Technické údaje ................................................... 30
.. 27
SLOVENSKY
Rozmerové nákresy
••
• “Dimensional Drawings” (Rozmerové nákresy) sú pre
••
každý model zobrazené na vnútornej zadnej strane
obálky.
Číselné hodnoty sú uvedené v angličtine a dĺžkové
jednotky sú uvedené v milimetroch (mm).
Vážený zákazník SHARP
Ďakujeme vám za nákup farebného televízora SHARP s LCD displejom. Za účelom zaistenia bezpečnosti a
dlhoročnej bezporuchovej prevádzky vášho zariadenia odporúčame, aby ste si pred jeho používaním dôsledne
prečítali Bezpečnostné opatrenia.
Dôležité bezpečnostné opatrenia
Elektrická energia je veľmi užitočný pomocník, avšak v prípade nesprávneho zaobchádzania môže spôsobiť
vážne zranenia a poškodenie majetku. Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený s maximálnym ohľadom na
bezpečnosť. Avšak, nesprávne používanie môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom a/alebo požiar.
Potenciálnemu nebezpečenstvu sa vyhnete dôsledným dodržiavaním nasledujúcich pokynov a to pri inštalácii,
prevádzke a čistení výrobku. Za účelom zaistenia bezpečnosti a predĺženia životnosti vášho farebného
televízora s LCD displejom odporúčame, aby ste si pred používaním televízora dôkladne prečítali nasledujúce
bezpečnostné pokyny.
1. Prečítajte si pokyny—Pred používaním výrobku je nevyhnutné dôkladne si prečítať a porozumieť všetkým
prevádzkovým pokynom.
2. Túto príručku uschovávajte na bezpečnom mieste—Tieto bezpečnostné a prevádzkové pokyny sa pre prípad
budúcej potreby musia uschovávať na bezpečnom mieste.
3. Riaďte sa výstrahami—Je nevyhnutné dôsledne sa riadiť všetkými výstrahami a súvisiacimi pokynmi.
4. Dodržiavajte pokyny—Je nevyhnutné dodržiavať všetky prevádzkové pokyny.
5. Príslušenstvo—Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je schválené výrobcom. Používanie nevhodného
príslušenstva môže spôsobiť zranenie.
6. Napájanie—Tento výrobok sa musí používať so zdrojom elektrického prúdu s charakteristikami, uvedenými na
štítku. Ak máte pochybnosti o napätí elektrického prúdu a jeho charakteristikách, požiadajte o radu predajcu
alebo miestnu energetickú spoločnosť.
7. Ochrana prívodného elektrického AC kábla—Prívodné elektrické káble musia byť umiestnené tak, aby nebolo
možné na ne stúpať alebo klásť na ne rôzne predmety. Skontrolujte káble pri zástrčkách a pri výrobku.
8. Preťaženie—Dbajte, aby nedochádzalo k preťaženiu AC zásuviek alebo predlžovacích káblov. Preťaženie môže
spôsobiť požiar alebo môže vyústiť do zasiahnutia elektrickým prúdom.
9. Vkladanie predmetov a vniknutie tekutín do zariadenia—Nikdy nevkladajte žiadne predmety do výrobku cez jeho
otvory. Vysoké napätie vo výrobku a prípadné vsunuté objekty môžu spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom
a/alebo skrat vnútorných komponentov zariadenia. Z toho istého dôvodu dbajte, aby sa do zariadenia nedostala
voda alebo iná kvapalina.
10. Servisné zásahy—Nepokúšajte sa o výkon servisných činností vlastnými silami. Odstránením krytu sa môžete
vystaviť vysokému napätiu a iným nebezpečným situáciám. V prípade potreby požiadajte kvalifikovaného
servisného technika o zásah.
11. Oprava—Ak nastane ktorákoľvek z nižšie uvedených situácií, odpojte prívodný elektrický kábel zo zásuvky a o
opravu požiadajte kvalifikovaného servisného technika.
a. Ak sú prívodný elektrický kábel alebo zástrčka poškodené.
b. V prípade, že sa do zariadenia dostala voda alebo iné cudzie predmety.
c. Ak bol výrobok vystavený pôsobeniu dažďa alebo vody.
d. Ak produkt nefunguje tak, ako je uvedené v návode na použitie.
Nedotýkajte sa iných ovládacích prvkov než tých, ktoré sú uvedené v návode na používanie. Nesprávne
nastavenie ovládacích prvkov, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie, môže spôsobiť škody veľkého
rozsahu, ktoré môžu taktiež následne vyžadovať opravy veľkého rozsahu.
e. Ak výrobok spadol alebo je inak poškodený.
f. Ak zariadenie neprirodzene funguje. Akákoľvek neprirodzená prevádzka zariadenia vyžaduje servisný zásah.
2
12. Náhradné diely—V prípade, že je potrebné použiť náhradné diely, ubezpečte sa, že servisný technik používa
náhradné diely špecifikované výrobcom alebo také náhradné diely, ktoré majú tie isté charakteristiky a výkon
ako originálne diely. Používanie nevhodných náhradných dielov môže spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom
a/alebo iné nebezpečenstvo.
13. Bezpečnostné kontroly—Po dokončení servisného zásahu alebo opravy požiadajte servisného technika o
vykonanie bezpečnostnej kontroly, ktorá potvrdí správne fungovanie výrobku.
14. Montáž na stenu alebo strop—Pri montáži výrobku na stenu alebo strop sa ubezpečte, že používate spôsob
montáže, ktorý odporúča výrobca.
•
Čistenie—Pred čistením výrobku
odpojte výrobok od prívodu
elektrickej energie. Na čistenie
výrobku používajte navlhčenú utierku.
Nepoužívajte tekuté čistiace
prostriedky alebo aerosólové čističe.
• Voda a vlhkosť—Výrobok
nepoužívajte v blízkosti vody
(napríklad vo vani, pri umývadle, pri
kuchynskom dreze, v práčovni, pri
bazénoch alebo vo vlhkej pivnici).
• Umiestnenie—Televízor nikdy
neklaďte na nestabilný pohyblivý
stolík, stojan alebo stôl. V
opačnom prípade môže výrobok
spadnúť a spôsobiť vážne osobné
zranenia, ako aj poškodenie
samotného výrobku. Používajte
len pohyblivý stolík, stojan,
roznožku, alebo stolík odporúčaný
výrobcom alebo predávaný spolu
s výrobkom. Pri montáži výrobku
na stenu postupujte v súlade s
pokynmi výrobcu. Používajte
výlučne montážne príslušenstvo
odporúčané výrobcom.
Dôležité bezpečnostné opatrenia (Pokračovanie)
• LCD panel je vyrobený zo skla.
Preto sa LCD panel môže pri
páde televízora alebo v prípade
nárazu na televízor rozbiť. V
prípade, že sa LCD panel rozbije,
buďte opatrní - v opačnom
prípade hrozí zranenie
spôsobené kúskami skla.
• Zdroje tepla—Televízor
umiestnite mimo dosahu zdrojov
tepla, akými sú napríklad
radiátory, ohrievače a iné
výrobky, ktoré vytvárajú teplo
(vrátane zosilňovačov).
• Na tento výrobok neumiestňujte
vázy a ani iné nádoby naplnené
vodou. Do výrobku sa môže
dostať voda a môže spôsobiť
požiar alebo zasiahnutie
elektrickým prúdom.
• Aby ste predišli požiaru, nikdy
neklaďte sviečky akéhokoľvek
typu, či iný zdroj priameho ohňa,
na vrch ani do blízkosti TV
prijímača.
•
Pri premiestňovaní výrobku na
pohyblivom stolíku je potrebné
výrobok premiestňovať s
mimoriadnou opatrnosťou. Náhle
zastavenia, prílišná sila pohybu alebo
nerovný povrch môžu spôsobiť pád
výrobku z pohyblivého stolíka.
•
Vetranie—Vetracie a iné otvory v
tele výrobku sú určené na vetranie.
Tieto otvory nezakrývajte a ani
iným spôsobom neblokujte,
nakoľko v opačnom prípade hrozí
prehriatie prístroja a/alebo
skrátenie jeho životnosti. Výrobok
neklaďte na posteľ, pohovku,
handru alebo iný podobný povrch,
nakoľko môže dôjsť k zablokovaniu
ventilačných otvorov. Tento
výrobok nie je určený na
umiestnenie do vstavaných
priestorov, akými sú napríklad
knižnica alebo policový stojan pokiaľ nie je zabezpečená
dostatočná ventilácia alebo nie sú
dodržané pokyny výrobcu,
televízor do takýchto priestorov
neumiestňujte.
• Prívodný elektrický kábel
neklaďte pod TV prijímač a ani
pod žiadne iné ťažké predmety—
v opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo
vzniku požiaru alebo zasiahnutia
elektrickým prúdom.
