OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE OPERACIÓN
MANUAL DE OPERAÇÃO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Products that have earned the ENERGY STARb are designed to protect the
environment through superior energy efficiency.
LC-13S1U
LC-15S1U
LC-20S1U
TELEVISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
PORTUGUÊS
MANUAL DE OPERAÇÃO
IMPORTANTE:
Para auxiliar na declaração em caso de perda ou
roubo, favor anotar os números de série e de
modelo da TV no espaço fornecido. Os números
estão localizados na parte traseira da TV.
Número de Modelo:
Número de Série:
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO E CHOQUE ELÉ-
TRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À
UMIDADE.
O símbolo de raio com uma
seta na ponta, dentro de um
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA
(OU A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PARTES INTERNAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO.
CONSULTE UM TÉCNICO QUALIFICADO.
triângulo equilátero, alerta sobre
a presença de material “de
voltagem perigosa” não isolado
dentro da carcaça do produto
que poderá ser de magnitude
suficiente para constituir risco
de choque elétrico a uma
pessoa.
O símbolo de exclamação
dentro de um triângulo tem a
intenção de alertar o usuário
sobre a presença de instruções
de operação e manutenção
importantes no material de
leitura que acompanha o
produto.
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES (Continuação)
ATENÇÃO: Os regulamentos do FCC ditam que qualquer modificação ou alteração deste equipamento que
não seja expressamente autorizada pelo fabricante poderá anular a autoridade do usuário para operar este
equipamento.
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO, POSICIONE O PINO MAIS
LARGO DO PLUGUE NO ORIFÍCIO MAIS LARGO DA TOMADA
E INSIRA COM FIRMEZA.
“NOTA AO INSTALADOR DO SISTEMA CATV (TV a cabo): Esta nota tem o objetivo de chamar a atenção do
instalador de sistema CATV para o Artigo 820-40 do Código Elétrico Nacional, que estabelece as normas para o
aterramento e, em particular, especifica que o fio terra deve ser conectado ao sistema de aterramento do edifício,
no ponto mais próximo possível do local de entrada do cabo.”
Este produto utiliza solda de chumbo e uma lâmpada fluorescente contendo uma pequena
quantidade de mercúrio. Pode haver regulamentos devido a considerações ambientais quanto a
descartar esses materiais. Para informações sobre como descartar ou reciclagem, favor contatar as
autoridades locais ou a Electronic Industries Alliance: www.eia.org
2
CARO CLIENTE SHARP
Obrigado pela aquisição deste Televisor de Cristal Líquido da SHARP. Para garantir a segurança e
a utilização livre de problemas por muitos anos, por favor leia as Precauções de Segurança antes
de utilizar este produto.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A eletricidade é utilizada de várias formas úteis, mas também pode causar ferimentos ou danos à
propriedade quando manuseada incorretamente. Este produto foi projetado e fabricado com alta prioridade à
segurança. Entretanto, o uso impróprio poderá resultar em choque elétrico e/ou incêndio. Para evitar o risco
potencial de acidentes observe as instruções a seguir ao instalar, operar e limpar este produto. Para garantir
a sua segurança e a utilização prolongada da sua TV colorida LCD, leia cuidadosamente as instruções a
seguir antes de utilizá-la.
■ Leia as instruções—todas as instruções de operação precisam ser lidas e entendidas antes de qualquer
operação.
■ Mantenha este manual em local seguro—Estas instruções de segurança e operação precisam ser
guardadas para futura referência.
■ Observe as advertências—Todas as advertências no produto e nas instruções devem ser rigorosamente
observadas.
■ Siga as instruções—Todas as instruções de operação devem ser seguidas.
■ Acessórios—Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. O uso inadequado de
acessórios poderá resultar em acidente.
■ Fonte de alimentação—Este produto precisa operar com a fonte de alimentação indicada na etiqueta de
especificação. Se você não tiver certeza sobre o tipo de instalação elétrica de sua casa, consulte o seu
revendedor ou a companhia de fornecimento de energia elétrica local. No caso de unidades projetadas
para operar com pilhas ou outro tipo de fonte de alimentação, consulte as instruções de operação.
■ Proteção do cabo de alimentação—Os cabos de alimentação precisam ser propriamente posicionados
para evitar que pessoas pisem ou objetos fiquem sobre os mesmos. Verifique os cabos nos plugues e no
produto.
■ Se o adaptador de CA estiver mal posicionado ou tiver que ser substituido, obtenha um adaptador do
mesmo tipo de seu revendedor ou serviço autorizado SHARP.
■ Sobrecarga—Não sobrecarregue as tomadas elétricas ou cabos de extensão.
A sobrecarga poderá causar choques elétricos ou incêndio.
■ Introdução de objetos e líquidos—Em hipótese alguma, insira um objeto pelas aberturas de ventilação ou
outro orifício. Há alta-tensão dentro da unidade, e a inserção de objeto pode causar choque elétrico e/ou
curto circuito nos componentes internos. Pela mesma razão, não derrame água ou líquidos sobre este
produto.
■ Manutenção—Não tente consertar este produto você mesmo. A remoção da tampa pode expô-lo à altatensão e outras condições perigosas. Chame a assistência técnica autorizada para fazer a manutenção.
■ Conserto—Caso ocorra uma das seguintes condições, desconecte o cabo de alimentação da tomada de
CA, e chame a assistência técnica autorizada para realizar os reparos.
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue for danificado.
b. Quando um líquido for derramado sobre o produto ou quando algum objeto cair dentro do produto.
c. Quando este produto for exposto à chuva ou à água.
d. Quando este produto não operar propriamente, como descrito nas instruções de operação. Não toque
nos controles diferentes daqueles descritos nas instruções de operação. O ajuste incorreto dos controles
não descritos nas instruções pode causar danos, os quais geralmente requerem ajuste complexo por um
técnico especializado.
e. Quando este produto sofrer uma queda ou danos.
f. Quando este produto exibir alguma condição anormal. Qualquer anormalidade percebível no produto
indica que este precisa de reparos.
■ Substituição de componentes—Caso este produto necessite de substituição de componentes, certifique-se
de que a assistência técnica utiliza componentes especificados pelo fabricante, ou com as mesmas
características e performance dos componentes originais. Utilização de componentes não autorizados
pode resultar em incêndio, choque elétrico e/ou outros riscos.
■ Verificação de segurança—Após a execução dos reparos, peça à assistência técnica para fazer uma
verificação de segurança, para checar se o produto está em condições próprias para operação.
■ Montagem na parede ou teto—Ao montar este produto numa parede ou no teto, certifique-se de instalar o
produto de acordo com as recomendações do fabricante.
■ Polarização—Este adaptador de CA pode ser equipado com um plugue de linha de corrente alternada
polarizado (um plugue que possui um dos pino mais largo que o outro). Este plugue se encaixará na
tomada elétrica de apenas uma forma. Esta é uma função de segurança. Se não for possível a inserção
completa do plugue na tomada, tente inverter a posição do plugue. Se o plugue continuar a não se
encaixar apropriadamente, contacte um eletricista para substituir a tomada obsoleta. Não deixe de usar a
função de segurança do plugue polarizado.
3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Continuação)
■ Limpeza—Desconecte o cabo de alimentação da tomada de CA
antes de limpar este produto. Use um pano umedecido para limpar
este produto. Não use líquidos para limpeza ou limpadores em
aerossol.
■ Água e umidade—Não use este produto próximo a água, banheiras,
pias, pia de cozinha e tanque de lavanderia, piscina e porão úmido.
■ Instalação—Não coloque este produto sobre mesas, apoios, tripés
ou superfícies instáveis. Este pode cair ao ser colocado sobre uma
base instável, resultando em ferimentos sérios e também na
danificação do produto. Use apenas apoios, tripés e suportes
recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o produto. Ao
montar o produto na parede, certifique-se de seguir as instruções do
fabricante. Use apenas peças de montagem recomendadas pelo
fabricante.
■ Ao mover um produto quando este estiver sobre um cart, mova-o
com o máximo de cuidado. Paradas súbitas, força excessiva e piso
irregular podem causar a queda do produto.
■ Ventilação—Os orifícios de ventilação e outras aberturas no
gabinete são projetadas para a ventilação. Não cubra nem bloqueie
estes orifícios pois a ventilação insuficiente podem causar sobreaquecimento e diminuir a vida útil deste produto. Não coloque este
produto sobre cama, sofá, tapete ou superfície similar, pois estes
podem bloquear os orifícios de ventilação. Este produto não foi
projetado para ser embutido; não coloque este produto em locais
fechados, tais como estante de livros ou prateleira, sem que
ventilação apropriada seja provida ou as instruções do fabricante
sejam seguidas.
■ O painel de Cristal Líquido usado neste produto é feito de vidro.
Assim sendo, o mesmo pode quebrar-se caso o aparelho seja
derrubado ou submetido a impactos. Cuidado para não se
machucar com fragmentos de vidro caso o painel de Cristal Líquido
se quebre.
■ Fontes de calor—Mantenha este produto longe de fontes calor, tais
como radiadores aquecedores e outros equipamentos que gerem
calor (incluindo amplificadores).
■ O painel de Cristal Líquido é um produto de alta tecnologia com 921.600 transístores de filme fino, que
proporcionam excelentes detalhes nas imagens.
Ocasionalmente, alguns pixels não ativos podem aparecer na tela como um ponto fixo de cor azul, verde
ou vermelho.
Por favor, entenda que isto não afetará a performance de seu produto.
4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Continuação)
■ Aterramento da Antena Externa — Se estiver uma antena externa conectada ao equipamento de
televisão, certifique-se de que o sistema de antena está ligado à terra para proteger contra oscilações de
voltagem e criação de cargas estáticas. O Artigo 810 do Código Elétrico Nacional, ANSI/NFPA 70, fornece
informações com respeito à ligação à terra do mastro e da estrutura de suporte, da ligação à terra da
baixada da antena a uma unidade de descarga, tamanho dos condutores de ligação à terra, localização
da unidade de descarga da antena, conexão a eletrodo de ligação à terra e requerimentos para o eletrodo
de ligação à terra.
■ Relâmpagos — Para proteção adicional deste equipamento de
televisão durante uma trovoada, ou quando não for utilizado e
verificado durante um longo período de tempo, desligue-o da
tomada da rede e desligue a antena. Evitará estragos no
equipamento devido aos relâmpagos e oscilações da corrente.
■ Linhas de alta tensão — A antena externa não deve ser colocada
nas proximidades de linhas de alta tensão suspensas ou outros
circuitos elétricos de iluminação ou corrente ou onde possa cair
sobre essas linhas ou circuitos. Quando instala um sistema de
antena externa tenha extremo cuidado para não tocar em tais
linhas de alta tensão ou circuitos pois o contato pode ser fatal.
■ Para prevenir a ocorrência de incêndios, jamais coloque qualquer
tipo de vela ou outro tipo de chama sobre ou próximo ao aparelho
de TV.
■ Para prevenir incêndios ou choques elétricos, não exponha estes
produtos a gotejamentos ou borrifos dágua. Não se deve colocar
nenhum objeto com líquidos, tais como vasos, sobre estes
produtos.
5
ÍNDICE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES .............................................................................................. 1, 2
CARO CLIENTE SHARP ................................................................................................................ 3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................. 3-5
■ Use o controle remoto apontando-o para a janela do
sensor controle remoto da unidade principal. Objetos entre
o controle remoto e o sensor podem prejudicar a
operação.
Cuidados recomendados no uso do controle remoto
■ Evite que o controle remoto sofra impactos.
Ademais, não exponha o controle remoto a líquidos, e
evite deixá-lo em locais com muita umidade.
■ Não guarde nem utilize o controle remoto em locais expostos,
diretamente, à luz solar.
O calor pode causar deformação na unidade.
