Sharp HT-X1H User Manual [es]

DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-68.
1
HEIMKINO MIT DVD
HOME CINEMA AVEC DVD
HOME CINEMA CON DVD
HEMBIOGRAF MED DVD
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
HT-X1H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
HOME CINEMA CON DVD THUIS-BIOSCOOP MET DVD CINEMA DOMÉSTICO COM DVD HOME CINEMA WITH DVD
MODELLO MODEL MODELO MODEL
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-68.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-68.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-68.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-68.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-68.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-68.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-68.
2
3
4
5
6
7
8
04/10/12
HT-X1H(H)_FR.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc­tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
i
HOME CINEMA CON DVD HT-X1H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0408_A5
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
1
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-
BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
0408_A5
HT-X1H
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
ii
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
HT-X1H
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
iv
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0403
v
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0403
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JANÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0408_A5 (3A_DVD+CD)
HT-X1H
vi
04/10/12 HT-X1H(H)_com.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Introducción
S-1
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Notas especiale s
"DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales registra­das de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo con una doble D son marcas re­gistradas de Dolby Laboratories.
Información sobre los derechos de autor:
La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpreta-
!
ción pública y el alquiler (independientemente de si estas activi-
Información general
dades tienen o no fines lucrativos) del contenido de los discos sin autorización están prohibidos por la ley.
Este sistema está provisto de tecnología para protección contra
!
copias que degrada de manera substancial las imágenes cuan­do se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo.
Home Cinema con DVD HT-X1H que consta de HT-X1H (unidad principal y altavoz de subgraves/amplificador), CP-X1HF (altavoces delanteros), CP-X1HC (altavoz central) y CP-X1HS (altavoces Su­rround).
Protección contra copias:
Este aparato es compatible con l a protecció n contra copias Macro­vision. En discos DVD que incluyen un código de protección contra copias, si se copia el contenido del disco DVD empleando una videogra ba­dora, el código de protección c ontra c opias evita que l a copi a de l a videocinta pueda reproducirse con normalidad.
Según los derechos de las patentes estadounidenses nº 4.631.603,
4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093, el propietario del aparato tendrá licencia sólo para ciertos usos de exhibición restringidos.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor protegida por los derechos de método de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision Corporation, y su utilización se limita al uso domestico y otros usos de exhibición restringidos, a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro modo. Quedan prohibidas todo tipo de labores de ingeniería inversa o de desmontaje.
0403S
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
HT-X1H
ESPAÑOL
Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AAA"
Antena de FM 1 Cable SCART 1 Cable de alimentación
Cable de conexión del
sistema 1
Precaución:
No emplee el cable de alimen tación de CA suminist rado para otros equipos. Podrían ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
(UM-4, R03, HP-16 o
equivalentes) 2
Papel del patrón para la
unidad principal 1
Antena de cuadro de AM
de CA 1
Etiqueta de nombres de
botones 1
Blanco
(para el altavoz
delantero izquierdo)
aprox. 5 m
1
Azul
(para el altavoz
Surround izquierdo)
aprox. 15 m
Rojo
(para el altavoz
delantero derecho)
aprox. 5 m
Gris
(para el altavoz
Surround derecho)
aprox. 15 m
3
Información general
(para el altavoz central)
Cable de conexión del altavoz 5
Verde
aprox. 5 m
S-2
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
Información general
S-3
Índice
"
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 9
Descripción de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
"
Preparación para su utilización
Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparativos de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 20
Controlador remo to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control genera l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
"
Operación para discos DVD
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 25
Operación básica
Para encontrar el principio de un capítulo/pista (salto) . . . . . 26
Avance rápido/inversión rápida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . 26
Para iniciar la reprod uc c ión desde el punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operación útil
Para cambiar el idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para cambiar e l idioma del audio (salida de audio) . . . . . . . . 29
Para que la imagen tenga más brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para mejorar la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para seleccionar un título desde el menú inicial del disco . . 31 Para seleccionar un idioma para los subtítulos y el
