ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con la
flecha, dentro de un triangulo
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA.
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES INTERNAS PARA SERVICIO POR
PARTE DEL USUARIO.
DEJE EL SERVICIO A PERSONAL SERVICIO
CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: Las regulaciones de la FCC señalan que cualquier cambio o modificación no
autorizado en este equipo, los cuales no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante,
podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
equilátero, sirve para alertar al
usuario de la presencia de
“voltaje peligroso” en el interior
del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para
constituir riesgo de descarga
eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro
de un triangulo sirve para alertar
al usuario de la presencia de
importantes instrucciones en la
operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que
acompaña el producto.
E.E.U.U SOLAMENTE
PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA
COINCIDIR LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA, E INSERTE COMPLETAMENTE.
“Nota al instalador del sistema de CATV: El instalador del sistema debe recordar el Articulo 820-40 del Código Nacional
Eléctrico que contiene las guías de los conocimientos básicos y, en particular, especifica que el cable a tierra debe ser
conectado al sistema de toma de tierra del edificio, lo más cerca posible al punto de entrada del cable como sea
práctico.”
IMPORTANTE:
Para facilitar el reporte en caso de pérdida o robo,
escriba por favor el modelo del TV y los números
de serie en el espacio suministrado. Los números
están ubicados en la parte trasera del TV.
Modelo No.:
Serie No.:
E.E.U.U SOLAMENTE
2
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM2
ÍNDICE
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP ................................................................................................. 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................ 4-6
Gracias por la compra del televisor LCD en color de Sharp. Para garantizar su seguridad y
muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las
precauciones de seguridad importantes antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones en
personas y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado
con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas
eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor tenga muy en cuenta las instrucciones
siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la vida de uso
del televisor LCD en color, por favor lea las siguientes precauciones antes de usar el producto.
■ Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de
operar el producto.
■ Guarde este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación se deberán
guardar en un lugar seguro para poder realizar consultas en el futuro.
■ Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones se deberán
observar al pie de la letra.
■ Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación se deberán seguir.
■ Accesorios extra—No utilice accesorios extra que no estén recomendados por el fabricante. El uso de
accesorios extra inadecuados puede provocar accidentes.
■ Fuente de energía—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de
especificación. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte a su distribuidor o a
la compañía de electricidad. Para aquellas unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de
energía, consulte las instrucciones de operación.
■ Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben colocarse adecuadamente para
evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe
y en el producto.
■ Si el adaptador de CA está mal colocado o es necesario cambiarlo, adquiera el mismo tipo de adaptador
en su centro de reparaciones SHARP o en su distribuidor.
■ Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de corriente de CA ni los cables de extensión.
La sobrecarga puede causar incendios o descargas eléctricas.
■ Inserción de objetos y líquidos—Nunca inserte un objeto dentro del producto por las rejillas o aberturas.
Alto voltaje fluye por el producto, y la inserción de un objeto puede causar descargas eléctricas y/o
cortocircuitos en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido sobre el
producto.
■ Servicio—No trate de manipular el producto por sí solo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a
altos voltajes y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que manipule el producto.
■ Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de la corriente de la
toma de corriente de CA, y pida a una persona cualificada que realice las reparaciones.
a. Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado.
b. Cuando se haya derramado líquido en el producto o un objeto haya caído dentro del mismo.
c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente, tal y como se describe en las instrucciones de
operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal
ajuste de los controles no descritos en las instrucciones puede causar daños, lo que generalmente
requerirá un arduo trabajo de ajuste por parte de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o dañado.
f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el
producto indica que necesita servicio de reparación.
■ Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la
persona que realice la reparación utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas
características y funcionamiento que las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede dar
lugar a incendios, descargas eléctricas y/u otros peligros.
■ Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los
chequeos de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de
funcionamiento.
■ Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de
instalarlo de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
■ Polarización—Este adaptador de CA puede estar equipado con un enchufe polarizado para línea de
corriente alterna (un enchufe que tiene una patilla más grande que la otra). Este enchufe se acoplará en la
toma de corriente sólo de una manera. Esta es una característica de seguridad. Si no le es posible
introducir el enchufe en la toma, trate de introducirlo en dirección opuesta. Si haciendo esto no lograra
todavía realizar la conexión, contacte con su electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
No inutilice el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
4
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM4
PRECAUCIONES DE SEGRIDAD IMPORTANES (continuación)
■ Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de CA antes de limpiar el producto. Utilice un trapo
húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos o
aerosoles.
■ Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en
una bañera, fregadero, tina de lavabo, piscina o en un sótano
mojado.
■ Soporte—No coloque el producto en carro, soporte, trípode o mesa
inestable. Al colocar el producto en una base inestable se podrá dar
lugar a que se caiga, ocasionando graves lesiones en personas y al
mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, soportes,
trípodes, abrazaderas o mesas recomendadas por el fabricante o
vendidas con el producto. Cuando monte el producto en la pared,
asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice
solamente el equipo de montaje recomendado por el fabricante.
■ Cuando traslade el producto en un carro, debe hacerlo con el mayor
cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies
desniveladas en el suelo pueden dar lugar a que el producto se
caiga del carro.
■ Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están
diseñadas para la ventilación. No cubra o bloquee estas rejillas y
aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar
sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No
coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otras superficies
similares, pues estas bloquean las aperturas de ventilación. Este
producto no está diseñado para ser instalado dentro de otro
producto; no coloque el producto en un espacio cerrado, como en
un estante para libros o armario, a menos que se le dé la ventilación
necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
■ El panel de LCD de este producto está hecho de cristal. Por lo
tanto, se puede romper si el producto se cae o se le da un golpe.
Tenga cuidado de no herirse con trozos de cristal en caso de que el
panel LCD se rompa.
■ Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor
como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras
de calor (incluyendo amplificadores).
■ El panel LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, que
proporcionan excelentes detalles de imagen.
De vez en cuando, algunos píxeles no activos pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en azul,
verde o rojo.
Por favor, recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM5
5
PRECAUCIONES DE SEGRIDAD IMPORTANES (continuación)
■ Si se conecta una antena exterior al televisor, asegúrese de que el sistema de antena esté conectado a
tierra para obtener cierta protección ante los aumentos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. La
sección 810 del Código Eléctrico Nacional ofrece información relacionada con la conexión a tierra correcta
del poste y la estructura de apoyo, la conexión a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga, el
tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la
conexión a los electrodos de conexión a tierra, y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
■ Para una mayor protección del televisor durante una tormenta de
rayos, y cuando se deja descuidado y sin usar durante largos
periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente de la
pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al televisor
debidos a rayos y subidas de tensión.