■ O controle remoto pode não funcionar de forma apropriada se houver
incidência direta de luz solar ou luz forte no sensor da unidade principal.
Neste caso, mude o ângulo do aparelho de TV LCD ou utilize o controle
remoto de um local mais próximo do sensor.
OPCPOWER
HEADPHONE
Tomada HEADPHONE
(Fones de ouvido)
Indicador OPC
Indicador POWER
Sensor do
controle remoto
Sensor OPC
Pilhas para o controle remoto
Antes de usar a TV LCD pela primeira vez, coloque duas (tamanho “AAA”) pilhas (fornecidas) no aparelho.
Quando as pilhas ficarem sem carga e o controle remoto não funcionar devidamente, troque as pilhas por
outras novas (tamanho “AAA”) .
1 Abra a tampa das pilhas.2 Coloque duas pilhas (tamanho
“AAA”).
3 Feche a tampa das pilhas.
–
+
+
–
■ Faça deslizar a tampa
pressionando sobre a marca
(Y).
Cuidado!
Cuidados no manuseio das pilhas
O uso impróprio das pilhas poderá resultar em vazamento dos componentes químicos e/ou explosão.
Certifique-se de seguir as instruções abaixo.
• Coloque as pilhas com os terminais correspondentes a (+) e (–) conforme indicado no compartimento.
• Pilhas de tipos diferentes têm características diferentes. Não misture pilhas de tipos diferentes.
• Não misture pilhas novas e velhas. A mistura de pilhas novas e velhas poderá encurtar a vida útil daspilhas novas, e ainda causar vazamento de materiais químicos das mesmas.
• Retire as pilhas quando ficarem fracas.
Produtos químicos podem vazar das pilhas e causar irritação. Caso haja vazamento da pilha, limpe-a
com um pano.
• As pilhas fornecidas com o produto podem durar menos devido as condições de armazenamento.
• Caso o controle remoto não seja utilizado por um longo período de tempo, retire as pilhas do mesmo.
■ Posicione-as com as polaridades
positivas e negativas
corretamente de acordo com as
indicações inscritas no
compartimento.
■ Encaixe as guias da tampa
nas fendas correspondentes
do compartimento das pilhas
e deslize tampa até que se
feche.
8
PREPARATIVOS (Continuação)
Retirar a tampa dos terminais
LC-20S1U
■ Antes de conectar os cabos e fios nos terminais traseiros, retire a
tampa dos terminais. Pressione a lingüeta e puxe a tampa para fora
com cuidado.
■ Para colocar a tampa dos terminais de volta, insira os 2 ganchos
na parte inferior da tampa no gabinete e pressione a parte superior
da tampa até que a lingüeta trave-se com um clique.
LC-13/15S1U
■ Aperte as duas lingüetas no lado direito da tampa dos terminais e puxe-
a cuidadosamente para fora à esquerda.
■ Para colocar a tampa de volta, insira os dois ganchos do lado esquerdo
da tampa no gabinete e pressione sobre a parte direita da tampa até
que as lingüetas se travem no lugar com um clique.
Enfeixar os cabos com braçadeira
• Enfeixe os cabos e fios com a braçadeira fornecida
para que os mesmo não se enrosquem quando for
fechar a tampa.
Braçadeira de
cabo
9
PREPARATIVOS (Continuação)
Conexão de antena
ANTENAS
• As exigências de antena para uma boa recepção de televisão colorida são mais importantes que aquelas
para recepção de televisão em preto e branco. Por este motivo, a utilização de uma antena externa de
boa qualidade é altamente recomendada.
Segue abaixo uma breve explicação dos tipos de conexão fornecidas com os vários sistemas de antena.
1.Um sistema de 75 ohm consiste geralmente de um cabo
redondo com um conector tipo F que pode ser
facilmente encaixado em um terminal sem o auxílio de
ferramentas (não fornecido).
Cabo coaxial de 75 ohm (arredondado)
2.Um sistema de 300 ohm consiste de um cabo achatado
de duas vias que pode ser conectado a um terminal de
75 ohm através de um adaptador 300-75 ohm (não
fornecido).
Cabo de duas vias de 300 ohm (achatado)
CONEXÃO DE ANTENA EXTERNA
• Use um dos dois diagramas a seguir caso for conectar uma antena externa.
A: Usando uma antena externa VHF/UHF combinada.
B: Usando uma antena externa VHF e/ou UHF separada.
• Conecte o cabo de antena externa ao ANT. (terminal de antena) localizado na parte traseira do aparelho
de TV.
Conector tipo F
A. Antena VHF/UHF combinada
Antena
VHF/UHF
Cabo coaxial
de 75 ohm
Adaptador
300-75 ohm
(não fornecido)
ou
B. Antenas VHF e/ou
UHF separadas
Antena
Antena
VHF
ou
UHF
Cabo de duas
vias de 300 ohm
Cabo de duas
vias de 300 ohm
Cabo coaxial
de 75 ohm
OBSERVAÇÃO
Cabo coaxial de 75-ohm
Cabo de duas
vias de 300 ohm
Combinador
(não fornecido)
SAÍDAENTRADA
Conector tipo F
Antena
VHF/UHF
Cabo de antena
(fornecido)
ANT. (Terminal
de antena)
Conector tipo-F deve ser apertado somente com
as mãos.
Ao conectar cabos RF ao aparelho de TV, não
aperte os conectores tipo-F com ferramentas.
Caso ferramentas sejam usadas, poderão
ocorrer danos ao seu aparelho de TV.
(Quebra de circuitos internos, etc.)
10
PREPARATIVOS (Continuação)
Conexão de antena (Continuação)
CONEXÃO DE TV A CABO (CATV)
• Um conector de cabo coaxial de 75 ohm está disponível no aparelho para uma fácil ligação. Ao conectar o
cabo coaxial de 75 ohm no aparelho, parafuse-o no terminal de antena (ANT.).
• Algumas companhias de TV a cabo oferecem “canais pagos especiais”. Como os sinais destes canais são
codificados, um conversor/decodificador de TV a cabo é geralmente fornecido para o assinante pela
companhia de TV a cabo. Este conversor/decodificador é necessário para uma visualização normal dos canais
codificados. (Coloque a sua TV no canal 3 ou 4, usualmente um desses canais é utilizado. Se isto for
desconhecido, consulte sua companhia de TV a cabo.) Para instruções mais específicas quanto a instalação
de TV a cabo, consulte sua companhia de TV a cabo. Um possível método de utilização do conversor/
decodificador fornecido por sua companhia de TV a cabo é descrito abaixo.
Por favor note que: é necessário um interruptor RF equipado com duas entradas (A e B) (não fornecido).
Posição “A” no interruptor RF (não fornecido) : Você pode assistir todos os canais não codificados
Posição “B” no interruptor RF (não fornecido) : Você pode assistir os canais codificados através do
Interruptor RF (não fornecido)
SaídaEntrada
Conversor/decodificador
C
• Consulte o seu revendedor SHARP ou o centro de serviço para o tipo de divisor, interruptor RF ou combinador
que podem ser requeridos.
(não fornecido)
usando as teclas de canal da TV.
conversor/decodificador usando as teclas de canal do
conversor.
Divisor de
sinais de
2 vias
(não
fornecido)
de TV a cabo
Linha de TV a cabo
Conexão de alimentação
POWER INPUT
(Entrada de
alimentação)
(CC 12V)
Tomada elétrica domiciliar
Cabo de alimentação
de CA
C
• Use um adaptador de plugue de CA disponível comercialmente, caso necessário, dependendo do tipo de
tomada na parede.
• Sempre coloque o interruptor principal de alimentação MAIN POWER da TV LCD na posição desligada antes de
conectar o adaptador de CA.
• Sempre desconecte o adaptador de CA do produto e da tomada quando não for utilizá-lo por um longo período
de tempo.
Adaptador de CA
MAIN POWER
11
SUMÁRIO DE EXIBIÇÕES E CONTROLES
Commandes
Painel de controle superior
VOL (–)/(+)
CH ()/()
MENU
TV/VIDEO
MAIN POWER
A tela pode ser ajustada para
trás a ângulos entre 12 e 35
graus. A tela não pode ser
posicionada ereta, na
vertical. Quando for mudar a
inclinação, assegure-se de
segurar a base para depois
ajustar a tela para o melhor
ângulo de visão.
Alto-falante
Sensor OPC
Sensor do controle
remoto
35°
12°
Intervalo
ajustável
Tomada HEADPHONE (Fones de ouvido)
Conecte o mini-plugue dos fones de ouvido na tomada
HEADPHONE (Fones de ouvido) localizada na parte traseira do
aparelho de TV.
Indicador OPC
O indicador do Controle de Imagem Óptica acende-se em
verde quando BRIGHTNESS (brilho) estiver ajustado para
AUTO. (Consulte a página 27.)
Indicador POWER
Uma luz verde permanece acesa enquanto o produto
estiver ligado e uma luz vermelha indicará o modo
standby (prontidão). (Nenhuma luz se acenderá quando o
produto estiver totalmente desligado.)
* Os exemplos usados neste manual são
baseados no modelo LC-20S1U.
C
• Os botões TV/VIDEO, CH ( )/( ), VOL (–)/(+) e MENU da unidade principal têm as mesmas funções que os
botões do controle remoto. Em geral, este manual de operação fornece descrições baseadas na operação através
do controle remoto.
12
SUMÁRIO DE EXIBIÇÕES E CONTROLES (Continuação)
Terminais
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
S-VIDEO
ANT. (Terminal de antena)
Y
PB
PR
AUDIO (L)
AUDIO (R)
POWER INPUT
(Entrada de alimentação)
(CC 12 V)
AV-IN1
COMPONENT
Alça
Trava redonda para a
abertura padrão de
Segurança Kensington.
Pedestal
● A tela pode ser ajustada
para trás a ângulos
entre 12 e 35 graus.
Quando for mudar a
inclinação, assegure-se
de segurar a base para
depois ajustar a tela
para o melhor ângulo de
visão.
* Recomenda-se cuidado
para prevenir que o
produto venha a cair
quando se estiver
ajustando o ângulo.
Ademais, recomenda-se
colocar o produto sobre
uma base estável.
AUDIO (R)
AUDIO (L)
VIDEO
S-VIDEO
(INPUT ONLY)
AV-IN2AV-OUT
13
CONTROLE REMOTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
MUTE
AUDIO
ONLY
ENTER
CHVOL
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAYMENU
1POWER (p. 21)
Liga ou desliga o Televisor de Cristal
10
11
12
13
14
15
16
Líquido.
2SLEEP (p. 26)
Ajusta o temporizador auto-desliga.
3ENTER
Executa um comando.
4DISPLAY
Exibe as informações dos canais e de
horário.
5AUDIO ONLY (p. 29)
Saída de áudio sem imagem na tela.
6MUTE (p. 23)
Emudece o som.
17
7VOL (+)/(–) (p. 23)
Ajuste do volume.
8CH ()/() (p. 24)
Escolha do canal.
9MTS (p. 23)
Seleciona as configurações do áudio.
10 BRIGHT (p. 27)
Ajusta a claridade da tela.
11 PIC. FLIP (p. 28)
Ajusta a orientação da imagem.
12 a/b/c/d (Cursor de controle)
(p. 15)
Escolha de um item na tela.
13 MENU (p. 17)
Exibição da tela do menu.
14 CC (p. 38)
Exibição das legendas embutidas.
15 TV/VIDEO (p. 22)
Escolhe uma fonte de entrada do Televisor
de Cristal Líquido.
16 FLASHBACK (p. 24)
Retorna para o canal anterior.
17 Selector de canais (p. 24)
Escolha do canal.