audio desde el menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Imagen fija/avance de fotograma por fotograma . . . . . . . . . . 31
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para cambiar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para ampliar una imagen (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para repetir la reproducción
(repetición de la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para reproducir repetidamente el contenido entre los puntos
especificados (repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización de la unidad principal . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización en la pantalla del televis or . . . 36
Página
"
Operación para discos CD de audio
Reproducción de discos CD de audio Para reproducir en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
"
Operación de CD vídeo súper o CD vídeo
Reproducción de un disco CD vídeo súper o CD vídeo Reproducción de un disco CD vídeo súper o CD vídeo con
P.B.C. (control de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
"
Operación con discos MP3, WMA y JPEG
Reproducción de un disco MP3, WMA o JPEG . . . . . . . . . 40, 41
"
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . 44 - 48
"
Características avanzadas
Audición del sonido Surround (modo de sonido) . . . . . 49 - 52
Cambio del ajuste predeterminado del amplificador . . . 53 - 55
Cambio del ajuste inicial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 59
Lista de códigos de idiomas par a el idioma del disc o . . . . . . 60
Operación de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión de audio de otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instalación de la unidad pri ncipal en la pared . . . . . . . . . . . . 63
"
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicadores de er ro r y ad v er t e nc i a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68
Página
9
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
Precauciones
" General
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien venti-
!
lado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior . Deberá también haber un mínimo de 15 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
Unidad principal
10 cm 10 cm
10 cm 10 cm
Altavoz de subgraves/amplificador
10 cm 10 cm
10
Use el sistema sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
SHARP TINSZA030SJZZ (H)
!
que no esté expuesto a vibraciones. Mantenga el sistema apartado de la luz directa del sol, fuertes
!
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsimiles, etc.) que generan ruido eléctrico. No ponga nada encima de los componentes.
!
No exponga el sistema a la humedad, a temperaturas superiores
!
a 60°C ni a temperaturas muy bajas. Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
!
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentaci ón del sis­tema.
15 cm
10 cm
15 cm
10 cm
15 cm
10 cm
Si se produce una tormenta con rayos, des-
!
enchufe el cable de alimentación del alta­voz de subgraves/amplificador por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corrien -
!
te alterna al quitar esta clavija del tomaco­rriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
No quite la tapa exterior dado que pue-
!
den producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aber turas de venti-
!
lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc. Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encend idas no
!
deben colocarse encima de los componentes del sistema. Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
!
deshacerse de las pilas. El sistem a está diseñado para funcionar en climas moderados.
!
Este sistema sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
!
temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en este sistema. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligro y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este sistema que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
" Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volu­men. Esto se produce, por ejem plo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
HT-X1H
ESPAÑOL
3
Información general
S-4
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
21 34 5 76 8 9
Visualización
11
12 13
11
" Paneles superior y frontal
1.Botón de expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
3.Botón de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.Botón de salto hacia atrás de capítulo (pista) o
de inversión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.Botón de salto hacia delante de capítulo (pista) o
de avance rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.Selector de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.Compartimiento del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.Soporte de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
12.Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
13.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Página de referencia
" Panel posterior
1.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . 15, 16
2.Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
3.Terminal de la antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
4.Tomas de entrada auxiliar (señal de audio) . . . . . . . . . . . . 62
5.Toma de salida SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.Toma de salida de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.Toma de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.Tomas de conexión del sistema
(al altavoz de subgraves/amplificador) . . . . . . . . . . . . 15, 16
9.Toma de entrada de audio óptica digital . . . . . . . . . . . . . . 62
Extracción de la cubierta pos­terior de la unidad principal:
Para conexiones del sistema, extraiga primero la cubierta pos­terior.
