Signal type CVBS
POZNÁMKA
EXT pripojenia
Na obrazovke “EXT connections” (EXT pripojenia) môžete manuálne upraviť rôzne nastavenia pre pripojenie externých zariadení.
EXT1/EXT2
Zvoľte príslušný typ signálu a farebnej normy signálov z videoprehrávača pripojeného ku koncovke EXT1 alebo EXT2.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Otočenie, čím
1
zobrazíte obrazovku Ponuka Nastavení.
Stlačením '/" zvolíte “EXT connections” (EXT
2
pripojenia) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “EXT1”, “EXT2 (Y/C)” alebo
3
“EXT2 (CVBS)” a následne stlačte OK.
• Ak sa nezobrazí (farebný) obrázok, pokúste sa o nastavenie iného typu signálu.
• V závislosti od kompatibility s rôznymi typmi zariadení môže byť obraz nesúmerný. V takomto prípade zvoľte režim “AFC” (Automatické doladenie), ktorý umožní vylepšiť kvalitu obrazu.
• Prepínanie medzi AV vstupnými signálmi môže byť pomerne pomalé - závisí to od nastavení v položke “Colour system” (Systém farieb). Ak chcete zvýšiť rýchlosť prepínania medzi signálmi, v položke “Colour system” prepnite možnosť “Auto” (Automaticky) na aktuálny systém farieb.
Stlačením
4
následným stlačením
'/"
zvolíte požadovanú položku a
\/|
vykonáte jej nastavenie.
(Podrobné informácie obsahuje nižšie uvedená tabuľka.)
Pre ukončenie stlačte END.
5
Zvolená položka
Signal type (Typ signálu)
AFC (Automatické doladenie)
Colour system (Systém
2
farieb)*
1
*
Tieto položky sú viditeľné len v prípade, ak je zvolená možnosť “EXT1” v rámci nastavenia “EXT connections” (EXT pripojenia).
2
*
Jednotka pracuje len v prípade, ak je pre zvolená možnosť “CVBS” v rámci nastavenia “Signal type” (Typ signálu).
Možnosti
Auto, CVBS,
1
*
RGB Mode 1
(Režim 1), Mode 2 (Režim 2)
Auto, PAL, SECAM, N358 (NTSC 3.58), N443 (NTSC 4.43), PAL-M, PAL-N, PAL60
Charakteristika
Voľba typu signálu externého zariadenia.
Voľba režimov ovládania frekvencie. Mode 1 je vhodný pre DVD prehrávače alebo dekodéry a Mode 2 je vhodný pre videorekordéry alebo pre videokamery.
Farebná norma.
19
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
POZNÁMKA
English Russian
Españ ol Portuguê s
Deutsch Tü rkç e
Franç ais Greek
Italiano Suomi
Svenska Polski
Nederlands
Nastavenie hodín
Režim “Sleep timer” (automatického vypnutia), ktorý v zadanom čase vypne zariadenie nebude fungovať, pokiaľ nenastavíte hodiny. Najskôr nastavte hodiny.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
2
Stlačte \/|, čím zvolíte “Setup” (Nastavenie).
Stlačením '/" zvolíte “Clock setup” (Nastavenie
3
hodín) a následne stlačte OK.
4
Stlačením '/" nastavíte čas a následne stlačte OK.
12: :
0000
Jazyk
Informácie na obrazovke sa môžu zobraziť v anglickom, španielskom, nemeckom, francúzskom, talianskom, švédskom, holandskom, ruskom, portugalskom, tureckom, gréckom, fínskom a poľskom jazyku.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Nastavenie hodín,
1
čím zobrazíte obrazovku Ponuka Nastavení.
Stlačením '/" zvolíte “Language” (Jazyk) a
2
následne stlačte OK.
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný jazyk a
3
následne stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.
4
Pre ukončenie stlačte END.
5
• Čas, ktorý ste nastavili, sa automaticky aktualizuje prostredníctvom Teletextu.
Jazyk teletextu
Jazyk Teletextu si môžete vybrať.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Nastavenie hodín,
1
čím zobrazíte obrazovku Ponuka Nastavení.
Stlačením '/" zvolíte “Teletext language” (Jazyk
2
teletextu) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte požadovaný jazyk a následne
3
stlačte OK.
West europe
East europe
Turkish/Greek
Cyrillic
Pre ukončenie stlačte END.