14
CONFIGURAÇÃO EZ (Fácil) COM AJUSTE AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO DO RELÓGIO)
Configuração EZ (Fácil) ao ligar pela primeira vez
Controles da unidade principal
MAIN POWER
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b
MENU
4 Pressione a/b para selecionar
■ Quando o aparelho for ligado pela primeira vez, ele irá memorizar
automaticamente os canais sendo transmitidos e o relógio também.
Recomenda-se executar os seguinte procedimentos antes de
pressionar a MAIN POWER para ligar o aparelho.
(1) Coloque as pilhas no controle remoto. (Consulte a página 8.)
(2) Conecte o cabo da antena no aparelho de TV. (Consulte a
página 10.)
(3) Conecte o adaptador CA ao terminal de entrada de alimentação
(POWER INPUT) do produto e plugue o fio de alimentação CA
na tomada de força. (Consulte a página 11.)
1 Pressione o interruptor MAIN
POWER (interruptor principal),
localizado na parte superior da
unidade principal para ligar a TV. A
ENGLI SH
ES PAÑOL
FRANCA IS
SELECT LANGUAGE
tela para escolha do SELECT
LANGUAGE (idioma) será exibida.
2 Pressione a/b para escolher
“ENGLISH (INGLÊS)”, “ESPAÑOL
(ESPANHOL)” ou “FRANCAIS
(FRANCÊS)”, e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para escolher ON
(ligado) ou OFF (desligado).
Quando ON for selecionado, o
aparelho de TV irá memorizar
automaticamente os canais sendo
transmitidos.
Pressione ENTER para acessar o
modo AUTO CLOCK (RELÓGIO
AUTOMÁTICO).
ON (ligado) ou OFF (desligado).
SELECT :ENTER:EXIT:
CH- SETT I NG
ON
OFF
SELECT :ENTER:EXIT:
AUTO CLOCK
ON
OFF
ENTER
EZ SETUP
ENTER
EZ SETUP
MENU
MENU
Quando ON for selecionado, o
aparelho de TV irá buscar por
sinais de horário (sinais EDS), que
SELECT :ENTER:EXIT:
ENTER
são fornecidos por algumas
estações de TV, para ajustar o
relógio. Caso você saiba qual o
canal da sua área que transmite
sinais EDS (PBS ou outro),
recomenda-se escolher OFF e
seguir os procedimentos descritos
em Ajuste AUTO CLOCK
(AUTOMÁTICO do RELÓGIO).
(Consulte as páginas 17, 18)
5 Pressione ENTER para acessar o
modo Configuração EZ (Fácil).
C
• Caso OFF seja selecionado em “EZ SETUP CH-SETTING”, a Configuração EZ (Fácil) será cancelada.
MENU
15
CONFIGURAÇÃO EZ (Fácil) COM AJUSTE AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO DO RELÓGIO)
Configuração EZ (Fácil) ao ligar pela primeira vez (Continuação)
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
6 Pressione a/b para escolher
YES, e então pressione ENTER.
Caso se queira interromper o
processo de Configuração EZ
(Fácil) uma vez que o mesmo
tenha sido iniciado, pressione c
para cancelá-lo. Para iniciá-lo
novamente, consulte SET UP
(configuração) na páginas 35 e 36.
Para cancelar a Configuração EZ
(Fácil)
Pressione a/b para escolher NO,
e então pressione ENTER.
O sintonizador irá buscar pelas
estações de TV sendo transmitidas
e também aquelas via TV a cabo.
(O CH No. aumentará
automaticamente à medida que
forem aparecendo.)
O aparelho de TV irá buscar por
sinais EDS automaticamente.
Caso sinais EDS sejam
detectados, o número do canal e o
horário serão exibidos, e depois a
tela ilustrada no passo 7
aparecerá.
7 Uma vez que a Configuração EZ
(Fácil) tenha sido terminada, o
canal de menor número entre
aqueles memorizados será
sintonizado.
CONNE CT ANT ENNA OR CABL E.
START EZ SETUP?
YES
NO
SELECT :ENTER:
PLEASE WAIT
AUTO PROGRA
STOP:
PLEASE WAIT
NO
STOP :
MM
ING
W
SEARCH ING T IME
ENTER
EXIT:
MENU
2
STEREO<ON A IR
SAP
M
ONO
C
• Evite deixar a tela da Configuração EZ (Fácil) exibida por muito tempo.
• Caso a Configuração EZ (Fácil) não memorize todos os canais em transmissão na sua área, consulte a páginas
35 e 36 para mais informações acerca da memorização de canais usando o CHANNEL SETTING (ajuste de
canais).
• O aparelho poderá encontrar dificuldades em preset (pré-configuração) os canais quando os sinais em
transmissão estiverem fracos, quando a ciclo de frequência do canal estiver incorreto, ou quando estiver
ocorrendo obstrução de frequências na área. Consulte a páginas 35 e 36 para mais informações quanto a como
memorizar canais manualmente usando o CHANNEL SETTING (ajuste de canais).
• Caso nenhum canal com sinais EDS seja encontrado, ou caso os sinais de recepção pela antena estejam
demasiado fracos, o Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) poderá não funcionar. Em tais casos, a
mensagem “EDS CH IS NOT AVAILABLE” (“Sinais EDS não estão disponíveis”) aparecerá e o aparelho entrará
automaticamente no modo Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO). Consulte a página 19 para ajustar o
relógio manualmente.
16
11: 53AM
AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO)
Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO)
Existem dois métodos para ajustar o relógio: Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO de RELÓGIO) e Ajuste
MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO). O Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) faz
uso de sinais EDS, que são transmitidos por algumas estações de TV, para ajustar o relógio
automáticamente. O Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO) permite ajustar o relógio
manualmente, quando não existir nenhuma estação na área transmitindo sinais EDS.
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SET UP
(configuração), e então pressione
ENTER.
M
ENU
SLEEP TIMER
V I DE O ADJ UST
PRES ET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
SELECT :EXIT:
ENTER:
MENU
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CLOCK
(relógio), e então pressione
ENTER.
4 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção AUTO CLOCK
(automático do relógio), e então
pressione ENTER.
RETURN
BLUE SCREEN [OFF]
LANGUAGE
CH–SETT I NG
CLOCK
SELECT :EXIT:
RETURN
AUTO C LOCK
M
ANUAL CLOCK
OFF
SELECT :ENTER:EXIT:
SET UP
ENTER:
CLOCK
ENTER
ENTER
C
• O RELÓGIO pode ser desativado completamente ajustado-se o item CLOCK para “OFF”.
Reajuste do relógio quando de falta de força ou desconexão do
adaptador CA
Caso ocorra falta de força ou o adaptador CA seja desconectado do aparelho, o relógio terá de ser
ajustado novamente. Em tais casos, consulte AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO) nas páginas 17 a
19.
MENU
MENU
17
AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO) (Continuação)
Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) (Continuação)
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
5 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção EDS CH SET, e
então pressione ENTER.
6 Pressione c/d para selecionar
AUTO ou MANUAL.
7 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção START, e então
pressione ENTER.
● Caso você não saiba qual o canal
da sua área que proporciona sinais
EDS, coloque EDS CH SET (Ajuste
do Canal EDS) para AUTO e
escolha START. Caso você saiba o
canal que transmite sinais EDS na
sua área, coloque EDS CH SET
para MANUAL. Ajuste o EDS CH
(Canal EDS) e escolha START.
● Quando o aparelho estiver
ajustado para “AUTO CLOCK”, o
horário é adquirido
automaticamente quando MAIN
POWER estiver desligado. (Esta
função não funciona quando o EDS
CH (Canal EDS) não estiver
ajustado.)
RETURN
EDS CH SET [AUTO ]
EDS CH [ –––]
START
ADJ UST :
PLEASE WAIT
NO
STOP :
STEREO<ON A IR
SAP
M
ONO
AUTO CLOCK
W
SEARCH ING T IME
ENTER:
ENTER
EXIT:
11: 53AM
MENU
2
C
• CLOCK (RELÓGIO): O Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) poderá levar de vários minutos a
uma hora para ser executado, dependendo do número de canais a ser processados e do estado dos sinais.
• Caso nenhum canal com sinais EDS seja encontrado, ou caso os sinais de recepção pela antena estejam
demasiado fracos, o Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) poderá não funcionar. Em tais casos, a
mensagem “EDS CH IS NOT AVAILABLE” (“Sinais EDS não estão disponíveis”) será exibida e a tela do modo
Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO) aparecerá. Consulte a página 19 para ajustar o relógio
manualmente.
• Se você souber qual o canal que transmite sinais EDS na sua área, coloque EDS CH SET para MANUAL e
escolha START. Caso a mensagem “EDS CH (XXX) EDS DATA IS NOT AVAILABLE” (Sinais EDS (XXX), dados
EDS não estão disponíveis) seja exibida, coloque EDS CH SET para AUTO quando a tela para Ajuste AUTO
CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) aparecer.
• Caso os canais em transmissão não tenham sido memorizados, os sinais EDS não poderão ser recebidos mesmo
que o EDS CH SET esteja ajustado para AUTO. Em tais casos, tende de novo depois de executar EZ SETUP
(Configuração EZ (Fácil)) novamente. (Consulte a página 35.)
18
AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO) (Continuação)
Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO)
Caso não haja nenhum canal com sinais EDS, ajuste o relógio manualmente usando o Ajuste MANUAL
CLOCK (MANUAL do RELÓGIO).
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para SET UP
(configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CLOCK
(relógio), e então pressione
ENTER.
4 Pressione a/b para mover o
cursor para MANUAL CLOCK
(manual do relógio), e então
pressione ENTER.
5 Pressione a/b para mover o
cursor para TIME (horário), e então
pressione ENTER.
6 Pressione c/d para ajustar o
horário, e então pressione ENTER.
12:00AM11:59AM
11:59PM12:00PM
C
• Certifique-se de pressionar ENTER
depois de ajustar o relógio. Caso
contrário, o horário não será ajustado.
• Quando o DST (horário de verão)
estiver ativado para ON, o horário
ajustado é adiantado em 1 hora.
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRES ET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
RETURN
BLUE SCREEN [OFF]
LANGUAGE
CH–SETT I NG
CLOCK
RETURN
AUTO C LOCK
M
ANUAL CLOCK
OFF
SELECT :ENTER:EXIT:
RETURN
T IME [ 12 : 0 0AM]
DST [O FF ]
ADJ UST :
SET UP
CLOCK
M
ANUAL CLOCK
ENTER:
ENTER
ENTER
EXIT:
MENU
MENU
7 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
Ajuste para Horário de Verão (DST)
O ajuste para Horário de Verão altera o horário conforme ilustrado abaixo, ou seja, ajustando-se o
DST para ON avança o relógio em 1 hora. Para retroceder o horário em 1 hora, ajuste o DST para
OFF.
(Primavera)
D.S.T. começa no primeiro domingo de abril.
1:00AM2:00AM
Avança 1 hora.
3:00AM4:00AM
(Outono)
D.S.T. termina no último domingo de outubro.
1:00AM2:00AM
Retrocede 1 hora.
1:00AM2:00AM
19
OPERAÇÕES BÁSICAS
Sinais de TV na sua região
Este produto foi configurado pelo fabricante para compatibilizar-se ao sistema de transmissão de TV dos
Estados Unidos. Para o Brasil, Argentina e Uruguai, configure o sistema de cores de acordo com o país
antes de utilizar este produto, seguindo as instruções abaixo.
■ LC-13S1U, LC-15S1U
O modo VIDEO INPUT (entrada de vídeo) é compatível com sistemas de cores mundiais e é configurado
automaticamente.