■ No deberá ubicarse un sistema de antena exterior cercano a cables
de electricidad que pasen por encima del mismo u otras luces
eléctricas o circuitos de alimentación, o donde puede caer sobre
tales cables de electricidad o circuitos. Cuando instale un sistema
de antena exterior, deberá tomar un cuidado extremo para evitar
tocar tales cables de electricidad o circuitos, pues el contacto con
ellos podría resultar fatal.
6
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM6
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Asegúrese de que los siguientes accesorios han sido provistos con el producto.
Manual de manejoControl remoto inalámbrico
LC-12A2U
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
TELEVISOR COLORIDO LCD
MANUAL DE MANEJO
MANUAL DE OPERAÇÃO
Impreso en papel reciclado.
Impresso em papel reciclado pós utilização.
Impreso en Japón
Impresso no Japão
TINS-7253CEZZ
RRMCG1559CESATINS-7253CEZZ
Cable de antenaCable de CA
Adaptador de CAPilas secas tipo AAA (×2)
UADP-0212CEZZ
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM7
QACCD3088CEZZQCNW-5730CEZZ
Abrazaderas para
cables (×2)
UBATU0026GEZZLHLDW1028GEZZ
7
PREPARACIÓN
Prearación y utilización del control remoto
■ Utilice el control remoto apuntándolo hacia la ventana del
sensor remoto. Los objetos que se hallen entre el control remoto
y la ventana del sensor podrían impedir un correcto
funcionamiento.
Precauciones con respecto a la utilización del control remoto
■ No exponga el control remoto a ningún choque.
Además, no lo exponga a líquidos ni lo ponga en un lugar donde
haya mucha humedad.
■ No instale ni ponga el control remoto directamente bajo la luz
del sol.
El calor puede deformarlo.
■ Puede que el control remoto no funcione correctamente si la
ventana del sensor remoto se encuentra bajo la luz directa del
sol o una luz fuerte. En este caso, cambie el ángulo de la luz o
del televisor LCD, o utilice el control remoto más cerca de la
ventana del sensor remoto.
Pilas para el control remoto
Si el control remoto deja de poder operar las funciones del televisor en color LCD, cambie las pilas del
control remoto.
1 Abra la cubierta de las pilas.
2 Introduzca las pilas (dos pilas
tipo AAA suministradas con el
producto).
3 Cierre la cubierta de las
pilas.
■ Deslice la cubierta mientras
pulsa hacia abajo.
■ Coloque las pilas de modo que
sus polos correspondan con las
indicaciones (+) y (–) del
compartimento de las pilas.
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede dar lugar a una fuga de productos químicos y/o explosión. Asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
• Coloque las pilas de modo que sus polos correspondan con las indicaciones (+) y (–).
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de diferentes tipos.
• No mezcle pilas usadas y nuevas. Al mezclar pilas usadas y nuevas se podrá reducir la vida de laspilas nueva y/o causar fugas de productos químicos en las pilas usadas.
• Retire las pilas en cuanto dejen de funcionar.
Los productos químicos que se fugan de las pilas pueden causar un sarpullido. Si detecta una fuga de
productos químicos, límpielos con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas del control remoto.
8
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM8
Conexión de la alimentación
Conecte al terminal de entrada de CC
del producto.
Enchufe a la toma de corriente
de CA.
Toma de corriente de casa
PREPARACIÓN (continuación)
Cable de
CA
Notas:
■ Dependiendo del diseño de la toma de corriente de la pared, si es necesario utilice un adaptador para la clavija
de CA que podrá adquirir en tiendas.
■ Ponga siempre el interruptor MAIN POWER (alimentación principal) del televisor LCD en la posición OFF,
cuando vaya a conectar el adaptador de CA.
■ Desenchufe siempre el adaptador de CA del producto y de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarlo
durante un largo periodo de tiempo.
Adaptador de CA
Al terminal de entrada de CC
(12 V CC)
Conexión de la antena
CONEXIÓN PARA TELEVISIÓN POR CABLE (CATV)
• Para facilitar la conexión, el aparato lleva incorporado un conector para cable coaxial de 75 ohmios.
Cuando conecte el cable coaxial de 75 ohmios al televisor, enrosque el cable de 75 ohmios al terminal
ANT.
• Algunas compañías de televisión por cable ofrecen “canales de pago especiales”. Como las señales de
estos canales de pago especiales están codificadas, la compañía de televisió por cable generalmente
suministra un convertidor/decodificador para televisión por cable al abonado. Este convertidor/
decodificador es necesario para una recepción normal de los canales codificados (ponga el televisor en el
canal 3 ó 4, ya que en general uno de éstos se usa para este propósito, si no sabe cuál es, consulte con
su compañía de televisión por cable). Si necesita instrucciones más detalladas sobre la instalación de la
televisión por cable, consulte a su compañía de televisión por cable. Abajo se explica un método posible
de utilización del convertidor/decodificador suministrado por su compañía de televisión por cable.
Por favor, tenga en cuenta que es necesario tener un conmutador RF equipado con posición A/B (no
suministrado).
Posición “A” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver todos los canales no codificados
Posición “B” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver los canales codificados a través del
Conmutador RF (no suministrado)
SALIDAENTRADA
Convertidor/
decodificador de TV por
cable (no suministrado)
Nota:
■ Consulte con su distribuidor o centro de reparaciones SHARP para más información sobre el tipo de divisor de
señal, conmutador o combinador de señal de RF que podría ser necesario.
utilizando los botones de canal del televisor.
convertidor/decodificador utilizando los botones de
canale del convertidor.
Divisor de
señal binario
(no
suministrado)
Línea de TV por cable
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM9
9
PREPARACIÓN (continuación)
Conexión de la antena (continuación)
Antenas
■ Los requisitos de antena para una buena recepción de televisión en color son más importantes que
aquellos para la recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda
encarecidamente el uso de una antena exterior de buena calidad.
Lo siguiente es una breve explicación del tipo de conexiones provistas con los diferentes sistemas de
antenas:
1. El sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo
con un conector tipo F que se puede conectar fácilmente a
un terminal sin herramientas (no suministrado).
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
2. El sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se
puede conectar a un terminal de 75 ohmios a través de un
adaptador 300–75 ohmios (no suministrado).
CONEXIÓN DE ANTENA EXTERIOR
• Utilice uno de los dos diagramas siguiente si quiere conectar una antena exterior.
A: Utilizando una antena exterior con la combinación VHF/UHF.
B: Utilizando antenas exteriores separadas para VHF y/o UHF.
• Conecte el cable procedente de una antena exterior al terminal ANT. de la parte posterior del televisor.
