Sharp LC-13S1U, LC-15S1U, LC-20S1U User Manual [pt]

LC-13S1U LC-15S1U LC-20S1U
LIQUID CRYSTAL TELEVISION
ENGLISH
FRANÇAIS
TÉLÉVISEUR ACL TELEVISOR CON PANTALLA
DE CRISTAL LÍQUIDO
TELEVISOR DE CRISTAL
LÍQUIDO
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN MANUAL DE OPERAÇÃO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Products that have earned the ENERGY STARb are designed to protect the environment through superior energy efficiency.
LC-13S1U LC-15S1U LC-20S1U
TELEVISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
PORTUGUÊS
MANUAL DE OPERAÇÃO
IMPORTANTE: Para auxiliar na declaração em caso de perda ou roubo, favor anotar os números de série e de modelo da TV no espaço fornecido. Os números estão localizados na parte traseira da TV.
Número de Modelo:
Número de Série:
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO E CHOQUE ELÉ-
TRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À UMIDADE.
O símbolo de raio com uma seta na ponta, dentro de um
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA
(OU A PARTE TRASEIRA).
NÃO HÁ PARTES INTERNAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO.
CONSULTE UM TÉCNICO QUALIFICADO.
triângulo equilátero, alerta sobre a presença de material “de voltagem perigosa” não isolado dentro da carcaça do produto que poderá ser de magnitude suficiente para constituir risco de choque elétrico a uma pessoa.
O símbolo de exclamação dentro de um triângulo tem a intenção de alertar o usuário sobre a presença de instruções de operação e manutenção importantes no material de leitura que acompanha o produto.
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES (Continuação)
ATENÇÃO: Os regulamentos do FCC ditam que qualquer modificação ou alteração deste equipamento que
não seja expressamente autorizada pelo fabricante poderá anular a autoridade do usuário para operar este equipamento.
APENAS PARA OS ESTADOS UNIDOS
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO, POSICIONE O PINO MAIS
LARGO DO PLUGUE NO ORIFÍCIO MAIS LARGO DA TOMADA E INSIRA COM FIRMEZA.
“NOTA AO INSTALADOR DO SISTEMA CATV (TV a cabo): Esta nota tem o objetivo de chamar a atenção do instalador de sistema CATV para o Artigo 820-40 do Código Elétrico Nacional, que estabelece as normas para o aterramento e, em particular, especifica que o fio terra deve ser conectado ao sistema de aterramento do edifício, no ponto mais próximo possível do local de entrada do cabo.”
Este produto utiliza solda de chumbo e uma lâmpada fluorescente contendo uma pequena quantidade de mercúrio. Pode haver regulamentos devido a considerações ambientais quanto a descartar esses materiais. Para informações sobre como descartar ou reciclagem, favor contatar as autoridades locais ou a Electronic Industries Alliance: www.eia.org
2
CARO CLIENTE SHARP
Obrigado pela aquisição deste Televisor de Cristal Líquido da SHARP. Para garantir a segurança e a utilização livre de problemas por muitos anos, por favor leia as Precauções de Segurança antes de utilizar este produto.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A eletricidade é utilizada de várias formas úteis, mas também pode causar ferimentos ou danos à propriedade quando manuseada incorretamente. Este produto foi projetado e fabricado com alta prioridade à segurança. Entretanto, o uso impróprio poderá resultar em choque elétrico e/ou incêndio. Para evitar o risco potencial de acidentes observe as instruções a seguir ao instalar, operar e limpar este produto. Para garantir a sua segurança e a utilização prolongada da sua TV colorida LCD, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizá-la.
Leia as instruções—todas as instruções de operação precisam ser lidas e entendidas antes de qualquer operação.
Mantenha este manual em local seguro—Estas instruções de segurança e operação precisam ser guardadas para futura referência.
Observe as advertências—Todas as advertências no produto e nas instruções devem ser rigorosamente observadas.
Siga as instruções—Todas as instruções de operação devem ser seguidas.
Acessórios—Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. O uso inadequado de
acessórios poderá resultar em acidente.
Fonte de alimentação—Este produto precisa operar com a fonte de alimentação indicada na etiqueta de especificação. Se você não tiver certeza sobre o tipo de instalação elétrica de sua casa, consulte o seu revendedor ou a companhia de fornecimento de energia elétrica local. No caso de unidades projetadas para operar com pilhas ou outro tipo de fonte de alimentação, consulte as instruções de operação.
Proteção do cabo de alimentação—Os cabos de alimentação precisam ser propriamente posicionados para evitar que pessoas pisem ou objetos fiquem sobre os mesmos. Verifique os cabos nos plugues e no produto.
Se o adaptador de CA estiver mal posicionado ou tiver que ser substituido, obtenha um adaptador do mesmo tipo de seu revendedor ou serviço autorizado SHARP.
Sobrecarga—Não sobrecarregue as tomadas elétricas ou cabos de extensão. A sobrecarga poderá causar choques elétricos ou incêndio.
Introdução de objetos e líquidos—Em hipótese alguma, insira um objeto pelas aberturas de ventilação ou outro orifício. Há alta-tensão dentro da unidade, e a inserção de objeto pode causar choque elétrico e/ou curto circuito nos componentes internos. Pela mesma razão, não derrame água ou líquidos sobre este produto.
Manutenção—Não tente consertar este produto você mesmo. A remoção da tampa pode expô-lo à alta­tensão e outras condições perigosas. Chame a assistência técnica autorizada para fazer a manutenção.
Conserto—Caso ocorra uma das seguintes condições, desconecte o cabo de alimentação da tomada de CA, e chame a assistência técnica autorizada para realizar os reparos. a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue for danificado. b. Quando um líquido for derramado sobre o produto ou quando algum objeto cair dentro do produto. c. Quando este produto for exposto à chuva ou à água. d. Quando este produto não operar propriamente, como descrito nas instruções de operação. Não toque
nos controles diferentes daqueles descritos nas instruções de operação. O ajuste incorreto dos controles não descritos nas instruções pode causar danos, os quais geralmente requerem ajuste complexo por um
técnico especializado. e. Quando este produto sofrer uma queda ou danos. f. Quando este produto exibir alguma condição anormal. Qualquer anormalidade percebível no produto
indica que este precisa de reparos.
Substituição de componentes—Caso este produto necessite de substituição de componentes, certifique-se de que a assistência técnica utiliza componentes especificados pelo fabricante, ou com as mesmas características e performance dos componentes originais. Utilização de componentes não autorizados pode resultar em incêndio, choque elétrico e/ou outros riscos.
Verificação de segurança—Após a execução dos reparos, peça à assistência técnica para fazer uma verificação de segurança, para checar se o produto está em condições próprias para operação.
Montagem na parede ou teto—Ao montar este produto numa parede ou no teto, certifique-se de instalar o produto de acordo com as recomendações do fabricante.
Polarização—Este adaptador de CA pode ser equipado com um plugue de linha de corrente alternada polarizado (um plugue que possui um dos pino mais largo que o outro). Este plugue se encaixará na tomada elétrica de apenas uma forma. Esta é uma função de segurança. Se não for possível a inserção completa do plugue na tomada, tente inverter a posição do plugue. Se o plugue continuar a não se encaixar apropriadamente, contacte um eletricista para substituir a tomada obsoleta. Não deixe de usar a função de segurança do plugue polarizado.
3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Continuação)
Limpeza—Desconecte o cabo de alimentação da tomada de CA antes de limpar este produto. Use um pano umedecido para limpar este produto. Não use líquidos para limpeza ou limpadores em aerossol.
Água e umidade—Não use este produto próximo a água, banheiras, pias, pia de cozinha e tanque de lavanderia, piscina e porão úmido.
Instalação—Não coloque este produto sobre mesas, apoios, tripés ou superfícies instáveis. Este pode cair ao ser colocado sobre uma base instável, resultando em ferimentos sérios e também na danificação do produto. Use apenas apoios, tripés e suportes recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o produto. Ao montar o produto na parede, certifique-se de seguir as instruções do fabricante. Use apenas peças de montagem recomendadas pelo fabricante.
Ao mover um produto quando este estiver sobre um cart, mova-o com o máximo de cuidado. Paradas súbitas, força excessiva e piso irregular podem causar a queda do produto.
Ventilação—Os orifícios de ventilação e outras aberturas no gabinete são projetadas para a ventilação. Não cubra nem bloqueie estes orifícios pois a ventilação insuficiente podem causar sobre­aquecimento e diminuir a vida útil deste produto. Não coloque este produto sobre cama, sofá, tapete ou superfície similar, pois estes podem bloquear os orifícios de ventilação. Este produto não foi projetado para ser embutido; não coloque este produto em locais fechados, tais como estante de livros ou prateleira, sem que ventilação apropriada seja provida ou as instruções do fabricante sejam seguidas.
O painel de Cristal Líquido usado neste produto é feito de vidro. Assim sendo, o mesmo pode quebrar-se caso o aparelho seja derrubado ou submetido a impactos. Cuidado para não se machucar com fragmentos de vidro caso o painel de Cristal Líquido se quebre.
Fontes de calor—Mantenha este produto longe de fontes calor, tais como radiadores aquecedores e outros equipamentos que gerem calor (incluindo amplificadores).
O painel de Cristal Líquido é um produto de alta tecnologia com 921.600 transístores de filme fino, que proporcionam excelentes detalhes nas imagens. Ocasionalmente, alguns pixels não ativos podem aparecer na tela como um ponto fixo de cor azul, verde ou vermelho. Por favor, entenda que isto não afetará a performance de seu produto.
4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Continuação)
Aterramento da Antena Externa — Se estiver uma antena externa conectada ao equipamento de televisão, certifique-se de que o sistema de antena está ligado à terra para proteger contra oscilações de voltagem e criação de cargas estáticas. O Artigo 810 do Código Elétrico Nacional, ANSI/NFPA 70, fornece informações com respeito à ligação à terra do mastro e da estrutura de suporte, da ligação à terra da baixada da antena a uma unidade de descarga, tamanho dos condutores de ligação à terra, localização da unidade de descarga da antena, conexão a eletrodo de ligação à terra e requerimentos para o eletrodo de ligação à terra.
Relâmpagos — Para proteção adicional deste equipamento de televisão durante uma trovoada, ou quando não for utilizado e verificado durante um longo período de tempo, desligue-o da tomada da rede e desligue a antena. Evitará estragos no equipamento devido aos relâmpagos e oscilações da corrente.
Linhas de alta tensão — A antena externa não deve ser colocada nas proximidades de linhas de alta tensão suspensas ou outros circuitos elétricos de iluminação ou corrente ou onde possa cair sobre essas linhas ou circuitos. Quando instala um sistema de antena externa tenha extremo cuidado para não tocar em tais linhas de alta tensão ou circuitos pois o contato pode ser fatal.
Para prevenir a ocorrência de incêndios, jamais coloque qualquer tipo de vela ou outro tipo de chama sobre ou próximo ao aparelho de TV.
Para prevenir incêndios ou choques elétricos, não exponha estes produtos a gotejamentos ou borrifos dágua. Não se deve colocar nenhum objeto com líquidos, tais como vasos, sobre estes produtos.