País
E.U.A
Canadá, México,
América Latina
Brasil
Argentina,
Uruguai
■ LC-20S1U
País
E.U.A
Canadá, México,
América Latina
Brasil
Argentina,
Uruguai
Sistema de
transmissão de
TV
Cor: NTSC
TV ch: US ch
Cor: NTSC
TV ch: US ch
Cor: PAL-M
TV ch: US ch
Cor: PAL-N
TV ch: US ch
Sistema de
transmissão de
TV
Cor: NTSC
TV ch: US ch
Cor: NTSC
TV ch: US ch
Cor: PAL-M
TV ch: US ch
Cor: PAL-N
TV ch: US ch
Sistema de cores configurado
pelo fabricante
Configuração do
usuário
TVVídeoTV
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
Sistema de cores configurado
pelo fabricante
Sistema
automático
múltiplo mundial
Sistema
automático
múltiplo mundial
Sistema
automático
múltiplo mundial
Sistema
automático
múltiplo mundial
Não requerido ou
N/A (não disponível)
Não requerido ou
N/A (não disponível)
Configurar o sistema
de cores para PAL-M
(consulte a página 33)
Configurar o sistema
de cores para PAL-N
(consulte a página 33)
Configuração do
usuário
TVVídeoTV/Vídeo
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
NTSC (N358)
US ch
Não requerido ou
N/A (não disponível)
Não requerido ou
N/A (não disponível)
Configurar o sistema
de cores para PAL-M
(consulte a página 33)
Configurar o sistema
de cores para PAL-N
(consulte a página 33)
O sistema automático
múltiplo mundial é
compatível com todos os
sistemas de cores indicados
abaixo.
• O circuito de separação Y/C tridimensional* só funciona quando o sistema de cores está aconfigurado em N358
nos modos de TV e de vídeo.
*O circuito de separação Y/C tridimensional é utilizado para eliminar a tremulação e a descoloração.
*O circuito de separação Y/C tridimensional não funciona quando sinais S-VIDEO ou COMPONENT estejam
sendo exibidos.
20
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
Ligando o POWER (liga/desliga)
Controles da unidade principal
Indicador POWER
Prontidão
R
E
W
O
P
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
BACK
CHVOL
MAIN POWER
POWER
1 Pressione o interruptor MAIN
POWER (interruptor principal)
localizado na parte superior da
unidade principal para ligar.
2 O indicador POWER mudará
instantaneamente de vermelho
para verde e a unidade principal
estará ligada.
C
• O indicador na tela desaparecerá depois
de alguns segundos.
Notes:
Para desligar a TV LCD
Pressione POWER no controle
remoto.
O indicador POWER fica aceso em
vermelho.
Para ligar novamente a TV LCD
Pressione POWER novamente.
O indicador POWER fica aceso em
verde.
▼ Display de exibição na tela
STEREO
SAP
M
ONO
2
21
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
Mudança entre os modos TV/VIDEO [AV1/AV2/COMPONENT/TV]
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
TV/VIDEO
1 Ligue o aparelho de videocassete
conectado à unidade.
2 Pressione TV/VIDEO e selecione a
entrada correspondente. Será
exibido na tela o modo AV1, AV2,
COMPONENT ou TV para cada
vez que o botão TV/VIDEO for
pressionado.
C
• O indicador do modo de entrada AV será
exibido por 3 segundos.
• AV1: Equipamento de vídeo conectado
aos terminais de entrada AV-IN1.
Um terminal de entrada de Svídeo é fornecido adicionalmente
para a entrada AV-IN1. Se ambos
os terminais S-vídeo e vídeo
comum estão conectados com
cabos, o terminal de entrada de
S-vídeo tem prioridade.
• AV2: Modo AV2 é usado para ajustar a
pré-configuração e pode
selecionar os modos IN ou OUT.
A indicação de AV2 não é exibida
quando o modo selecionado é
OUT. (Para detalhes sobre o
ajuste do modo AV2 IN/OUT,
consulte a página 30.)
Se ambos os terminais S-video e
os de vídeo normal estiverem
conectados a cabos, o terminal
de entrada S-video terá
prioridade, mas somente quando
IN estiver selecionado para Svideo.
• COMPONENT:
Equipamento de vídeo conectado
aos terminais de entrada COMPONENT.
Reprodução a partir de
equipamentos com 480 saídas
progressivas disponível.
Modo AV1
Modo AV2
Modo COMPONENT
COMPON E NT
Modo TV
STEREO<ON A I R
SAP
M
ONO
AV1
AV2
12
22
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
Volume do áudio
POWER
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
ONLY
CHVOL
1 Pressione VOL (+) para aumentar o
volume do áudio. O indicador em
barra aumenta para a direita.
2 Pressione VOL (–) para abaixar o
volume do áudio. O indicador em
barra aumenta para a esquerda.
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
MUTE
VOL
(+)/(–)
Para emudecer o áudio
1 Pressione MUTE para desativar o
áudio temporariamente.
O símbolo para MUTE
é
exibido por 4 segundos.
MTS
2 Pressione MUTE ou VOL (+)/(–)
para que o volume retorne ao nível
anterior.
A função Emudecer é desativada
automaticamente quando qualquer
um dos seguintes botões é
pressionado: POWER, VOL (+)/(–)
ou MTS.
Para selecionar MTS (som de TV
multi-canal)
1 Pressione MTS para exibir a tela
MTS.
VOLUME
50
VOLUME
10
VOLUME
30
2
2 Pressione MTS para selecionar as
configurações de MTS.
STEREO: áudio estéreo
SAP:programa de áudio
MONO:áudio monofônico
C
•<ON AIR aparece durante uma
transmissão STEREO ou SAP.
Utilização de fones de ouvido
■ Conecte o mini-plugue dos fones de ouvido na tomada HEADPHONE (Fones de ouvido) localizada na
parte traseira do aparelho de TV.
Fones de ouvido
C
• Os fones de ouvido não estão incluídos nos acessórios fornecidos.
• Não se ouvirá nenhum som dos alto-falantes do aparelho quando o mini-plugue de um fone-de-ouvido estiver
conectado na tomada HEADPHONE (Fones de ouvido).
secundário
STEREO
<
ON A IR
SAP
M
ONO
b Display de exibição na tela
VOLUME
20
Ajusta o volume sonoro usando
VOL (e)/(f).
23
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
Mudando os canais
Mudando os canais através do Seletor de canais do controle remoto
• Esta TV LCD permite que você selecione até 125 canais (1 a 125). Para selecionar um canal,
digite um número de 2 ou 3 dígitos.
ER
W
O
P
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
CH
(
)/()
FLASHBACK
Seletor de
canais
Para selecionar um canal com 1 ou
2 dígitos (ex: canal 5):
Complete a seguinte operação dentro
de 4 segundos.
1 Pressione o botão .
2 Pressione o botão
C
• Quando selecionando um canal de 1 dígito,
lembre-se de pressionar o botão
primeiro.
Para selecionar um canal com
3 dígitos (ex: canal 115):
Complete a seguinte operação dentro
de 4 segundos.
5
.
1 Pressione o botão .
2 Pressione o botão .
3 Pressione o botão
C
• Pode-se selecionar um número de canal
com 3 dígitos somente quando o modo de
recepção está ajustado em CABLE (cabo)
na opção CH-SETTING (ajuste de canal).
(Para detalhes sobre o ajuste do modo de
recepção, consulte a página 35.)
• Pressione FLASHBACK para exibir o canal
anterior.
5
.
0 –
5
1 ––
11–
115
Mudando os canais através de CH ()/() no controle remoto
ArPressione CH (
• Esta TV LCD permite que você ajuste várias configurações através da tela menu. Siga os passos
descritos abaixo para selecionar o item desejado no menu e depois consulte a página indicada para
maiores detalhes.
(Página 26)
SLEE P TIMER
RE TURN
M
ER [––– REMAIN]
SLEE P TI
SELEC T:ENTER:EX IT :
(Páginas 32–34)
AV AD JUST
RETURN
V IDE O ADJUST
AUD IO ADJUS T
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para selecionar o
item desejado do Menu, e então
pressione ENTER.
3 Pressione MENU para sair.
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRES ET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
MENU
ENTER
SELECT :EXIT:
ENTER:
C
• Os itens do display podem variar de
acordo com as condições de ajuste.
• O item selecionado mudará para a
cor amarela.
• Os itens na cor magenta não podem
ser selecionados.
• Modo TV
Este produto foi configurado pelo
fabricante para compatibilizar-se ao
sistema de cores dos Estados
Unidos (NTSC-N358). Para o Brasil
(PAL-M), Argentina (PAL-N) e
Uruguai (PAL-N), configure o
sistema de cores antes de utilizar
este produto.
• Para retornar à tela anterior,
selecione RETURN.
• Pode ajustar algumas configurações
com os botões especiais SLEEP,
BRIGHT, PIC. FLIP, AUDIO ONLY e
CC (consulte as páginas 26–29, 38 e
39).
MENU
SELEC T:ENTER:EX IT :
ENTER
MENU
(Páginas 27–30)
RETURN
BRI GHTNESS[ BR IGHT ]
M
AUTO PO
PICTURE FLIP
AV2 IN/OUT
AUDI O ONLY
SELEC T:
PRES ET
TS[STEREO]
W
ER OFF
[OFF ]
M
[NOR
[IN ]
[OFF ]
ENTER
ENTER:
AL ]
MENU
EX IT :
(Página 38 e 39)
CLOSED CAPT ION
RETURN
[OFF]
CC/ TEXT
SELEC T:EX IT :
ENTER:
ENTER
MENU
(Páginas 40–46)
INPUT SECRE T NO.
– – – –
MENU
EX IT :
(Páginas 17–19, 31 e 35–37)
RETURN
BLUE SCREEN [ OFF]
LANGUAGE
CH–SE TT ING
CLOCK
SET UP
* As ilustrações e mensagens na tela deste manual de operação são para
fins explicativos, e poderão diferir um pouco daquelas que aparecem
durante as operações.
ENTER
SELEC T:EX IT :
ENTER:
MENU
25
AJUSTES
Ajustando as configurações de SLEEP TIMER (temporizador)
Pode configurar SLEEP TIMER (temporizador) para desligar a TV automaticamente.
Configurar SLEEP TIMER (temporizador)
diretamente
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
SLEEP
1 Pressione SLEEP para exibir a tela
SLEEP TIMER (temporizador).
2 Pressione SLEEP para ajustar o
temporizador (em minutos).
---
3060
–– – REMA I N
150120
90
(minutos)
SLEEP TIMER (temporizador)
estará desativado quando --- for
exibido na tela.
C
• A tela SLEEP TIMER desaparece
automaticamente em 3 segundos.
60 REMAIN
Configurar SLEEP TIMER (temporizador)
na tela MENU
M
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/bpara mover o
cursor até a opção SLEEP TIMER
(temporizador).
3 Pressione ENTER para exibir a tela
SLEEP TIMER (temporizador), e
então pressione ENTER.
4 Pressione c/d para ajustar o
temporizador (em minutos), e então
pressione ENTER.
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
SELECT:EXIT:
RETURN
SLEEP TI
ENTER:
SLEEP TIMER
M
ER [––– REMAIN]
O tempo pode ser ajustado em
intervalos de 30 minutos e na
extensão entre 30 e 150 minutos.
SLEEP TIMER (temporizador)
estará desativado quando --- for
SELECT:EXIT:
ENTER:
ENTER
exibido na tela.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
RETURN
SLEEP TI
C
• Depois que o SLEEP TIMER (temporizador auto-desliga) for ajustado, pressionando-se MAIN POWER (interruptor
principal) na TV ou POWER no controle remoto irá cancelar o ajuste do SLEEP TIMER.
• Cinco minutos antes do SLEEP TIMER (temporizador) desligar o televisor, a indicação 5 REMAIN (restam 5)
aparece na tela por 4 segundos. O SLEEP TIMER (temporizador) faz a contagem regressiva e mostra uma
indicação semelhante por 4 segundos para cada minuto restante até que o temporizador desligue o televisor.
SLEEP TIMER
M
ER [–60 REMAIN]
MENU
MENU
26
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de BRIGHTNESS (brilho)
Pode ajustar o brilho da tela.