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
Cable bifilar de 300 ohmios (plano)
Conector tipo F
B. Antenas de VHF y/o UHF
separadas
10
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM10
Al terminal de entrada
de antena
Cable de antena (suministrado)
OPCIONES DE CONTROL DELANTERAS Y TRASERAS
Unidad principal (vista delantera)
Panel de control trasero
Ventana del sensor remoto
(la ubicación real no es visible)
Indicador de encendido/espera
Se encenderá un indicador verde cuando la alimentación
esté conectada, y un indicador rojo se encenderá cuando
el televisor esté en el modo de espera (el indicador no se
encenderá cuando la alimentación esté desconectada).
Para cambiar el ángulo del
televisor, incline la pantalla
10 grados hacia delante o
20 grados hacia atrás. También
se puede rotar 90 grados.
Ajuste el ángulo de manera que
pueda ver la televisión
cómodamente.
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM11
11
OPCIONES DE CONTROL DELANTERAS Y TRASERAS (continuación)
Unidad principal (vista trasera)
Desmontaje de la tapa trasera
■ Para conectar un cable de conexión al terminal
trasero, retire la tapa trasera. Tire de la tapa
trasera hacia el frente con cuidado.
■ Ponga en su sitio la tapa. Introduzca los
3 ganchos de la tapa trasera completamente,
en la parte posterior del televisor.
12
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM12
1
2
CONTROL REMOTO
POWER
TV/VIDEO
VOL
–
1123
456
8
7
000
LCDTV
MENU
CH
CH
FLASHBACK
DISPLAY
9
MUTE
VOL
+
OPERACIONES BÁSICAS
Este producto está ajustado en fábrica para que cumpla con el sistema de transmisión de los Estados
Unidos. Para Brasil, Argentina y Uruguay, ajuste el sistema de color de acuerdo con el país, antes de
utilizar este producto, consultando la tabla de abajo.
El modo ENTRADA VÍDEO es compatible con los sistemas de color existentes y se ajusta
automáticamente.
* El multisistema automático
mundial es compatible con
todos los sistemas de color
indicados a continuación:
Ajuste el sistema de
color en PAL-M (vea la
página 21)
Ajuste el sistema de
color en PAL-N (vea la
página 21)
13
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM13
OPERACIONES BÁSICAS (continuación)
Conexión de la alimentación
Sección de controles de la unidad principal
1 Deslice el interruptor MAIN
POWER, ubicado en la parte
MAIN
POWER
posterior de la unidad principal, a
ON.
2 Instantáneamente, el indicador de
encendido cambiará de rojo a
verde y la unidad principal se
encenderá.
Nota:
■ La indicación del modo de entrada
desaparecerá después de unos
segundos.
Indicador de encendido/espera
Cambio del modo TV/VIDEO AV1/AV2/TV
1 Conecte la alimentación del equipo
de vídeo conectado.
2 Pulse TV/VIDEO para seleccionar
la fuente de entrada deseada.
Cada vez que pulse TV/VIDEO, en
la pantalla se visualizará el modo
AV1, AV2 o TV en la esquina
superior derecha.
Nota:
■ La indicación del modo de entrada AV
permanecerá durante 5 segundos.
• AV1: Equipo de vídeo conectado a los
terminales de entrada AV1.
Para la entrada de AV1 hay
provisto un terminal de entrada de
S-vídeo adicional. Si el terminal de
S-vídeo y los terminales de vídeo
normales están ambos conectados
con cables, el terminal de entrada
de S-vídeo tendrá prioridad. La
visualización del modo AV1 indica
AV1 o COMPONENTE con el
ajuste del parámetro PREAJUSTE.
• AV2: El modo AV2 se utiliza para
ajustar la opción de preajuste y
con él se puede seleccionar el
modo de entrada (IN) o de salida
(OUT). La indicación AV2 no se
visualiza cuando el modo
seleccionado es el de salida
(OUT). (Para ver detalles sobre la
opción del modo AV-OUT,
consulte la página 22.)
POWER
TV/VIDEO
POWER
TV/VIDEO
1 23
456
8
7
0
LCDTV
CH
CH
9
MENU
FLASHBACK
DISPLAY
MUTE
▼ Visualización en pantalla
Modo AV1
Modo AV2
Modo TV
14
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM14
Volumen de sonido
POWER
TV/VIDEO
123
456
7
MENU
CH
CH
FLASHBACK
DISPLAY
9
8
MUTE
0
MUTE
OPERACIONES BÁSICAS (continuación)
1 Pulse VOL (+) para subir el
volumen de sonido. El segmento
del indicador aumentará.
2 Pulse VOL (–) para bajar el
volumen de sonido. El segmento
del indicador disminuirá.
LCDTV
Para silenciar el sonido
1 Pulse MUTE para suprimir
temporalmente el sonido.
El símbolo MUTE se visualizará
durante 4 segundos.
2 Pulse MUTE o VOL (+)/(–) para
escuchar el sonido de nuevo al
nivel anterior. MUTE se anulará
automáticamente cuando se pulse
uno de los siguientes botones:
POWER ON/OFF, SOUND UP/
DOWN (VOL (+)/(–)).
Encendido/apagado en espera
Para apagar el televisor LCD
POWER
TV/VIDEO
123
456
8
7
0
LCDTV
CH
CH
9
MENU
FLASHBACK
DISPLAY
MUTE
POWER
Pulse POWER en el control
remoto.
El indicador de encendido se
pondrá rojo.
Para volver a encender el
televisor LCD
Pulse POWER otra vez.
El indicador de encendido se
pondrá verde.
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM15
15
OPERACIONES BÁSICAS (continuación)
Cambio de canales
Cambio de canales con los botones SELECCIÓN DE CANALES del control remoto
• Para poder controlar el continuado aumento de canales disponibles, este televisor LCD le permite
seleccionar hasta 125 posiciones (canales 1 a 125). La selección de canales se puede realizar utilizando
métodos de un dígito, dos dígitos o tres dígitos. Para seleccionar los canales, siga el procedimiento
mostrado abajo.
Para seleccionar un canal de
un dígito (por ejemplo, el
canal 5):
Básicamente, se utiliza la
introducción de 2 dígitos.
1 Pulse el botón .
2 Pulse el botón
Para seleccionar un canal de
tres dígitos (por ejemplo, el
canal 115):
5
.
1 Pulse el botón .
2 Pulse el botón .
3 Pulse el botón
Nota:
■ Complete este procedimiento antes de
que transcurran 3 segundos, o de lo
contrario no se efectuará la selección.
Cambio de canales con los botones CH (])/([) del control remoto
• Este televisor LCD le permite ajustar la imagen y el sonido, y fijar los canales y otras funciones utilizando
la visualización en pantalla. Seleccione la opción deseada en el menú siguiendo los pasos de abajo y,
para más detalles, consulte luego la página indicada.
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú (MENU)
2 Pulse CH (])/([) para
seleccionar la opción deseada en
el menú.
• La marca “>” se desplazará hacia
arriba o hacia abajo.