LCD panel je produkt špičkovej technológie s 921 600
tenkými filmovými tranzistormi, čím je možné docieliť
vynikajúce detaily obrazu.
Vzhľadom na veľký počet pixelov sa niekoľko
neaktívnych pixelov môže občas objaviť na obrazovke
vo forme modrého, zeleného alebo červeného bodu.
Takáto situácia je normálnym javom a
nejde o závadu prijímača.
Nezobrazujte statický obrázok dlhú dobu, v opačnom
prípade môže dôjsť k výskytu pretrvávajúceho obrazu.
Ak je zástrčka pripojená do elektrickej zásuvky, vždy
dochádza k spotrebe elektrickej energie.
3
Dodávané príslušenstvo
OPC indikátor
Indikátor
Pohotovostný
režim/Zapnuté
Senzor diaľkového
ovládania
OPC senzor
LC-13SH1E
LC-15SH1E
LC-20SH1E
Ubezpečte sa, že spolu s LCD TV prijímačom ste obdržali aj nasledujúce príslušenstvo.
Bezdrôtový diaľkový ovládač
strany 4 a 9strana 4
Batérie veľkosti “AA”(×2)
Prívodný elektrický kábel
(Len modely LC-15SH1E a LC-20SH1E)
* Tvar výrobku sa môže v
závislosti od krajiny líšiť.
strana 5
Prevádzková príručka
Príprava
Inštalácia batérií v diaľkovom ovládači
Pred prvým použitím LCD TV prijímača vložte do diaľkového ovládania dve priložené batérie veľkosti “AA”(je súčasťou
dodávky). Ak dôjde k vybitiu batérií a diaľkový ovládač nebude fungovať, vymeňte batérie za nové batérie veľkosti “AA”.
1 Otvorte kryt priestoru
pre batérie.
2
Vložte dve batérie veľkosti “AA”.
3 Kryt priestoru pre batérie zatvorte.
1
2
4
• Kryt opatrne
zasúvajte a súčasne
tlačte časť (").
• Dbajte, aby ste pri vkladaní
batérií do priestoru pre
batérie dodržali správnu
polaritu (+) a (–), vyznačenú
v priestore pre batérie.
• Zarovnajte poistku na kryte priestoru pre batérie
(1) a jej umiestnením a súčasným stlačením (2)
kryt priestoru pre batérie zavrite.
Upozornenie!
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa batérií
Nesprávne používanie batérií môže viesť k úniku chemikálií a/alebo k explózii. Ubezpečte sa, že ste dodržali nižšie uvedené
pokyny.
• Batérie vložte do diaľkového ovládača tak, aby ste dodržali správnu polaritu (+) a (–).
• Rôzne typy batérií majú rôzne vlastnosti. Nepoužívajte dovedna rôzne typy batérií.
• Nikdy nemiešajte staré a nové batérie. Miešanie nových a starých batérií môže skracovať životnosť batérií a/alebo
môže spôsobiť únik chemikálií zo starých batérií.
• Batérie po vybití čo najskôr z diaľkového ovládača vyberte. Chemikálie, ktoré vytekajú z batérií, môžu spôsobiť
výskyt vyrážok. Ak dôjde k úniku chemikálií z batérie, chemikáliu utrite do utierky.
• Vzhľadom na podmienky skladovania môžu mať batérie, dodávané spolu s LCD TV prijímačom kratšiu životnosť.
• Ak diaľkový ovládač nebudete dlhšiu dobu používať, batérie z neho vyberte.
Používanie diaľkového ovládača
Diaľkový ovládač používajte tak, že ho nasmerujete na okienko
diaľkového senzora na prijímači. Predmety medzi diaľkovým
ovládačom a senzorom môžu mať vplyv na správne fungovanie
ovládača.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa diaľkového ovládača
• Diaľkový ovládač nevystavujte pôsobeniu nárazov alebo otrasov.
Okrem vyššie uvedeného, diaľkový ovládač nevystavujte
pôsobeniu kvapalín a neuschovávajte ho v priestoroch s
vysokou vlhkosťou.
• Diaľkový ovládač nepoužívajte a ani ho neuschovávajte na
miestach s priamym slnečným žiarením. Teplo môže spôsobiť
deformáciu ovládača.
Diaľkový ovládač nemusí správne fungovať, ak na okienko
•
diaľkového senzora priamo dopadá slnečné žiarenie alebo je pod
silným osvetlením. V takom prípade zmeňte uhol osvetlenia prijímača
alebo sa diaľkovým ovládačom priblížte bližšie k prijímaču.
Príprava (Pokračovanie)
POZNÁMKA
(
Hlavný vypínač
)
VSTUPNÁ
AC koncovka
(220–240 V)
POZNÁMKA
Pripojenie do siete
Pomocou dodávaného prívodného elektrického kábla pripojte k AC vstupnej koncovke LCD TV prijímača (je súčasťou
dodávky).
Elektrická zásuvka
v domácnosti
Pripojte k AC výstupu.
Prívodný elektrický
kábel
Do VSTUPNEJ AC koncovky
• Ak LCD TV prijímač nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte z prijímača a zo sieťovej zásuvky prívodný elektrický kábel.
• K modelu LC-13SH1E nie je privodný elektrický kábel, pretože je pripojený priamo k LCD TV prijímaču.
* Tvar výrobku sa môže v
závislosti od krajiny líšiť.
Pripojenie antény
■ Používanie TV anténového kábla
Za účelom docielenia jasného obrazu
odporúčame používať vokajšiu anténu.
Nasledujúce informácie sú stručným
vysvetlením typu pripojenia, ktoré sa používa
pre koaxiálny kábel:
• Ubezpečte sa, že 75-ohmový koaxiálny
kábel disponuje koaxiálnou zástrčkou DIN
45325 (IEC169-2) a pripojte ho do
anténovej koncovky LCD TV prijímača
(anténový kábel nie je súčasťou dodávky).
75-ohmový koaxiálny
kábel (okrúhly kábel)
Pripojenie k anténovej
koncovke ()
Slúchadlá
Používanie slúchadiel
Pripojte slúchadlový mini-konektor do konektora pre
slúchadlá umiestneného na strane LCD TV prijímača.
Pomocou tlačidiel i (–)/(+) na diaľkovom ovládaní
nastavte hlasitosť zvuku.
Ponuka na obrazovke
TV Volume
10
• Slúchadlá nie sú súčasťou dodávaného príslušenstva.
• Po pripojení slúchadlového mini-konektora do konektora
pre slúchadlá zo zariadenia nevychádza zvuk.
• Nenastavujte stupeň hlasitosť príliš vysoko. Odborníci na
sluch varujú pred dlhodobým počúvaním na vysokom
stupni hlasitosti.
5
Country Germany
Colour system PAL
Sound system B/G
Start search
Country Germany
Colour system PAL
Sound system B/G
Start search
8 16
1
E-
2 9 17
2
E- 4 1 18
3
U- 2 11 19
4 12 2
5 13 21
6 14 22
7 15 23
English Russia
Espa
ol Portugu
Deutsch T
Fran
ais Greek
Italiano Suomi
Svenska Polski
Nederlands
: :
Príprava (Pokračovanie)
Úvodná inštalácia
Po prvom zapnutí LCD TV prijímača sa aktivuje Úvodný
inštalačný program, ktorý uľahčuje inštaláciu. Týmto
postupom si môžete zvoliť jazyk nastavovacieho okna
na obrazovke, nastavenie hodín a automaticky vyhľadať
a uchovať všetky prijímateľné TV kanály.
POZNÁMKA
• Taktiež môžete spustiť Úvodný inštalačný program
zvolením možnosti “First installation” (Úvodná inštalácia)
na obrazovke Ponuka Nastavení. Informácie o výbere
položiek ponuky sú uvedené na stranách 12 a 13.
Ovládací panel hlavnej jednotky
(Hlavný vypínač)
1
Na LCD TV prijímači stlačte tlačidlo (Hlavný vypínač).
• Zobrazí sa obrazovka “First installation” (Úvodná
inštalácia) spolu so zoznamom dostupných jazykov.
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a
4
následným stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
Country Germany
Colour system PAL
Sound system B/G
Start search
POZNÁMKA
• Položky “Colour system” (Systém farieb) a “Sound system”
(Zvukový systém) môžete zmeniť iba v prípade, ak je v rámci
položky “Country” (Krajina) zvolená možnosť “Other count.”
(Iné krajiny).
5
Stlačením '/" zvolíte “Start search” (Spustiť
vyhľadávanie) a následne stlačte OK.
Country Germany
Colour system PAL
Sound system B/G
Start search
•
Spustí sa automatické vyhľadávanie programov TV prijímača.
8 16
0
1
2
3
4 12 2
5 13 21
6 14 22
7 15 23
E-
2 9 17
E- 4 1 18
U- 2 11 19
0
0
2
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný jazyk a
následne stlačte OK.