Ajuste direto do BRIGHTNESS (brilho)
1 Pressione BRIGHT para exibir a
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
BRIGHT
tela BRIGHTNESS (brilho).
2 Pressione BRIGHT para mudar a
configuração.
BRIGHTNORMAL
DARKAUTO
C
• A tela BRIGHTNESS desaparece
automaticamente em 3 segundos.
• [BRIGHT]: máximo brilho
[NORMAL]: brilho 60% (apropriado para a
visão em áreas bem
iluminadas e economiza
energia)
[DARK]:brilho 10% (suficientemente
brilhante para a visão em
áreas com pouca iluminação)
[AUTO]:A claridade da tela ajusta-se
de acordo com a iluminação
ambiente para economizar
energia. O indicador OPC
acende-se em verde.
• Quando ajustar para “AUTO”, assegure-se
que nenhum objeto obstrua o sensor OPC,
o que poderá afetar a capacidade do
aparelho para captar o nível de iluminação
ambiente.
BRI GHTNESS [BRI GHT]
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
Ajuste do BRIGHTNESS (brilho) pela
tela do MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção PRESET (pré-
configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção BRIGHTNESS
(brilho), e então pressione
ENTER.
4 Pressione c/d para escolher o
ajuste de brilho à sua preferência,
e então pressione ENTER.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
W
ER OFF
ENTER:
PRESET
ENTER:
[OFF ]
[NOR
M
AL ]
[IN ]
[OFF ]
ENTER
EXIT:
SELECT:EXIT:
RETURN
BRIGHTNESS[ BRI GHT ]
MTS[STEREO ]
AUTO PO
PICTURE FLIP
AV2 I N/OUT
AUDIO ONLY
ADJUST :
MENU
MENU
27
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de PICTURE FLIP (inversão de imagem)
Pode-se ajustar a orientação da imagem.
Ajuste direto da PICTURE FLIP
(inversão de imagem)
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
PIC. FLIP
BACK
1 Pressione PIC. FLIP para exibir a
tela de PICTURE FLIP (inversão
de imagem).
2 Pressione PIC. FLIP para mudar o
ajuste.
MIRRORROTATENORMAL
UPSIDE DOWN
ABC
P I CTURE F LI P [ NORMAL]
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
C
• A tela PICTURE FLIP (inversão de
imagem) desaparece automaticamente em
3 segundos.
• [NORMAL]: imagem normal
[MIRROR]: imagem de espelho
[ROTATE]: imagem invertida
[UPSIDE DOWN]: imagem de ponta-
cabeça
Ajuste da PICTURE FLIP (inversão
de imagem) pela tela do MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
do MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para PRESET (pré-
configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor para PICTURE FLIP
(inversão de imagem), e então
pressione ENTER.
4 Pressione c/d para escolher o
ajuste de inversão de imagem à
sua preferência, e então
pressione ENTER.
ABC
P I CTUR E FL I P [M IRROR]
P I CTURE F LI P [ ROTAT E ]
ABC
P I CTURE F LI P [ UPS ID E DOWN]
ABC
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
W
ER OFF
ENTER:
PRESET
ENTER:
[OFF ]
[NOR
M
AL ]
[IN ]
[OFF ]
ENTER
EXIT:
SELECT:EXIT:
RETURN
BRIGHTNESS[ BRI GHT ]
MTS[STEREO ]
AUTO PO
PICTURE FLIP
AV2 I N/OUT
AUDIO ONLY
ADJUST :
MENU
MENU
28
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações do AUDIO ONLY (somente áudio)
Quando se estiver ouvindo música de um programa de música, pode-se desativar o monitor de cristal
líquido e desfrutar somente o áudio.
Ajuste direto do AUDIO ONLY
(somente áudio)
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
AUDIO
ONLY
1 Pressione AUDIO ONLY.
“PRESS “AUDIO ONLY” FOR
VIDEO OFF” é exibido.
2 Pressione AUDIO ONLY
novamente e a imagem na tela
desaparecerá.
3 Pressione AUDIO ONLY
novamente e a imagem na tela
reaparecerá.
A
• A tela AUDIO ONLY desaparece
automaticamente em 10 segundos.
• A tela na imagem reaparecerá ao se
pressionar qualquer tecla, exceto VOL
k/l, MUTE ou MTS.
[OFF]: Tanto a imagem como o som
ficam ativados.
[ON ]: Somente o som é ativado, sem
imagem na tela.
AUD IO ONL Y [OFF]
PRESS “AUD IO ONLY” FOR V IDEO O FF
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
Ajuste do AUDIO ONLY (somente
áudio) pela tela do MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
do MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para PRESET (pré-
configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor para AUDIO ONLY
(somente áudio), e então
pressione ENTER.
4 Pressione c/d para escolher
ON, e então pressione ENTER.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
W
ER OFF
ENTER:
PRESET
ENTER:
[OFF ]
[NOR
M
AL ]
[IN ]
[ON ]
ENTER
EXIT:
SELECT:EXIT:
RETURN
BRIGHTNESS[ BRI GHT ]
MTS[STEREO ]
AUTO PO
PICTURE FLIP
AV2 I N/OUT
AUDIO ONLY
ADJUST :
MENU
MENU
29
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de PRESET (pré-configuração)
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
SELECT:EXIT:
RETURN
BRIGHTNESS[ BRI GHT ]
MTS[STEREO ]
AUTO PO
PICTURE FLIP
AV2 I N/OUT
AUDIO ONLY
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção PRESET (pré-
configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até o item desejado, e
então pressione ENTER.
4 Pressione c/d para mudar a
configuração, e então pressione
ENTER.
W
ER OFF
ENTER:
PRESET
ENTER
[OFF ]
[NOR
M
AL ]
[IN ]
[OFF ]
MENU
5 Pressione MENU para retornar à
ENTER
tela principal.
ADJUST :
ENTER:
Item selecionadoAjuste de fábrícaAlteração do ajuste
[AUTO]O brilho da tela ajusta-se de acordo com a iluminação
MTS*[STEREO] Áudio estéreo[SAP]Programa de áudio secundário
AUTO POWER OFF[OFF]Esta função está[ON]
(desligamento automático)
(apenas o modo TV)
PICTURE FLIP[NORMAL] imagem com[MIRROR] imagem de espelho → Para exibir imagens invertidas
(inversão de imagem)orientação normalhorizontalmente para efeitos especiais.
desativada.minutos.
[MONO]Áudio monofônico
Economiza energia.
com pouca iluminação.
ambiente do local.
O aparelho de TV LCD é desligado quando não há sinal por 5
ABC
[ROTATE] imagem invertida
horizontalmente e verticalmente para efeitos especiais.
Apropriado para a visão em áreas bem iluminadas.
→
Suficientemente brilhante para a visão em áreas
ABC
→ Para exibir imagens invertidas
ABC
EXIT:
MENU
[UPSIDE DOWN] imagem de ponta-cabeça → Para exibir imagens
invertidas verticalmente para efeitos especiais.
ABC
AV2 IN/OUT[IN] Terminal AV-IN2 escolhido[OUT ] Saída de linha é selecionada, volume de saída é fixo,
AUDIO ONLY[OFF]Esta função está[ON]Somente o som é ativado, sem imagem na tela.
como terminal de entrada.saída de alto-falante está disponível.
desativada.
[OUT
]Saída de linha é selecionada, volume de saída é
variável, saída de alto-falante está muda.
* Nos modos AV1, AV2 ou COMPONENT, MTS exibidos em magenta não podem ser escolhidos.
30
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de LANGUAGE (idioma)
O idioma utilizado no display de exibição na tela pode ser INGLÊS, ESPANHOL ou FRANCÊS.
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SET UP
(configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção LANGUAGE
(idioma), e então pressione
ENTER.
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
SELECT:EXIT:
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
SELECT:EXIT:
RETURN
BLUE SCREEN [OFF]
LANGUAGE
CH–SETT ING
CLOCK
SELECT:EXIT:
ENTER:
ENTER:
SET UP
ENTER:
ENTER
ENTER
MENU
MENU
MENU
4 Pressione a/b para selecionar o
idioma, e então pressione
ENTER.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
RETURN
ENGLI SH
ESPAÑOL
FRANCAIS
SELECT:EXIT:
LANGUAGE
ENTER:
ENTER
MENU
31
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de VIDEO ADJUST (ajuste de vídeo)
Os ajustes de vídeo possuem itens selecionáveis diferentes, quando no modo TV ou quando no modo
AV (sinais provenientes de uma fonte externa). (Consulte a página 33.)
ER
OW
P
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para AV ADJUST (ajuste
audiovisual), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor para VIDEO ADJUST
(ajuste de vídeo), e então
pressione ENTER.
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
SELECT:EXIT:
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
SELECT:EXIT:
RETURN
V IDEO ADJUST
AUDIO ADJUST
SELECT:ENTER:EXIT:
ENTER:
ENTER
ENTER:
AV AD JUST
ENTER
MENU
MENU
MENU
32
4 Pressione a/b para mover o
cursor até o item desejado, e
então pressione ENTER.
5 Pressione c/d para mudar a
configuração.
C
• Para as configurações, consulte a
página 33.
6 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
C
• Selecionar RESET (reconfigurar) irá
retornar todos os itens de configuração
aos originais de fábrica.
V IDEO ADJUST ( TV)
RETURN
PICTURE[ 50]
TINT
COLOR
BLACK LEVEL
SHARPNESS
RED- BLUE
GREEN
COLOR SYSTEM
RESET
SELECT:ENTER:EXIT:
RETURN
P ICTURE
SELECT:
50
–+
ADJ UST :
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ 0]
[ N358]
ENTER
EXIT:
MENU
MENU
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de VIDEO ADJUST (ajuste de vídeo) (Continuação)
COLOR (cor)Menor intensidade de corMaior intensidade de cor
BLACK LEVEL
(nível de negro)
SHARPNESS (nitidez)Imagem menos nítidaImagem mais nítida
RED-BLUE
(vermelho-azul)
Menos brilhoMais brilho
Maior nível de vermelhoMaior nível de azul
GREEN (verde)Menor nível de verdeMaior nível de verde
COLOR SYSTEM *
(sistema de cores)
■ LC-13S1U/LC-15S1U
• Pressione c/d para selecionar o COLOR SYSTEM.
(AV1/AV2)
■ LC-20S1U
• Pressione c/d para selecionar o COLOR SYSTEM.
* Modo COMOPONENT não tem nenhum COLOR SYSTEM (sistema de cor).
C
• Em BLUE SCREEN (tela azul), o ajuste de AV ADJUST (ajuste de vídeo) exibido em magenta não pode ser selecionado.
• Selecionar RESET (reconfigurar) irá retornar todos os itens de configuração aos originais de fábrica. (Consulte a página 32.)
• Modo TV
Este produto foi configurado pelo fabricante para compatibilizar-se ao sistema de cores (NTSC-N358) dos Estados Unidos.
Para o Brasil (PAL-M), Argentina (PAL-N) e Uruguai (PAL-N), ajuste o sistema de cores antes de utilizar este produto.
■ LC-13S1U/LC-15S1U
• SISTEMA DE COR
Quando o sistema de cores é ajustado para AUTO, o modo AUTO detecta automaticamente o sistema do sinal sendo recebido
e ajusta o sistema de recepção do aparelho de TV.
Quando a imagem ou o som não estiver estável, ajuste para um SISTEMA DE COR específico (não AUTO). Poder-se-á
melhorar a imagem e/ou o som.
33
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações do AUDIO ADJUST (ajuste de áudio)
Pode-se ajustar a qualidade sonora à sua preferência usando as configurações a seguir.
POWER
SLEEP
MENU
RETURN
BRIGHT
DISPLAY
FREEZE
ENTER
AUDIO
MUTECC
ONLY
CH
VOL
FAVORITE CH
ABC
Virtual
VIEW
TV/VIDEO
FLASHBACK
AV
MODE
MODE
PIC.