• La marca “>” indica la opción del
menú seleccionada.
3 Pulse VOL (+)/(–) para entrar.
4 Pulse MENU para salir.
Notas:
■ La visualización TINT sólo aparecerá
cuando el sistema de color pone N358,
N443 o AUTO en el modo NTSC.
■ Las opciones visualizadas varían
dependiendo de las condiciones de
ajuste.
■ La opción seleccionada cambiará a
amarillo.
■ Las opciones de color morado no se
podrán seleccionar.
■ Modo TV
Este producto está ajustado en fábrica
para que cumpla con el sistema de
color (NTSC-N358) de los Estados
Unidos. Para Brasil (PAL-M), Argentina
(PAL-N) y Uruguay (PAL-N), ajuste el
sistema de color antes de usar este
producto.
■ SISTEMA DE COLOR
Ajuste el sistema en AUTO para una
recepción normal. El modo AUTO
detectará automáticamente el sistema
de la señal recibida y cambiará el
sistema de recepción del televisor.
Cuando la imagen o el sonido no sea
estable, es posible que cambiar al
sistema correcto mejore la calidad de
la imagen o el sonido.
(página 18)
(páginas 20 y 21)
(página 22)
(página 26)
(páginas 29 a 32)
(páginas 19, 23 a 25)
* Las indicaciones en pantalla mostradas arriba son más grandes que las reales para facilitar su lectura.
LC-12A2U(01-17)Spa.p6500.11.8, 9:29 AM17
17
AJUSTES
Ajuste de las opciones del TEMPORIZADOR PARA DORMIR (TEMP.
DORMIR)
1 Pulse MENU para visualizar la pantalla
del menú.
2 Pulse CH (])/([) para desplazar el
cursor hasta TEMP. DORMIR.
3 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar la
pantalla de TEMP. DORMIR.
(pantalla del menú principal)
4 Pulse VOL (+)/(–) para ajustar el
temporizador para dormir (en minutos).
El parámetro se puede ajustar en
incrementos de 30 minutos y en un
espacio entre 30 y 120 minutos.
La opción se desactivará cuando se
visualice ---.
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
(pantalla de TEMP. DORMIR)
18
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM18
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de IDIOMA
El idioma para la visualización en pantalla puede ser INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS.
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
(pantalla del menú principal)
2 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “PREPARACIÓN”.
3 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo PREPARACIÓN, luego pulse
CH (])/([) para desplazar la marca
“>” hasta “IDIOMA”.
4 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo de cambio de IDIOMA.
5 Pulse CH (])/([) para seleccionar
“ENGLISH” (INGLÉS), “ESPAÑOL” o
“FRANÇAIS” (FRANCÉS).
6 Pulse MENU para salir.
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM19
19
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE VÍDEO (AJUSTE VÍDEO)
1 Pulse MENU para visualizar la pantalla
del menú.
(pantalla del menú principal)
2 Pulse CH (])/([) para desplazar el
cursor hasta AJUSTE VÍDEO.
3 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar la
pantalla de menú de AJUSTE VÍDEO.
4 Pulse CH (])/([) para desplazar el
cursor y seleccionar la opción que
quiera ajustar. En la tabla de la
página 21 se muestran todas las
opciones que se pueden ajustar.
5 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar la
pantalla de la opción seleccionada
para ajustar.
6 Pulse VOL (+)/(–) para realizar el
ajuste.
7 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
(pantalla de AJUSTE VÍDEO)
20
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM20
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE VÍDEO (continuación)
Modo TV
Opción seleccionadaPulse VOL (–).Pulse VOL (+).
CONTRASTEDisminuye el contrasteAumenta el contraste
MATIZHacia moradoHacia verde
COLORIntensidad de color más bajaIntensidad de color más alta
NIVEL DE NEGROMenos brilloMás brillo
NITIDEZImagen más suaveImagen más nítida
SISTEMA DE COLOR
Modo AV
Opción seleccionadaPulse VOL (–).Pulse VOL(+).
CONTRASTEDisminuye el contrasteAumenta el contraste
MATIZ/BALANCE DE
BLANCO
COLORIntensidad de color más bajaIntensidad de color más alta
NIVEL DE NEGROMenos brilloMás brillo
NITIDEZImagen más suaveImagen más fuerte
ROJO-AZULMayor nivel de rojoMayor nivel de azul
VERDEMenor nivel de verdeMayor nivel de verde
SISTEMA DE COLORPulse VOL (+)/(–) para seleccionar el SISTEMA DE COLOR.
Notas:
■ MATIZ se visualizará sólo cuándo se seleccione el sistema de color N358 o N443.
■ En PANTALLA AZUL, la opción CONTRASTE visualizada en morado no se puede seleccionar.
■ Al seleccionar REPOSICIÓN todos los ajustes volverán a los ajustes de fábrica.
■ Modo TV
Este producto está ajustado en fábrica para que cumpla con el sistema de color (NTSC-N358) de los Estados
Unidos. Para Brasil (PAL-M), Argentina (PAL-N) y Uruguay (PAL-N), ajuste el sistema de color antes de usar este
producto.
■ SISTEMA DE COLOR
Ajuste el sistema en AUTO para una recepción normal. El modo AUTO detectará automáticamente el sistema de la
señal recibida y cambiará el sistema de recepción del televisor.
Cuando la imagen o el sonido no sea estable, es posible que cambiar al sistema correcto mejore la calidad de la
imagen o el sonido.
Hacia moradoHacia verde
■ Cuando se selecciona el modo COMPONENTE.
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM21
21
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de PREAJUSTE
■ El usuario puede ajustar las
opciones de PREAJUSTE.
1 Pulse MENU para visualizar la pantalla
del menú.
2 Pulse CH (])/([) para desplazar el
cursor hasta PREAJUSTE.
3 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar la
pantalla de PREAJUSTE.
4 Compruebe el ajuste de fábrica de
cada opción en la pantalla de
PREAJUSTE.
El usuario puede cambiar los ajustes
con CH (])/([) y VOL (+)/(–).
(pantalla del menú principal)
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
(pantalla de PREAJUSTE)
Opción seleccionadaAjuste de fábricaCambio de ajuste
MTS (sonido de TV
multicanal)
BRILLANTEZ[BRILLO] Máximo brillo[NORMAL] Brillo 60% → Indicado para ver la televisión en
AUTO APAGADO
(sólo en el modo TV)
HACIA ARRIBA
DEREC./IZQUIER.[NORMAL]
AV1[NORMAL][COMPONENTE]
AV2ENTR./SALI.[ENTR.]
Nota:
■ El modo MTS no puede seleccionarse cuando la indicación está en color magenta.