4
20
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Backlight:Bright
Backlight:Medium
Backlight:Auto(OPC)
Backlight:Dark
POZNÁMKA
HH:MM On
: :
0 0 0 0 0 0
POZNÁMKA
On
Off
POZNÁMKA
Podsvietenie
Môžete vykonať nastavenie jasu obrazovky.
1
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
2
3
4
5
Zvolená
položka
Backlight (Podsvietenie)*
*
Nastavenie podsvietenia sa dá zapnúť jedným dotykom pomocou diaľkového ovládača (pozri nižšie).
Priame nastavenie Podsvietenia
Nastavenie Podsvietenia môžete vykonať priamo. Stlačením BACKLIGHT zvolíte požadovaný režim.
• Po každom stlačení BACKLIGHT sa režim zmení nasledovne.
Stlačte
\/|, čim zvolíte “Features” (Funkcie).
Stlačením '/" zvolíte “Backlight” (Podsvietenie) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte požadovaný režim a následne stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.
Východzie výrobné
nastavenia
[Bright] (Jas)
Maximálny jas
[Medium] (Stredná úroveň)
Vhodné pre pozeranie v dobre osvetlených priestoroch. Úspora energie.
[Dark] (Tmavý)
Dostatočná úroveň jasu v zatemnených priestoroch.
[Auto (OPC)] (Automaticky (Optické ovládanie
obrazu)) Jas obrazovky sa upraví automaticky v závislosti od úrovne svetla v miestnosti.
Možnosti
Režim automatického vypnutia
Môžete nastaviť “Sleep timer” (Režim automatického vypnutia), aby sa LCD TV prijímač automaticky vypol.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Podsvietenie, čím
1
zobrazíte obrazovku Ponuka Funkcií.
Stlačením '/" zvolíte “Sleep timer” (Režim
2
automatického vypnutia) a následne stlačte OK.
Stlačte Voľba kanála alebo '/", aby ste zvolili čas
3
a stlačte \/|. Stlačte '/", aby ste nastavili “On” (Zapnuté).
Aktuálny čas
Pre ukončenie stlačte END.
4
Zvolená položka
Sleep timer (Režim Automatického vypnutia)
Pred nastavením nezabudnite nastaviť hodiny pomocou “Clock setup” (Nastavenia hodín) v ponuke Nastavenia.
• Čas, ktorý ste nastavili, sa automaticky aktualizuje prostredníctvom Teletextu.
• Ak LCD TV prijímač nebudete dlhšiu dobu používať, vypnite
hlavný vypínač.
Zadanie hodnoty/
Možnosti
HH:MM Off (Vypnuté)
On (Zapnuté)
“Sleep timer” (Režim automatického vypnutia)
LCD TV prijímač sa automaticky vypne.
Charakteristika
• Podrobné informácie o každom nastavení jasu sú uvedené vyššie.
• Pri nastavení na možnosť “Auto (OPC)”(Automaticky (Optické ovládanie obrazu)) sa ubezpečte, že OPC senzor nie je ničím blokovaný - v opačnom prípade môže dôjsť k nesprávnej činnosti pri snímaní okolitého svetla.
Automatické vypnutie
Zariadenie môžete nastaviť tak, že sa po 5 minútach bez signálu automaticky vypne.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Podsvietenie, čím
1
zobrazíte obrazovku Ponuka Funkcií.
Stlačením '/" zvolíte “Auto power off” (Automatické
2
vypnutie) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “On” (Zapnuté) a následne
3
stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.
4
“Off” (Vypnuté) je pôvodné východzie nastavenie.
21
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Position Bottom Sound info. Yes Time No Sleep time No
POZNÁMKA
Please define your PIN
1 2 3 4
POZNÁMKA
Ponuka na obrazovke
Ponuky na obrazovke môžete rôzne nastaviť.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
2
Stlačte \/|, čim zvolíte “Features” (Funkcie).
Stlačením '/" zvolíte “On screen disp.” (Ponuka na
3
obrazovkej) a následne stlačte OK.
4
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku.
Stlačením \/| vykonáte požadované nastavenie.
5
Pre ukončenie stlačte END.
6
Detská zámka
Dôležité:
• “DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA ODBLOKOVANIA POKROČILEJ DETSKEJ ZÁMKY” je uvedené na strane 31.
Funkcia Detskej zámky znemožňuje sledovať akýkoľvek kanál. Ak chcete používať funkciu Detskej zámky, najskôr musíte zadať svoj PIN (Osobné identifikačné číslo).