FLIP
MENU
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para AV ADJUST (ajuste
audiovisual), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor para AUDIO ADJUST
(ajuste de áudio), e então
pressione ENTER.
4 Pressione a/b para mover o
cursor até o item desejado, e
então pressione ENTER.
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
SELECT:EXIT:
RETURN
V IDEO ADJUST
AUDIO ADJUST
SELECT:ENTER:EXIT:
RETURN
TREBLE
BASS
BALANCE
RESET
SELECT:EXIT:
ENTER:
AV AD JUST
ENTER
AUDIO ADJUST (TV)
[ 0 ]
[ 0 ]
[ 0 ]
ENTER
ENTER:
MENU
MENU
MENU
5 Pressione c/d para mudar a
configuração.
6 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
Item selecionadoPressione cPressione d
TREBLEPara agudos mais fracosPara agudos mais fortes
BASSPara graves mais fracosPara graves mais fortes
BALANCEDiminui o áudio da caixaDiminui o áudio da caixa
acústica direitaacústica esquerda
C
• Selecionar RESET (reconfigurar) irá retornar todos os itens de configuração aos originais de fábrica.
LR
34
RETURN
TREBLE
SELECT:
0
–+
ADJ UST :
EXIT:
MENU
AJUSTES (Continuação)
SET UP (configuração)
■ EZ SETUP (Configuração EZ (Fácil))
Quando você se mudar para uma área com sinais de transmissão diferentes, o aparelho irá
memorizar automaticamente os números dos canais e o horário, bastando para tanto executar a
Configuração EZ (Fácil) novamente. Siga os passos de 1 a 3 abaixo, escolha EZ SETUP
(Configuração EZ), e então passe para o passo 3 da página 15.
■ AJUSTE PARA AR/CABO
É necessário ajustar o modo de recepção dos canais ar ou cabo para receber os programas de TV de
transmissão local.
M
ENU
SLEEP TIMER
AV AD JUS T
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
SELECT:EXIT:
RETURN
BLUE SCREEN [OFF]
LANGUAGE
CH–SETT ING
CLOCK
SELECT:EXIT:
ENTER:
SET UP
ENTER:
ENTER
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASHBACK
ENTER/
a/b
MENU
1 Mude a tela para o modo TV e
pressione MENU para exibir a tela
do MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SET UP
(configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH-SETTING
(ajuste de canal), e então
pressione ENTER.
C
• Quando a tela não estiver no modo TV,
CH-SETTING (ajuste de canal) é
exibido em magenta e não pode ser
usado.
MENU
MENU
4 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção AIR/CABLE
(ar/cabo), e então pressione
ENTER.
5 Pressione a/b para mover o
cursor até o modo desejado, e
então pressione ENTER.
6 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
C
• Canais cuja recepção é possível em seu aparelho de TV são:
Canais ar:Canais cabo:
VHF: 2 a 131 (HRC e IRC)
UHF: 14 a 692 a 125 (STD, HRC e IRC)
MEM
ORY
CH–SETT ING
ENTER
AIR/CABLE
ENTER
ENTER:
EXIT:
RETURN
EZ SETUP
AIR /CABLE
CH SEARCH
CH
SELECT:ENTER:EXIT:
RETURN
AIR
CABLE
SELECT:
MENU
MENU
35
AJUSTES (Continuação)
SET UP (configuração) (Continuação)
■ Memorizando os canais da programação aberta
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU, pressione a/b para
mover o cursor até a opção SET
UP (configuração), e pressione
ENTER.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH-SETTING
(ajuste de canal), e pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH SEARCH
(busca de canal), e pressione
ENTER.
4 Pressione d. O sintonizador irá
procurar por todos os canais
M
ENU
SLEEP TIMER
AV ADJUST
PRESET
CLOSED CAPT ION
V–CHI P BLOCK
SET UP
MEM
SET UP
CH–SETT ING
ORY
RETURN
BLUE SCREEN [OFF]
LANGUAGE
CH–SETT ING
CLOCK
RETURN
EZ SETUP
AIR /CABLE
CH SEARCH
CH
disponíveis em sua região e os
adicionará à memória da TV.
C
• Para interromper a CH SEARCH
(busca de canais), pressione c. O
CH SEARCH (busca de canais) irá
parar no canal atual e não irá
adicionar os próximos canais.
START:EXIT:
CH SEARCH
AIR2
■ Adicionando canais fracos ou adicionais ou apagando canais não desejados da memória da TV
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
Seletor
de
canais
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU, pressione a/b para
mover o cursor até a opção SET
UP (configuração), e pressione
ENTER.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH-SETTING
(ajuste de canal), e pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH MEMORY
(memória de canal), e pressione
ENTER.
4 Use a/b ou Seletor de canais
para selecionar cada canal
desejado para adicionar ou
apagar.
RETURN
EZ SETUP
AIR /CABLE
CH SEARCH
CH
TO ADD:EXIT:
CH–SETT ING
MEM
ORY
CH MEMORY
AIR2
Pressione d
para adicionar o
canal 2 à
memória da TV
Pressione c
para apagar o
canal 2 da
memória da TV
5 Pressione d para adicionar um
canal à memória da TV ou
pressione c para apagar um
canal da memória da TV.
CH MEMORY
AIR2
6 Pressione MENU para sair.
MENU
MENU
36
C
• Se efetuar CH SEARCH (busca de
canais) novamente, os canais
anteriormente memorizados serão
cancelados.
TO ERASE:EXIT:
MENU
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de BLUE SCREEN (tela azul)
■ BLUE SCREEN (tela azul)
Torna a tela toda azul automaticamente quando nenhum sinal de transmissão for recebido.
WER
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SET UP
(configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção BLUE
SCREEN (tela azul), e então
pressione ENTER.
4 Pressione c/d para selecionar
ON (ligado) ou OFF (desligado),
e então pressione ENTER.
5 Pressione MENU para retornar
à tela principal.
M
ENU
SLE EP T IMER
AV AD JUS T
PRES ET
CLOSED CAPT I ON
V–CH IP BLOCK
SET UP
ENTER
SELE CT :EXIT:
RETURN
BLUE SCREEN [OF F]
LANGUAGE
CH–SETT I NG
CLOCK
SELE CT :EXIT:
RETURN
BLUE SCREEN [ ON ]
LANGUAGE
CH–SETT I NG
CLOCK
ENTER :
SET UP
ENTER :
SET UP
ENTER
MENU
MENU
ADJ UST :
ENTER :
EXIT:
ENTER
C
• Quando a recepção for ruim devido a sinais fracos ou interferência, a função BLUE SCREEN (tela azul) pode ser
ativada. Para continuar assistindo TV nessas condições, ajuste a BLUE SCREEN (tela azul) para OFF
(desligado).
• A função BLUE SCREEN (tela azul) é ativada quando uma entre as entradas AV1, AV2 ou COMPONENT esteja
escolhida como entrada e nenhum sinal estiver sendo recebido.
MENU
37
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de CLOSED CAPTION (legenda embutida)
■ AJUSTE DE CLOSED CAPTION (legenda embutida)
• Este televisor está equipado com um decodificador interno de legenda. “Legenda” é
um sistema que permite que conversas, narrações e efeitos sonoros em programas
de TV e vídeos domésticos sejam exibidos como legenda na tela da TV (veja a
ilustração).
• Nem todos os programas e vídeos oferecerão legenda. Favor procurar pelo símbolo
“” para certificar-se que as legendas serão exibidas.
• A transmissão de legenda pode ser vista de dois modos: CAPTION (legenda) e TEXT
(texto). Para cada modo, dois canais estão disponíveis: CH1 (canal 1) e CH2
(canal 2).
O modo CAPTION (legenda) exibe as legendas dos diálogos e comentários de
programas de TV diversos ou de notícias, permitindo simultaneamente a clara
visualização da imagem.
O modo TEXT (texto) exibe diversas informações sobre a imagem (como a
programação da TV, previsão do tempo, etc.) as quais são independentes dos
programas de TV.
Ajuste direto da CLOSED CAPTION
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
CC
MUTE
(legenda embutida)
1 Pressione CC para exibir a tela CC/
TEXT.
2 Pressione CC para mudar o ajuste.
CC 1CC 2OFFT1T2
C
• CC1: Modo CAPTION (legenda) para
dados CH1
CC2: Modo CAPTION (legenda) para
dados CH2
T1: Modo TEXT (texto) para dados CH1
T2: Modo TEXT (texto) para dados CH2
CC/ TEXT [CC1]
C
• Caso uma transmissão contenha dados de Closed Caption (legenda embutida) e MUTE seja pressionado, o aparelho
entrará no modo CAPTION (legenda) automaticamente. Pressionando MUTE novamente fará com que o aparelho retorne
à condição anterior.
• CLOSED CAPTION (legenda embutida) pode não funcionar corretamente (blocos em branco, caracteres estranhos, etc.)
se a condição do sinal for ruim ou se houver problemas na origem da transmissão. Isso não indica necessariamente um
problema no seu aparelho.
• Se qualquer botão for pressionado para chamar o display de exibição na tela enquanto assistindo uma transmissão com
legenda, a legenda desaparecerá momentaneamente.
• Se não houver recepção de transmissões de texto durante operações no modo TEXT (texto), a tela poderá ficar branca
para alguns programas. Caso isto ocorra, alterne o modo CLOSED CAPTION (legenda embutida) para OFF (desligado).
38
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de CLOSED CAPTION (legenda embutida) (Continuação)
■ AJUSTE DE CLOSED CAPTION (legenda embutida)
Ajuste da CLOSED CAPTION (legenda
embutida) pela tela do MENU.
WER
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
MUTE
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CLOSED
CAPTION (legenda embutida), e
então pressione ENTER.
3 Pressione ENTER para mudar o
ajuste de CLOSED CAPTION
(legenda embutida).
4 Pressione c/d para mudar a
configuração de CLOSED
CAPTION (legenda embutida), e
então pressione ENTER.
CC 1CC 2OFFT1T2
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
M
ENU
SLE EP T IMER
AV AD JUS T
PRES ET
CLOSED CAPT I ON
V–CHI P BLOCK
SET UP
ENTER
SELE CT :EXIT:
RETURN
CC/TEXT
SELE CT :EXIT:
RETURN
CC/TEXT
ADJ UST :
ENTER :
CLOSED CAPT I ON
[OFF]
ENTER
ENTER :
CLOSED CAPT I ON
[CC1]
ENTER
ENTER :
EXIT:
MENU
MENU
MENU
39
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (chip de bloqueio/censura)
■ V-CHIP (chip de bloqueio/censura)
• Esta função permite que programas de TV sejam restritos e a utilização da TV seja controlada com base nos
dados do FCC. Ele evita que crianças assistam cenas violentas ou de caráter sexual que possam ser prejudiciais.
• A restrição de programas de TV inclui duas avaliações que contêm informações sobre o programa: a avaliação
MPAA (“Motion Picture Association of America”/Associação Americana de Filmes) que efetua a restrição por idade
e a “TV Parental Guidelines” (Normas Familiares para TV) que efetua a restrição por idade e conteúdo.
• Como um programa de TV pode utilizar tanto uma avaliação quanto a outra, ambas devem ser ajustadas para um
controle completo.
[1] AVALIAÇÃO MPAA
AVALIAÇÃO
GPÚBLICO GERAL. Todas as faixas etárias admitidas.
PGORIENTAÇÃO FAMILIAR SUGERIDA. Alguns trechos podem não ser adequados para crianças.
faixa
etária
AVALIAÇÃO MPAA
PG-13ADVERTÊNCIA RIGOROSA AOS PAIS. Alguns trechos podem ser impróprios para crianças
com menos de 13 anos.