5
ÍNDICE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES .............................................................................................. 1, 2
CARO CLIENTE SHARP ................................................................................................................ 3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................. 3-5
ÍNDICE ............................................................................................................................................. 6
ACESSÓRIOS FORNECIDOS ........................................................................................................ 7
PREPARATIVOS ........................................................................................................................ 8-11
Usando o controle remoto ...................................................................................................... 8
Pilhas para o controle remoto ................................................................................................ 8
Retirar a tampa dos terminais ................................................................................................ 9
Enfeixar os cabos com braçadeira ........................................................................................ 9
Conexão de antena .......................................................................................................... 10, 11
Conexão de alimentação ....................................................................................................... 11
SUMÁRIO DE EXIBIÇÕES E CONTROLES.......................................................................... 12, 13
CONTROLE REMOTO .................................................................................................................. 14
CONFIGURAÇÃO EZ (Fácil) COM AJUSTE AUTO CLOCK
(AUTOMÁTICO DO RELÓGIO) ........................................................................................ 15, 16
Configuração EZ (Fácil) ao ligar pela primeira vez ..................................................... 15, 16
AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO) ........................................................................................... 17-19
Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) ................................................... 17, 18
Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO) ............................................................. 19
OPERAÇÕES BÁSICAS .......................................................................................................... 20-24
Sinais de TV na sua região ................................................................................................... 20
Ligando o POWER (liga/desliga) .......................................................................................... 21
Prontidão ................................................................................................................................. 21
Mudança entre os modos TV/VIDEO [AV1/AV2/COMPONENT/TV] .................................. 22
Volume do áudio .................................................................................................................... 23
Utilização dos fones de ouvido ............................................................................................ 23
Mudando os canais ................................................................................................................ 24
SELECIONANDO OS ITENS DO MENU ..................................................................................... 25
Selecionando um item do menu .......................................................................................... 25
AJUSTES .................................................................................................................................. 26-46
Ajustando as configurações de SLEEP TIMER (temporizador) ....................................... 26
Ajustando as configurações de BRIGHTNESS (brilho) .................................................... 27
Ajustando as configurações de PICTURE FLIP (inversão de imagem) .......................... 28
Ajustando as configurações do AUDIO ONLY (somente áudio) ..................................... 29
Ajustando as configurações de PRESET (pré-configuração) .......................................... 30
Ajustando as configurações de LANGUAGE (idioma) ...................................................... 31
Ajustando as configurações de VIDEO ADJUST (ajuste de vídeo) ........................... 32, 33
Ajustando as configurações de AUDIO ADJUST (ajuste de áudio) ................................ 34
SET UP (configuração) .................................................................................................... 35, 36
Ajustando as configurações de BLUE SCREEN (tela azul) .............................................. 37
Ajustando as configurações de CLOSED CAPTION (legenda embutida)................. 38, 39
Ajustando as configurações de V-CHIP (chip de bloqueio/censura) ......................... 40-46
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS ................................................................. 47-49
IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................................................... 50, 51
ESPECIFICAÇÕES ....................................................................................................................... 52
DESENHOS EM ESCALA ....................................................................................................... 53-55
Página
6
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Certifique-se que os acessórios listados a seguir foram fornecidos com o produto.
Controle remoto
RRMCG174WJSA (LC-13/15/20S1U-S) RRMCG174WJSB (LC-13/15/20S1U-B)
RRMCG174WJSC (LC-13S1U-W)
Pilhas tamanho “AAA” (UM/SUM-4) (×2)
Fio de alimentação de CACabo de antena
QCNWG0003CEPA
Adaptador de CA
UADP-0212CEZZ
UADP-A044WJPZ
C
• O cabo de alimentação deste aparelho é para 110-125V. Para usar o aparelho com voltagem entre 125-240V, recomenda-se consultar:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION 6100 Blue Lagoon Drive, Suite 230, Miami, Florida 33126, U.S.A.
Manual de operação
UBATU0026GEZZ
TINS-A857WJN1
QACCDA023WJPA
Braçadeira de cabo
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
LHLDWA002WJSB (LC-13/15/20S1U-S) (LC-13/15/20S1U-B)
LHLDWA002WJSA
(LC-13S1U-W)
7
PREPARATIVOS
Usando o controle remoto
Use o controle remoto apontando-o para a janela do sensor controle remoto da unidade principal. Objetos entre o controle remoto e o sensor podem prejudicar a operação.
Cuidados recomendados no uso do controle remoto
Evite que o controle remoto sofra impactos. Ademais, não exponha o controle remoto a líquidos, e evite deixá-lo em locais com muita umidade.
Não guarde nem utilize o controle remoto em locais expostos, diretamente, à luz solar. O calor pode causar deformação na unidade.
O controle remoto pode não funcionar de forma apropriada se houver incidência direta de luz solar ou luz forte no sensor da unidade principal. Neste caso, mude o ângulo do aparelho de TV LCD ou utilize o controle remoto de um local mais próximo do sensor.
OPCPOWER
HEADPHONE
Tomada HEADPHONE (Fones de ouvido)
Indicador OPC Indicador POWER Sensor do
controle remoto Sensor OPC
Pilhas para o controle remoto
Antes de usar a TV LCD pela primeira vez, coloque duas (tamanho AAA) pilhas (fornecidas) no aparelho. Quando as pilhas ficarem sem carga e o controle remoto não funcionar devidamente, troque as pilhas por outras novas (tamanho AAA) .
1 Abra a tampa das pilhas. 2 Coloque duas pilhas (tamanho
AAA”).
3 Feche a tampa das pilhas.
+
+
Faça deslizar a tampa
pressionando sobre a marca (Y).
Cuidado!
Cuidados no manuseio das pilhas
O uso impróprio das pilhas poderá resultar em vazamento dos componentes químicos e/ou explosão. Certifique-se de seguir as instruções abaixo.
Coloque as pilhas com os terminais correspondentes a (+) e () conforme indicado no compartimento.
Pilhas de tipos diferentes têm características diferentes. Não misture pilhas de tipos diferentes.
Não misture pilhas novas e velhas. A mistura de pilhas novas e velhas poderá encurtar a vida útil das pilhas novas, e ainda causar vazamento de materiais químicos das mesmas.
Retire as pilhas quando ficarem fracas.
Produtos químicos podem vazar das pilhas e causar irritação. Caso haja vazamento da pilha, limpe-a com um pano.
As pilhas fornecidas com o produto podem durar menos devido as condições de armazenamento.
Caso o controle remoto não seja utilizado por um longo período de tempo, retire as pilhas do mesmo.
Posicione-as com as polaridades positivas e negativas corretamente de acordo com as indicações inscritas no compartimento.
Encaixe as guias da tampa nas fendas correspondentes do compartimento das pilhas e deslize tampa até que se feche.
8
PREPARATIVOS (Continuação)
Retirar a tampa dos terminais
LC-20S1U
Antes de conectar os cabos e fios nos terminais traseiros, retire a tampa dos terminais. Pressione a lingüeta e puxe a tampa para fora com cuidado.
Para colocar a tampa dos terminais de volta, insira os 2 ganchos na parte inferior da tampa no gabinete e pressione a parte superior da tampa até que a lingüeta trave-se com um clique.
LC-13/15S1U
Aperte as duas lingüetas no lado direito da tampa dos terminais e puxe- a cuidadosamente para fora à esquerda.
Para colocar a tampa de volta, insira os dois ganchos do lado esquerdo da tampa no gabinete e pressione sobre a parte direita da tampa até que as lingüetas se travem no lugar com um clique.
Enfeixar os cabos com braçadeira
Enfeixe os cabos e fios com a braçadeira fornecida
para que os mesmo não se enrosquem quando for fechar a tampa.
Braçadeira de cabo
9
PREPARATIVOS (Continuação)
Conexão de antena
ANTENAS
As exigências de antena para uma boa recepção de televisão colorida são mais importantes que aquelas para recepção de televisão em preto e branco. Por este motivo, a utilização de uma antena externa de boa qualidade é altamente recomendada. Segue abaixo uma breve explicação dos tipos de conexão fornecidas com os vários sistemas de antena.
1.Um sistema de 75 ohm consiste geralmente de um cabo redondo com um conector tipo F que pode ser facilmente encaixado em um terminal sem o auxílio de ferramentas (não fornecido).
Cabo coaxial de 75 ohm (arredondado)
2.Um sistema de 300 ohm consiste de um cabo achatado de duas vias que pode ser conectado a um terminal de 75 ohm através de um adaptador 300-75 ohm (não fornecido).
Cabo de duas vias de 300 ohm (achatado)
CONEXÃO DE ANTENA EXTERNA
Use um dos dois diagramas a seguir caso for conectar uma antena externa. A: Usando uma antena externa VHF/UHF combinada. B: Usando uma antena externa VHF e/ou UHF separada.
Conecte o cabo de antena externa ao ANT. (terminal de antena) localizado na parte traseira do aparelho de TV.
Conector tipo F
A. Antena VHF/UHF combinada
Antena
VHF/UHF
Cabo coaxial
de 75 ohm
Adaptador
300-75 ohm
(não fornecido)
ou
B. Antenas VHF e/ou
UHF separadas
Antena
Antena
VHF
ou
UHF
Cabo de duas vias de 300 ohm
Cabo de duas
vias de 300 ohm
Cabo coaxial
de 75 ohm
OBSERVAÇÃO
Cabo coaxial de 75-ohm
Cabo de duas vias de 300 ohm
Combinador
(não fornecido)
SAÍDAENTRADA
Conector tipo F
Antena VHF/UHF
Cabo de antena (fornecido)
ANT. (Terminal de antena)
Conector tipo-F deve ser apertado somente com as mãos.
Ao conectar cabos RF ao aparelho de TV, não aperte os conectores tipo-F com ferramentas. Caso ferramentas sejam usadas, poderão ocorrer danos ao seu aparelho de TV. (Quebra de circuitos internos, etc.)
10
PREPARATIVOS (Continuação)
Conexão de antena (Continuação)
CONEXÃO DE TV A CABO (CATV)
Um conector de cabo coaxial de 75 ohm está disponível no aparelho para uma fácil ligação. Ao conectar o
cabo coaxial de 75 ohm no aparelho, parafuse-o no terminal de antena (ANT.).
Algumas companhias de TV a cabo oferecem canais pagos especiais. Como os sinais destes canais são
codificados, um conversor/decodificador de TV a cabo é geralmente fornecido para o assinante pela companhia de TV a cabo. Este conversor/decodificador é necessário para uma visualização normal dos canais codificados. (Coloque a sua TV no canal 3 ou 4, usualmente um desses canais é utilizado. Se isto for desconhecido, consulte sua companhia de TV a cabo.) Para instruções mais específicas quanto a instalação de TV a cabo, consulte sua companhia de TV a cabo. Um possível método de utilização do conversor/ decodificador fornecido por sua companhia de TV a cabo é descrito abaixo. Por favor note que: é necessário um interruptor RF equipado com duas entradas (A e B) (não fornecido).
Posição “A” no interruptor RF (não fornecido) : Você pode assistir todos os canais não codificados
Posição “B” no interruptor RF (não fornecido) : Você pode assistir os canais codificados através do
Interruptor RF (não fornecido)
Saída Entrada
Conversor/decodificador
C
Consulte o seu revendedor SHARP ou o centro de serviço para o tipo de divisor, interruptor RF ou combinador que podem ser requeridos.
(não fornecido)
usando as teclas de canal da TV.
conversor/decodificador usando as teclas de canal do conversor.
Divisor de
sinais de
2 vias
(não
fornecido)
de TV a cabo
Linha de TV a cabo
Conexão de alimentação
POWER INPUT (Entrada de alimentação) (CC 12V)
Tomada elétrica domiciliar
Cabo de alimentação
de CA
C
Use um adaptador de plugue de CA disponível comercialmente, caso necessário, dependendo do tipo de tomada na parede.
Sempre coloque o interruptor principal de alimentação MAIN POWER da TV LCD na posição desligada antes de conectar o adaptador de CA.
Sempre desconecte o adaptador de CA do produto e da tomada quando não for utilizá-lo por um longo período de tempo.
Adaptador de CA
MAIN POWER
11
SUMÁRIO DE EXIBIÇÕES E CONTROLES
Commandes
Painel de controle superior
VOL (–)/(+) CH ( )/( ) MENU TV/VIDEO MAIN POWER
A tela pode ser ajustada para trás a ângulos entre 12 e 35 graus. A tela não pode ser posicionada ereta, na vertical. Quando for mudar a inclinação, assegure-se de segurar a base para depois ajustar a tela para o melhor ângulo de visão.
Alto-falante
Sensor OPC
Sensor do controle
remoto
35°
12°
Intervalo ajustável
Tomada HEADPHONE (Fones de ouvido)
Conecte o mini-plugue dos fones de ouvido na tomada HEADPHONE (Fones de ouvido) localizada na parte traseira do aparelho de TV.
Indicador OPC
O indicador do Controle de Imagem Óptica acende-se em verde quando BRIGHTNESS (brilho) estiver ajustado para AUTO. (Consulte a página 27.)
Indicador POWER
Uma luz verde permanece acesa enquanto o produto estiver ligado e uma luz vermelha indicará o modo standby (prontidão). (Nenhuma luz se acenderá quando o produto estiver totalmente desligado.)
* Os exemplos usados neste manual são
baseados no modelo LC-20S1U.
C
Os botões TV/VIDEO, CH ( )/( ), VOL (–)/(+) e MENU da unidade principal têm as mesmas funções que os
botões do controle remoto. Em geral, este manual de operação fornece descrições baseadas na operação através do controle remoto.
12
SUMÁRIO DE EXIBIÇÕES E CONTROLES (Continuação)
Terminais
VIDEO AUDIO (L)
AUDIO (R) S-VIDEO
ANT. (Terminal de antena)
Y PB PR AUDIO (L)
AUDIO (R) POWER INPUT (Entrada de alimentação) (CC 12 V)
AV-IN1
COMPONENT
Alça
Trava redonda para a abertura padrão de Segurança Kensington.