[1] Zadanie PIN kódu
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
2
Stlačte \/|, čím zvolíte “Features” (Funkcie).
Stlačením '/" zvolíte “Child lock” (Detská zámka) a
3
následne stlačte OK, čím zobrazíte obrazovku pre zadanie PIN.
4
Zadajte požadovaný štvormiestny PIN kód (napr.
1234) pomocou Voľba kanála a stlačte OK.
Zvolená položka
Position (Poloha)
Sound info. (Informácie o zvuku)
Time (Čas)
Sleep time (Čas automatického vypnutia)
Stavový diplej sa objaví stlačením Modrého tlačidla.
Možnosti
Bottom (Spodná strana)
Top (Vrchná strana)
No (Nie)
Yes (Áno)
No (Nie)
Yes (Áno)
No (Nie)
Yes (Áno)
Voľba polohy displeja s ponukou na obrazovke.
Voľba zobrazenia informácií o zvuku po zvolení kanála.
Voľba zobrazenia konkrétnych informácií v rámci ponuky na obrazovke.
Charakteristika
• Predtým, než stlačíte OK si zaznamenajte váš PIN kód.
• PIN kód sa nenastaví v prípade, ak pred zadaním štvrtej číslice kódu stlačíte MENU alebo END.
Stlačením OK potvrdíte zadaný PIN kód.
5
[2] Nastavenie detskej zámky
• Existujú dva odlišné spôsoby aktivácie Rodičovského zámku:
1. Všeobecná detská zámka pre zablokovanie
všetkých programov
2. Detská zámka, týkajúca sa pozície programu
Nastavenie Detskej zámky pre všetky programy
Vykonajte kroky 13 v položke [1] Zadanie PIN
1
kódu, čím zobrazíte obrazovku pre zadávanie PIN kódu.
Zadajte požadovaný štvormiestny PIN kód (napr.
2
1234) pomocou Voľba kanála.
22
Please input your PIN
? ? ? ?
• Ak PIN kód zadáte správne, zobrazí sa obrazovka “Child
lock” (Detská zámka).
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
For all programmes For individual prog. only Change PIN Cancel PIN
For all programmes For individual prog. only Change PIN Cancel PIN
POZNÁMKA
For all programmes For individual prog. only Change PIN Cancel PIN
Please define your PIN
5 6 7 8
Please input your PIN
? ? ? ?
Stlačením '/" zvolíte
3
všetky programy)
Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a následne stlačte
4
a následne stlačte OK.
“For all programmes” (Pre
OK.
• Zámka ostane aktívna, až pokiaľ v nastavení nezvolíte “No” (Nie).
Y es
No
Pre ukončenie stlačte END.
5
Nastavenie Detskej zámky pre jednotlivé programy
1
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke [2] Nastavenie detskej zámky, čím zobrazíte obrazovku “Child lock”
(Detská zámka).
[3] Zmena/Zrušenie PIN kódu
Zmena PIN kódu
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke [2] Nastavenie
1
Detskej zámky pre všetky programy, čím zobrazíte obrazovku “Child lock” (Detská zámka).
2
Stlačením '/" zvolíte “Change PIN” (Zmeniť PIN kód) a následne stlačte OK.
• Zobrazí sa aktuálne zadaný PIN kód.
Zadajte nový štvormiestny PIN kód (napr. 5678)
3
pomocou Voľba kanála a stlačte OK.
4
Pre ukončenie stlačte END.
2
Vo vyššie uvedenom kroku 3 stlačte '/", čím zvolíte “For individual prog. only” (Len pre jednotlivé programy) a následným stlačením OK.
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program.
3
Stlačením OK tento program zamknete.
4
• Zablokovaný (zamknutý) program sa zobrazí na červeno.
• Ak chcete program odblokovať, zvoľte program a stlačte OK.
• Detská zámka ostane aktívna, až pokiaľ ju nezrušíte.
Pre ukončenie stlačte END.
5
Zrušenie PIN kódu
Vo vyššie uvedenom kroku 2 stlačte '/", čím zvolíte
1
“Cancel PIN” (Zrušiť PIN kód)
Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a
2
a následne stlačte OK.
následne stlačte OK.
Yes
No
[4] Dočasné zrušenie nastavenia detskej zámky
Program, pre ktorý bola aktivovaná detská zámka, môžete sledovať po dočasnom zrušení nastavenia detskej zámky. Postupujte podľa nižšie uvedenej procedúry, čím zadáte PIN kód a zrušíte detskú zámku.