[STEREO] SONIDO ESTÉREO[SAP]Segundo programa de audio
[APAGADO]
[NORMAL]
Orientación vertical normal de
la imagen
Orientación horizontal normal
de la imagen
[MONO]SONIDO MONOFÓNICO
[OSCURO] Brillo 20% → Suficiente brillo cuando se ve la
[ENCEN.]La alimentación del televisor LCD se
[APAGADO] Esta función no está activada.
[ABAJO]Imagen invertida → Para visualizar imágenes
[ESPEJO] Imagen espejo → Para visualizar imágenes
[SALIDA
[SALIDA
lugares bien iluminados. Ahorra energía.
televisión en lugares oscuros.
desconecta cuando no hay señal durante 5
minutos.
invertidas para usos especiales.
ABC
ABC
espejo para usos especiales.
ABC
ABC
] Se selecciona la línea de salida, se fija el
volumen de salida, se dispone de una salida
para altavoces.
] Se selecciona la línea de salida, el volumen
de salida es variable, la salida para
altavoces está silenciada.
22
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM22
AJUSTES (continuación)
PREPARACIÓN
■ Ajuste de canales
Para poder recibir los programas de televisión transmitidos localmente, es necesario ajustar el
modo de recepción de canales aéreo o por cable.
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “PREPARACIÓN”.
(pantalla del menú principal)
3 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo de PREPARACIÓN.
4 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “AJUSTE DE
CANAL”.
(modo de PREPARACIÓN)
5 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo AJUSTE DE CANAL.
6 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “AIRE/CABLE”,
luego pulse VOL (+)/(–) para
visualizar el modo AIRE/CABLE.
7 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta el modo deseado.
8 Pulse MENU para salir.
Nota:
■ Los canales que puede recibir con el televisor son:
Canales aéreos:
VHF: 2 a 13
UHF: 14 a 69
Canales por cable:
1 (sólo modos HRC e IRC)
2 a 125 (modos STD, HRC e IRC)
(modo de AJUSTE DE CANAL)
(modo de AIRE/CABLE)
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM23
23
AJUSTES (continuación)
PREPARACIÓN (continuación)
■ Para guardar canales de TV en la memoria del televisor
1.1 Pulse MENU para visualizar lapantalla del menú, luego pulse CH
(])/([) para desplazar la marca “>”
hasta PREPARACIÓN.
1.2 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo de PREPARACIÓN, luego pulse
CH (])/([) para desplazar la marca
“>” hasta “AJUSTE DE CANAL”.
1.3 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar la
pantalla de AJUSTE DE CANAL.
1.4 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “BÚSQUEDA CANAL”,
luego pulse VOL (+)/(–) para visualizar
la pantalla de BUSQUEDA CANAL.
COMIENZO
2.1 Pulse VOL (+). El sintonizador
buscará entre todos los canales
disponibles en su área y los añadirá a
la memoria del televisor.
PARADA
2.2 Pulse VOL (–). BUSQUEDA CANAL
se parará en el canal actual y no
añadirá ningún canal mayor.
2.3 Pulse MENU para salir.
■ Adición de canales de señal débil o adicionales o borrado de canales no deseados,
de la memoria del televisor
1.1 Pulse MENU para visualizar lapantalla del menú, luego pulse CH
(])/([) para desplazar la marca “>”
hasta PREPARACIÓN.
1.2 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo de PREPARACIÓN, luego pulse
CH (])/([) para desplazar la marca
“>” hasta “AJUSTE DE CANAL”.
1.3 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo de AJUSTE CANAL, luego
pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “MEMORIA CANAL”.
(modo de AJUSTE DE CANAL)
(modo de BUSQUEDA CANAL)
(modo de AJUSTE DE CANAL)
2.1 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar
MEMORIA CANAL.
2.2 Utilice CH (])/([) o SELECCIÓN DE
CANALES para seleccionar cada uno
de los canales deseados para
añadirlos o borrarlos.
VOL (+)
Para añadir el canal
12 a la memoria del
televisor
2.3 Pulse VOL (+) para añadir un canal a
la memoria del televisor o pulse VOL
(–) para borrar un canal de la memoria
del televisor.
2.4 Pulse MENU para salir.
Nota:
■ Si pulsa VOL (+) otra vez, comenzará de nuevo la programación automática, y los canales memorizados
previamente se perderán.
24
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM24
VOL (–)
Para borrar el canal
12 de la memoria del
televisor
AJUSTES (continuación)
Ajuste de la opciones de PANTALLA AZUL
■ PANTALLA AZUL
Esta función pone automáticamente las pantalla azul si no se recibe ninguna señal de
emisión.
1
Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse CH (])/([) para mover la
marca “>” hasta “PREPARACIÓN”.
(pantalla del menú principal)
3 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo de PREPARACIÓN.
(pantalla de PREPARACIÓN)
4 Pulse VOL (+)/(–) para visualizar el
modo de selección de PANTALLA
AZUL.
5 Pulse VOL (+)/(–) para seleccionar
“ENCEN”.
(pantalla de PREPARACIÓN)
6 Pulse MENU para salir.
Notas:
■ Una mala recepción debido a señales débiles, o a un exceso de ruido puede activar la función de PANTALLA AZUL
a pesar de la presencia de una señal de emisión. Para continuar viendo la televisión en estas condicionas, ponga la
opción PANTALLA AZUL en “APAGADO”.
■ Mientras esté seleccionado el modo de entrada AV, la PANTALLA AZUL no aparecerá en el televisor aunque la
opción PANTALLA AZUL esté activada.
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM25
25
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de CLOSED CAPTION (subtítulos)
■ AJUSTE DE CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS)
• Este televisor está equipado con un decodificador interno para Closed Caption.
“Closed Caption” es el sistema que permite ver a modo de subtítulos en la
pantalla del televisor las conversaciones, narraciones y efectos de sonido de los
programas de televisión y vídeos domésticos, como se muestra a la derecha.
• No todos los programas y vídeos ofrecen subíndices. Le rogamos que busque el
símbolo “ ” para asegurarse de que aparecerán los subtítulos.
• Las emisiones con subtítulos pueden verse en dos modos: CAPTION y TEXTO.
Hoy dos canales disponibles para cada modo: CANAL 1 y CANAL 2.
El modo [CAPTION] muestra subtítulos o diálogos y comentarios de telenovelas y
programas de noticias permitiendo al mismo tiempo una visión clara de la
imagen.
El modo [TEXTO] visualiza información variada encima de la imagen (tal como la
programación de la televisión, el pronóstico del tiempo, etc.) que es
independiente de los programas de televisión.
1 Pulse MENU para visualizar la pantalla
del menú.
2 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “CLOSED CAPTION”.
3 Pulse VOL (+)/(–) para acceder al
modo de ajuste de CLOSED
CAPTION.