Pedestal
A tela pode ser ajustada para trás a ângulos entre 12 e 35 graus. Quando for mudar a inclinação, assegure-se de segurar a base para depois ajustar a tela para o melhor ângulo de visão.
* Recomenda-se cuidado
para prevenir que o produto venha a cair quando se estiver ajustando o ângulo. Ademais, recomenda-se colocar o produto sobre uma base estável.
AUDIO (R) AUDIO (L) VIDEO
S-VIDEO (INPUT ONLY)
AV-IN2AV-OUT
13
CONTROLE REMOTO
1
2 3
4
5 6
7
8
9
POWER
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
MUTE
AUDIO
ONLY
ENTER
CHVOL
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
1 POWER (p. 21)
Liga ou desliga o Televisor de Cristal
10 11 12
13 14
15 16
Líquido.
2 SLEEP (p. 26)
Ajusta o temporizador auto-desliga.
3 ENTER
Executa um comando.
4 DISPLAY
Exibe as informações dos canais e de horário.
5 AUDIO ONLY (p. 29)
Saída de áudio sem imagem na tela.
6 MUTE (p. 23)
Emudece o som.
17
7 VOL (+)/(–) (p. 23)
Ajuste do volume.
8 CH ( )/( ) (p. 24)
Escolha do canal.
9 MTS (p. 23)
Seleciona as configurações do áudio.
10 BRIGHT (p. 27)
Ajusta a claridade da tela.
11 PIC. FLIP (p. 28)
Ajusta a orientação da imagem.
12 a/b/c/d (Cursor de controle)
(p. 15)
Escolha de um item na tela.
13 MENU (p. 17)
Exibição da tela do menu.
14 CC (p. 38)
Exibição das legendas embutidas.
15 TV/VIDEO (p. 22)
Escolhe uma fonte de entrada do Televisor de Cristal Líquido.
16 FLASHBACK (p. 24)
Retorna para o canal anterior.
17 Selector de canais (p. 24)
Escolha do canal.
14
CONFIGURAÇÃO EZ (Fácil) COM AJUSTE AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO DO RELÓGIO)
Configuração EZ (Fácil) ao ligar pela primeira vez
Controles da unidade principal
MAIN POWER
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b
MENU
4 Pressione a/b para selecionar
Quando o aparelho for ligado pela primeira vez, ele irá memorizar automaticamente os canais sendo transmitidos e o relógio também. Recomenda-se executar os seguinte procedimentos antes de pressionar a MAIN POWER para ligar o aparelho.
(1) Coloque as pilhas no controle remoto. (Consulte a página 8.) (2) Conecte o cabo da antena no aparelho de TV. (Consulte a
página 10.)
(3) Conecte o adaptador CA ao terminal de entrada de alimentação
(POWER INPUT) do produto e plugue o fio de alimentação CA na tomada de força. (Consulte a página 11.)
1 Pressione o interruptor MAIN
POWER (interruptor principal),
localizado na parte superior da unidade principal para ligar a TV. A
ENGLI SH ES PAÑOL FRANCA IS
SELECT LANGUAGE
tela para escolha do SELECT LANGUAGE (idioma) será exibida.
2 Pressione a/b para escolher
ENGLISH (INGLÊS), ESPAÑOL (ESPANHOL) ou FRANCAIS (FRANCÊS), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para escolher ON
(ligado) ou OFF (desligado). Quando ON for selecionado, o aparelho de TV irá memorizar automaticamente os canais sendo transmitidos.
Pressione ENTER para acessar o modo AUTO CLOCK (RELÓGIO AUTOMÁTICO).
ON (ligado) ou OFF (desligado).
SELECT : ENTER: EXIT:
CH- SETT I NG ON OFF
SELECT : ENTER: EXIT:
AUTO CLOCK ON OFF
ENTER
EZ SETUP
ENTER
EZ SETUP
MENU
MENU
Quando ON for selecionado, o aparelho de TV irá buscar por sinais de horário (sinais EDS), que
SELECT : ENTER: EXIT:
ENTER
são fornecidos por algumas estações de TV, para ajustar o relógio. Caso você saiba qual o canal da sua área que transmite sinais EDS (PBS ou outro), recomenda-se escolher OFF e seguir os procedimentos descritos em Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO). (Consulte as páginas 17, 18)
5 Pressione ENTER para acessar o
modo Configuração EZ (Fácil).
C
Caso OFF seja selecionado em EZ SETUP CH-SETTING, a Configuração EZ (Fácil) será cancelada.
MENU
15
CONFIGURAÇÃO EZ (Fácil) COM AJUSTE AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO DO RELÓGIO)
Configuração EZ (Fácil) ao ligar pela primeira vez (Continuação)
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
6 Pressione a/b para escolher
YES, e então pressione ENTER.
Caso se queira interromper o processo de Configuração EZ (Fácil) uma vez que o mesmo tenha sido iniciado, pressione c para cancelá-lo. Para iniciá-lo novamente, consulte SET UP (configuração) na páginas 35 e 36.
Para cancelar a Configuração EZ (Fácil)
Pressione a/b para escolher NO, e então pressione ENTER.
O sintonizador irá buscar pelas estações de TV sendo transmitidas e também aquelas via TV a cabo. (O CH No. aumentará automaticamente à medida que forem aparecendo.)
O aparelho de TV irá buscar por sinais EDS automaticamente.
Caso sinais EDS sejam detectados, o número do canal e o horário serão exibidos, e depois a tela ilustrada no passo 7 aparecerá.
7 Uma vez que a Configuração EZ
(Fácil) tenha sido terminada, o canal de menor número entre aqueles memorizados será sintonizado.
CONNE CT ANT ENNA OR CABL E.
START EZ SETUP? YES NO
SELECT : ENTER:
PLEASE WAIT
AUTO PROGRA
STOP:
PLEASE WAIT
NO
STOP :
MM
ING
W
SEARCH ING T IME
ENTER
EXIT:
MENU
2
STEREO<ON A IR SAP M
ONO
C
Evite deixar a tela da Configuração EZ (Fácil) exibida por muito tempo.
Caso a Configuração EZ (Fácil) não memorize todos os canais em transmissão na sua área, consulte a páginas
35 e 36 para mais informações acerca da memorização de canais usando o CHANNEL SETTING (ajuste de canais).
O aparelho poderá encontrar dificuldades em preset (pré-configuração) os canais quando os sinais em transmissão estiverem fracos, quando a ciclo de frequência do canal estiver incorreto, ou quando estiver ocorrendo obstrução de frequências na área. Consulte a páginas 35 e 36 para mais informações quanto a como memorizar canais manualmente usando o CHANNEL SETTING (ajuste de canais).
Caso nenhum canal com sinais EDS seja encontrado, ou caso os sinais de recepção pela antena estejam demasiado fracos, o Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) poderá não funcionar. Em tais casos, a mensagem EDS CH IS NOT AVAILABLE (Sinais EDS não estão disponíveis) aparecerá e o aparelho entrará automaticamente no modo Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO). Consulte a página 19 para ajustar o relógio manualmente.
16
11: 53AM
AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO)
Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO)
Existem dois métodos para ajustar o relógio: Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO de RELÓGIO) e Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO). O Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) faz uso de sinais EDS, que são transmitidos por algumas estações de TV, para ajustar o relógio automáticamente. O Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO) permite ajustar o relógio manualmente, quando não existir nenhuma estação na área transmitindo sinais EDS.
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SET UP (configuração), e então pressione ENTER.
M
ENU SLEEP TIMER V I DE O ADJ UST PRES ET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
SELECT : EXIT:
ENTER:
MENU
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CLOCK (relógio), e então pressione
ENTER.
4 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção AUTO CLOCK (automático do relógio), e então pressione ENTER.
RETURN
BLUE SCREEN [OFF] LANGUAGE CH–SETT I NG CLOCK
SELECT : EXIT:
RETURN AUTO C LOCK
M
ANUAL CLOCK OFF
SELECT : ENTER: EXIT:
SET UP
ENTER:
CLOCK
ENTER
ENTER
C
O RELÓGIO pode ser desativado completamente ajustado-se o item CLOCK para OFF”.
Reajuste do relógio quando de falta de força ou desconexão do adaptador CA
Caso ocorra falta de força ou o adaptador CA seja desconectado do aparelho, o relógio terá de ser ajustado novamente. Em tais casos, consulte AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO) nas páginas 17 a
19.
MENU
MENU
17
AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO) (Continuação)
Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) (Continuação)
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
5 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção EDS CH SET, e então pressione ENTER.
6 Pressione c/d para selecionar
AUTO ou MANUAL.
7 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção START, e então pressione ENTER.
Caso você não saiba qual o canal da sua área que proporciona sinais EDS, coloque EDS CH SET (Ajuste do Canal EDS) para AUTO e escolha START. Caso você saiba o canal que transmite sinais EDS na sua área, coloque EDS CH SET para MANUAL. Ajuste o EDS CH (Canal EDS) e escolha START.
Quando o aparelho estiver ajustado para AUTO CLOCK, o horário é adquirido automaticamente quando MAIN POWER estiver desligado. (Esta função não funciona quando o EDS CH (Canal EDS) não estiver ajustado.)
RETURN EDS CH SET [AUTO ] EDS CH [ –––] START
ADJ UST :
PLEASE WAIT
NO
STOP :
STEREO<ON A IR SAP M
ONO
AUTO CLOCK
W
SEARCH ING T IME
ENTER:
ENTER
EXIT:
11: 53AM
MENU
2
C
CLOCK (RELÓGIO): O Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) poderá levar de vários minutos a uma hora para ser executado, dependendo do número de canais a ser processados e do estado dos sinais.
Caso nenhum canal com sinais EDS seja encontrado, ou caso os sinais de recepção pela antena estejam demasiado fracos, o Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) poderá não funcionar. Em tais casos, a mensagem EDS CH IS NOT AVAILABLE (Sinais EDS não estão disponíveis) será exibida e a tela do modo Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO) aparecerá. Consulte a página 19 para ajustar o relógio manualmente.
Se você souber qual o canal que transmite sinais EDS na sua área, coloque EDS CH SET para MANUAL e escolha START. Caso a mensagem EDS CH (XXX) EDS DATA IS NOT AVAILABLE (Sinais EDS (XXX), dados EDS não estão disponíveis) seja exibida, coloque EDS CH SET para AUTO quando a tela para Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO) aparecer.
Caso os canais em transmissão não tenham sido memorizados, os sinais EDS não poderão ser recebidos mesmo que o EDS CH SET esteja ajustado para AUTO. Em tais casos, tende de novo depois de executar EZ SETUP (Configuração EZ (Fácil)) novamente. (Consulte a página 35.)
18
AJUSTE DO CLOCK (RELÓGIO) (Continuação)
Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO)
Caso não haja nenhum canal com sinais EDS, ajuste o relógio manualmente usando o Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO).
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para SET UP (configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CLOCK (relógio), e então pressione
ENTER.
4 Pressione a/b para mover o
cursor para MANUAL CLOCK (manual do relógio), e então pressione ENTER.
5 Pressione a/b para mover o
cursor para TIME (horário), e então pressione ENTER.
6 Pressione c/d para ajustar o
horário, e então pressione ENTER.
12:00AM 11:59AM 11:59PM 12:00PM
C
Certifique-se de pressionar ENTER
depois de ajustar o relógio. Caso contrário, o horário não será ajustado.
Quando o DST (horário de verão) estiver ativado para ON, o horário ajustado é adiantado em 1 hora.
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRES ET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
RETURN
BLUE SCREEN [OFF] LANGUAGE CH–SETT I NG CLOCK
RETURN
AUTO C LOCK
M
ANUAL CLOCK
OFF
SELECT : ENTER: EXIT:
RETURN T IME [ 12 : 0 0AM] DST [O FF ]
ADJ UST :
SET UP
CLOCK
M
ANUAL CLOCK
ENTER:
ENTER
ENTER
EXIT:
MENU
MENU
7 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
Ajuste para Horário de Verão (DST)
O ajuste para Horário de Verão altera o horário conforme ilustrado abaixo, ou seja, ajustando-se o DST para ON avança o relógio em 1 hora. Para retroceder o horário em 1 hora, ajuste o DST para OFF.
(Primavera)
D.S.T. começa no primeiro domingo de abril.
1:00AM 2:00AM
Avança 1 hora.
3:00AM 4:00AM
(Outono)
D.S.T. termina no último domingo de outubro.
1:00AM 2:00AM
Retrocede 1 hora.