Ak sa zobrazí obrazovka pre zadávanie PIN kódu, zadajte svoj PIN kód pomocou Voľba kanála.
•Po správnom zadaní PIN kódu sa zobrazí normálna obrazovka.
23
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Stereo
Mono
Mono
Sound 1
Sound 1+2
Sound 2
POZNÁMKA
Stereo
Mono
Mono
Sound 1
Sound 1+2
Sound 2
Nicam
Mono
POZNÁMKA
Voľba vysielania NICAM
Môžete si zvoliť režim príjmu v prípade, ak prijímate signál NICAM-I alebo NICAM-B/G. Aby ste si vychutnali vysielanie NICAM, tento LCD TV prijímač prijíma NICAM stereo systém, dvojjazyčné a monofónne vysielanie.
Stereo
Tento LCD TV prijímač prijíma stereo vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení zo “Stereo” na “Mono” a naopak.
• Po zvolení režimu “Mono” bude prijímač vysielať monofónne.
Dvojjazyčné vysielanie
Tento LCD TV prijímač prijíma dvojjazyčné vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení nasledovne:
Voľba vysielania A2 Stereo
Môžete si zvoliť režim príjmu v prípade, ak prijímate A2 stereo signál. Aby ste si vychutnali vysielanie A2 stereo, tento LCD TV prijímač prijíma A2 stereo systémové a dvojjazyčné vysielanie.
Stereo
Tento LCD TV prijímač prijíma stereo vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení zo “Stereo” na “Mono” a naopak.
• Po zvolení režimu “Mono” bude prijímač vysielať monofónne.
Dvojjazyčné vysielanie
Tento LCD TV prijímač prijíma dvojjazyčné vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení nasledovne:
Monofónne vysielanie
Tento LCD TV prijímač prijíma monofónne vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení zo “Nicam” na “Mono” a naopak.
• Ak toto tlačidlo po dobu pár sekúnd nestlačíte, nastavenie režimu sa automaticky ukončí a LCD TV prijímač sa prepne do normálneho režimu.
• Ak toto tlačidlo po dobu pár sekúnd nestlačíte, nastavenie režimu sa automaticky ukončí a LCD TV prijímač sa prepne do normálneho režimu.
24
TELETEXT
100
Červená Zelená Žltá Modrá
POZNÁMKA
TELETEXT
100
Červená Zelená Žltá Modrá
Teletext
Čo je Teletext?
Teletext je informačná služba, ktorá je organizovaná vo forme časopisu a ktorú ponúkajú niektoré TV stanice ako doplnok k svojmu vysielaniu. Váš LCD TV prijímač prijíma špeciálne Teletextové signály z TV stanice, spracuje príslušné informácie a zobrazí ich v grafickej forme na obrazovke. Na Teletexte sú dostupné mnohé rôzne služby, akými sú napríklad spravodajstvo, športové informácie, ceny akcií, prehľady programov a špeciálne textové služby pre sluchovo postihnutých spoluobčanov.
Režim Teletextu
Teletext aktivujete pomocou tlačidla (Teletext) na diaľkovom ovládači a pomocou tohto tlačidla ho taktiež zavriete. LCD TV prijímač sa dá v režime Teletextu ovládať priamo prostredníctvom zadávania príkazov na diaľkovom ovládači alebo nepriamo pomocou Pomuka na obrazovke (ponukový systém).
[1] Zapnutie a vypnutie režimu Teletex
Zvoľte TV kanál, ktorý vysiela teletextový program.
1
Stlačením
2
Teletextu.
• Ak chcete vypnúť režim Teletextu, opätovne stlačt
(Teletext).
(Teletext) zobrazíte obrazovku
Keď si prezeráte Teletextové informácie
• Stlačením P ( ) pre zvýšenie čísla stránky.
• Stlačením P ( ) pre zníženie čísla stránky.
• Pomocou 0-9 priamo zvolľte akúkoľvek stránku od
100 do 899.
Prevádzkové pokyny v režime Teletextu
• Vo Veľkej Británii sa v súčasnosti prenáša pre Teletext systém FLOF.
• V Nemecku sa v súčasnosti prenáša pre Teletext systém TOP.