4 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “MODO” o “DATOS”.
5 Pulse VOL (+)/(–) para cambiar el
ajuste de CLOSED CAPTION.
MODO:DATOS:
6 Pulse MENU para salir.
Notas:
■ Si una emisión tiene CLOSED CAPTION y se pulsa MUTE, el televisor entra automáticamente en el modo
[CAPTION]. Al pulsar MUTE de nuevo, el televisor volverá a su estado anterior.
■ Si las condiciones de recepción de la señal no son buenas o si hay problemas en la fuente de emisión, Closed
Caption podría no funcionar bien (bloques blancos, caracteres extraños, etc.). Esto no indica necesariamente que su
televisor tenga algún problema.
■ Si se pulsa cualquier botón para ver la visualización en pantalla mientras se está viendo un programa con CLOSED
CAPTION, los subtítulos desaparecerán momentáneamente.
■ Si no se está recibiendo una emisión con TEXTO mientras se está viendo la televisión con el modo TEXTO, la
pantalla podría oscurecerse y ponerse en blanco para algunos programas. Si se diera el caso, ponga el modo
Closed Caption en “APAGADO”.
26
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM26
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP
■ V-CHIP
• Esta función permite restringir programas de televisión y controlar el uso del televisor mediante datos FCC. Impide
que los niños puedan ver escenas violentas o sexuales que podrían serles dañinas.
• La restricción de programas de televisión incluye dos categorías basadas en la información sobre los programas:
la categoría MPAA y la categoría de Directrices Paternales para TV. La categoría MPAA restringe los programas
por edad. La categoría de Directrices Paternales para TV restringe los programas por edad y contenido.
• Dado que un programa de televisión puede usar la categoría MPAA o la categoría de Directrices para TV, deberán
ajustarse ambas para un completo control.
[1] CATEGORÍA MPAA
CLASIFICACIÓN
GAUDIENCIAS GENERALES. Se admiten todas las edades.
Basada
en la
edad
PGSE ACONSEJA ORIENTACIÓN PATERNAL. Puede que parte del material no sea adecuado
PG-13SE EXHORTA PRECAUCIÓN PATERNAL. Puede que parte del material sea inapropiado para
RRESTRINGIDO. Se requiere que los menores de 17 años estén acompañados de sus padres
NC-17NO SE ADMITE A NADIE CON 17 AÑOS O MENOS.
XLa clasificación X es una categoría antigua que se encuentra unificada con NC-17, pero
para niños.
niños menores de 13 años.
o tutores.
todavía puede encontrarse codificada en los datos de películas antiguas.
CATEGORÍA MPAA (ejemplo)
Ejemplo 1:
Si se bloquea “PG-13” en la
clasificación basada en la edad,
también se bloquearán
automáticamente las clasificaciones
superiores “R”, “NC-17” y también “X”.
Ejemplo 2:
Si se bloquea “R” en la clasificación
basada en la edad, también se
bloquearán automáticamente las
clasificaciones superiores “NC-17” y
también “X”.
Nota:
■ La CATEGORÍA MPAA se basa solamente en la edad.
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM27
27
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (continuación)
[2] DIRECTRICES PATERNALES PARA TV
Basada en el contenido
⇐
CLASIFICACIÓN
TV-Y (todos los niños)
FV
(violencia
fantástica)
V
(violencia)
S
(situaciones
sexuales)
⇒
L
(lenguaje
adulto)
D
(diálogos
sexualmente
sugestivos)
TV-Y7 (dirigido a niños
mayores)
⇑
TV-G (audiencia general)
✕
Basada
TV-PG (se aconseja
en la
orientación paternal)
edad
⇓
TV-14 (se exhorta
precaución paternal)
TV-MA (sólo para adultos)
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
: Se puede ajustar la clasificación basada en el contenido, pero normalmente los canales de televisión no la emiten.
✕: Se puede ajustar la clasificación basada en el contenido.
DIRECTRICES PARTERNALES PARA TV (ejemplo)
Ejemplo 1:
Si la clasificación basada en la edad “TV-Y7” se encuentra en “BLOQUEO”, también se bloquearán automáticamente
las clasificaciones superiores “TV-G”, “TV-PG”, “TV-14” y “TV-MA”. Además, las clasificaciones “D”, “L”, “S”, “V”, “FV”
de “CONTENIDO” también se bloquearán automáticamente para “TV-Y7” a menos que desbloquee cada una de
ellas.
TV-Y
—— — — —
BLOQUEO
TV-Y7
BLOQUEO
TV-G
BLOQUEO
TV-PG
BLOQUEO
TV-14
BLOQUEO
TV-MA
BLOQUEO CONTENIDO (D L S V FV)
FVVSLD
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
TV-Y7
Ejemplo 2:
No se bloquea ninguno de los elementos en la CATEGORÍA basada en la edad, se bloquea “D” en la categoría
basada en el contenido como se muestra abajo. (2. Tabla de bloqueo)
Notas:
■ Las clasificaciones basadas en la edad pueden modificarse mediante las clasificaciones basadas en el contenido,
pero solamente en las combinaciones indicadas con una X en la tabla de arriba.
■ Al bloquear una clasificación basada en la edad, se bloquean las otras más altas basadas también en la edad,
independientemente de los ajustes hechos en las clasificaciones basadas en el contenido.
■ Su ajusta TV-Y y TV-Y7 en BLOQUEO, CONTENIDO visualizará todas las opciones.
28
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:31 AM28
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (continuación)
■ AJUSTE DE V-CHIP
[1] CATEGORÍA MPAA
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “BLOQ. DE VCHIP”, luego pulse VOL (+).
3 Se visualizará “ENTRE NO.
SECRETO”. Introduzca el número
secreto de 4 dígitos con los botones
de selección de canales.
4 Pulse VOL (+)/(–) para acceder al
modo de selección de V-CHIP, luego
pulse VOL (+)/(–) para seleccionar
“CATEGORÍA MPAA”.
5 Pulse CH (])/([) para desplazar la
marca “>” hasta “PG”, luego pulse
VOL (+)/(–) para seleccionar
BLOQUEO. Si ajusta “PG” en
BLOQUEO, “PG-13”, “R”, “NC-17” y
“X” se bloquearán automáticamente.
6 Repita pulsando MENU para volver
al modo de selección V-CHIP para
salir.
Notas:
■ Si ajusta “G” en BLOQUEO, todas las CATEGORÍAS se bloquean automáticamente.
■ Si ajusta “X” en BLOQUEO, “G”, “PG”, “PG-13”, “R” y “NC-17” no se bloquean.
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM29
29
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (continuación)
[2] TV GUIDELINES (CATEGORÍA DE DIRECTRICES PARA TV)
1 Repita los pasos 1 a 3 de [1] CATEGORÍA MPAA.
2 Pulse CH (])/([) para desplazar la marca “>” hasta “TV
GUIDELINES”.