RRESTRITO. Requer acompanhamento dos pais ou responsáveis para crianças com menos
de 17 anos.
NC-17IMPRÓPRIO PARA CRIANÇAS COM 17 ANOS OU MENOS.
XA avaliação X é uma avaliação antiga que está unificada à NC-17 mas que pode estar
codificada nos dados de filmes antigos.
Exemplo 1:
PG-13 na avaliação por faixa etária está
bloqueado. Isto bloqueia automaticamente
as avaliações mais rigorosas R, NC-17,
assim como X.
Exemplo 2:
R na avaliação por faixa etária está
bloqueado. Isto bloqueia automaticamente a
avaliação mais rigorosa NC-17, assim
como X.
C
• A avaliação MPAA contém avaliações baseadas apenas na faixa etária.
40
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
[2] TV PARENTAL GUIDELINES (normas familiares para TV)
⇐ base de conteúdo ⇒
AVALIAÇÃO
TV-Y (Todas as crianças)
TV-Y7 (Dirigido a crianças
⇑
faixa
etária
⇓
: A avaliação de conteúdo pode ser configurada, mas esta avaliação normalmente não é transmitida pela estação
de TV.
✕: A avaliação de conteúdo pode ser configurada.
de idade mais avançada)
TV-G (Público geral)
TV-PG(Orientação familiar
sugerida)
TV-14 (Pais rigorosamente
advertidos)
TV-MA(Apenas para o público
adulto)
FV
(Violência
fantasiada)
✕
V
(Violência)
✕
✕
✕
TV PARENTAL GUIDELINES (normas familiares para TV)
Exemplo 1:
Se TV-Y7 na avaliação por faixa etária está ajustado em BLOCK (bloqueado), isto bloqueia automaticamente as
avaliações mais rigorosas: TV-G, TV-PG, TV-14 e TV-MA. Além disso, D, L, S, V e FV em CONTENT (conteúdo)
são também automaticamente bloqueados a menos que se ajuste manualmente em BLOCK CONTENT.
S
(Situação de
caráter sexual)
✕
✕
✕
L
(Linguagem
adulta)
✕
✕
✕
(Diálogo de
conotação
sexual)
D
✕
✕
C
• Avaliações baseadas na faixa etária podem ser modificadas pelas avaliações baseadas no conteúdo, mas apenas
nas combinações indicadas por um X na tabela acima.
• A escolha de avaliações por faixa etária com maior restrição bloqueia as avaliações por faixa etária com menor
restrição, independentemente da configuração da avaliação de conteúdo.
• Caso TV-Y ou TV-Y7 seja configurado para BLOCK (bloqueio), CONTENT (conteúdo) exibirá todos os itens.
41
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
■ COMO CONFIGURAR O V-CHIP (chip de bloqueio/censura)
[1] AVALIAÇÃO MPAA
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
POWER
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
Seletor de
canais
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção V-CHIP
BLOCK (chip de bloqueio/
censura), e então pressione
ENTER.
3 INPUT SECRET NO. (digite o
número secreto) será exibido.
Digite o número secreto de 4
dígitos usando os botões de
Seletor de canais, e então
pressione ENTER.
C
• Quando o número secreto for
imputado pela primeira vez,
pressione ENTER para registrar.
Caso contrário, continue com o
passo 4.
4 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção MPAA, e então
pressione ENTER.
5 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção PG, e então
pressione ENTER.
M
ENU
SLE EP T IMER
AV AD JUS T
PRES ET
CLOSED CAPT I ON
V–CHI P BLOCK
SET UP
M
ENU
SLE EP T IMER
AV ADJUST
PRES ET
CLOSED CAPT I ON
V–CHI P BLOCK
SET UP
INPUT SECRE T NO.
– – – –
EXIT:
V–CHI P BLOCK
RETURN
M
PAA
TV GUIDEL INES
STATUS
[OFF]
SELE CT :EXIT:
RETURN
G [ ––––– ]
PG [ ––––– ]
PG– 13 [ –––––]
R [ ––––– ]
NC–17 [ –––––]
X [ ––––– ]
ENTER :
M
PAA
ENTER
MENU
MENU
6 Pressione c/d para escolher
BLOCK (bloqueado), e pressione
ENTER. Caso PG seja ajustado
para BLOCK, PG-13, R, NC-17 e X
são automaticamente bloqueados.
7 Pressione MENU para retornar à
C
• Caso G seja configurado para BLOCK (bloqueado), todas as avaliações são
automaticamente bloqueadas.
• Caso X seja configurado para BLOCK (bloqueado), G, PG, PG-13, R e NC-17 não
são bloqueados.
42
tela principal.
SELE CT :
RETURN
G [ ––––– ]
PG [ BL OC K]
PG– 13 [ BLOCK]
R [BLOCK]
NC–17 [ BLOCK]
X [BLOCK]
ADJ UST :
ENTER :
M
PAA
ENTER :
ENTER
ENTER
EXIT:
EXIT:
MENU
MENU
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
Parent Control (V-CHIP Operation Continued)
[2] TV GUIDELINES (normas de TV)
● Como configurar o TV GUIDELINES
1 Repita os passos 1 a 3 de [1]
AVALIAÇÃO MPAA. (Consulte a
página 42.)
WER
PO
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção TV GUIDELINES (normas de TV), e então
pressione ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção TV-Y7, e então
pressione ENTER.
BLOCK (bloqueado), e então
pressione ENTER. Se configurar
TV-Y7 para BLOCK (bloqueado),
TV-G, TV-PG, TV-14 e TV-MA
serão automaticamente
bloqueados. Além disso, D, L, S,
V e FV em CONTENT (conteúdo)
serão automaticamente
bloqueados.
• Caso TV-14 seja configurado para BLOCK (bloqueado), TV-MA é automaticamente bloqueado. CONTENT
(conteúdo) D, L, S e V são automaticamente bloqueados por um X na tabela da página 41.
ENTER :
EXIT:
MENU
44
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
[3] ATIVAR V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura)
● Como configurar o STATUS (estado)
Pode-se ativar o V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) depois de ajustar [1]
AVALIAÇÃO MPAA e/ou [2] TV GUIDELINES.
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/
a/b/c/d
MENU
1 Repita os passos 1 a 3 de [1]
AVALIAÇÃO MPAA. (Consulte a
página 42.)
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção STATUS
(estado), e então pressione
ENTER.
3 Pressione c/d para ajustar
STATUS (estado) para ON
(ligado), e então pressione
ENTER.
C
• Caso STATUS esteja ajustado para
OFF, o V-CHIP BLOCK (chip de
bloqueio/censura) não será ativado.
V–CHI P BLOCK
RETURN
M
PAA
TV GUIDEL INES
STATUS
[OFF]
SELE CT :EXIT:
RETURN
M
PAA
TV GUIDEL INES
STATUS
[ ON ]
ENTER
ENTER :
V–CHI P BLOCK
MENU
4 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
ADJ UST :
ENTER
ENTER:EXIT:
ENTER :
[4] PARA CANCELAR A TELA V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) ENQUANTO V-CHIP
BLOCK (chip de bloqueio/censura) ESTIVER ATIVO
1 V-CHIP HAS BEEN ACTIVATED
(V-CHIP está ativo) é exibido na
tela caso se assista a um
ER
W
O
P
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
MENU
programa com os mesmo dados
de classificação que se tenha
configurado.
C
• V-CHIP HAS BEEN ACTIVATED (VCHIP está ativo) não será exibido se
STATUS não estiver configurado para
ON (ligado).
V– CHI P HAS BEEN ACTI VATED
TV–Y
2 Pressione MENU para exibir
INPUT SECRET NO. (digite o
número secreto).
3 Digite o número secreto de 4 dígitos
Seletor de
canais
C
• Se POWER (liga/desliga) for alterado de desligado para ligado, V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) será
ligado novamente.
• Do mesmo modo, se V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) for selecionado usando MENU novamente, V-
CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) será ligado novamente.
usando os botões de Seletor decanais; V-CHIP BLOCK (chip de
bloqueio/censura) será cancelado
temporariamente. Se o número
secreto digitado estiver errado,
SECRET NO. IS INCORRECT
(número secreto incorreto) será
exibido. Neste caso, digite
novamente o número secreto
correto.
INPUT SECRE T NO.
– – – –
EXIT:
MENU
MENU
45
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
[5] PARA ALTERAR A CONFIGURAÇÃO DE V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura)
ER
POW
BRIGHT
SLEEPPIC. FLIP
ENTER
DISPLAYMENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
AVALIAÇÃO MPAA e INPUT
SECRET NO. (digite o número
secreto) será exibido.
2 Digite o número secreto de 4
dígitos usando os botões de
1 Repita os passos 1 a 2 de [1]
Seletor de
canais
[6] PARA ALTERAR OU APAGAR O NÚMERO SECRETO
Se esquecer o número secreto, apague-o como a seguir.
Painel de controle superior do
aparelho principal
VOL (+) CH ( ) MENU
Seletor de canais; o modo de
seleção V-CHIP será exibido.
Faça a configuração do V-CHIP
BLOCK (chip de bloqueio/
censura) novamente.
1 Repita os passos 1 a 2 de [1]
AVALIAÇÃO MPAA, ou 1 e 2 de[4] PARA CANCELAR A TELA VCHIP BLOCK (chip de bloqueio/
censura) ENQUANTO V-CHIP
BLOCK ESTIVER ATIVO, e então
INPUT SECRET NO. (digite o
número secreto) será exibido.
INPUT SECRE T NO.
– – – –
INPUT SECRE T NO.
* * * *
EXIT:
EXIT:
MENU
MENU
46
2 Pressione e segure ambos CH
( ) e VOL (+) no aparelho de TV
simultaneamente até que a
mensagem INPUT SECRET NO.
(digite o número secreto) pisque.
3 Pressione MENU para sair.
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS
É possível desfrutar de imagem e som conectando-se um aparelho de videocassete ou sistema de
videogame nos terminais localizados na parte traseira do aparelho de TV.
Quando conectando um equipamento externo, primeiro desligue a alimentação da unidade principal para
evitar danos possíveis.
Exemplo de equipamentos externos que podem ser conectados
Equipamentos externos que podem ser
conectados ao terminal AV-IN1
<Exemplo>
• Câmera de vídeo
• Videogame
* Se o equipamento externo tiver um terminal
S-vídeo, é recomendável fazer a conexão em
S-VIDEO.
Equipamentos externos que podem ser
conectados ao terminal COMPONENT
<Exemplo>
• Leitor DVD, etc.
Reprodução a partir de DVD e DTV com
480 saídas progressivas disponível.
Equipamentos externos que podem ser
conectados ao terminal AV-IN2
<Exemplo>
• Aparelho de videocassete
• Leitor de disco laser
* Se o equipamento externo tiver um terminal
componente, é recomendável fazer a conexão
em COMPONENT (as imagens serão de
melhor qualidade).
C
• Não é possível a conexão de um PC.
• Quanto ao cabo, utilize os de áudio/vídeo disponíveis comercialmente.
• Conecte os sinais de áudio/vídeo apenas nos terminais AV-IN1 e 2. Conexão de outros sinais pode causar
malfuncionamento.
• AV-IN1 tem 2 terminais de vídeo: VIDEO e S-VIDEO. Se conectar equipamentos externos a ambos os terminais
(e se selecionar AV-IN1), poderá ver somente as imagens do terminal S-VIDEO. Para ver as imagens do terminal
VIDEO, não conecte nenhum equipamento externo ao terminal S-VIDEO.
• Para maiores detalhes sobre a conexão de equipamentos externos, consulte os manuais de instrução dos
respectivos equipamentos.
• Caso sinais HDTV (720P/1080I) sejam entrados nos terminais COMPONENT, “NOT COMPATIBLE WITH THIS
SIGNAL” (“não compatível com este sinal”) aparecerá e a reprodução não será possível.