• Ak je vysielaný TOP Teletext, na obrazovke je možné zobraziť ovládací riadok a TOP riadok. TOP riadok obsahuje prevádzkové pokyny súvisiace so všetkými Farebnými tlačidlami v prípade, ak sa prenáša TOP text.
• Ohľadom výberu jazyka okna Teletextu si pozrite “Jazyk teletextu” na strane 20.
[2] Používanie TOP riadka
Ak je vysielaný TOP Teletext, na obrazovke môžete zobraziť TOP riadok, ktorý obsahuje prevádzkové pokyny.
Stlačením Farebných tlačidiel môžete ovládat’ obrazovku Teletextu.
• Stlačením Červeného tlačidla zobrazíte prechádzajúcu stránku
a stlačením Zeleného tlačidla zobrazíte d’alšiu stránku. Funkčnost’ Žltého a Modrá tlačidla je uvedená v TOP riadku.
25
Teletext (Pokračovanie)
[3] Zmena podstránok
Ak ste spomedzi niekoľkých podstránok zvolili určitú stránku, môžete zobraziť ovládací riadok, ktorý obsahuje číslo podstránky.
Stlačte (Podstránka).
1
S
TELETEXT
Stlačením
2
podstránky.
Stlačením (Podstránka) vypnete ovládací riadok.
3
[4] Užitočné funkcie v rámci režimu Teletex
Tlačidlo (Pridržat) na diaľkovom ovládači môžete použiť na pridržanie aktuálne zvolenej teletextovej stránky. Opätovným stlačením tohto tlačidla zrušíte režim Pridržania.
' /" môžete použiť na zväčšenie (priblíženie) aktuálne zvolenej teletextovej stránky (podľa nižšie uvedeného vyobrazenia).
• Obrazovka sa zobrazí v každom režime po každom
stlačení '/".
Vol’ba kanála zvolíte požadované číslo
ABC DEF
ABC DEF
(Titulky) môžete použiť na rýchlu aktiváciu titulkov.
• Stlačením (Teletext) deaktivujete titulky.
(Odhalit’) môžete použiť na zobrazenie skrytých informácií (napríklad riešenia hádaniek).
Opätovným stlačením tohto tlačidla informácie skryjete.
26
POZNÁMKA
Do koncovky AUDIO OUT
Do koncovky EXT2
Dekodér
Do koncovky EXT1
<Pklad>
• Videokamera
• Domáci systém videohier
• Videorekordér
*Ak vaše externé zariadenie disponuje koncovkou
S-VIDEO, odpočame pripojenie prostredníctvom tejto koncovky.
<Pklad>
• Audio zosilňovač
Pripojenie externých zariadení
Po pripojení externých zariadení, akými sú napríklad videoprehráv alebo domáce herné systémy ku koncovkám na zadnom paneli LCD TV prijímača sižete vychutn dokonalý zvuk a obraz. Pri pripájaní externého zariadenia k TV prijímu najskôr prijím vypnite, aby nedlo k prípadným škodám.
Príklady externých zariadení, ktoré je možné pripojit’
Note:
Pokiaľ ide o kábel, použite komerčne dostupný audio/video kábel.
• Audio/video signály pripájajte výlučne ku koncovkám EXT1 a 2. Pripojenie iných signálov môže viesť k nesprávnemu fungovaniu.
•Koncovka VIDEO vstupu a koncovka S-VIDEO vstupu na strane EXT2 sú zdieľané pripojenia, v rámci ktorých má vyššiu prioritu
koncovka S-VIDEO. Ak sú pripojené obidve koncovky, video signály zo vstupnej S-VIDEO koncovky sa zvolia pre vstup EXT2. Pri sledovaní videa zo vstupnej VIDEO koncovky nepripájajte žiadne zariadenia do vstupnej S-VIDEO koncovky.
Podrobnejšie informácie o pripájaní externých zariadení sú uvedené v prevádzkových príručkách k príslušným externým zariadeniam.
27
Pripojenie externých zariadení (Pokračovanie)
Pripojenie ku koncovkám EXT1/EXT2
Video
Audio (L)
Audio (R)
Audio/Video kábel
Videokamera
S-Video
Videorekordér
(komerčne dostupný)
S-Video kábel (komerčne dostupný)
21-kokový Euro-SCART konektor (komerčne dostupný)
Dekodér
21-kolíkový Euro-SCART (RGB)
1. Pravý audio výstup
2. Pravý audio vstup
3. Ľavý audio výstup
4. Spoločné uzemnenie pre audio
5. Uzemnenie: modrá
6. Ľavý audio vstup
7. Vstup: MODRÁ
8. Ovládanie pre zvuk a obraz
9. Uzemnenie: zelená
10. Nepoužíva sa
11. Vstup: ZELENÁ
12. Nepoužíva sa
13. Uzemnenie: červená
14. Uzemnenie
15. Vstup: ČERVENÁ
16.