English Russia
Espa
Deutsch T
Fran
Italiano Suomi
Svenska Polski
Nederlands
Stlačením '/" nastavíte čas a následne stlačte OK.
3
ñ ol Portugu
ç ais Greek
ü rkrkç e
• Čas, ktorý ste nastavili, sa automaticky aktualizuje
prostredníctvom Teletextu.
0 0 0 0 0 0
: :
n
ê s
6
Pre ukončenie stlačte END.
POZNÁMKA
• Po vykonaní krokov úvodnej inštalácie môžete zmeniť
nastavenia položiek “Language” (Jazyk) (strana 20) a “Clock
setup” (Nastavenie hodín) (strana 20) a taktiež opätovne vykonať
“Automatic search” (Automatické vyhľadávanie) (strana 16).
6
Názvy dielov hlavnej jednotky
POZNÁMKA
Príklady uvedené v tejto príručke vychádzajú z modelu LC-20SH1E.
Ovládacie prvky
Horný panel s ovládacími prvkami
(Hlavný vypína
(Vstup)
MENU (Ponuka)
P ()/() (Kanál)
ii
i (–)/(+)
ii
(Hlasitosť)
Ako nastaviť uhol
30°
12°
Nastaviteľný
č)
rozsah
Uhol obrazovky možno sklopiť smerom
vzad v rozsahu od 12 do 30 stupňov. (Nie
je možné nastaviť ho do vertikálnej
polohy.) Pri zmene uhla pevne uchopte
stojan a nastavte ho do najlepšieho uhla
pre sledovanie obrazovky.
Reproduktor
OPC (Optické ovládanie obrazu) indikátor
OPC indikátor sa rozsvieti na zeleno, ak je “Backlight”
(Podsvietenie) nastavené na “Auto (OPC)” (Automaticky
(Optické ovládanie obrazu)). (Pozri stranu 21.)
Senzor diaľkového ovládania
OPC senzor
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na zeleno po zapnutí
prijímača a na červeno, ak prijímač prepnete do pohotovostného režimu
(indikátor svietiť nebude, ak je prijímač vypnutý pomocou hlavného vypínača).
• (Vstup), P ()/() (Kanál), i (–)/(+) (Hlasitost’) a MENU (Ponuka) na ovládacom paneli zariadenia majú tie isté funkcie,
ako zodpovedajúce tlačidlá na diaľkovom ovládači. (Pozri stranu 12.) Táto príručka podáva charakteristiky popisy vychádzajúce
najmä z ovládania prijímača pomocou diaľkového ovládača.
7
Názvy dielov hlavnej jednotky (Pokračovanie)
Stojan
VSTUPNÁ AC
koncovka
Zadný pohľad
Anténová koncovka
EXT1
Konektor pre
slúchadlá
RGB
(21-kolíkový Euro-SCART)
AUDIO OUT
AUDIO OUTEXT2
(L)
(R)
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
S-VIDEO
Kruhový zámok pre Kensington
Štandardný bezpečnostný otvor
Koncovky
Ako upevniť káble
Vytiahnite káble pripojené ku každej koncovke. Káble vsuňte do otvoru stojana a upevnite ich.
Otvor v stojane
Ako zabrániť prevrhnutiu LCD TV prijímača
V prípade zemetrasenia alebo podobných udalostí
zabránite prevrhnutiu LCD TV prijímača tak, že
prijímač upevníte ku stene – prevlečte jeden
koniec lanka cez slučku v stojane (1) a LCD TV
prijímač upevnite ku stene tak, že háčik spolu
s lankom upevníte ku stene (alebo inej forme
podpery) (2).
(Príklad upevnenia LCD TV prijímača ku stene je
uvedený vpravo.)
Modrá,Stavový displej
Stavový displej
sa zapne v prípade, ak sa
nezobrazí ponuka. (Str. 22, 25)
Zelená, Zvuková ponuka
(Str. 14, 25)
9
1 S- 6
Základné operácie
POZNÁMKA
EXT2
EXT1
1 S- 6
Zapnutie a vypnutie hlavného vypínača
(Hlavný vypína
Indikátor Pohotovostný režim/Zapnuté
● Stlačte (Hlavný vypínač).
• Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa okamžite zmení z
blikajúcej na zeleno na červeno svietiacu a LCD TV prijímač
sa zapne.
• Po zapnutí prijímača pomocou hlavného vypínača sa na
niekoľko sekúnd zobrazí Ponuka na obrazovke.
Ponuka na obrazovke
č)
Zapnutie vstupných režimov (
EXT2/TV
1
Zapnite pripojené zariadenia.
2
Stlačením
vstupný zdroj.
• Po každom stlačení ()/( ) (Vstup) sa bude
)
( )/() (Vstup) zvoľte použiteľný
obrazovka postupne meniť v poradí EXT1, EXT2 a TV
režim.
Režim EXT1
Režim EXT2
Režim TV
EXT1/
● Ak chcete prijímač vypnúť, opätovne stlačte tlačidlo
(Hlavný vypínač).
Pohotovostný režim/Zapnuté
Vypnutie LCD TV prijímača
Stlačte
• Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na červeno.
Opätovné zapnutie LCD TV prijímača
Opätovne stlačte
• Kontrolka Pohotovostný režim/Zapnuté sa rozsvieti na zeleno.
BB
B (Napájanie).
BB
BB
B (Napájanie).
BB
• EXT1: Tento režim si zvoľte, keď sledujete signály z video
zariadenia zapojeného do zdierky EXT1 (21-kolíkový
Euro-SCART (RGB)).
• EXT2: Tento režim si zvoľte, keď sledujete signály z video
zariadenia zapojeného do zdierok EXT2 pomocou zdierky
VIDEO a S-VIDEO pre video vstup.
Ak sú do oboch zdierok VIDEO a S-VIDEO pripojené
káble, zdierka S-VIDEO vstupu je vybraná ako najvyššia
priorita.
10
Základné operácie (Pokračovanie)
5
1
Hlasitosť zvuku
Nastavenie hlasitosti
● Stlačením i (+) zvýšite úroveň hlasitosti.
• Prúžkový indikátor hlasitosti sa posunie doprava.
TV Volume
50
● Stlačením i (–) znížite úroveň hlasitosti.
• Prúžkový indikátor hlasitosti sa posunie doľava.
TV Volume
10
Vypnutie zvuku
● Stlačením
• Zobrazí sa správa “Sound off” (Zvuk je vypnutý).
ee
e (Vypnúť zvuk) dočasne vypnete zvuk.
ee
Zmena kanálov
Kanály môžete voliť pomocou Voľba kanálov alebo
P ()/() (Kanál).
POZNÁMKA
•
Keďže počet dostupných TV kanálov neustále narastá, na
tomto LCD TV prijímači môžete zvoliť až 200 kanálov (0 až 199).
■Používanie Voľba kanálov
Pri voľbe kanálov pomocou Voľba kanálov dokončite
vkladanie čísla kanála krátkym pridržaním tlačidla
poslednej číslice kanála
Voľba jednociferného kanála (napr. Kanál 5)
● Pridržte tlačidlo
.
Sound off
● Opätovným stlačením
ee
e (Vypnúť zvuk) túto funkciu
ee
vypnete.
• Zobrazí sa správa “Sound on” (Zvuk je zapnutý).
Sound on
POZNÁMKA
• Po stlačení i (+)/(–) v režime Vypnutý zvuk sa zapne zvuk a
zobrazí sa indikátor hlasitosti.
• Funkciu Vypnutie zvuku zrušíte stlačením
BB
B.
BB
Voľba dvoj- a trojciferných kanálov (napr. Kanál 15)
Stlačte tlačidlo
1
2
Pridržte tlačidlo
1
15
.
.
■ Používanie P ()/( ) (Kanál)
●
Stlačením P () môžete meniť kanály v nasledujúcom poradí:
Ponuky sa používajú na úpravu rôznych nastavení LCD TV
prijímača. Zvoľte požadovanú položku ponuky pomocou
nižšie uvedených krokov.
Na ďalšej strane je uvedená každá strana Ponuky.
• Pri niektorých položkách(Napr. “Programmes” (Programy)
v ponukovom okne “Setup” (Nastavenie)) je potrebné
stlačiť OK, čím zobrazíte obrazovku nastavení.
• Po každom stlačení MENU sa vrátite na predtým
zobrazenú obrazovku.
12
Základné operácie (Pokračovanie)
POZNÁMKA
0
0
0
0
Menu[Sound]
Picture Sound Setup Features
Sound via [TV]
Treble [ ]- +
Bass [ ]- +
Balance [ ]L R
Loudsp. sound
AV audio sig.
Sound wide
Reset
Menu[Setup]
Picture Sound Setup Features
Programmes
First installation
Rotate
EXT connections
Clock setup
Language
Teletext language
Menu[Features]Menu[Features]
Picture SoundPicture Sound Setup Setup Features Features
Backlight Backlight
Sleep timer Sleep timer
Auto power off Auto power off
On screen disp. On screen disp.