1:00AM 2:00AM
19
OPERAÇÕES BÁSICAS
Sinais de TV na sua região
Este produto foi configurado pelo fabricante para compatibilizar-se ao sistema de transmissão de TV dos Estados Unidos. Para o Brasil, Argentina e Uruguai, configure o sistema de cores de acordo com o país antes de utilizar este produto, seguindo as instruções abaixo.
LC-13S1U, LC-15S1U
O modo VIDEO INPUT (entrada de vídeo) é compatível com sistemas de cores mundiais e é configurado automaticamente.
País
E.U.A
Canadá, México, América Latina
Brasil
Argentina, Uruguai
LC-20S1U
País
E.U.A
Canadá, México, América Latina
Brasil
Argentina, Uruguai
Sistema de transmissão de TV
Cor: NTSC TV ch: US ch
Cor: NTSC TV ch: US ch
Cor: PAL-M TV ch: US ch
Cor: PAL-N TV ch: US ch
Sistema de transmissão de TV
Cor: NTSC TV ch: US ch
Cor: NTSC TV ch: US ch
Cor: PAL-M TV ch: US ch
Cor: PAL-N TV ch: US ch
Sistema de cores configurado pelo fabricante
Configuração do usuário
TV Vídeo TV
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
Sistema de cores configurado pelo fabricante
Sistema automático múltiplo mundial
Sistema automático múltiplo mundial
Sistema automático múltiplo mundial
Sistema automático múltiplo mundial
Não requerido ou N/A (não disponível)
Não requerido ou N/A (não disponível)
Configurar o sistema de cores para PAL-M (consulte a página 33)
Configurar o sistema de cores para PAL-N (consulte a página 33)
Configuração do usuário
TV Vídeo TV/Vídeo
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
Não requerido ou N/A (não disponível)
Não requerido ou N/A (não disponível)
Configurar o sistema de cores para PAL-M (consulte a página 33)
Configurar o sistema de cores para PAL-N (consulte a página 33)
O sistema automático múltiplo mundial é compatível com todos os sistemas de cores indicados abaixo.
1 N358 2 N443 3 PAL 4 PAL-M 5 PAL-N 6 SECAM 7 PAL-60
A
O circuito de separação Y/C tridimensional* só funciona quando o sistema de cores está aconfigurado em N358 nos modos de TV e de vídeo. *O circuito de separação Y/C tridimensional é utilizado para eliminar a tremulação e a descoloração. *O circuito de separação Y/C tridimensional não funciona quando sinais S-VIDEO ou COMPONENT estejam
sendo exibidos.
20
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
Ligando o POWER (liga/desliga)
Controles da unidade principal
Indicador POWER
Prontidão
R
E
W
O
P
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
BACK
CHVOL
MAIN POWER
POWER
1 Pressione o interruptor MAIN
POWER (interruptor principal)
localizado na parte superior da unidade principal para ligar.
2 O indicador POWER mudará
instantaneamente de vermelho para verde e a unidade principal estará ligada.
C
O indicador na tela desaparecerá depois de alguns segundos.
Notes:
Para desligar a TV LCD
Pressione POWER no controle remoto. O indicador POWER fica aceso em vermelho.
Para ligar novamente a TV LCD
Pressione POWER novamente. O indicador POWER fica aceso em verde.
Display de exibição na tela
STEREO SAP M
ONO
2
21
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
Mudança entre os modos TV/VIDEO [AV1/AV2/COMPONENT/TV]
R
E
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
TV/VIDEO
1 Ligue o aparelho de videocassete
conectado à unidade.
2 Pressione TV/VIDEO e selecione a
entrada correspondente. Será exibido na tela o modo AV1, AV2, COMPONENT ou TV para cada vez que o botão TV/VIDEO for pressionado.
C
O indicador do modo de entrada AV será exibido por 3 segundos.
AV1: Equipamento de vídeo conectado
aos terminais de entrada AV-IN1. Um terminal de entrada de S­vídeo é fornecido adicionalmente para a entrada AV-IN1. Se ambos os terminais S-vídeo e vídeo comum estão conectados com cabos, o terminal de entrada de S-vídeo tem prioridade.
AV2: Modo AV2 é usado para ajustar a
pré-configuração e pode selecionar os modos IN ou OUT. A indicação de AV2 não é exibida quando o modo selecionado é OUT. (Para detalhes sobre o ajuste do modo AV2 IN/OUT, consulte a página 30.) Se ambos os terminais S-video e os de vídeo normal estiverem conectados a cabos, o terminal de entrada S-video terá prioridade, mas somente quando IN estiver selecionado para S­video.
COMPONENT:
Equipamento de vídeo conectado aos terminais de entrada COM­PONENT. Reprodução a partir de equipamentos com 480 saídas progressivas disponível.
Modo AV1
Modo AV2
Modo COMPONENT
COMPON E NT
Modo TV
STEREO<ON A I R SAP M
ONO
AV1
AV2
12
22
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
Volume do áudio
POWER
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
ONLY
CHVOL
1 Pressione VOL (+) para aumentar o
volume do áudio. O indicador em barra aumenta para a direita.
2 Pressione VOL (–) para abaixar o
volume do áudio. O indicador em barra aumenta para a esquerda.
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
MUTE
VOL (+)/(–)
Para emudecer o áudio
1 Pressione MUTE para desativar o
áudio temporariamente. O símbolo para MUTE
é
exibido por 4 segundos.
MTS
2 Pressione MUTE ou VOL (+)/(–)
para que o volume retorne ao nível anterior. A função Emudecer é desativada automaticamente quando qualquer um dos seguintes botões é pressionado: POWER, VOL (+)/(–) ou MTS.
Para selecionar MTS (som de TV multi-canal)
1 Pressione MTS para exibir a tela
MTS.
VOLUME
50
VOLUME
10
VOLUME
30
2
2 Pressione MTS para selecionar as
configurações de MTS. STEREO: áudio estéreo SAP: programa de áudio
MONO: áudio monofônico
C
•<ON AIR aparece durante uma
transmissão STEREO ou SAP.
Utilização de fones de ouvido
Conecte o mini-plugue dos fones de ouvido na tomada HEADPHONE (Fones de ouvido) localizada na parte traseira do aparelho de TV.
Fones de ouvido
C
Os fones de ouvido não estão incluídos nos acessórios fornecidos.
Não se ouvirá nenhum som dos alto-falantes do aparelho quando o mini-plugue de um fone-de-ouvido estiver
conectado na tomada HEADPHONE (Fones de ouvido).
secundário
STEREO
<
ON A IR SAP M
ONO
b Display de exibição na tela
VOLUME
20
Ajusta o volume sonoro usando VOL (e)/(f).
23
OPERAÇÕES BÁSICAS (Continuação)
Mudando os canais
Mudando os canais através do Seletor de canais do controle remoto
Esta TV LCD permite que você selecione até 125 canais (1 a 125). Para selecionar um canal,
digite um número de 2 ou 3 dígitos.
ER
W
O
P
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
CH (
)/( )
FLASH­BACK
Seletor de canais
Para selecionar um canal com 1 ou 2 dígitos (ex: canal 5):
Complete a seguinte operação dentro de 4 segundos.
1 Pressione o botão . 2 Pressione o botão
C
Quando selecionando um canal de 1 dígito, lembre-se de pressionar o botão
primeiro.
Para selecionar um canal com 3 dígitos (ex: canal 115):
Complete a seguinte operação dentro de 4 segundos.
5
.
1 Pressione o botão . 2 Pressione o botão . 3 Pressione o botão
C
Pode-se selecionar um número de canal com 3 dígitos somente quando o modo de recepção está ajustado em CABLE (cabo) na opção CH-SETTING (ajuste de canal). (Para detalhes sobre o ajuste do modo de recepção, consulte a página 35.)
Pressione FLASHBACK para exibir o canal anterior.
5
.
0 –
5
1 ––
11–
115
Mudando os canais através de CH ( )/( ) no controle remoto Ar Pressione CH (
) e os canais mudarão na ordem do exemplo abaixo:
2 3 . . . 68 69 2 3 . . . Pressione CH (
) e os canais mudarão na ordem do exemplo abaixo:
3 2 69 68 . . . 3 2 . . .
Cabo Pressione CH (
) e os canais mudarão na ordem do exemplo abaixo:
1 2 3 . . . 125 1 2 3 . . . Pressione CH (
) e os canais mudarão na ordem do exemplo abaixo:
3 2 1 125 . . . 3 2 1 . . .
24
SELECIONANDO OS ITENS DO MENU
Selecionando um item do menu
Esta TV LCD permite que você ajuste várias configurações através da tela menu. Siga os passos descritos abaixo para selecionar o item desejado no menu e depois consulte a página indicada para maiores detalhes.
(Página 26)
SLEE P TIMER
RE TURN
M
ER [––– REMAIN]
SLEE P TI
SELEC T: ENTER: EX IT :
(Páginas 32–34)
AV AD JUST RETURN V IDE O ADJUST AUD IO ADJUS T
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para selecionar o
item desejado do Menu, e então pressione ENTER.
3 Pressione MENU para sair.
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRES ET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
MENU
ENTER
SELECT : EXIT:
ENTER:
C
Os itens do display podem variar de acordo com as condições de ajuste.
O item selecionado mudará para a cor amarela.
Os itens na cor magenta não podem ser selecionados.
Modo TV Este produto foi configurado pelo fabricante para compatibilizar-se ao sistema de cores dos Estados Unidos (NTSC-N358). Para o Brasil (PAL-M), Argentina (PAL-N) e Uruguai (PAL-N), configure o sistema de cores antes de utilizar este produto.
Para retornar à tela anterior, selecione RETURN.
Pode ajustar algumas configurações com os botões especiais SLEEP, BRIGHT, PIC. FLIP, AUDIO ONLY e CC (consulte as páginas 26–29, 38 e
39).
MENU
SELEC T: ENTER: EX IT :
ENTER
MENU
(Páginas 27–30)
RETURN BRI GHTNESS [ BR IGHT ] M AUTO PO
PICTURE FLIP
AV2 IN/OUT AUDI O ONLY
SELEC T:
PRES ET
TS [STEREO]
W
ER OFF
[OFF ]
M
[NOR [IN ] [OFF ]
ENTER
ENTER:
AL ]
MENU
EX IT :
(Página 38 e 39)
CLOSED CAPT ION
RETURN
[OFF]
CC/ TEXT
SELEC T: EX IT :
ENTER:
ENTER
MENU
(Páginas 40–46)
INPUT SECRE T NO.
– – – –
MENU
EX IT :
(Páginas 17–19, 31 e 35–37)
RETURN BLUE SCREEN [ OFF] LANGUAGE CH–SE TT ING CLOCK
SET UP
* As ilustrações e mensagens na tela deste manual de operação são para
fins explicativos, e poderão diferir um pouco daquelas que aparecem durante as operações.
ENTER
SELEC T: EX IT :
ENTER:
MENU
25
AJUSTES
Ajustando as configurações de SLEEP TIMER (temporizador)
Pode configurar SLEEP TIMER (temporizador) para desligar a TV automaticamente.
Configurar SLEEP TIMER (temporizador) diretamente
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
SLEEP
1 Pressione SLEEP para exibir a tela
SLEEP TIMER (temporizador).
2 Pressione SLEEP para ajustar o
temporizador (em minutos).
---
30 60
–– – REMA I N
150 120
90
(minutos)
SLEEP TIMER (temporizador) estará desativado quando --- for exibido na tela.
C
A tela SLEEP TIMER desaparece automaticamente em 3 segundos.
60 REMAIN
Configurar SLEEP TIMER (temporizador) na tela MENU
M
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SLEEP TIMER (temporizador).
3 Pressione ENTER para exibir a tela
SLEEP TIMER (temporizador), e então pressione ENTER.
4 Pressione c/d para ajustar o
temporizador (em minutos), e então pressione ENTER.
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
SELECT: EXIT:
RETURN SLEEP TI
ENTER:
SLEEP TIMER
M
ER [––– REMAIN]
O tempo pode ser ajustado em intervalos de 30 minutos e na extensão entre 30 e 150 minutos.
SLEEP TIMER (temporizador) estará desativado quando --- for
SELECT: EXIT:
ENTER:
ENTER
exibido na tela.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
RETURN SLEEP TI
C
Depois que o SLEEP TIMER (temporizador auto-desliga) for ajustado, pressionando-se MAIN POWER (interruptor principal) na TV ou POWER no controle remoto irá cancelar o ajuste do SLEEP TIMER.