Ovládanie ČERVENÁ/ZELENÁ/MODRÁ
17. Uzemnenie pre video
18. Uzemnenie pre ovládanie ČERVENÁ/ ZELENÁ/MODRÁ
19. Video výstup
20.
Vstup pre video (PAL/SECAM/NTSC)
21
19
17
15
13
11
20
18
16
14
12
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
21. Ochranný krytsuvky (tienenie)
POZNÁMKA
• Ak má váš videoprehrávač (alebo iné externé zariadenie) S-Video koncovku, odporúčame pripojenie S-VIDEO. (Použite se S-Video kábel.)
• Ak pripojíte externé zariadenia ku koncovkám S-VIDEO a VIDEO (a ak zvolíte EXT2), budete si môcť prezerať obrázky len s koncovky S-VIDEO.
•Pripojením dvoch alebo viacerých externých zariadení nie je možné sledovať viaceré alebo syntetizované obrázky. Pri pripájaní externého zariadenia sa ubezpečte, že ste správne pripojili video a audio káble k príslušným koncovkám.
28
Odstraňovanie problémov
Predtým, než zavoláte kvôli oprave, vykonajte nasledujúce kontroly, pomocou ktorých sa v určitých prípadoch dajú odstrániť vzniknuté problémy.
LCD TV prijímač
Zvuk
Problém Skontrolujte položku
• Príjem iných, než vysielacích staníc môže predstavovať
Obraz
Z prijímača nevychádza obraz.
Obraz
Z EXT2 nevychádza obraz.
Žiadny zvuk.
Žiadny zvuk alebo obraz, len šum.
problém.
• Ubezpečte sa, že vstupný režim je nastavený na TV.
• Ubezpečte sa, že hlavný vypínač LCD TV prijímača je zapnutý.
• Ubezpečte sa, že ste správne vykonali úpravu obrazu.
• Je možné, že sa skončila životnosť fluorescenčnej žiarovky.
• Ubezpečte sa, či do zdierky S-VIDEO nie je nič pripojené.
• Ubezpečte sa, že hlasitosť nie je nastavená na minimum.
• Ubezpečte sa, že hlasitosť nie je vypnutá.
• Skontrolujte riadne pripojenie anténového kábla.
• Problémom môže byť nekvalitný príjem.
Referenčná
strana
_
10 10
14
_
8, 28
11 11
5 _
Obraz nie je jasný.
Obraz je príliš svetlý alebo farby majú neprirodzený tón.
Obraz je príliš tmavý.
Diaľkový ovládač nefunguje.
Prijímač sa nedá ovládať.
• Skontrolujte riadne pripojenie anténového kábla.
• Problémom môže byť nekvalitný príjem.
• Skontrolujte nastavenie farieb.
• Skontrolujte, či je “Backlight” (Podsvietenie) nastavené na “Dark” (Tmav
• Skontrolujte nastavenie “Contrast” (Kontrast).
• Je možné, že sa skončila životnosť fluorescenčnej žiarovky.
• Skontrolujte, či batérie v diaľkovom ovládači disponujú dostatkom napätia.
• Ubezpečte sa, že na okienko senzora nedopadá silné svetlo.
Vonkajšie vplyvy, ako je blesk, statická energia, atď., môžu spôsobiť poruchu fungovania. V tom prípade vyskúšajte, či jednotka funguje po vypnutí hlavného vypínača alebo vytiahnutí káblu napájania a jeho opätovnom zapojení po 1 alebo 2 minútach.
ý
).
14
21
14
5 _
_
4
4 _
Upozornenia týkajúce sa prostredí s vysokými a nízkymi teplotami
Ak sa zariadenie používa v priestoroch s nízkou teplotou (napr. izba, kancelária), na obrazovke sa môžu objavovať pásy alebo obraz môže byť mierne oneskorený. Nejde o závadu - prevádzka prijímača sa obnoví do normálneho stavu po zvýšení teploty v miestnosti.