47
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS (Continuação)
Conectando um aparelho de videocassete, leitor DVD ou câmera de
vídeo (AV-IN1/2/COMPONENT)
Para o terminal AV-IN1
Vídeo
Áudio (L)
Áudio (R)
Para o terminal de
saida de áudio/vídeo
Para o terminal de
entrada de S-VIDEO
S-vídeo
Para o terminal de
saida de S-vídeo
Câmera de vídeo
Aparelho de
videocassete
Para o terminal de entrada
do COMPONENT (vídeo)
Para o terminal de saida do
COMPONENT (áudio)
Áudio (L)
Áudio (R)
Para o terminal de entrada
do COMPONENT (áudio)
Para o terminal AV-IN2
Áudio (R)
Áudio (L)
Vídeo
Para o terminal de
saida de áudio/vídeo
Para o terminal de
entrada de S-VIDEO
Para o terminal de
saida de S-vídeo
Para o terminal de saida do
COMPONENT (vídeo)
Y
B
P
PR
Leitor DVD
Aparelho de
videocassete
S-vídeo
C
• Se o aparelho de videocassete (ou outro equipamento externo) tiver um terminal S-vídeo, é recomendável fazer a
conexão em S-VIDEO. (Utilize um cabo de S-vídeo.)
• Se conectar equipamentos externos a ambos os terminais S-VIDEO e VIDEO (e se selecionar AV-IN1), poderá
ver somente as imagens do terminal S-VIDEO.
• Não é possível ver imagens múltiplas ou sintetizadas conectando-se dois ou mais equipamentos externos.
Quando conectando um equipamento externo, certifique-se de conectar os cabos vídeo e áudio aos terminais
correspondentes.
48
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS (Continuação)
Saída para áudio e vídeo (video output)
Pode-se fazer sair sinais de áudio e vídeo do aparelho de TV através dos três terminais de saída AV
(AV-OUT).
• Quando AV2 for usado como um terminal de saída, escolha PRESET no MENU e configure AV2 IN/
OUT para OUT. (Consulte a página 30.)
• O ajuste de fábrica para AV2 IN/OUT é IN.
Conecte a um gravador de
vídeocassete, amplificador de
áudio, etc.
C
• AV2 IN/OUT dispõe de 2 modos OUT (saída) (consulte a página 30).
• Quando for usar a entrada S-Video para AV-IN1, ou entradas Y, PB, e PR para COMPONENT, nenhuma saída de
vídeo será executada para conexão a sistemas de áudio externos.
49
IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
■ Antes de chamar a assistência técnica, recomenda-se verificar se o sintoma não pode ser
corrigido com as sugestões da tabela abaixo.
TV
ProblemasItem a verificarPáginas
Nenhuma
imagem na tela
ou áudio nos
alto-falantes.
Não há imagem.
Não há imagem
da entrada AVIN1/2.
Não há som.
Não há imagem
ou som, apenas
ruído.
• Certifique-se de que o plugue do cabo de alimentação
de CA está firmemente inserido na tomada elétrica e no
adaptador de CA.
• Pode haver recepção de sinais não advindos de
estações de transmissão.
• Certifique-se de que o modo de entrada está
configurado na opção TV.
• Certifique-se de que o interruptor principal da unidade
principal está ligado.
• Certifique-se de que o BLACK LEVEL (nível de negro)
está ajustado de forma apropriada.
• A vida útil da lâmpada fluorescente pode ter chegado
ao fim.
• Assegure-se que não haja nada conectado ao terminal
S-Video.
• Assegure-se que AUDIO ONLY não esteja ajustado
para ON.
• Certifique-se de que o volume não está no mínimo.
• Certifique-se de que o áudio não está no modo mudo.
• Certifique-se de que os fones de ouvido não estejam
conectados.
• Certifique-se de que o cabo de antena está conectado
firmemente.
• Recepção ruim pode ser a causa do problema.
11
–
22
21
32, 33
52
48
29
23
23
23
10
–
A imagem está
sem definição.
A imagem está
demasiadamente
clara ou com
cores estranhas.
A imagem está
demasiadamente
escura.
O controle remoto não funciona.
Não é possível ajustar o relógio
(Ajuste AUTO CLOCK
(AUTOMÁTICO do RELÓGIO)).
50
• Certifique-se de que o cabo de antena está conectado
firmemente.
• Recepção ruim pode ser a causa do problema.
• Verifique os ajustes de cor.
• Verifique a configuração do COLOR SYSTEM (sistema
de cor).
• Pressione o botão BRIGHT ou ajuste a configuração de
BRIGHTNESS (brilho).
• Verifique os ajustes das opções PICTURE (imagem) e
BLACK LEVEL (nível de negro).
• A vida útil da lâmpada fluorescente pode ter chegado
ao fim.
• Verifique as pilhas do controle remoto.
• Assegure-se que a janela do sensor remoto não esteja
sob iluminação forte.
• Os sinais EDS sendo transmitidos podem estar fracos.
Verifique a antena.
• Execute EZ SETUP (CONFIGURAÇÃO EZ (Fácil)) e
AJUSTE DO CLOCK (Relógio) novamente.
• Caso não haja sinais EDS sendo enviados, ajuste o
relógio usando o Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do
RELÓGIO).
10
–
32, 33
32, 33
27
32, 33
52
8
8
–
17–19, 35
19
IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Continuação)
Antena
ProblemaItem a verificar
A imagem
está sem
nitidez.
A imagem se
move.
A imagem está
duplicada ou
triplicada.
A imagem está
manchada.
Há listas ou
faixas na tela,
ou a cor
enfraquece.
• A recepção pode estar fraca.
• A qualidade da transmissão pode também estar ruim.
• Certifique-se de que a antena está apontanda para a direção
correta.
• Certifique-se que a antena externa esteja devidamente conectada.
• Certifique-se de que a antena está apontanda para a direção
correta.
• Pode haver ondas eletromagnéticas refletidas em montanhas ou
prédios.
• Pode haver interferência de automóveis, trens, linhas de alta
tensão, luzes de néon, etc.
• Poderá ocorrer interferências entre o cabo da antena e o fio de
alimentação CA. Tente posicioná-los mais afastados.
• A unidade pode estar recebendo interferência de outros
equipamentos?
Antenas de transmissão de estações de radiodifusão, antenas de
transmissão de rádio amador e telefone celular também podem
estar causando interferência.
• Posicione a unidade o mais afastado possível de equipamentos que
possam causar interferência.
■ Cuidados quanto ao uso em ambientes com temperaturas altas e
baixas
• Quando o aparelho for usado em locais com temperaturas baixas (p. ex., sala, escritório), a imagem poderá
deixar “rastros” ou parecer um pouco lenta. Isso não é sinal de mau funcionamento e a unidade se recuperará
assim que a temperatura retornar ao normal.
• Não deixe a unidade em um local quente ou frio. Também não a deixe em um local exporto à luz solar direta
nem próxima de uma aquecedor, pois isso pode causar a deformação da caixa externa e o mau funcionamento
do painel LCD.
Temperatura de armazenagem: –4°F a +140°F (–20°C a +60°C)
51
ESPECIFICAÇÕES
Itens
Painel LCD
Número de pontos921.600 pontos VGA
Sistemas de cor de vídeoN358, N443, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM, PAL-60
Padrão de TV (CCIR)NTSC/PAL-M/PAL-N
Função TV
FILTRO Y/CFILTRO 3-LINE COMB
Brilho430 cd/m
Vida útil da lâmpada (Lâmpada fluorescente)
Ângulos de visualizaçãoH: 170° V: 170°
Amplificador de áudio2,1 W ⳯ 2
Alto-falantes3 ⳯ 7, 5 cm, 2 unidades
TerminaisCOMPONENTCOMPONENT-IN, AUDIO-IN
Idioma OSD (idioma de exibição na tela)
Fonte de alimentaçãoCC 12 V, CA 110-240 V, 50/60 Hz (Adaptador de CA), CA 125 V MAX
Consumo de força
Peso7,9 lbs. (3,6 kg),
AcessóriosControle remoto, Pilhas (x2), Cabo de antena, Adaptador de CA, Fio de
Sistema de sintonia de TV
ESTÉREOMTS+SAP
CATV (TV a cabo)125 canais
AntenaTipo F
Fones de ouvidoMini-tomada para estéreo (3,5 mm ø)
Modelo
LC-13S1ULC-15S1U
LCD TFT e ASV preto de
13 polegadas
PLL 181 canais
2
60.000 horas
Inglês/Francês/Espanhol
(cabo de alimentação de CA)
39 W (0,5 W em Standby)
120 V CA
(com o adaptador CA)
34 W: 12 V CC
sem acessórios
alimentação de CA, Braçadeira de cabo, Manual de operação
LCD TFT e ASV preto de
15 polegadas
41 W (0,5 W em Standby)
120 V CA
(com o adaptador CA)
37 W: 12 V CC55 W: 12 V CC
9,3 lbs. (4,2 kg),
sem acessórios
LC-20S1U
LCD TFT e ASV preto de
19,7 polegadas
FILTRO 3D Y/C
4 ⳯ 7 cm, 2 unidades
64 W (0,5 W em Standby)
120 V CA
(com o adaptador CA)
14,1 lbs. (6,4 kg),
sem acessórios
Como parte da sua política de melhoramento contínuo, a SHARP reserva-se o direito de alterar o desenho e as
especificações para melhorar o produto sem aviso prévio. Os dados indicados da especificação para desempenho são
valores nominais das unidades de produção. Poderá haver variações desses valores em unidades individuais.
52
DESENHOS EM ESCALA
■ LC-13S1U
553/
64
12°
(288)
64
/
21
11
47/8 (124)
35°
(148)
Unidade: polegada (mm)
(269)
64
/
37
10
1223/
32
(323)
919/
64
(236)
1033/
64
(267)
3
(259)
16
/
10
221/
(293)
32
/
(200,8)
32
/
29
(210)
64
/
17
8
63/
16
(157)
355/
64
(98)
64
(59)
(124)
8
/
7
4
(145)
64
/
45
5
315/
16
(100)
7
(38)
2
(100)
/
1
16
1
/
15
3
17
11
(161,7)
64
/
23
6
(7)
64
/
17
51/32(128)
53
DESENHOS EM ESCALA (Continuação)
■ LC-15S1U
12°
(319)
64
/
35
12
55/
(285)
32
/
7
11
61/
64
64
(153)
(129)
35°
71/8 (181)
951/
Unidade: polegada (mm)
(292)
2
/
1
11
1419/
64
(363)
64
(249)
125/
64
(307)
(324)
4
/
3
12
(176,2)
16
/
15
6
(7)
64
/
17
1
(229)
64
/
9
(231)
32
/
3
9
54
221/
355/
64
(98)
64
(59)
315/
16
(100)
(46)
(100)
16
/
16
/
13
1
15
3
515/
(132)
16
/
3
5
(159)
4
/
1
6
64
(133)
DESENHOS EM ESCALA (Continuação)
■ LC-20S1U
(404)
32
/
29
15
(356)
64
/
1
14
Unidade: polegada (mm)
649/
64
(172)
12°
(336)
32
/
7
13
69/
64
(156)
1821/
32
(474)
119/
64
(283)
35°
(263)
64
/
23
10
157/
8
(403,3)
(300,8)
32
/
27
11
(228,5)
9
(411)
16
/
3
16
939/
64
(244)
47/
32
(107)
243/
64
(68)
(134)
64
/
17
5
(198)
64
/
51
7
619/
64
(160)
315/
16
(100)
(47)
(100)
32
/
16
/
27
1
15
3
(5)
16
/
3
55
Notas
56
Notas
57
Notas
58
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
SHARP CORPORATION
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
Impresso no México
TINS-A857WJN1
04P07-MxMxG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.