Cinco minutos antes do SLEEP TIMER (temporizador) desligar o televisor, a indicação 5 REMAIN (restam 5) aparece na tela por 4 segundos. O SLEEP TIMER (temporizador) faz a contagem regressiva e mostra uma indicação semelhante por 4 segundos para cada minuto restante até que o temporizador desligue o televisor.
SLEEP TIMER
M
ER [–60 REMAIN]
MENU
MENU
26
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de BRIGHTNESS (brilho)
Pode ajustar o brilho da tela.
Ajuste direto do BRIGHTNESS (brilho)
1 Pressione BRIGHT para exibir a
POWER
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
BRIGHT
tela BRIGHTNESS (brilho).
2 Pressione BRIGHT para mudar a
configuração.
BRIGHT NORMAL
DARKAUTO
C
A tela BRIGHTNESS desaparece automaticamente em 3 segundos.
[BRIGHT]: máximo brilho [NORMAL]: brilho 60% (apropriado para a
visão em áreas bem iluminadas e economiza energia)
[DARK]: brilho 10% (suficientemente
brilhante para a visão em áreas com pouca iluminação)
[AUTO]: A claridade da tela ajusta-se
de acordo com a iluminação ambiente para economizar energia. O indicador OPC acende-se em verde.
Quando ajustar para AUTO, assegure-se que nenhum objeto obstrua o sensor OPC, o que poderá afetar a capacidade do aparelho para captar o nível de iluminação ambiente.
BRI GHTNESS [BRI GHT]
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
Ajuste do BRIGHTNESS (brilho) pela tela do MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção PRESET (pré- configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção BRIGHTNESS (brilho), e então pressione
ENTER.
4 Pressione c/d para escolher o
ajuste de brilho à sua preferência, e então pressione ENTER.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
W
ER OFF
ENTER:
PRESET
ENTER:
[OFF ] [NOR
M
AL ] [IN ] [OFF ]
ENTER
EXIT:
SELECT: EXIT:
RETURN BRIGHTNESS [ BRI GHT ] MTS [STEREO ] AUTO PO PICTURE FLIP AV2 I N/OUT AUDIO ONLY
ADJUST :
MENU
MENU
27
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de PICTURE FLIP (inversão de imagem)
Pode-se ajustar a orientação da imagem.
Ajuste direto da PICTURE FLIP (inversão de imagem)
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
PIC. FLIP
BACK
1 Pressione PIC. FLIP para exibir a
tela de PICTURE FLIP (inversão de imagem).
2 Pressione PIC. FLIP para mudar o
ajuste.
MIRROR ROTATENORMAL
UPSIDE DOWN
ABC
P I CTURE F LI P [ NORMAL]
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
C
A tela PICTURE FLIP (inversão de imagem) desaparece automaticamente em 3 segundos.
[NORMAL]: imagem normal [MIRROR]: imagem de espelho [ROTATE]: imagem invertida [UPSIDE DOWN]: imagem de ponta-
cabeça
Ajuste da PICTURE FLIP (inversão de imagem) pela tela do MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
do MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para PRESET (pré- configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor para PICTURE FLIP (inversão de imagem), e então pressione ENTER.
4 Pressione c/d para escolher o
ajuste de inversão de imagem à sua preferência, e então pressione ENTER.
ABC
P I CTUR E FL I P [M IRROR]
P I CTURE F LI P [ ROTAT E ]
ABC
P I CTURE F LI P [ UPS ID E DOWN]
ABC
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
W
ER OFF
ENTER:
PRESET
ENTER:
[OFF ] [NOR
M
AL ] [IN ] [OFF ]
ENTER
EXIT:
SELECT: EXIT:
RETURN BRIGHTNESS [ BRI GHT ] MTS [STEREO ] AUTO PO PICTURE FLIP AV2 I N/OUT AUDIO ONLY
ADJUST :
MENU
MENU
28
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações do AUDIO ONLY (somente áudio)
Quando se estiver ouvindo música de um programa de música, pode-se desativar o monitor de cristal líquido e desfrutar somente o áudio.
Ajuste direto do AUDIO ONLY (somente áudio)
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
AUDIO ONLY
1 Pressione AUDIO ONLY.
PRESS AUDIO ONLY FOR VIDEO OFF” é exibido.
2 Pressione AUDIO ONLY
novamente e a imagem na tela desaparecerá.
3 Pressione AUDIO ONLY
novamente e a imagem na tela reaparecerá.
A
A tela AUDIO ONLY desaparece automaticamente em 10 segundos.
A tela na imagem reaparecerá ao se pressionar qualquer tecla, exceto VOL k/l, MUTE ou MTS. [OFF]: Tanto a imagem como o som
ficam ativados.
[ON ]: Somente o som é ativado, sem
imagem na tela.
AUD IO ONL Y [OFF]
PRESS “AUD IO ONLY” FOR V IDEO O FF
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
Ajuste do AUDIO ONLY (somente áudio) pela tela do MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
do MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para PRESET (pré- configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor para AUDIO ONLY (somente áudio), e então pressione ENTER.
4 Pressione c/d para escolher
ON, e então pressione ENTER.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
W
ER OFF
ENTER:
PRESET
ENTER:
[OFF ] [NOR
M
AL ] [IN ] [ON ]
ENTER
EXIT:
SELECT: EXIT:
RETURN BRIGHTNESS [ BRI GHT ]
MTS [STEREO ]
AUTO PO PICTURE FLIP AV2 I N/OUT AUDIO ONLY
ADJUST :
MENU
MENU
29
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de PRESET (pré-configuração)
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
SELECT: EXIT:
RETURN BRIGHTNESS [ BRI GHT ] MTS [STEREO ] AUTO PO PICTURE FLIP AV2 I N/OUT AUDIO ONLY
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção PRESET (pré- configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até o item desejado, e então pressione ENTER.
4 Pressione c/d para mudar a
configuração, e então pressione ENTER.
W
ER OFF
ENTER:
PRESET
ENTER
[OFF ] [NOR
M
AL ] [IN ] [OFF ]
MENU
5 Pressione MENU para retornar à
ENTER
tela principal.
ADJUST :
ENTER:
Item selecionado Ajuste de fábríca Alteração do ajuste
BRIGHTNESS (brilho) [BRIGHT] Máximo brilho [NORMAL] Brilho 60%
[DARK] Brilho 10%
[AUTO] O brilho da tela ajusta-se de acordo com a iluminação
MTS* [STEREO] Áudio estéreo [SAP] Programa de áudio secundário
AUTO POWER OFF [OFF] Esta função está [ON] (desligamento automático) (apenas o modo TV)
PICTURE FLIP [NORMAL] imagem com [MIRROR] imagem de espelho Para exibir imagens invertidas (inversão de imagem) orientação normal horizontalmente para efeitos especiais.
desativada. minutos.
[MONO] Áudio monofônico
Economiza energia.
com pouca iluminação.
ambiente do local.
O aparelho de TV LCD é desligado quando não há sinal por 5
ABC
[ROTATE] imagem invertida
horizontalmente e verticalmente para efeitos especiais.
Apropriado para a visão em áreas bem iluminadas.
Suficientemente brilhante para a visão em áreas
ABC
Para exibir imagens invertidas
ABC
EXIT:
MENU
[UPSIDE DOWN] imagem de ponta-cabeça Para exibir imagens
invertidas verticalmente para efeitos especiais.
ABC
AV2 IN/OUT [IN] Terminal AV-IN2 escolhido [OUT ] Saída de linha é selecionada, volume de saída é fixo,
AUDIO ONLY [OFF] Esta função está [ON] Somente o som é ativado, sem imagem na tela.
como terminal de entrada. saída de alto-falante está disponível.
desativada.
[OUT
]Saída de linha é selecionada, volume de saída é
variável, saída de alto-falante está muda.
* Nos modos AV1, AV2 ou COMPONENT, MTS exibidos em magenta não podem ser escolhidos.
30
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de LANGUAGE (idioma)
O idioma utilizado no display de exibição na tela pode ser INGLÊS, ESPANHOL ou FRANCÊS.
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SET UP (configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção LANGUAGE (idioma), e então pressione ENTER.
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
SELECT: EXIT:
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
SELECT: EXIT:
RETURN BLUE SCREEN [OFF] LANGUAGE CH–SETT ING CLOCK
SELECT: EXIT:
ENTER:
ENTER:
SET UP
ENTER:
ENTER
ENTER
MENU
MENU
MENU
4 Pressione a/b para selecionar o
idioma, e então pressione
ENTER.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
RETURN ENGLI SH ESPAÑOL FRANCAIS
SELECT: EXIT:
LANGUAGE
ENTER:
ENTER
MENU
31
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de VIDEO ADJUST (ajuste de vídeo)
Os ajustes de vídeo possuem itens selecionáveis diferentes, quando no modo TV ou quando no modo AV (sinais provenientes de uma fonte externa). (Consulte a página 33.)
ER
OW
P
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para AV ADJUST (ajuste audiovisual), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor para VIDEO ADJUST (ajuste de vídeo), e então pressione ENTER.
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
SELECT: EXIT:
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
SELECT: EXIT:
RETURN V IDEO ADJUST AUDIO ADJUST
SELECT: ENTER: EXIT:
ENTER:
ENTER
ENTER:
AV AD JUST
ENTER
MENU
MENU
MENU
32
4 Pressione a/b para mover o
cursor até o item desejado, e então pressione ENTER.
5 Pressione c/d para mudar a
configuração.
C
Para as configurações, consulte a página 33.
6 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
C
Selecionar RESET (reconfigurar) irá retornar todos os itens de configuração aos originais de fábrica.
V IDEO ADJUST ( TV) RETURN PICTURE [ 50] TINT COLOR BLACK LEVEL SHARPNESS RED- BLUE GREEN COLOR SYSTEM RESET
SELECT: ENTER: EXIT:
RETURN P ICTURE
SELECT:
50
+
ADJ UST :
[ 0] [ 0] [ 0] [ 0] [ 0] [ 0] [ N358]
ENTER
EXIT:
MENU
MENU
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de VIDEO ADJUST (ajuste de vídeo) (Continuação)
Modo TV
Item selecionado Pressione c Pressione d
PICTURE (imagem) Diminuir contraste Aumentar contraste
TINT (matiz) Para púrpura Para verde
COLOR (cor) Menor intensidade de cor Maior intensidade de cor
BLACK LEVEL (nível de negro)
Menos brilho Mais brilho
SHARPNESS (nitidez) Imagem menos nítida Imagem mais nítida
RED-BLUE (vermelho-azul)
Maior nível de vermelho Maior nível de azul
GREEN (verde) Menor nível de verde Maior nível de verde
COLOR SYSTEM (sistema de cor)
N358 PAL-M PAL-N
Modo AV/COMPONENT
Item selecionado Pressione c Pressione d
PICTURE (imagem) Diminuir contraste Aumentar contraste
TINT (matiz) Para púrpura Para verde
COLOR (cor) Menor intensidade de cor Maior intensidade de cor
BLACK LEVEL (nível de negro)
SHARPNESS (nitidez) Imagem menos nítida Imagem mais nítida
RED-BLUE (vermelho-azul)
Menos brilho Mais brilho
Maior nível de vermelho Maior nível de azul
GREEN (verde) Menor nível de verde Maior nível de verde
COLOR SYSTEM * (sistema de cores)
LC-13S1U/LC-15S1U
Pressione c/d para selecionar o COLOR SYSTEM.
(AV1/AV2)
LC-20S1U
Pressione c/d para selecionar o COLOR SYSTEM.
* Modo COMOPONENT não tem nenhum COLOR SYSTEM (sistema de cor).
C
• Em BLUE SCREEN (tela azul), o ajuste de AV ADJUST (ajuste de vídeo) exibido em magenta não pode ser selecionado.
• Selecionar RESET (reconfigurar) irá retornar todos os itens de configuração aos originais de fábrica. (Consulte a página 32.)
• Modo TV Este produto foi configurado pelo fabricante para compatibilizar-se ao sistema de cores (NTSC-N358) dos Estados Unidos. Para o Brasil (PAL-M), Argentina (PAL-N) e Uruguai (PAL-N), ajuste o sistema de cores antes de utilizar este produto.
LC-13S1U/LC-15S1U
• SISTEMA DE COR Quando o sistema de cores é ajustado para AUTO, o modo AUTO detecta automaticamente o sistema do sinal sendo recebido e ajusta o sistema de recepção do aparelho de TV. Quando a imagem ou o som não estiver estável, ajuste para um SISTEMA DE COR específico (não AUTO). Poder-se-á melhorar a imagem e/ou o som.