Neuchovávajte zariadenie na miestach s príliš vysokou alebo nízkou teplotou. Taktiež neuchovávajte zariadenie na miestach vystavených pôsobeniu priameho slnečného žiarenia alebo v blízkosti ohrievačov, nakoľko môže dôjsť k deformácii tela prijímača a následnej závade na LCD paneli. (Teplota uchovávania: –20°C až +60°C (–4°F až +140°F))
29
Odstraňovanie problémov (Pokračovanie)
Anténa
Problém Skontrolujte položku
• Môže ísť o slabý príjem. Obraz nie je jasný. Obraz sa trasie.
Na obraze sú duchovia.
Obraz je príliš zrnitý.
Na obrazovke sú pásy alebo mdlé farby.
• Problémom môže taktiež byť nedostatočná kvalita vysielania.
• Ubezpečte sa, že ste správne nasmerovali anténu.
• Ubezpečte sa, že vonkajšia anténa nie je odpojená.
• Ubezpečte sa, že ste správne nasmerovali anténu.
• Vysielacie vlny sa môžu od blízkeho pohoria alebo budov odrážať.
• Taktiež môže ísť o rušenie spôsobované automobilmi, vlakmi, vysokonapäťovým
vedením, neónovými žiarivkami, atď.
• Môže dochádzať k vzájomnému rušeniu medzi anténovým káblom a prívodným
elektrickým káblom. Pokúste sa ich umiestniť tak, aby medzi nimi bola väčšia vzdialenosť.
• Nie je prijímač rušený inými zariadeniami?
Rušenie môžu taktiež spôsobovať prenosové antény rádiových vysielacích staníc a prenosové antény amatérskych rádií a taktiež mobilné telefóny.
• Používajte prijímač v čo najväčšej vzdialenosti od zariadení, ktoré môžu spôsobovať
rušenie.
Technické údaje
Položka LCD obrazovka
Počet bodov 921 600 bodov Systém farieb videa PAL/SECAM/NTSC TV TV-norma (CCIR) B/G, I, D/K, L/L’
Systém ladenia TV Automatická predvoľba 200 kanálov STEREO/DVOJJAZYČNÉ NICAM, A2 stereo AUTOMATICKÁ PREDVOĽBA
Režim pásiem ~Pásma Hyperband Jas 430 cd/m Životnosť žiarovky 60 000 hodín* Zorné uhly H: 170° V: 170° Audio zosilňovač 2,1 W × 2 Reproduktory 7,5 cm × 3 cm 2 ks 11 cm × 4 cm 2 ks Koncovky EXT1 21-kolíkový Euro-SCART
EXT2 S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
VÝSTUP AUDIO
Anténa DIN
Slúchadlá 3,5 mm ø konektor (strana) OSD jazyk Anglicky/španielsky/nemecky/francúzsky/taliansky/švédsky/holandsky/rusky/
Napájanie AC 220 V–240 V, 50/60 Hz Spotreba energie
Hmotnosť (približne) 3,6 kg, bez príslušenstva 4,1 kg, bez príslušenstva 6,3 kg, bez príslušenstva
* Ide o typický čas, po uplynutí ktorého sa výkon žiaroviek zníži približne o polovicu za predpokladu, že LCD TV prijímač sa používa
nepretržite v miestnosti s teplotou 25°C/77°F pri zachovaní štandardných svetelných podmienok a podmienok jasu.
Rozmerové nákresy
••
“Dimensional Drawings” (Rozmerové nákresy) sú pre každy model zobrazené na vnútornej zadnej strane obálky.
••
model
LC-13SH1E LC-15SH1E LC-20SH1E
13" pokročilé super zobrazenie 15" pokročilé super zobrazenie a ČIERNY TFT LCD disple a ČIERNY TFT LCD disple
ÁNO
2
portugalsky/turecky/grécky/fínsky/poľsky
55 W (1,0 W v pohotovostnom režime) 59 W (1,0 W v pohotovostnom režime) AC 220 V–240 V AC 220 V–240 V AC 220 V–240 V
20" pokročilé super zobrazenie a ČIERNY TFT LCD disple
74 W (1,0 W v pohotovostnom režime)
Ako súčasť politiky neustáleho zlepšovania si spoločnosť SHARP vyhradzuje právo na technické zmeny LCD TV prijímača, ktoré sa môžu uskutočniť bez predchádzajúceho oznámenia. Uvedené výkonové charakteristiky sú menovitými hodnotami vyrábaných zariadení. V jednotlivých prípadoch sa tieto hodnoty môžu líšiť.