Child lock Child lock
Podrobné informácie o každej položke ponuky sú uvedené na nižšie vyznačených stranác.
• Ilustrácie a ponuka na obrazovke sú v tejto príručke uvádzané za účelom vysvetlenia a môžu sa od skutočného vzhľadu
mierne odlišovať.
• “Programmes” (Programy) alebo “First Installation” (Úvodná inštalácia) sa nedá zvoliť v prípade, ak je EXT1 alebo EXT2 režim
zvolený za vstupný režim.
• Pri nastavení všetkých upravovaných položiek na východzie
hodnoty postupujte podľa nižšie uvedených procedúr.
1 Stlačením '/" zvolíte “Reset” (Nastavenie východzích
hodnôt) a následne stlačte OK.
2 Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a následne stlačte OK.
\\
\ tlačidlo
\\
Pre nižší kontrast
Pre nižší jas
Pre nižšiu intenzitu
farieb
Odtieň pokožky
sčervenie.
Pre nižšiu ostrosť
||
| tlačidlo
||
Pre vyšší kontrast
Pre vyšší jas
Pre vyššiu intenzitu
farieb
Odtieň pokožky
zozelenie.
Pre vyššiu ostrosť
4
Stlačte \/|, čím upravíte položku na vami požadované
hodnoty.
Pre ukončenie stlačte END.
5
\\
Zvolená položka
Treble (Výšky)*
Bass (Bas)*
Balance
(Vyváženie)*
* Tieto položky sa nedajú upravovať, ak je režim “Sound via” (Zvuk
prostredníctvom) nastavený na “Hi-fi”.
• Pri nastavení všetkých upravovaných položiek na východzie
hodnoty postupujte podľa nižšie uvedených procedúr.
1 Stlačením '/" zvolíte “Reset” (Nastavenie východzích
hodnôt) a následne stlačte OK.
2 Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a následne stlačte OK.
\ tlačidlo
\\
Pre stlmenie výšok
Pre zníženie úrovne basu
Zníženie hlasitosti
pravého reproduktora.
||
| tlačidlo
||
Pre zvýraznenie výšok
Pre zvýraznenie basov
Zníženie hlasitosti
ľavého reproduktora.
14
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
POZNÁMKA
Nastavenia režimov zvuku
Môžete vykonávať rôzne nastavenia režimov zvuku.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Nastavenia zvuku,
1
čím zobrazíte obrazovku Zvuková Ponuka.
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následne
2
stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte zvukový režim a následne
3
stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.4
Nastavenie “Sound via” (Zvuk cez)
• Po nastavení “Sound via” (Zvuk cez) na “Hi-fi” na obrazovke
Zvuková Ponuka sa zvuk zo zabudovaných reproduktorov
vypne. Ak chcete ukončiť tento režim, na obrazovke Zvuková
Ponuka položku “Sound via” (Zvuk cez) nastavte z “Hi-fi” na
“TV”.
• Stlačením i (+)/(–) zobrazíte indikátor zvuku, ktorý je
vyobrazený nižšie. Stlačením i (+)/(–) môžete nastaviť
úroveň hlasitosti.
Hi-fi Volume
20
Nastanie “Loudsp. sound” (Zvuk reproduktora)
• Režimy výstupu zvuku sa líšia v závislosti od skutočnosti, či je
alebo nie je prijímaný stereo signál NICAM alebo A2. Pozri
stranu 24.
Nastavenie “AV audio sig.” (AV audio signál)
•
Zvoľte “Sound 1” (Zvuk 1) alebo “Sound 2” (Zvuk 2) pri
prehrávaní videozáznamu z mono-videorekordérov a “Sound
1+2” (Zvuk 1+2) pri prehrávaní videozáznamu zo stereovideorekordérov.
Zvolená položka
Sound via (Zvuk cez)
Loudsp. sound
(Zvuk reproduktora)
AV audio sig.
(AV audio signál)
Sound wide
(Priestorový zvuk)
Možnosti
TV Hi-fi
Stereo Mono
Sound 1 (Zvuk 1) Sound 2 (Zvuk 2)
Sound 1+2 (Zvuk 1+2) Mono
Nicam Mono
Mono
Sound 1 (Zvuk 1) Sound 2 (Zvuk 2)
Sound 1+2 (Zvuk 1+2)
On (Zapnuté) (Pre zväčšenie zvukového rozsahu)
Off (Vypnuté)
15
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
Channel 199
Frequency 224.25MHz
Name E- 12
Colour system PAL
Sound system I
Skip Off
POZNÁMKA
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
Country Germany
Colour system PAL
Sound system B/G
Store prog. from
Start search
Vykonajte nižšie uvedenú procedúru, čím vyhľadáte a
uložíte nové TV programy po Úvodnej inštalácii.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
Stlačte \/|, čím zvolíte “Setup” (Nastavenie).
2
Stlačením '/" zvolíte “Programmes” (Programy) a
3
následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “Automatic search”
4
(Automatické vyhľadávanie) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “Start search” (Spustiť
8
vyhľadávanie) a následným stlačením OK spustíte
automatické vyhľadávanie programov.
Country Germany
Colour system PAL
Sound system B/G
Store prog. from
Start search
Zobrazí sa “Search is completed” (Vyhľadávanie je
9
dokončené) a následne stlačte END, čím túto
procedúru ukončíte.
[2] Manuálna úprava
Môžete vykonať úpravu jednotlivých nastavení programov.
1
Vykonajte kroky 1 až 3 v položke [1] Automatické
vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku
(Programy)
.
“Programmes”
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následným
5
stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
•
Položky “Colour system” (Systém farieb) a “Sound system” (Zvukový
systém) môžete zmeniť iba v prípade, ak je v rámci položky
“Country” (Krajina) zvolená možnosť “Other count.” (Iné krajiny).
Stlačením '/" zvolíte “Store prog. from” (Uložiť
6
program z) a následným stlačením OK zobrazíte
obrazovku “Store prog. from” (Uložiť program z).
7
Stlačením '/"/\/| zvolíte pozíciu programu, ktorej
sa programy majú ukladať a následným stlačením OK
sa vrátite späť na obrazovku automatického
vyhľadávania.
Stlačením '/" zvolíte “Manual adjustment”
(Manuálna úprava) a následne stlačte OK.
3
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku a následným
stlačením \/| vykonáte jej nastavenie.
4
Pre ukončenie stlačte END.
Zvolená
položka
Channel
(Kanál)
Frequency
(Frekvencia)
Name (Názov)
Colour system
(Systém farieb)
Sound system
(Zvukový systém)
Skip
(Preskočiť)
Možnosti/
Rozsah hodnôt
0–199
044 – 859 (MHz)
Písmená, číslice
a symboly (napr.
!, t, atď.)
Auto, PAL,
SECAM
B/G, I, D/K, L/L’,
Auto
On (Zapnuté)
Off (Vypnuté)
Charakteristika
Zmena kanála na kanál s vyšším
alebo nižším číslom.
Frekvencie, ktoré je možné
prijímať, závisia od TV normy,
miesta inštalácie a rozsahu.
Názov programu (max. 5 znakov).
Farebná norma.
TV norma.
Čísla kanálov s “(♦) (ČERVENÁ)”
značkou sú nastavené tak, aby
sa Preskočili.
• Podrobné informácie o procese vyhľadávania sú uvedené na
strane 6.
16
•
V závislosti od nastavení systému farieb kanálov môže byť prepínanie
medzi kanálmi pomalé. Ak chcete zvýšiť rýchlosť prepínania medzi
kanálmi, v položke “Colour system” (Systém farieb) prepnite možnosť
“Auto” (Automaticky) na aktuálny systém príjmu (PAL alebo SECAM).
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
8 E - 9 1 6 E - 5 4
1 S - 6 9 E - 1 1 7 E - 5 6
S - 8
1 E - 1 1 1 8 E - 5 7
S - 1
1 1 E - 3 6 1 9
S - 1 1
1 2 E - 3 7 2
5 E - 3 1 3 E - 3 8 2 1
6 E - 5 1 4 E - 5 2 2
7 E - 6 1 5 E - 5 3 2 3
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
Automatic search
Manual adjustment
Sort
Erase programme range
Enter / Change name
8 E - 9 1 6 E - 5 4
1 S - 6 9 E - 1 1 7 E - 5 6
S - 8
1 E - 1 1 1 8 E - 5 7
3 S - 1 1 1 E - 3 6 1 9
4 S - 1 1 1 2 E - 3 7 2
5 E - 3 1 3 E - 3 8 2 1
6 E - 5 1 4 E - 5 2 2
7 E - 6 1 5 E - 5 3 2 3
[3] Triedenie
Pozícia programov sa dá voľne meniť.
Vykonajte kroky 1 až 3 v položke [1] Automatické
1
vyhľadávanie, čím zobrazíte obrazovku
(Programy)
2
Stlačením '/" zvolíte “Sort” (Triedenie) a následne
.