33
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações do AUDIO ADJUST (ajuste de áudio)
Pode-se ajustar a qualidade sonora à sua preferência usando as configurações a seguir.
POWER
SLEEP
MENU
RETURN
BRIGHT
DISPLAY
FREEZE
ENTER
AUDIO
MUTE CC
ONLY
CH
VOL
FAVORITE CH
ABC
Virtual
VIEW
TV/VIDEO
FLASH­BACK
AV
MODE
MODE
PIC.
FLIP
MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor para AV ADJUST (ajuste audiovisual), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor para AUDIO ADJUST (ajuste de áudio), e então pressione ENTER.
4 Pressione a/b para mover o
cursor até o item desejado, e então pressione ENTER.
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
SELECT: EXIT:
RETURN V IDEO ADJUST AUDIO ADJUST
SELECT: ENTER: EXIT:
RETURN TREBLE BASS BALANCE RESET
SELECT: EXIT:
ENTER:
AV AD JUST
ENTER
AUDIO ADJUST (TV)
[ 0 ] [ 0 ] [ 0 ]
ENTER
ENTER:
MENU
MENU
MENU
5 Pressione c/d para mudar a
configuração.
6 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
Item selecionado Pressione c Pressione d
TREBLE Para agudos mais fracos Para agudos mais fortes
BASS Para graves mais fracos Para graves mais fortes
BALANCE Diminui o áudio da caixa Diminui o áudio da caixa
acústica direita acústica esquerda
C
Selecionar RESET (reconfigurar) irá retornar todos os itens de configuração aos originais de fábrica.
LR
34
RETURN TREBLE
SELECT:
0
+
ADJ UST :
EXIT:
MENU
AJUSTES (Continuação)
SET UP (configuração)
EZ SETUP (Configuração EZ (Fácil))
Quando você se mudar para uma área com sinais de transmissão diferentes, o aparelho irá memorizar automaticamente os números dos canais e o horário, bastando para tanto executar a Configuração EZ (Fácil) novamente. Siga os passos de 1 a 3 abaixo, escolha EZ SETUP (Configuração EZ), e então passe para o passo 3 da página 15.
AJUSTE PARA AR/CABO
É necessário ajustar o modo de recepção dos canais ar ou cabo para receber os programas de TV de transmissão local.
M
ENU SLEEP TIMER AV AD JUS T PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
SELECT: EXIT:
RETURN
BLUE SCREEN [OFF] LANGUAGE CH–SETT ING CLOCK
SELECT: EXIT:
ENTER:
SET UP
ENTER:
ENTER
POWER
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH­BACK
ENTER/ a/b
MENU
1 Mude a tela para o modo TV e
pressione MENU para exibir a tela do MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SET UP (configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH-SETTING (ajuste de canal), e então pressione ENTER.
C
Quando a tela não estiver no modo TV, CH-SETTING (ajuste de canal) é exibido em magenta e não pode ser usado.
MENU
MENU
4 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção AIR/CABLE (ar/cabo), e então pressione
ENTER.
5 Pressione a/b para mover o
cursor até o modo desejado, e então pressione ENTER.
6 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
C
Canais cuja recepção é possível em seu aparelho de TV são: Canais ar: Canais cabo: VHF: 2 a 13 1 (HRC e IRC) UHF: 14 a 69 2 a 125 (STD, HRC e IRC)
MEM
ORY
CH–SETT ING
ENTER
AIR/CABLE
ENTER
ENTER:
EXIT:
RETURN
EZ SETUP AIR /CABLE CH SEARCH CH
SELECT: ENTER: EXIT:
RETURN AIR CABLE
SELECT:
MENU
MENU
35
AJUSTES (Continuação)
SET UP (configuração) (Continuação)
Memorizando os canais da programação aberta
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU, pressione a/b para mover o cursor até a opção SET UP (configuração), e pressione
ENTER.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH-SETTING (ajuste de canal), e pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH SEARCH (busca de canal), e pressione
ENTER.
4 Pressione d. O sintonizador irá
procurar por todos os canais
M
ENU SLEEP TIMER AV ADJUST PRESET CLOSED CAPT ION V–CHI P BLOCK SET UP
MEM
SET UP
CH–SETT ING
ORY
RETURN
BLUE SCREEN [OFF] LANGUAGE CH–SETT ING CLOCK
RETURN EZ SETUP AIR /CABLE CH SEARCH CH
disponíveis em sua região e os adicionará à memória da TV.
C
Para interromper a CH SEARCH (busca de canais), pressione c. O CH SEARCH (busca de canais) irá parar no canal atual e não irá adicionar os próximos canais.
START: EXIT:
CH SEARCH
AIR 2
Adicionando canais fracos ou adicionais ou apagando canais não desejados da memória da TV
POWER
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
Seletor de canais
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU, pressione a/b para mover o cursor até a opção SET UP (configuração), e pressione
ENTER.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH-SETTING (ajuste de canal), e pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CH MEMORY (memória de canal), e pressione
ENTER.
4 Use a/b ou Seletor de canais
para selecionar cada canal desejado para adicionar ou apagar.
RETURN EZ SETUP AIR /CABLE CH SEARCH CH
TO ADD: EXIT:
CH–SETT ING
MEM
ORY
CH MEMORY
AIR 2
Pressione d para adicionar o canal 2 à memória da TV
Pressione c para apagar o canal 2 da memória da TV
5 Pressione d para adicionar um
canal à memória da TV ou pressione c para apagar um canal da memória da TV.
CH MEMORY
AIR 2
6 Pressione MENU para sair.
MENU
MENU
36
C
Se efetuar CH SEARCH (busca de canais) novamente, os canais anteriormente memorizados serão cancelados.
TO ERASE: EXIT:
MENU
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de BLUE SCREEN (tela azul)
BLUE SCREEN (tela azul)
Torna a tela toda azul automaticamente quando nenhum sinal de transmissão for recebido.
WER
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção SET UP (configuração), e então pressione
ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção BLUE SCREEN (tela azul), e então pressione ENTER.
4 Pressione c/d para selecionar
ON (ligado) ou OFF (desligado), e então pressione ENTER.
5 Pressione MENU para retornar
à tela principal.
M
ENU SLE EP T IMER AV AD JUS T PRES ET CLOSED CAPT I ON V–CH IP BLOCK SET UP
ENTER
SELE CT : EXIT:
RETURN BLUE SCREEN [OF F] LANGUAGE CH–SETT I NG CLOCK
SELE CT : EXIT:
RETURN BLUE SCREEN [ ON ] LANGUAGE CH–SETT I NG CLOCK
ENTER :
SET UP
ENTER :
SET UP
ENTER
MENU
MENU
ADJ UST :
ENTER :
EXIT:
ENTER
C
• Quando a recepção for ruim devido a sinais fracos ou interferência, a função BLUE SCREEN (tela azul) pode ser ativada. Para continuar assistindo TV nessas condições, ajuste a BLUE SCREEN (tela azul) para OFF (desligado).
• A função BLUE SCREEN (tela azul) é ativada quando uma entre as entradas AV1, AV2 ou COMPONENT esteja escolhida como entrada e nenhum sinal estiver sendo recebido.
MENU
37
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de CLOSED CAPTION (legenda embutida)
AJUSTE DE CLOSED CAPTION (legenda embutida)
Este televisor está equipado com um decodificador interno de legenda. Legenda” é
um sistema que permite que conversas, narrações e efeitos sonoros em programas de TV e vídeos domésticos sejam exibidos como legenda na tela da TV (veja a ilustração).
Nem todos os programas e vídeos oferecerão legenda. Favor procurar pelo símbolo
para certificar-se que as legendas serão exibidas.
A transmissão de legenda pode ser vista de dois modos: CAPTION (legenda) e TEXT
(texto). Para cada modo, dois canais estão disponíveis: CH1 (canal 1) e CH2 (canal 2). O modo CAPTION (legenda) exibe as legendas dos diálogos e comentários de programas de TV diversos ou de notícias, permitindo simultaneamente a clara visualização da imagem. O modo TEXT (texto) exibe diversas informações sobre a imagem (como a programação da TV, previsão do tempo, etc.) as quais são independentes dos programas de TV.
Ajuste direto da CLOSED CAPTION
ER
W
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
CHVOL
FLASH-
BACK
CC
MUTE
(legenda embutida)
1 Pressione CC para exibir a tela CC/
TEXT.
2 Pressione CC para mudar o ajuste.
CC 1 CC 2OFF T1 T2
C
CC1: Modo CAPTION (legenda) para
dados CH1
CC2: Modo CAPTION (legenda) para
dados CH2
T1: Modo TEXT (texto) para dados CH1 T2: Modo TEXT (texto) para dados CH2
CC/ TEXT [CC1]
C
Caso uma transmissão contenha dados de Closed Caption (legenda embutida) e MUTE seja pressionado, o aparelho entrará no modo CAPTION (legenda) automaticamente. Pressionando MUTE novamente fará com que o aparelho retorne
à condição anterior.
CLOSED CAPTION (legenda embutida) pode não funcionar corretamente (blocos em branco, caracteres estranhos, etc.)
se a condição do sinal for ruim ou se houver problemas na origem da transmissão. Isso não indica necessariamente um problema no seu aparelho.
Se qualquer botão for pressionado para chamar o display de exibição na tela enquanto assistindo uma transmissão com legenda, a legenda desaparecerá momentaneamente.
Se não houver recepção de transmissões de texto durante operações no modo TEXT (texto), a tela poderá ficar branca para alguns programas. Caso isto ocorra, alterne o modo CLOSED CAPTION (legenda embutida) para OFF (desligado).
38
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de CLOSED CAPTION (legenda embutida) (Continuação)
AJUSTE DE CLOSED CAPTION (legenda embutida)
Ajuste da CLOSED CAPTION (legenda embutida) pela tela do MENU.
WER
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
MUTE
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção CLOSED CAPTION (legenda embutida), e então pressione ENTER.
3 Pressione ENTER para mudar o
ajuste de CLOSED CAPTION (legenda embutida).
4 Pressione c/d para mudar a
configuração de CLOSED CAPTION (legenda embutida), e então pressione ENTER.
CC 1 CC 2OFF T1 T2
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
M
ENU SLE EP T IMER AV AD JUS T PRES ET CLOSED CAPT I ON V–CHI P BLOCK SET UP
ENTER
SELE CT : EXIT:
RETURN
CC/TEXT
SELE CT : EXIT:
RETURN
CC/TEXT
ADJ UST :
ENTER :
CLOSED CAPT I ON
[OFF]
ENTER
ENTER :
CLOSED CAPT I ON
[CC1]
ENTER
ENTER :
EXIT:
MENU
MENU
MENU
39
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (chip de bloqueio/censura)
V-CHIP (chip de bloqueio/censura)
Esta função permite que programas de TV sejam restritos e a utilização da TV seja controlada com base nos dados do FCC. Ele evita que crianças assistam cenas violentas ou de caráter sexual que possam ser prejudiciais.
A restrição de programas de TV inclui duas avaliações que contêm informações sobre o programa: a avaliação MPAA (Motion Picture Association of America/Associação Americana de Filmes) que efetua a restrição por idade e a TV Parental Guidelines (Normas Familiares para TV) que efetua a restrição por idade e conteúdo.
Como um programa de TV pode utilizar tanto uma avaliação quanto a outra, ambas devem ser ajustadas para um controle completo.
[1] AVALIAÇÃO MPAA
AVALIAÇÃO
GPÚBLICO GERAL. Todas as faixas etárias admitidas. PG ORIENTAÇÃO FAMILIAR SUGERIDA. Alguns trechos podem não ser adequados para crianças.
faixa
etária
AVALIAÇÃO MPAA
PG-13 ADVERTÊNCIA RIGOROSA AOS PAIS. Alguns trechos podem ser impróprios para crianças
com menos de 13 anos.
R RESTRITO. Requer acompanhamento dos pais ou responsáveis para crianças com menos
de 17 anos.
NC-17 IMPRÓPRIO PARA CRIANÇAS COM 17 ANOS OU MENOS.
X A avaliação X é uma avaliação antiga que está unificada à NC-17 mas que pode estar
codificada nos dados de filmes antigos.
Exemplo 1:
PG-13 na avaliação por faixa etária está bloqueado. Isto bloqueia automaticamente as avaliações mais rigorosas R, NC-17, assim como X.
Exemplo 2:
R na avaliação por faixa etária está bloqueado. Isto bloqueia automaticamente a avaliação mais rigorosa NC-17, assim como X.