30
Informácie pre zákazníkov
o environmentálne prípustnej likvidácii tohto výrobku SHARP
Ak sa tento výrobok viac nedá používať, je potrebné ho zlikvidovať právne a environmentálne prípustným spôsobom.
TENTO VÝROBOK NEVYHADZUJTE SPOLU S OSTATNÝM DOMOVÝM ALEBO
INÝM ODPADOM! V OPAČNOM PRÍPADE MÔŽETE SPÔSOBIŤ OHROZENIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Spoločnosť SHARP Corporation je zástancom myšlienky ochrany životného prostredia a úspory energie. Našim cieľom je
.
minimalizácia environmentálneho dopadu našich výrobkov prostredníctvom nepretržitého zavádzania a zlepšovania produktových
technológií, dizajnu, ako aj informácií pre zákazníkov, týkajúcich sa ochrany životného prostredia.
(1) Informácia pre zákazníkov v Belgicku, Holandsku, Švédsku a vo Švajčiarsku
Spoločnosť SHARP je členom príslušných národných recyklačných systémov pre elektronické zariadenia, ktoré boli založené na základe príslušných environmentálnych právnych ustanovení, platných v týchto krajinách.
Detailné informácie týkajúce sa jednotlivých krajín sú uvedené nižšie.
Krajina
Švédsko
Holandsko
Belgicko
Švajčiarsko
Prosím, využite švédsky recyklačný systém pre elektronické zariadenia s názvom “ELRETUR”
- podrobné informácie sú uvedené na webovej stránke http://www.el-kretsen.se
Prosím, využite holandský recyklačný systém pre elektronické zariadenia s názvom “ICT-Milieu”
- podrobné informácie sú uvedené na webovej stránke http://www.nederlandict.nl/index.php Prosím, využite belgický recyklačný systém pre elektronické zariadenia s názvom “Recupel”
- podrobné informácie sú uvedené na webovej stránke http://www.recupel.be Prosím, využite švajčiarsky recyklačný systém pre elektronické zariadenia s názvom “SWICO”
- podrobné informácie sú uvedené na webovej stránke http://www.swico.ch
Informácie o recyklácii pre jednotlivé krajiny
(2) Informácie pre zákazníkov v Spojenom kráľovstve Veľkej Británie a Severného Írska, Nemecku,
Francúzsku a v Taliansku
Informácie o zberných a recyklačných miestach získate od miestnych úradov, prípadne sa obráťte na recyklačnú spoločnosť, ktorá disponuje oprávnením na recykláciu elektronických zariadení.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA ODBLOKOVANIA POKROČILEJ DETSKEJ ZÁMKY
Odporúčame vám, aby ste nasledujúce pokyny z prevádzkovej príručky odpojili tak, aby sa k nim nemohli dostať deti. Keďže táto príručka je príručkou viacjazyčnou, pre každý jazyk odporúčame vykonať to isté. Pre prípad budúcej potreby uschovajte túto časť na bezpečnom mieste. Ak ste zabudli vaše osobné kódové číslo a nemôžete odblokovať POKROČILÚ DETSKÚ ZÁMKU, postupujte podľa nižšie uvedenej procedúry.
1. Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
2. Stlačte \/|, čím zvolíte “Features” (Funkcie).
3. Stlačením '/" zvolíte “Child lock” (Detská zámka) a následne stlačte OK.
4. Zobrazí sa ponuka zadania kódu PIN.
5. Zadajte “3001” pomocou Voľba kanála.
Zobrazí sa ponuka nastavenia Detská zámka.
Následne dôjde k odblokovaniu POKROČILEJ DETSKEJ ZÁMKY.
31
32
341/384/480
267/307/403.3
319/351/427
181/201/242
200.9/231/300.8
10
282/311/375
30°
259/282/346
312/344/418
100
100
52.3/37.4/47
157/158/178
152/158/205
163/167/215
277/281/342
153/155/175
79/79/85
115/115/121
196/205/246
143/145/161
12°
Dimensional Drawings
LC-13SH1E/LC-15SH1E/LC-20SH1E
Unit: mm
SHARP CORPORATION
Wydrukowano na papierze przyjaznym dla środowiska
Környezetbarát papírra nyomva
Vytištěno na ekologicky nezávadném papíře
Vytlačené na ekologickom papieri
TINS-B635WJN2
10-2004
Loading...