“Programmes”
stlačte OK.
3
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program a
následne stlačte OK, čím vykonáte triedenie.
• Po stlačení OK sa aktivuje režim Pohyb. Stlačením
'/" presuniete aktuálne označený program na
požadovanú programovú pozíciu. Po presune kanála na
požadovanú pozíciu sa všetky predchádzajúce/
nasledujúce pozície kanálov príslušne zmenia. Stlačením
OK ukončíte režim Pohyb.
4
Ak mažete programy v súvislom pásme, stlač
'/"/\/|, čím zvolíte program na konci pásma.
9 E - 1 1 7 E - 5 6
2 S - 8 1 E - 1 1 1 8 E - 5 7
3 S - 1 1 1 E - 3 6 1 9
4 S - 1 1 1 2 E - 3 7 2
5 E - 3 1 3 E - 3 8 2 1
6 E - 5 1 4 E - 5 2 2
7 E - 6 1 5 E - 5 3 2 3
Používanie programovej tabuľky
Programová tabuľka uvádza zoznam všetkých programov,
ktoré je možné prijímať. Sú umiestnené v rámci kanálov 0
až 199.
Voľba požadovaného programu
1
Stlačením OK zobrazíte Programovú tabuľku.
2
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program.
• Ak chcete zobraziť ďalší alebo predchádzajúci zoznam
Programovej tabuľky, stlačte '/", pokiaľ sa kurzor
nachádza na programe v spodnej pravej alebo hornej ľavej
pozícii alebo stlačte \/|, pokiaľ sa kurzor nachádza na
programe v pravom alebo ľavom stĺpci.
• Po každom stlačení ROTATE sa režim zmení nasledovne.
POZNÁMKA
• Východzím nastavením položky “Rotate” (Otočenie) je “Normal”
(Normálne).
[Normal] (Normálne):
Normálna orientácia obrazu.
[Upside down] (Prevrátený
obraz): Zobrazenie obrázkov v
prevrátenej orientácii (používa
sa za zvláštnym účelom).
[Mirror] (Zrkadlový obraz):
Zobrazenie obrázkov v
zrkadlovej orientácii (používa
sa za zvláštnym účelom).
[Rotate] (Otočenie):
Zobrazenie otočených
(rotovaných) obrázkov
(používa sa za zvláštnym účelom).
18
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
EXT1
EXT2(Y/C)
EXT2(CVBS)
AFC Mode 1
Colour system Auto
Signal type CVBS
POZNÁMKA
EXT pripojenia
Na obrazovke “EXT connections” (EXT pripojenia) môžete
manuálne upraviť rôzne nastavenia pre pripojenie
externých zariadení.
■ EXT1/EXT2
Zvoľte príslušný typ signálu a farebnej normy signálov z
videoprehrávača pripojeného ku koncovke EXT1 alebo EXT2.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Otočenie, čím
1
zobrazíte obrazovku Ponuka Nastavení.
Stlačením '/" zvolíte “EXT connections” (EXT
2
pripojenia) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “EXT1”, “EXT2 (Y/C)” alebo
3
“EXT2 (CVBS)” a následne stlačte OK.
• Ak sa nezobrazí (farebný) obrázok, pokúste sa o nastavenie
iného typu signálu.
• V závislosti od kompatibility s rôznymi typmi zariadení môže byť
obraz nesúmerný. V takomto prípade zvoľte režim “AFC”
(Automatické doladenie), ktorý umožní vylepšiť kvalitu obrazu.
• Prepínanie medzi AV vstupnými signálmi môže byť pomerne
pomalé - závisí to od nastavení v položke “Colour system”
(Systém farieb). Ak chcete zvýšiť rýchlosť prepínania medzi
signálmi, v položke “Colour system” prepnite možnosť “Auto”
(Automaticky) na aktuálny systém farieb.
Stlačením
4
následným stlačením
'/"
zvolíte požadovanú položku a
\/|
vykonáte jej nastavenie.
(Podrobné informácie obsahuje nižšie uvedená tabuľka.)
Pre ukončenie stlačte END.
5
Zvolená položka
Signal type
(Typ signálu)
AFC
(Automatické
doladenie)
Colour system
(Systém
2
farieb)*
1
*
Tieto položky sú viditeľné len v prípade, ak je zvolená možnosť
“EXT1” v rámci nastavenia “EXT connections” (EXT pripojenia).
2
*
Jednotka pracuje len v prípade, ak je pre zvolená možnosť “CVBS”
v rámci nastavenia “Signal type” (Typ signálu).
Voľba režimov ovládania frekvencie.
Mode 1 je vhodný pre DVD
prehrávače alebo dekodéry a Mode 2
je vhodný pre videorekordéry alebo
pre videokamery.
Farebná norma.
19
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
POZNÁMKA
English Russian
Españ ol Portuguê s
Deutsch Tü rkç e
Franç ais Greek
Italiano Suomi
Svenska Polski
Nederlands
Nastavenie hodín
Režim “Sleep timer” (automatického vypnutia), ktorý
v zadanom čase vypne zariadenie nebude fungovať, pokiaľ
nenastavíte hodiny. Najskôr nastavte hodiny.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
2
Stlačte \/|, čím zvolíte “Setup” (Nastavenie).
Stlačením '/" zvolíte “Clock setup” (Nastavenie
3
hodín) a následne stlačte OK.
4
Stlačením '/" nastavíte čas a následne stlačte OK.
12: :
0000
Jazyk
Informácie na obrazovke sa môžu zobraziť v anglickom,
španielskom, nemeckom, francúzskom, talianskom,
švédskom, holandskom, ruskom, portugalskom, tureckom,
gréckom, fínskom a poľskom jazyku.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Nastavenie hodín,
1
čím zobrazíte obrazovku Ponuka Nastavení.
Stlačením '/" zvolíte “Language” (Jazyk) a
2
následne stlačte OK.
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný jazyk a
3
následne stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.
4
Pre ukončenie stlačte END.
5
• Čas, ktorý ste nastavili, sa automaticky aktualizuje
prostredníctvom Teletextu.
Jazyk teletextu
Jazyk Teletextu si môžete vybrať.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Nastavenie hodín,
1
čím zobrazíte obrazovku Ponuka Nastavení.
Stlačením '/" zvolíte “Teletext language” (Jazyk
2
teletextu) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte požadovaný jazyk a následne
3
stlačte OK.
West europe
East europe
Turkish/Greek
Cyrillic
Pre ukončenie stlačte END.
4
20
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Backlight:Bright
Backlight:Medium
Backlight:Auto(OPC)
Backlight:Dark
POZNÁMKA
HH:MM On
: :
0 0 0 0 0 0
POZNÁMKA
On
Off
POZNÁMKA
Podsvietenie
Môžete vykonať nastavenie jasu obrazovky.
1
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
2
3
4
5
Zvolená
položka
Backlight
(Podsvietenie)*
*
Nastavenie podsvietenia sa dá zapnúť jedným dotykom pomocou
diaľkového ovládača (pozri nižšie).
■ Priame nastavenie Podsvietenia
Nastavenie Podsvietenia môžete vykonať priamo.
Stlačením BACKLIGHT zvolíte požadovaný režim.
• Po každom stlačení BACKLIGHT sa režim zmení nasledovne.
Stlačte
\/|, čim zvolíte “Features” (Funkcie).
Stlačením '/" zvolíte “Backlight” (Podsvietenie) a
následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte požadovaný režim a následne
stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.
Východzie výrobné
nastavenia
[Bright] (Jas)
Maximálny
jas
[Medium] (Stredná úroveň)
Vhodné pre pozeranie v dobre osvetlených
priestoroch. Úspora energie.
[Dark] (Tmavý)
Dostatočná úroveň jasu v zatemnených
priestoroch.
[Auto (OPC)] (Automaticky (Optické ovládanie
obrazu))
Jas obrazovky sa upraví automaticky v
závislosti od úrovne svetla v miestnosti.
Možnosti
Režim automatického vypnutia
Môžete nastaviť “Sleep timer” (Režim automatického
vypnutia), aby sa LCD TV prijímač automaticky vypol.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Podsvietenie, čím
1
zobrazíte obrazovku Ponuka Funkcií.
Stlačením '/" zvolíte “Sleep timer” (Režim
2
automatického vypnutia) a následne stlačte OK.
Stlačte Voľba kanála alebo '/", aby ste zvolili čas
3
a stlačte \/|. Stlačte '/", aby ste nastavili “On”
(Zapnuté).
Aktuálny čas
Pre ukončenie stlačte END.
4
Zvolená
položka
Sleep timer
(Režim
Automatického
vypnutia)
•
Pred nastavením
nezabudnite nastaviť hodiny pomocou “Clock setup” (Nastavenia
hodín) v ponuke Nastavenia.
• Čas, ktorý ste nastavili, sa automaticky aktualizuje
prostredníctvom Teletextu.