C
A avaliação MPAA contém avaliações baseadas apenas na faixa etária.
40
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
[2] TV PARENTAL GUIDELINES (normas familiares para TV)
base de conteúdo
AVALIAÇÃO
TV-Y (Todas as crianças) TV-Y7 (Dirigido a crianças
faixa etária
: A avaliação de conteúdo pode ser configurada, mas esta avaliação normalmente não é transmitida pela estação
de TV.
: A avaliação de conteúdo pode ser configurada.
de idade mais avançada) TV-G (Público geral) TV-PG(Orientação familiar
sugerida) TV-14 (Pais rigorosamente
advertidos) TV-MA(Apenas para o público
adulto)
FV
(Violência
fantasiada)
V
(Violência)
TV PARENTAL GUIDELINES (normas familiares para TV)
Exemplo 1:
Se TV-Y7 na avaliação por faixa etária está ajustado em BLOCK (bloqueado), isto bloqueia automaticamente as avaliações mais rigorosas: TV-G, TV-PG, TV-14 e TV-MA. Além disso, D, L, S, V e FV em CONTENT (conteúdo) são também automaticamente bloqueados a menos que se ajuste manualmente em BLOCK CONTENT.
S
(Situação de
caráter sexual)
L
(Linguagem
adulta)
(Diálogo de
conotação
sexual)
D
C
Avaliações baseadas na faixa etária podem ser modificadas pelas avaliações baseadas no conteúdo, mas apenas nas combinações indicadas por um X na tabela acima.
A escolha de avaliações por faixa etária com maior restrição bloqueia as avaliações por faixa etária com menor restrição, independentemente da configuração da avaliação de conteúdo.
Caso TV-Y ou TV-Y7 seja configurado para BLOCK (bloqueio), CONTENT (conteúdo) exibirá todos os itens.
41
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
COMO CONFIGURAR O V-CHIP (chip de bloqueio/censura)
[1] AVALIAÇÃO MPAA
1 Pressione MENU para exibir a tela
MENU.
POWER
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
Seletor de canais
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/ censura), e então pressione
ENTER.
3 INPUT SECRET NO. (digite o
número secreto) será exibido. Digite o número secreto de 4 dígitos usando os botões de Seletor de canais, e então pressione ENTER.
C
Quando o número secreto for imputado pela primeira vez, pressione ENTER para registrar. Caso contrário, continue com o passo 4.
4 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção MPAA, e então pressione ENTER.
5 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção PG, e então pressione ENTER.
M
ENU
SLE EP T IMER
AV AD JUS T
PRES ET
CLOSED CAPT I ON V–CHI P BLOCK SET UP
M
ENU SLE EP T IMER AV ADJUST
PRES ET CLOSED CAPT I ON V–CHI P BLOCK SET UP
INPUT SECRE T NO.
– – – –
EXIT:
V–CHI P BLOCK
RETURN
M
PAA
TV GUIDEL INES
STATUS
[OFF]
SELE CT : EXIT:
RETURN G [ ––––– ]
PG [ ––––– ]
PG– 13 [ –––––] R [ ––––– ] NC–17 [ –––––]
X [ ––––– ]
ENTER :
M
PAA
ENTER
MENU
MENU
6 Pressione c/d para escolher
BLOCK (bloqueado), e pressione ENTER. Caso PG seja ajustado para BLOCK, PG-13, R, NC-17 e X são automaticamente bloqueados.
7 Pressione MENU para retornar à
C
Caso G seja configurado para BLOCK (bloqueado), todas as avaliações são automaticamente bloqueadas.
Caso X seja configurado para BLOCK (bloqueado), G, PG, PG-13, R e NC-17 não são bloqueados.
42
tela principal.
SELE CT :
RETURN G [ ––––– ]
PG [ BL OC K]
PG– 13 [ BLOCK] R [BLOCK] NC–17 [ BLOCK]
X [BLOCK]
ADJ UST :
ENTER :
M
PAA
ENTER :
ENTER
ENTER
EXIT:
EXIT:
MENU
MENU
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
Parent Control (V-CHIP Operation Continued)
[2] TV GUIDELINES (normas de TV)
Como configurar o TV GUIDELINES
1 Repita os passos 1 a 3 de [1]
AVALIAÇÃO MPAA. (Consulte a
página 42.)
WER
PO
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção TV GUIDE­LINES (normas de TV), e então pressione ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção TV-Y7, e então pressione ENTER.
V–CHI P BLOCK RETURN M
PAA
TV GUIDEL INES
STATUS
[OFF]
SELE CT : EXIT:
RETURN
TV–Y [ –––––] TV–Y7 [–––––] TV–G [ –––––] TV–PG [ –––––] TV– 14 [––––– ] TV–
M
A [ –––––]
BLOCK CONT ENT
[ ]
SELE CT : EXIT:
ENTER
ENTER :
TV GUI DEL INES
ENTER
ENTER :
MENU
MENU
4 Pressione c/d para selecionar
BLOCK (bloqueado), e então pressione ENTER. Se configurar TV-Y7 para BLOCK (bloqueado), TV-G, TV-PG, TV-14 e TV-MA serão automaticamente bloqueados. Além disso, D, L, S, V e FV em CONTENT (conteúdo) serão automaticamente bloqueados.
5 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
RETURN
TV–Y [ –––––] TV–Y 7 [ BLOCK] TV–G [ BLOCK] TV–PG [ BLOCK ] TV– 14 [ BLOCK] TV–
M
A [BLOCK ]
BLOCK CONT ENT
ADJ UST :
TV GUI DEL INES
[ D L S V F V ]
ENTER :
ENTER
EXIT:
MENU
43
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
Como configurar o BLOCK CONTENT (bloquear conteúdo)
1 Repita os passos 1 a 3 de [1]
AVALIAÇÃO MPAA. (Consulte a
POWER
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
ENTER/ a/b/c/d
BACK
página 42.)
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção TV GUIDE­LINES (normas de TV), e então pressione ENTER.
3 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção BLOCK CONTENT (bloquear conteúdo), e então pressione ENTER.
MENU
4 Pressione a/b para mover o
cursor até o item desejado, e então pressione ENTER.
V–CHI P BLOCK RETURN M
PAA
TV GUIDEL INES
STATUS
[OFF]
SELE CT : EXIT:
RETURN TV–Y [ –––––] TV–Y7 [–––––] TV–G [ –––––] TV–PG [ –––––] TV– 14 [––––– ] TV–
M
A [ –––––]
BLOCK CONT ENT
[ ]
SELE CT : EXIT:
RETURN D [ –––––]
L [ –––––] S [ –––––]
V [ –––––]
FV [–––––]
SELE CT : EXIT:
ENTER
ENTER :
TV GUI DEL INES
ENTER
ENTER :
BLOCK CONT ENT
ENTER
ENTER :
MENU
MENU
MENU
5 Pressione c/d para escolher
BLOCK ou ----- (desbloqueado), e pressione ENTER.
RETURN D [ –––––]
L [BLOCK] S [ –––––]
V [ –––––]
FV [–––––]
BLOCK CONT ENT
6 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
ENTER
ADJ UST :
C
Caso TV-14 seja configurado para BLOCK (bloqueado), TV-MA é automaticamente bloqueado. CONTENT (conteúdo) D, L, S e V são automaticamente bloqueados por um X na tabela da página 41.
ENTER :
EXIT:
MENU
44
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
[3] ATIVAR V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura)
Como configurar o STATUS (estado)
Pode-se ativar o V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) depois de ajustar [1] AVALIAÇÃO MPAA e/ou [2] TV GUIDELINES.
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
ENTER/ a/b/c/d
MENU
1 Repita os passos 1 a 3 de [1]
AVALIAÇÃO MPAA. (Consulte a
página 42.)
2 Pressione a/b para mover o
cursor até a opção STATUS (estado), e então pressione
ENTER.
3 Pressione c/d para ajustar
STATUS (estado) para ON (ligado), e então pressione ENTER.
C
Caso STATUS esteja ajustado para OFF, o V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) não será ativado.
V–CHI P BLOCK RETURN M
PAA
TV GUIDEL INES
STATUS
[OFF]
SELE CT : EXIT:
RETURN M
PAA
TV GUIDEL INES
STATUS
[ ON ]
ENTER
ENTER :
V–CHI P BLOCK
MENU
4 Pressione MENU para retornar à
tela principal.
ADJ UST :
ENTER
ENTER: EXIT:
ENTER :
[4] PARA CANCELAR A TELA V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) ENQUANTO V-CHIP
BLOCK (chip de bloqueio/censura) ESTIVER ATIVO
1 V-CHIP HAS BEEN ACTIVATED
(V-CHIP está ativo) é exibido na tela caso se assista a um
ER
W
O
P
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
ONLY
CHVOL
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
MENU
programa com os mesmo dados de classificação que se tenha configurado.
C
V-CHIP HAS BEEN ACTIVATED (V­CHIP está ativo) não será exibido se STATUS não estiver configurado para ON (ligado).
V– CHI P HAS BEEN ACTI VATED
TV–Y
2 Pressione MENU para exibir
INPUT SECRET NO. (digite o número secreto).
3 Digite o número secreto de 4 dígitos
Seletor de canais
C
Se POWER (liga/desliga) for alterado de desligado para ligado, V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) será ligado novamente.
Do mesmo modo, se V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) for selecionado usando MENU novamente, V- CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) será ligado novamente.
usando os botões de Seletor de canais; V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura) será cancelado temporariamente. Se o número secreto digitado estiver errado, SECRET NO. IS INCORRECT (número secreto incorreto) será exibido. Neste caso, digite novamente o número secreto correto.
INPUT SECRE T NO.
– – – –
EXIT:
MENU
MENU
45
AJUSTES (Continuação)
Ajustando as configurações de V-CHIP (Continuação)
[5] PARA ALTERAR A CONFIGURAÇÃO DE V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/censura)
ER
POW
BRIGHT
SLEEP PIC. FLIP
ENTER
DISPLAY MENU
AUDIO
MUTE
CC
TV/VIDEO
ONLY
FLASH-
CHVOL
BACK
AVALIAÇÃO MPAA e INPUT SECRET NO. (digite o número secreto) será exibido.
2 Digite o número secreto de 4
dígitos usando os botões de
1 Repita os passos 1 a 2 de [1]
Seletor de canais
[6] PARA ALTERAR OU APAGAR O NÚMERO SECRETO
Se esquecer o número secreto, apague-o como a seguir.
Painel de controle superior do aparelho principal
VOL (+) CH ( ) MENU
Seletor de canais; o modo de
seleção V-CHIP será exibido. Faça a configuração do V-CHIP BLOCK (chip de bloqueio/ censura) novamente.
1 Repita os passos 1 a 2 de [1]
AVALIAÇÃO MPAA, ou 1 e 2 de [4] PARA CANCELAR A TELA V­CHIP BLOCK (chip de bloqueio/ censura) ENQUANTO V-CHIP BLOCK ESTIVER ATIVO, e então
INPUT SECRET NO. (digite o número secreto) será exibido.
INPUT SECRE T NO.
– – – –
INPUT SECRE T NO.
* * * *
EXIT:
EXIT:
MENU
MENU
46
2 Pressione e segure ambos CH
( ) e VOL (+) no aparelho de TV
simultaneamente até que a mensagem INPUT SECRET NO. (digite o número secreto) pisque.
3 Pressione MENU para sair.
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS
É possível desfrutar de imagem e som conectando-se um aparelho de videocassete ou sistema de videogame nos terminais localizados na parte traseira do aparelho de TV. Quando conectando um equipamento externo, primeiro desligue a alimentação da unidade principal para evitar danos possíveis.
Exemplo de equipamentos externos que podem ser conectados
Equipamentos externos que podem ser conectados ao terminal AV-IN1
<Exemplo>
Câmera de vídeo
Videogame
* Se o equipamento externo tiver um terminal
S-vídeo, é recomendável fazer a conexão em S-VIDEO.
Equipamentos externos que podem ser conectados ao terminal COMPONENT
<Exemplo>
Leitor DVD, etc.
Reprodução a partir de DVD e DTV com 480 saídas progressivas disponível.
Equipamentos externos que podem ser conectados ao terminal AV-IN2
<Exemplo>
Aparelho de videocassete
Leitor de disco laser
* Se o equipamento externo tiver um terminal
componente, é recomendável fazer a conexão em COMPONENT (as imagens serão de melhor qualidade).
C
Não é possível a conexão de um PC.
Quanto ao cabo, utilize os de áudio/vídeo disponíveis comercialmente.