3 Pulse VOL (+)/(–) para acceder al modo de TV GUIDELINES.
4 Pulse CH (])/([) para desplazar la marca “>” hasta “TV-Y7”, luego
pulse VOL (+)/(–) para seleccionar BLOQUEO. Si ajusta “TV-Y7” en
BLOQUEO, “TV-G”, “TV-PG”, “TV-14” y “TV-MA” se bloquearán
automáticamente, y también “D”, “L”, “S”, “V” y “FV” de CONTENIDO.
5 Repita pulsando MENU para salir.
1 Si quiere cambiar el BLOQUEO CONTENIDO, pulse CH (])/([) para
desplazar la marca “>” hasta “BLOQUEO CONTENIDO”.
2 Pulse VOL (+)/(–) para acceder al modo de CATEGORÍA DE
CONTENIDO, luego pulse CH (])/([) para desplazarse por cada
opción de CONTENIDO y pulse VOL (+)/(–) para seleccionar
“BLOQUEO” o “– – – – –” (no se bloquea) para cada opción.
3 Repita pulsando MENU para volver al modo de DIRECTRICES DE TV,
modo de V-CHIP y salir.
Nota:
■ Si ajusta “TV-14” en BIOQUEO, también se bloqueará automáticamente “TV-MA”. “D”, “L”, “S” y “V” se bloquearán
automáticamente con una X en la tabla de la página 27.
30
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM30
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (continuación)
[3] ACTIVACIÓN PARA CONECTAR EL BLOQUEO V-CHIP
1 Pulse MENU para visualizar la pantalla del menú.
2 Pulse CH (])/([) para desplazar la marca “>” hasta BLOQ. DE
V-CHIP.
3 Se visualizará ENTRE NO. SECRETO. Introduzca el número
SECRETO de 4 dígitos con los botones de selección de canales (el
número secreto no aparecerá en la visualización).
4 Pulse MENU y el número SECRETO se habrá registrado.
[4] PARA CANCELAR LA PANTALLA BLOQ. DE V-CHIP MIENTRAS ESTÉ ACTIVADO EL BLOQ. DE
V-CHIP.
1 Se visualizará “V-CHIP HA SIDO ACTIVADO” si intenta ver un
programa con los mismos datos de clasificación de programa que
configuró.
Nota:
■ No se visualizará “V-CHIP HA SIDO ACTIVADO” si ESTADO no está ajustado en
“ENCENDIDO”.
2 Pulse MENU, entonces se visualizará “ENTRE NO. SECRETO”.
3 Introduzca el número secreto de 4 dígitos con los botones de selección
de canal, y el BLOQUEO DE V-CHIP se cancelará temporalmente. Si
introduce un número SECRETO incorrecto, se visualizará “EL NO.
SECRETO ES INCORRECTO”. En este caso, introduzca el número
secreto otra vez.
Nota:
■ Si apaga el televisor, cuando vuelva a encenderlo el BLOQUEO DE V-CHIP se activará de nuevo.
Además, si selecciona otra vez BLOQ. DE V-CHIP en el MENU, el bloqueo de V-CHIP se activará de nuevo.
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM31
31
AJUSTES (continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (continuación)
[5] PARA CAMBIAR LAS OPCIONES DEL BLOQUEO DE V-CHIP (se registra el número secreto.)
1 Repita los pasos 1 a 3 de [1] CATEGORÍA MPAA, luego se visualizará
“ENTRE NO. SECRETO”.
2 Introduzca el número SECRETO de 4 dígitos con el teclado remoto y se
visualizará el modo de selección de V-CHIP. Repita la configuración de
BLOQUEO V-CHIP.
[6] SI DESEA CAMBIAR U OLVIDA EL NÚMERO SECRETO, CANCELE EL NÚMERO SECRETO
ORIGINAL Y REGISTRE UNO NUEVO.
1 Repita los pasos 1 a 3 de [1] CATEGORÍA MPAA, o 1 y 2 de [4] Para
cancelar la pantalla BLOQ. DE V-CHIP mientras esté activado el
BLOQ. DE V-CHIP, y se visualizará “ENTRE NO. SECRETO”.
2 Mantenga pulsado los botones CH UP (]) y VOL (+) simultáneamente
en el televisor hasta que desaparezca el mensaje “ENTRE NO.
SECRETO”.
3 Pulse MENU para salir.
ESCUCHA CON AURICULARES
■ Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma de auriculares que se encuentra en la parte posterior
del televisor.
[ Terminal trasera
[ Visualización en pantalla
Auriculares
Notas:
■ Los auriculares no están incluidos con los accesorios suministrados.
■ Cuando estén conectados los auriculares, no se oirá sonido por los altavoces de la unidad principal.
32
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM32
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
Se puede disfrutar de imagen y sonido conectando una videograbadora o consolas de videojuegos a los
terminales de la parte trasera de la unidad principal.
Cuando vaya a conectar un dispositivo externo, desconecte la alimentación de la unidad principal y del
dispositivo que vaya a conectar para evitar cualquier posible daño.
Al terminal
AV-IN1 o 2
Ejemplo de dispositivos externos que pueden conectarse
• Videocámara
• Consola de videojuegos
• Videograbadora
• Reproductor de discos láser
Un decodificador DVD o DTV con un
terminal componente deberá
conectarse al terminal COMPONENT
de la unidad. De esta forma obtendrá
imágenes de alta calidad.
Si la conexión a COMPONENT no es
posible, será preferible a S-Vídeo.
AUX 1
AUX 1TUNER/BAND
TUNER/BAND
AUX 2
AUX 2
AUX 3
AUX 3
DVD
DVD
SURROUND
SURROUNDON/OFF
ON/OFF
* No se puede conectar a un
ordenado personal.
Notas:
■ Para el cable de conexión, utilice un cable de audio/vídeo disponible en tiendas.
■ Conecte a los terminales AV-IN1 y 2 solamente señales de audio/vídeo. Si conecta otras señales, podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
■ El terminal de entrada de vídeo y el terminal de entrada de S-Vídeo de la AV-IN1 son conexiones compartidas con
prioridad dada al terminal de S-Vídeo. Cuando haga conexiones a ambos terminales, la pantalla mostrada cuando
seleccione AV-IN1 será la correspondiente al terminal de entrada de S-Vídeo.
■ Para más detalles, relacionados con el uso y la conexión de los dispositivos conectados, consulte los manuales de
instrucciones respectivos.