• Ak LCD TV prijímač nebudete dlhšiu dobu používať, vypnite
hlavný vypínač.
Zadanie hodnoty/
Možnosti
HH:MM
Off (Vypnuté)
On (Zapnuté)
“Sleep timer” (Režim automatického vypnutia)
LCD TV prijímač sa automaticky
vypne.
Charakteristika
• Podrobné informácie o každom nastavení jasu sú uvedené
vyššie.
• Pri nastavení na možnosť “Auto (OPC)”(Automaticky (Optické
ovládanie obrazu)) sa ubezpečte, že OPC senzor nie je ničím
blokovaný - v opačnom prípade môže dôjsť k nesprávnej
činnosti pri snímaní okolitého svetla.
Automatické vypnutie
Zariadenie môžete nastaviť tak, že sa po 5 minútach bez
signálu automaticky vypne.
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke Podsvietenie, čím
1
zobrazíte obrazovku Ponuka Funkcií.
Stlačením '/" zvolíte “Auto power off” (Automatické
2
vypnutie) a následne stlačte OK.
Stlačením '/" zvolíte “On” (Zapnuté) a následne
3
stlačte OK.
Pre ukončenie stlačte END.
4
•
“Off” (Vypnuté) je pôvodné východzie nastavenie.
21
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Position Bottom
Sound info. YesTime NoSleep time No
POZNÁMKA
Please define your PIN
1 2 3 4
POZNÁMKA
Ponuka na obrazovke
Ponuky na obrazovke môžete rôzne nastaviť.
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
2
Stlačte \/|, čim zvolíte “Features” (Funkcie).
Stlačením '/" zvolíte “On screen disp.” (Ponuka na
3
obrazovkej) a následne stlačte OK.
4
Stlačením '/" zvolíte požadovanú položku.
Stlačením \/| vykonáte požadované nastavenie.
5
Pre ukončenie stlačte END.
6
Detská zámka
Dôležité:
• “DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA ODBLOKOVANIA
POKROČILEJ DETSKEJ ZÁMKY” je uvedené na strane 31.
Funkcia Detskej zámky znemožňuje sledovať akýkoľvek
kanál.
Ak chcete používať funkciu Detskej zámky, najskôr musíte
zadať svoj PIN (Osobné identifikačné číslo).
[1] Zadanie PIN kódu
Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
1
2
Stlačte \/|, čím zvolíte “Features” (Funkcie).
Stlačením '/" zvolíte “Child lock” (Detská zámka) a
3
následne stlačte OK, čím zobrazíte obrazovku pre
zadanie PIN.
4
Zadajte požadovaný štvormiestny PIN kód (napr.
1234) pomocou Voľba kanála a stlačte OK.
Zvolená položka
Position (Poloha)
Sound info.
(Informácie o zvuku)
Time (Čas)
Sleep time (Čas
automatického
vypnutia)
• Stavový diplej sa objaví stlačením Modrého tlačidla.
Možnosti
Bottom (Spodná strana)
Top (Vrchná strana)
No (Nie)
Yes (Áno)
No (Nie)
Yes (Áno)
No (Nie)
Yes (Áno)
Voľba polohy displeja s
ponukou na obrazovke.
Voľba zobrazenia informácií
o zvuku po zvolení kanála.
Voľba zobrazenia
konkrétnych informácií v
rámci ponuky na obrazovke.
Charakteristika
• Predtým, než stlačíte OK si zaznamenajte váš PIN kód.
• PIN kód sa nenastaví v prípade, ak pred zadaním štvrtej číslice
kódu stlačíte MENU alebo END.
Stlačením OK potvrdíte zadaný PIN kód.
5
[2] Nastavenie detskej zámky
• Existujú dva odlišné spôsoby aktivácie Rodičovského
zámku:
1. Všeobecná detská zámka pre zablokovanie
všetkých programov
2. Detská zámka, týkajúca sa pozície programu
Nastavenie Detskej zámky pre všetky programy
Vykonajte kroky 1 až 3 v položke [1] Zadanie PIN
1
kódu, čím zobrazíte obrazovku pre zadávanie PIN kódu.
Zadajte požadovaný štvormiestny PIN kód (napr.
2
1234) pomocou Voľba kanála.
22
Please input your PIN
? ? ? ?
• Ak PIN kód zadáte správne, zobrazí sa obrazovka “Child
lock” (Detská zámka).
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
For all programmes
For individual prog. only
Change PIN
Cancel PIN
For all programmes
For individual prog. only
Change PIN
Cancel PIN
POZNÁMKA
For all programmes
For individual prog. only
Change PIN
Cancel PIN
Please define your PIN
5 6 7 8
Please input your PIN
? ? ? ?
Stlačením '/" zvolíte
3
všetky programy)
Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a následne stlačte
4
a následne stlačte OK.
“For all programmes” (Pre
OK.
• Zámka ostane aktívna, až pokiaľ v nastavení nezvolíte
“No” (Nie).
Y es
No
Pre ukončenie stlačte END.
5
Nastavenie Detskej zámky pre jednotlivé programy
1
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke [2] Nastavenie
detskej zámky, čím zobrazíte obrazovku “Child lock”
(Detská zámka).
[3] Zmena/Zrušenie PIN kódu
Zmena PIN kódu
Vykonajte kroky 1 a 2 v položke [2] Nastavenie
1
Detskej zámky pre všetky programy, čím zobrazíte
obrazovku “Child lock” (Detská zámka).
2
Stlačením '/" zvolíte “Change PIN” (Zmeniť PIN
kód) a následne stlačte OK.
• Zobrazí sa aktuálne zadaný PIN kód.
Zadajte nový štvormiestny PIN kód (napr. 5678)
3
pomocou Voľba kanála a stlačte OK.
4
Pre ukončenie stlačte END.
2
Vo vyššie uvedenom kroku 3 stlačte '/", čím zvolíte
“For individual prog. only” (Len pre jednotlivé
programy) a následným stlačením OK.
Stlačením '/"/\/| zvolíte požadovaný program.
3
Stlačením OK tento program zamknete.
4
• Zablokovaný (zamknutý) program sa zobrazí na červeno.
• Ak chcete program odblokovať, zvoľte program a stlačte OK.
• Detská zámka ostane aktívna, až pokiaľ ju nezrušíte.
Pre ukončenie stlačte END.
5
Zrušenie PIN kódu
Vo vyššie uvedenom kroku 2 stlačte '/", čím zvolíte
1
“Cancel PIN” (Zrušiť PIN kód)
Stlačením '/" zvolíte “Yes” (Áno) a
2
a následne stlačte OK.
následne stlačte OK.
Yes
No
[4] Dočasné zrušenie nastavenia detskej zámky
Program, pre ktorý bola aktivovaná detská zámka,
môžete sledovať po dočasnom zrušení nastavenia
detskej zámky. Postupujte podľa nižšie uvedenej
procedúry, čím zadáte PIN kód a zrušíte detskú zámku.
Ak sa zobrazí obrazovka pre zadávanie PIN kódu,
zadajte svoj PIN kód pomocou Voľba kanála.
•Po správnom zadaní PIN kódu sa zobrazí normálna
obrazovka.
23
Užitočné funkcie (Pokračovanie)
Stereo
Mono
Mono
Sound 1
Sound 1+2
Sound 2
POZNÁMKA
Stereo
Mono
Mono
Sound 1
Sound 1+2
Sound 2
Nicam
Mono
POZNÁMKA
Voľba vysielania NICAM
Môžete si zvoliť režim príjmu v prípade, ak prijímate signál
NICAM-I alebo NICAM-B/G. Aby ste si vychutnali
vysielanie NICAM, tento LCD TV prijímač prijíma NICAM
stereo systém, dvojjazyčné a monofónne vysielanie.
Stereo
Tento LCD TV prijímač prijíma stereo vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení zo “Stereo”
na “Mono” a naopak.
• Po zvolení režimu “Mono” bude prijímač vysielať monofónne.
Dvojjazyčné vysielanie
Tento LCD TV prijímač prijíma dvojjazyčné vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení nasledovne:
Voľba vysielania A2 Stereo
Môžete si zvoliť režim príjmu v prípade, ak prijímate A2
stereo signál. Aby ste si vychutnali vysielanie A2 stereo,
tento LCD TV prijímač prijíma A2 stereo systémové a
dvojjazyčné vysielanie.
Stereo
Tento LCD TV prijímač prijíma stereo vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení zo “Stereo”
na “Mono” a naopak.
• Po zvolení režimu “Mono” bude prijímač vysielať monofónne.
Dvojjazyčné vysielanie
Tento LCD TV prijímač prijíma dvojjazyčné vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení nasledovne:
Monofónne vysielanie
Tento LCD TV prijímač prijíma monofónne vysielanie.
• Po každom stlačení (Zvuk) sa režim zmení zo “Nicam”
na “Mono” a naopak.