Conecte os sinais de áudio/vídeo apenas nos terminais AV-IN1 e 2. Conexão de outros sinais pode causar
malfuncionamento.
AV-IN1 tem 2 terminais de vídeo: VIDEO e S-VIDEO. Se conectar equipamentos externos a ambos os terminais (e se selecionar AV-IN1), poderá ver somente as imagens do terminal S-VIDEO. Para ver as imagens do terminal VIDEO, não conecte nenhum equipamento externo ao terminal S-VIDEO.
Para maiores detalhes sobre a conexão de equipamentos externos, consulte os manuais de instrução dos respectivos equipamentos.
Caso sinais HDTV (720P/1080I) sejam entrados nos terminais COMPONENT, NOT COMPATIBLE WITH THIS SIGNAL (“não compatível com este sinal) aparecerá e a reprodução não será possível.
47
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS (Continuação)
Conectando um aparelho de videocassete, leitor DVD ou câmera de vídeo (AV-IN1/2/COMPONENT)
Para o terminal AV-IN1
Vídeo
Áudio (L) Áudio (R)
Para o terminal de saida de áudio/vídeo
Para o terminal de entrada de S-VIDEO
S-vídeo
Para o terminal de saida de S-vídeo
Câmera de vídeo
Aparelho de
videocassete
Para o terminal de entrada do COMPONENT (vídeo)
Para o terminal de saida do COMPONENT (áudio)
Áudio (L) Áudio (R)
Para o terminal de entrada do COMPONENT (áudio)
Para o terminal AV-IN2
Áudio (R) Áudio (L)
Vídeo
Para o terminal de saida de áudio/vídeo
Para o terminal de entrada de S-VIDEO
Para o terminal de saida de S-vídeo
Para o terminal de saida do COMPONENT (vídeo)
Y
B
P PR
Leitor DVD
Aparelho de videocassete
S-vídeo
C
Se o aparelho de videocassete (ou outro equipamento externo) tiver um terminal S-vídeo, é recomendável fazer a conexão em S-VIDEO. (Utilize um cabo de S-vídeo.)
Se conectar equipamentos externos a ambos os terminais S-VIDEO e VIDEO (e se selecionar AV-IN1), poderá ver somente as imagens do terminal S-VIDEO.
Não é possível ver imagens múltiplas ou sintetizadas conectando-se dois ou mais equipamentos externos. Quando conectando um equipamento externo, certifique-se de conectar os cabos vídeo e áudio aos terminais correspondentes.
48
CONECTANDO A EQUIPAMENTOS EXTERNOS (Continuação)
Saída para áudio e vídeo (video output)
Pode-se fazer sair sinais de áudio e vídeo do aparelho de TV através dos três terminais de saída AV (AV-OUT).
• Quando AV2 for usado como um terminal de saída, escolha PRESET no MENU e configure AV2 IN/ OUT para OUT. (Consulte a página 30.)
• O ajuste de fábrica para AV2 IN/OUT é IN.
Conecte a um gravador de vídeocassete, amplificador de áudio, etc.
C
• AV2 IN/OUT dispõe de 2 modos OUT (saída) (consulte a página 30).
• Quando for usar a entrada S-Video para AV-IN1, ou entradas Y, PB, e PR para COMPONENT, nenhuma saída de vídeo será executada para conexão a sistemas de áudio externos.
49
IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de chamar a assistência técnica, recomenda-se verificar se o sintoma não pode ser corrigido com as sugestões da tabela abaixo.
TV
Problemas Item a verificar Páginas
Nenhuma imagem na tela ou áudio nos alto-falantes.
Não há imagem. Não há imagem da entrada AV­IN1/2.
Não há som.
Não há imagem ou som, apenas ruído.
• Certifique-se de que o plugue do cabo de alimentação de CA está firmemente inserido na tomada elétrica e no adaptador de CA.
• Pode haver recepção de sinais não advindos de estações de transmissão.
• Certifique-se de que o modo de entrada está configurado na opção TV.
• Certifique-se de que o interruptor principal da unidade principal está ligado.
• Certifique-se de que o BLACK LEVEL (nível de negro) está ajustado de forma apropriada.
• A vida útil da lâmpada fluorescente pode ter chegado ao fim.
• Assegure-se que não haja nada conectado ao terminal S-Video.
• Assegure-se que AUDIO ONLY não esteja ajustado para ON.
• Certifique-se de que o volume não está no mínimo.
• Certifique-se de que o áudio não está no modo mudo.
• Certifique-se de que os fones de ouvido não estejam conectados.
• Certifique-se de que o cabo de antena está conectado firmemente.
• Recepção ruim pode ser a causa do problema.
11
22
21
32, 33
52
48
29
23 23 23
10
A imagem está sem definição.
A imagem está demasiadamente clara ou com cores estranhas.
A imagem está demasiadamente escura.
O controle remoto não funciona.
Não é possível ajustar o relógio (Ajuste AUTO CLOCK (AUTOMÁTICO do RELÓGIO)).
50
• Certifique-se de que o cabo de antena está conectado firmemente.
• Recepção ruim pode ser a causa do problema.
• Verifique os ajustes de cor.
• Verifique a configuração do COLOR SYSTEM (sistema de cor).
• Pressione o botão BRIGHT ou ajuste a configuração de BRIGHTNESS (brilho).
• Verifique os ajustes das opções PICTURE (imagem) e BLACK LEVEL (nível de negro).
• A vida útil da lâmpada fluorescente pode ter chegado ao fim.
• Verifique as pilhas do controle remoto.
• Assegure-se que a janela do sensor remoto não esteja sob iluminação forte.
• Os sinais EDS sendo transmitidos podem estar fracos. Verifique a antena.
• Execute EZ SETUP (CONFIGURAÇÃO EZ (Fácil)) e AJUSTE DO CLOCK (Relógio) novamente.
• Caso não haja sinais EDS sendo enviados, ajuste o relógio usando o Ajuste MANUAL CLOCK (MANUAL do RELÓGIO).
10
32, 33 32, 33
27
32, 33
52
8 8
17–19, 35
19
IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Continuação)
Antena
Problema Item a verificar
A imagem está sem nitidez.
A imagem se move.
A imagem está duplicada ou triplicada.
A imagem está manchada.
Há listas ou faixas na tela, ou a cor enfraquece.
• A recepção pode estar fraca.
• A qualidade da transmissão pode também estar ruim.
• Certifique-se de que a antena está apontanda para a direção correta.
• Certifique-se que a antena externa esteja devidamente conectada.
• Certifique-se de que a antena está apontanda para a direção correta.
• Pode haver ondas eletromagnéticas refletidas em montanhas ou prédios.
• Pode haver interferência de automóveis, trens, linhas de alta tensão, luzes de néon, etc.
• Poderá ocorrer interferências entre o cabo da antena e o fio de alimentação CA. Tente posicioná-los mais afastados.
• A unidade pode estar recebendo interferência de outros equipamentos? Antenas de transmissão de estações de radiodifusão, antenas de transmissão de rádio amador e telefone celular também podem estar causando interferência.
• Posicione a unidade o mais afastado possível de equipamentos que possam causar interferência.
Cuidados quanto ao uso em ambientes com temperaturas altas e baixas
• Quando o aparelho for usado em locais com temperaturas baixas (p. ex., sala, escritório), a imagem poderá
deixar “rastros” ou parecer um pouco lenta. Isso não é sinal de mau funcionamento e a unidade se recuperará assim que a temperatura retornar ao normal.
• Não deixe a unidade em um local quente ou frio. Também não a deixe em um local exporto à luz solar direta
nem próxima de uma aquecedor, pois isso pode causar a deformação da caixa externa e o mau funcionamento do painel LCD. Temperatura de armazenagem: –4°F a +140°F (–20°C a +60°C)
51
ESPECIFICAÇÕES
Itens
Painel LCD
Número de pontos 921.600 pontos VGA Sistemas de cor de vídeo N358, N443, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM, PAL-60
Padrão de TV (CCIR) NTSC/PAL-M/PAL-N
Função TV
FILTRO Y/C FILTRO 3-LINE COMB Brilho 430 cd/m Vida útil da lâmpada (Lâmpada fluorescente) Ângulos de visualização H: 170° V: 170° Amplificador de áudio 2,1 W ⳯ 2 Alto-falantes 3 7, 5 cm, 2 unidades
Terminais COMPONENT COMPONENT-IN, AUDIO-IN
Idioma OSD (idioma de exibição na tela) Fonte de alimentação CC 12 V, CA 110-240 V, 50/60 Hz (Adaptador de CA), CA 125 V MAX
Consumo de força
Peso 7,9 lbs. (3,6 kg),
Acessórios Controle remoto, Pilhas (x2), Cabo de antena, Adaptador de CA, Fio de
Sistema de sintonia de TV ESTÉREO MTS+SAP CATV (TV a cabo) 125 canais
AV-IN1 AV-IN1, S-VIDEO-IN AV-IN2 AV-IN2, S-VIDEO-IN/AV-OUT
Antena Tipo F Fones de ouvido Mini-tomada para estéreo (3,5 mm ø)
Modelo
LC-13S1U LC-15S1U
LCD TFT e ASV preto de 13 polegadas
PLL 181 canais
2
60.000 horas
Inglês/Francês/Espanhol
(cabo de alimentação de CA) 39 W (0,5 W em Standby)
120 V CA (com o adaptador CA)
34 W: 12 V CC
sem acessórios
alimentação de CA, Braçadeira de cabo, Manual de operação
LCD TFT e ASV preto de 15 polegadas
41 W (0,5 W em Standby) 120 V CA (com o adaptador CA)
37 W: 12 V CC 55 W: 12 V CC 9,3 lbs. (4,2 kg),
sem acessórios
LC-20S1U
LCD TFT e ASV preto de 19,7 polegadas
FILTRO 3D Y/C
4 7 cm, 2 unidades
64 W (0,5 W em Standby) 120 V CA (com o adaptador CA)
14,1 lbs. (6,4 kg), sem acessórios
Como parte da sua política de melhoramento contínuo, a SHARP reserva-se o direito de alterar o desenho e as especificações para melhorar o produto sem aviso prévio. Os dados indicados da especificação para desempenho são valores nominais das unidades de produção. Poderá haver variações desses valores em unidades individuais.
52
DESENHOS EM ESCALA
LC-13S1U
553/
64
12°
(288)
64
/
21
11
47/8 (124)
35°
(148)
Unidade: polegada (mm)
(269)
64
/
37
10
1223/
32
(323)
919/
64
(236)
1033/
64
(267)
3
(259)
16
/ 10
221/
(293)
32
/
(200,8)
32
/
29
(210)
64
/
17
8
63/
16
(157)
355/
64
(98)
64
(59)
(124)
8
/
7
4
(145)
64
/
45
5
315/
16
(100)
7
(38)
2
(100)
/
1
16
1
/
15
3
17
11
(161,7)
64
/
23
6
(7)
64
/
17
51/32(128)
53
DESENHOS EM ESCALA (Continuação)
LC-15S1U
12°
(319)
64
/
35
12
55/
(285)
32
/
7
11
61/
64
64
(153)
(129)
35°
71/8 (181)
951/
Unidade: polegada (mm)
(292)
2
/
1
11
1419/
64
(363)
64
(249)
125/
64
(307)
(324)
4
/
3
12
(176,2)
16
/
15
6
(7)
64
/
17
1
(229)
64
/ 9
(231)
32
/
3
9
54
221/
355/
64
(98)
64
(59)
315/
16
(100)
(46)
(100)
16
/
16
/
13
1
15
3
515/
(132)
16
/
3
5
(159)
4
/
1
6
64
(133)
DESENHOS EM ESCALA (Continuação)
LC-20S1U
(404)
32
/
29
15
(356)
64
/
1
14
Unidade: polegada (mm)
649/
64
(172)
12°
(336)
32
/
7
13
69/
64
(156)
1821/
32
(474)
119/
64
(283)
35°
(263)
64
/
23
10
157/
8
(403,3)
(300,8)
32
/
27
11
(228,5)
9
(411)
16
/
3
16
939/
64
(244)
47/
32
(107)
243/
64
(68)
(134)
64
/
17
5
(198)
64
/
51
7
619/
64
(160)
315/
16
(100)
(47)
(100)
32
/
16
/
27
1
15
3
(5)
16
/
3
55
Notas
56
Notas
57
Notas
58
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
SHARP CORPORATION
Printed in Mexico Imprimé au Mexique Impreso en México Impresso no México TINS-A857WJN1 04P07-MxMxG
Loading...