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM33
33
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (continuación)
Conexión de una videograbadora, DVD o consola de videojuegos
(AV-IN 1/2)
AUX 1
TUNER/BAND
AUX 3AUX 2
DVD
SURROUND
ON/OFF
Notas:
■ Conecte el terminal de entrada S-VIDEO del televisor LCD al terminal de salida S-vídeo de la videograbadora o de
otro dispositivo externo utilizando el cable S-vídeo.
■ Cuando haga conexiones al terminal de entrada de VIDEO y al terminal de entrada de S-VIDEO para AV-IN1, se
dará prioridad a la entrada de S-VIDEO.
■ La entrada se habilita solamente a uno de VIDEO, S-VIDEO, o COMPONENT aunque haya conexiones a todos los
terminales de AV-IN1. Conecte AUDIO en par con la entrada de vídeo (VIDEO, S-VIDEO, o COMPONENT).
■ No conecte antenas ni auriculares a AV-IN2.
34
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM34
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (continuación)
Salidas de vídeo y audio (salida de vídeo)
Se puede sacar vídeo y audio del televisor a través de los terminales de salida de audio/vídeo (AV-OUT).
Conecte una videograbadora,
amplificador de audio, etc.
Notas:
■ El ajuste AV2 tiene dos modos de SALIDA: uno disponible y otro no disponible para los altavoces. (Para ver detalles
sobre la opción del modo AV-OUT, consulte la página 22.)
■ Cuando se utilice la entrada de S-vídeo para AV-IN1, no habrá salida de vídeo por el terminal de salida de audio/
vídeo, pero habrá salida de audio para la conexión de dispositivos de audio externos.
Cómo fijar los cables
• Sujete los cables y cordones con las abrazaderas de cables
provistas para no pillarlos cuando monte la tapa.
• Conecte los cables y cordones después de fijar las
abrazaderas de cables (2 posiciones) cerca del terminal de
entrada de antena o del terminal de entrada de CC.
Abrazaderas de cables
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM35
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Antes de llamar al servicio de reparaciones, compruebe lo siguiente en busca de posibles
remedios de los síntomas encontrados.
Televisor
Problema
No hay imagen
ni sonido.
No hay
imagen.
No hay imagen
procedente de
AV-IN 1.
No hay
sonido.
No hay
imagen ni
sonido, sólo
ruido.
Elemento a comprobar
• Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien
insertado en la toma de corriente.
• Podrá considerarse otra recepción diferente a los
canales de emisión.
• Asegúrese de que el modo de entrada esté ajustado en
TV.
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación
principal de la unidad principal esté activado.
• Asegúrese de que NIVEL NEGRO esté ajustado
debidamente.
• La lampara fluorescente podría haber alcanzado el final
de su vida de servicio.
• Asegúrese de que los terminales de S-Vídeo estén
libres de conexiones.
• Asegúrese de que el volumen no esté ajustado al
mínimo.
• Asegúrese de que el sonido no esté ajustado en
silenciamiento.
• Asegúrese de que los auriculares no estén conectados.
• Asegúrese de que el cable de antena esté
correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
Páginas de
referencia
9
14
14
20, 21
–
34
15
15
35
9
–
La imagen no
es clara.
La imagen es
demasiado
clara o con un
matiz
incorrecto.
La imagen es
muy oscura.
El control remoto no funciona.
36
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM36
• Asegúrese de que el cable de antena esté
correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
• Compruebe el ajuste de color.
• Compruebe el ajuste de sistema de color.
• Pulse el botón de Brillantez.
• Compruebe los ajustes de CONTRASTE y NIVEL
NEGRO.
• La lámpara fluorescente podría haber alcanzado el final
de su vida de servicio.
• Compruebe para ver si las pilas del control remoto
tienen suficiente energía.
• Asegúrese de que la ventana del sensor remoto no esté
bajo una luz fluorescente fuerte.
9
–
20, 21
20, 21
38
8
8
Antena
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
Problema
La imagen no es
nítida.
La imagen se
mueve.
La imagen es
doble o triple.
La imagen
contiene puntos.
Hay rayas en la
pantalla o los
colores se
desvaneces.
Elemento a comprobar
• La recepción puede ser débil.
• La recepción puede ser mala.
• Asegúrese de que la antena esté orientada en la dirección correcta.
• Asegúrese de que la antena exterior no esté desconectada.
• Asegúrese de que la antena esté orientada en la dirección correcta.
• Pueden haber ondas eléctricas reflejadas por montañas o edificios
adyacentes.
• Puede que haya interferencias de automóviles, trenes, cables de
alta tensión, luces de neón, etc.
• Puede que haya interferencias entre el cable de la antena y el
cable de la corriente. Pruebe separándolos.
• ¿Está la unidad recibiendo interferencias de otros dispositivos?
Las antenas de transmisión de emisoras de radio y las antenas de
radioaficionados y teléfonos móviles pueden también causar
interferencias.
• Utilice la unidad lo más lejos posible de dispositivos que ocasionen
posibles interferencias.
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM37
37
ESPECIFICACIONES
ElementosModeloLC-12A2U
Panel LCD12” TFT LCD
Número de píxeles921.600 píxeles VGA
Sistemas de color de vídeoN358, N443, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM, PAL-60
DestinoEEUU/Latinoamérica/Taiwan
Estándar de TV (CCIR)NTSC/PAL-M/PAL-N
Función TV
FILTRO DE COMBINACIÓN DE 4 LÍNEASSí
Brillo400 cd/m
Vida de servicio de la lampara60.000 horas
Ángulos de visiónH: 160°, V: 160°
Amplificador de audio0,6 W × 2, 2,5 W × 1
Altavoces1-3/16 × 1-37/64 pulgadas (3 × 4 cm), 2 piezas, ø65
Terminales
Idioma para visualización en pantallaInglés/Francés/Español
Alimentación12 V CC, 110–240 V, 50/60 Hz
Peso6,6 lbs (3,0 kilos) excluyendo los accesorios
AccesoriosControl remoto, pilas, cable de antena, adaptador de
Sistema de sintonización de TVPLL 181 canales
ESTÉREOMTS+SAP
CATV (televisión por cable)125 canales
2
mm/1 pieza
AV1AV-IN1, S-VIDEO IN, COMPONENT-IN
AV2AV-IN2/AV OUT
AntenaTipo F
AuricularesMinitomas para estéreo (3,5 ø) (trasera)
CA, cable de CA, abrazaderas para cables
■ El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
38
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM38
DIBUJOS DIMENSIONALES
11,7/298
0,03/1
245.76
248.16
184.32
Unidad: pulgadas/mm
0,03/1
186.72
10,4/263
11,6/295,4
5,9/149,5
3,0/76,5
1,8/45,3
1,1/28,5
1,2/29,4
0,4/10,9
1,2/30,9
0,06/1,5
ø8,1/205
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM39
39
40
LC-12A2U(18-40)Spa.p6500.11.8, 9:32 AM40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.