• Ak toto tlačidlo po dobu pár sekúnd nestlačíte, nastavenie
režimu sa automaticky ukončí a LCD TV prijímač sa prepne do
normálneho režimu.
• Ak toto tlačidlo po dobu pár sekúnd nestlačíte, nastavenie
režimu sa automaticky ukončí a LCD TV prijímač sa prepne do
normálneho režimu.
24
TELETEXT
100
Červená ZelenáŽltáModrá
POZNÁMKA
TELETEXT
100
Červená ZelenáŽltáModrá
Teletext
■ Čo je Teletext?
Teletext je informačná služba, ktorá je organizovaná vo
forme časopisu a ktorú ponúkajú niektoré TV stanice
ako doplnok k svojmu vysielaniu. Váš LCD TV prijímač
prijíma špeciálne Teletextové signály z TV stanice,
spracuje príslušné informácie a zobrazí ich v grafickej
forme na obrazovke. Na Teletexte sú dostupné mnohé
rôzne služby, akými sú napríklad spravodajstvo,
športové informácie, ceny akcií, prehľady programov a
špeciálne textové služby pre sluchovo postihnutých
spoluobčanov.
■ Režim Teletextu
Teletext aktivujete pomocou tlačidla (Teletext) na
diaľkovom ovládači a pomocou tohto tlačidla ho taktiež
zavriete. LCD TV prijímač sa dá v režime Teletextu
ovládať priamo prostredníctvom zadávania príkazov na
diaľkovom ovládači alebo nepriamo pomocou Pomuka
na obrazovke (ponukový systém).
[1] Zapnutie a vypnutie režimu Teletex
Zvoľte TV kanál, ktorý vysiela teletextový program.
1
Stlačením
2
Teletextu.
• Ak chcete vypnúť režim Teletextu, opätovne stlačt
(Teletext).
(Teletext) zobrazíte obrazovku
■ Keď si prezeráte Teletextové informácie
• Stlačením P () pre zvýšenie čísla stránky.
• Stlačením P () pre zníženie čísla stránky.
• Pomocou 0-9 priamo zvolľte akúkoľvek stránku od
100 do 899.
■ Prevádzkové pokyny v režime Teletextu
• Vo Veľkej Británii sa v súčasnosti prenáša pre Teletext
systém FLOF.
• V Nemecku sa v súčasnosti prenáša pre Teletext
systém TOP.
• Ak je vysielaný TOP Teletext, na obrazovke je možné
zobraziť ovládací riadok a TOP riadok. TOP riadok
obsahuje prevádzkové pokyny súvisiace so všetkými
Farebnými tlačidlami v prípade, ak sa prenáša TOP
text.
• Ohľadom výberu jazyka okna Teletextu si pozrite
“Jazyk teletextu” na strane 20.
[2] Používanie TOP riadka
Ak je vysielaný TOP Teletext, na obrazovke môžete
zobraziť TOP riadok, ktorý obsahuje prevádzkové
pokyny.
a stlačením Zeleného tlačidla zobrazíte d’alšiu stránku.
Funkčnost’ Žltého a Modrá tlačidla je uvedená v TOP riadku.
25
Teletext (Pokračovanie)
[3] Zmena podstránok
Ak ste spomedzi niekoľkých podstránok zvolili určitú
stránku, môžete zobraziť ovládací riadok, ktorý obsahuje
číslo podstránky.
Stlačte (Podstránka).
1
S
TELETEXT
Stlačením
2
podstránky.
Stlačením (Podstránka) vypnete ovládací riadok.
3
[4] Užitočné funkcie v rámci režimu Teletex
● Tlačidlo (Pridržat) na diaľkovom ovládači môžete
použiť na pridržanie aktuálne zvolenej teletextovej
stránky.
Opätovným stlačením tohto tlačidla zrušíte režim
Pridržania.
● ' /" môžete použiť na zväčšenie (priblíženie) aktuálne
zvolenej teletextovej stránky (podľa nižšie uvedeného
vyobrazenia).
• Obrazovka sa zobrazí v každom režime po každom
stlačení '/".
Vol’ba kanála zvolíte požadované číslo
ABC
DEF
ABCDEF
●
(Titulky) môžete použiť na rýchlu aktiváciu titulkov.
• Stlačením (Teletext) deaktivujete titulky.
● (Odhalit’) môžete použiť na zobrazenie skrytých
informácií (napríklad riešenia hádaniek).
Opätovným stlačením tohto tlačidla informácie skryjete.
26
POZNÁMKA
Do koncovky AUDIO OUT
Do koncovky EXT2
• Dekodér
Do koncovky EXT1
<Príklad>
• Videokamera
• Domáci systém videohier
• Videorekordér
*Ak vaše externé zariadenie disponuje koncovkou
S-VIDEO, odporúčame pripojenie prostredníctvom tejto koncovky.
<Príklad>
• Audio zosilňovač
Pripojenie externých zariadení
Po pripojení externých zariadení, akými sú napríklad videoprehrávačalebo domáce herné systémy ku koncovkám na
zadnom paneli LCD TV prijímača si môžete vychutnať dokonalý zvukaobraz.
Pri pripájaní externého zariadeniak TV prijímaču najskôr prijímač vypnite, aby nedošlok prípadným škodám.
Príklady externých zariadení, ktoré je možné pripojit’
• Audio/video signály pripájajte výlučne ku koncovkám EXT1 a 2. Pripojenie iných signálov môže viesť k nesprávnemu fungovaniu.
•Koncovka VIDEO vstupu a koncovka S-VIDEO vstupu na strane EXT2 sú zdieľané pripojenia, v rámci ktorých má vyššiu prioritu
koncovka S-VIDEO. Ak sú pripojené obidve koncovky, video signály zo vstupnej S-VIDEO koncovky sa zvolia pre vstup EXT2.
Pri sledovaní videa zo vstupnej VIDEO koncovky nepripájajte žiadne zariadenia do vstupnej S-VIDEO koncovky.
• Podrobnejšie informácie o pripájaní externých zariadení sú uvedené v prevádzkových príručkách k príslušným externým
zariadeniam.
• Ak má váš videoprehrávač (alebo iné externé zariadenie) S-Video koncovku, odporúčame pripojenie S-VIDEO. (Použite se S-Video
kábel.)
• Ak pripojíte externé zariadenia ku koncovkám S-VIDEO a VIDEO (a ak zvolíte EXT2), budete si môcť prezerať obrázky len s
koncovky S-VIDEO.
•Pripojením dvoch alebo viacerých externých zariadení nie je možné sledovať viaceré alebo syntetizované obrázky. Pri pripájaní
externého zariadenia sa ubezpečte, že ste správne pripojili video a audio káble k príslušným koncovkám.
28
Odstraňovanie problémov
Predtým, než zavoláte kvôli oprave, vykonajte nasledujúce kontroly, pomocou ktorých sa v určitých prípadoch dajú odstrániť vzniknuté problémy.
LCD TV prijímač
Zvuk
Problém Skontrolujte položku
• Príjem iných, než vysielacích staníc môže predstavovať
Obraz
Z prijímača
nevychádza
obraz.
Obraz
Z EXT2
nevychádza
obraz.
Žiadny zvuk.
Žiadny zvuk alebo
obraz, len šum.
problém.
• Ubezpečte sa, že vstupný režim je nastavený na TV.
• Ubezpečte sa, že hlavný vypínač LCD TV prijímača je
zapnutý.
• Ubezpečte sa, že ste správne vykonali úpravu obrazu.
• Je možné, že sa skončila životnosť fluorescenčnej žiarovky.
• Ubezpečte sa, či do zdierky S-VIDEO nie je nič pripojené.
• Ubezpečte sa, že hlasitosť nie je nastavená na minimum.
• Skontrolujte, či je “Backlight” (Podsvietenie) nastavené na
“Dark” (Tmav
• Skontrolujte nastavenie “Contrast” (Kontrast).
• Je možné, že sa skončila životnosť fluorescenčnej žiarovky.
• Skontrolujte, či batérie v diaľkovom ovládači disponujú
dostatkom napätia.
• Ubezpečte sa, že na okienko senzora nedopadá silné svetlo.
•
Vonkajšie vplyvy, ako je blesk, statická energia, atď., môžu
spôsobiť poruchu fungovania.
V tom prípade vyskúšajte, či jednotka funguje po vypnutí
hlavného vypínača alebo vytiahnutí káblu napájania a jeho
opätovnom zapojení po 1 alebo 2 minútach.
ý
).
14
21
14
5
_
_
4
4
_
■ Upozornenia týkajúce sa prostredí s vysokými a nízkymi teplotami
•
Ak sa zariadenie používa v priestoroch s nízkou teplotou (napr. izba, kancelária), na obrazovke sa môžu objavovať pásy alebo obraz
môže byť mierne oneskorený. Nejde o závadu - prevádzka prijímača sa obnoví do normálneho stavu po zvýšení teploty v miestnosti.
•
Neuchovávajte zariadenie na miestach s príliš vysokou alebo nízkou teplotou. Taktiež neuchovávajte zariadenie na miestach
vystavených pôsobeniu priameho slnečného žiarenia alebo v blízkosti ohrievačov, nakoľko môže dôjsť k deformácii tela prijímača a
následnej závade na LCD paneli. (Teplota uchovávania: –20°C až +60°C (–4°F až +140°F))
29
Odstraňovanie problémov (Pokračovanie)
Anténa
ProblémSkontrolujte položku
• Môže ísť o slabý príjem.
Obraz nie je jasný.
Obraz sa trasie.
Na obraze sú duchovia.
Obraz je príliš zrnitý.
Na obrazovke sú pásy alebo mdlé
farby.
• Problémom môže taktiež byť nedostatočná kvalita vysielania.
• Ubezpečte sa, že ste správne nasmerovali anténu.
• Ubezpečte sa, že vonkajšia anténa nie je odpojená.
• Ubezpečte sa, že ste správne nasmerovali anténu.
• Vysielacie vlny sa môžu od blízkeho pohoria alebo budov odrážať.
• Taktiež môže ísť o rušenie spôsobované automobilmi, vlakmi, vysokonapäťovým
vedením, neónovými žiarivkami, atď.
• Môže dochádzať k vzájomnému rušeniu medzi anténovým káblom a prívodným
elektrickým káblom. Pokúste sa ich umiestniť tak, aby medzi nimi bola väčšia
vzdialenosť.
• Nie je prijímač rušený inými zariadeniami?
Rušenie môžu taktiež spôsobovať prenosové antény rádiových vysielacích staníc a
prenosové antény amatérskych rádií a taktiež mobilné telefóny.
• Používajte prijímač v čo najväčšej vzdialenosti od zariadení, ktoré môžu spôsobovať
rušenie.
Technické údaje
Položka
LCD obrazovka
Počet bodov921 600 bodov
Systém farieb videaPAL/SECAM/NTSC
TVTV-norma (CCIR)B/G, I, D/K, L/L’
Režim pásiem~Pásma Hyperband
Jas430 cd/m
Životnosť žiarovky60 000 hodín*
Zorné uhlyH: 170° V: 170°
Audio zosilňovač2,1 W × 2
Reproduktory7,5 cm × 3 cm 2 ks11 cm × 4 cm 2 ks
KoncovkyEXT121-kolíkový Euro-SCART
EXT2S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
VÝSTUPAUDIO
AnténaDIN
Slúchadlá3,5 mm ø konektor (strana)
OSD jazykAnglicky/španielsky/nemecky/francúzsky/taliansky/švédsky/holandsky/rusky/
NapájanieAC 220 V–240 V, 50/60 Hz
Spotreba energie
Hmotnosť (približne)3,6 kg, bez príslušenstva4,1 kg, bez príslušenstva6,3 kg, bez príslušenstva
* Ide o typický čas, po uplynutí ktorého sa výkon žiaroviek zníži približne o polovicu za predpokladu, že LCD TV prijímač sa používa
nepretržite v miestnosti s teplotou 25°C/77°F pri zachovaní štandardných svetelných podmienok a podmienok jasu.
Rozmerové nákresy
••
• “Dimensional Drawings” (Rozmerové nákresy) sú pre každy model zobrazené na vnútornej zadnej strane obálky.
••
model
LC-13SH1ELC-15SH1ELC-20SH1E
13" pokročilé super zobrazenie15" pokročilé super zobrazenie
a ČIERNY TFT LCD displea ČIERNY TFT LCD disple
ÁNO
2
portugalsky/turecky/grécky/fínsky/poľsky
55 W (1,0 W v pohotovostnom režime)59 W (1,0 W v pohotovostnom režime)
AC 220 V–240 VAC 220 V–240 VAC 220 V–240 V
20" pokročilé super zobrazenie
a ČIERNY TFT LCD disple
74 W (1,0 W v pohotovostnom režime)
■ Ako súčasť politiky neustáleho zlepšovania si spoločnosť SHARP vyhradzuje právo na technické zmeny LCD TV prijímača, ktoré sa
môžu uskutočniť bez predchádzajúceho oznámenia. Uvedené výkonové charakteristiky sú menovitými hodnotami vyrábaných
zariadení. V jednotlivých prípadoch sa tieto hodnoty môžu líšiť.
30
Informácie pre zákazníkov
o environmentálne prípustnej likvidácii tohto výrobku SHARP
Ak sa tento výrobok viac nedá používať, je potrebné ho zlikvidovať právne a environmentálne prípustným spôsobom.
TENTO VÝROBOK NEVYHADZUJTE SPOLU S OSTATNÝM DOMOVÝM ALEBO
INÝM ODPADOM! V OPAČNOM PRÍPADE MÔŽETE SPÔSOBIŤ OHROZENIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Spoločnosť SHARP Corporation je zástancom myšlienky ochrany životného prostredia a úspory energie. Našim cieľom je
.
minimalizácia environmentálneho dopadu našich výrobkov prostredníctvom nepretržitého zavádzania a zlepšovania produktových
technológií, dizajnu, ako aj informácií pre zákazníkov, týkajúcich sa ochrany životného prostredia.
(1) Informácia pre zákazníkov v Belgicku, Holandsku, Švédsku a vo Švajčiarsku
Spoločnosť SHARP je členom príslušných národných recyklačných systémov pre elektronické zariadenia, ktoré boli založené na
základe príslušných environmentálnych právnych ustanovení, platných v týchto krajinách.
Detailné informácie týkajúce sa jednotlivých krajín sú uvedené nižšie.
Krajina
Švédsko
Holandsko
Belgicko
Švajčiarsko
Prosím, využite švédsky recyklačný systém pre elektronické zariadenia s názvom “ELRETUR”
- podrobné informácie sú uvedené na webovej stránke http://www.el-kretsen.se
Prosím, využite holandský recyklačný systém pre elektronické zariadenia s názvom “ICT-Milieu”
- podrobné informácie sú uvedené na webovej stránke http://www.nederlandict.nl/index.php
Prosím, využite belgický recyklačný systém pre elektronické zariadenia s názvom “Recupel”
- podrobné informácie sú uvedené na webovej stránke http://www.recupel.be
Prosím, využite švajčiarsky recyklačný systém pre elektronické zariadenia s názvom “SWICO”
- podrobné informácie sú uvedené na webovej stránke http://www.swico.ch
Informácie o recyklácii pre jednotlivé krajiny
(2) Informácie pre zákazníkov v Spojenom kráľovstve Veľkej Británie a Severného Írska, Nemecku,
Francúzsku a v Taliansku
Informácie o zberných a recyklačných miestach získate od miestnych úradov, prípadne sa obráťte na recyklačnú spoločnosť,
ktorá disponuje oprávnením na recykláciu elektronických zariadení.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA ODBLOKOVANIA POKROČILEJ DETSKEJ ZÁMKY
Odporúčame vám, aby ste nasledujúce pokyny z prevádzkovej príručky odpojili tak, aby sa k nim nemohli dostať deti. Keďže táto
príručka je príručkou viacjazyčnou, pre každý jazyk odporúčame vykonať to isté. Pre prípad budúcej potreby uschovajte túto časť
na bezpečnom mieste.
Ak ste zabudli vaše osobné kódové číslo a nemôžete odblokovať POKROČILÚ DETSKÚ ZÁMKU, postupujte podľa nižšie
uvedenej procedúry.
1. Stlačením MENU zobrazíte obrazovku Ponuky.
2. Stlačte \/|, čím zvolíte “Features” (Funkcie).
3. Stlačením '/" zvolíte “Child lock” (Detská zámka) a následne stlačte OK.
4. Zobrazí sa ponuka zadania kódu PIN.
5. Zadajte “3001” pomocou Voľba kanála.
Zobrazí sa ponuka nastavenia Detská zámka.
Následne dôjde k odblokovaniu POKROČILEJ DETSKEJ ZÁMKY.
31
32
341/384/480
267/307/403.3
319/351/427
181/201/242
200.9/231/300.8
10
282/311/375
30°
259/282/346
312/344/418
100
100
52.3/37.4/47
157/158/178
152/158/205
163/167/215
277/281/342
153/155/175
79/79/85
115/115/121
196/205/246
143/145/161
12°
Dimensional Drawings
LC-13SH1E/LC-15SH1E/LC-20SH1E
Unit: mm
SHARP CORPORATION
Wydrukowano na papierze przyjaznym dla środowiska
Környezetbarát papírra nyomva
Vytištěno na ekologicky nezávadném papíře
Vytlačené na ekologickom papieri
Wydrukowano w Hiszpanii
Nyomva Spanyolországban
Vytištěno ve Španělsku
Vytlačené v Španielsku
TINS-B635WJN2
10-2004
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.