1
2
S-5
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
" Visualización
Página de referencia
3
Información general
10 11 12
13
1 2
3 4
5
6 7 8
9
14 15
16 17
1.Indicador de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43
2.Indicador de reproducción aleat oria . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.Indicadores de repetición/repetición de una pista/
repetición A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
4.Indicador de modo de sonido estéreo de 2 canales . . . . . 51
5.Indicador del modo de sonido de canales múltiples . . . . 52
6.Indicador de señal PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.Indicador de la señal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.Indicador de la señal Dolb y Di gi ta l . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.Indicador de Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10.Indicadores de la señal de audio/altavoces . . . . . . . . . . . 50
11.Indicador de la pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12.Indicador del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13.Indicador del título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14.Indicador de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15.Indicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
16.Indicador del total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
17.Indicador de ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
18.Indicador de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
19.Indicador de programas sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . 44
20.Indicador de anuncio sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . 44
21.Indicador de PTY dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
22.Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 42
23.Indicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . 42
24.Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . 61
18 19 20 21 22 23 24
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
S-6
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
Información general
S-7
Controles e indicadores (continuación)
1 2
3 4 5 6 7 8
9
10 11
17 18 19
20 21
22
12
13 14 15 16
30 31
23 24
25 26
29
2827
" Controlador remoto
Página de referencia
1.Transmisor de contr ol remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.Botones de números directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.Botón de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.Botón de reproducción aleatoria o programada . . . . . 3 3 , 37
7.Botón de repetición A - B o repetición . . . . . . . . . . . . . 34, 35
8.Botón selector del visualizador del aparato o
regulación de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 35
9.Botón de activación/desactivación de visualización
en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.Botón del menú inicial o menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.Botón de salto hacia atrás de capítulo (pista) o
de inversión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12.Botón de expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13.Botón selector de multicanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
14.Botón de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 56
15.Botón selector de estéreo (2 canales) . . . . . . . . . . . . . . . . 51
16.Botón de salto hacia delante de capítulo (pista) o
de avance rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
17.Botón de ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
18.Botón selector del idioma del audio de DVD o
de salida de audio de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
19.Botón de gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
20.Botón de búsqueda del tipo de programa/
información de tráfico de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
21.Botón selector del modo de la visualización de RDS . . . . 44
22.Botón directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
23.Botón de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
24.Botón de súper imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
25.Botón de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
26.Botón de ASPM (Memoria de programación automática de
emisoras) de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
27.Botón de sintonización preajustada descendente o
cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 43
28.Botón de sintonización ascendente o cursor . . . . . . . 32, 42
29.Botón de sintonización preajustada ascendente o
cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 43
30.Botón de sintonización descendente o cursor . . . . . . 32, 42
31.Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
" Controlador remoto
1.Botón de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.Botón auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.Botón de avance fotograma por fotograma o
de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31
5.Botón de ajuste inicial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.Botón de ajuste inicial del am pl if ic a dor . . . . . . . . . . . . . . 54
7.Botón de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . 22
9.Botón de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Botones de operación del televisor
Podrá operar algunas funciones de televisores de la marca SHARP con el controlador remoto de este sistema.
Sin embargo, no se pueden operar ciertos modelos.
Página de referencia
3
1 2
8 9
3 4
10
5 6
7
Botón de incremento de canal de TV
Cambia ascendentemente los canales del televisor.
Botón de conexión/reser­va del televisor
Ajusta la alimentación del televisor en "ON" o "STAND-BY".
Botón selector de entra­da de TV/VCR
Cambia la entrada al televi­sor o videograbadora.
1 2
3
4 5
6
Botón de reducción de canal de TV
Cambia descendentemen­te los canales del televisor.
Botón de aumento del vo­lumen de TV
Sube el volumen del televi­sor.
Botón de reducción del volumen de TV
Baja el volumen del televi­sor.
Información general
S-8
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores (continuación)
1
2
1
2
1
3
2
3 4
3 4
5 6
" Altavoces delanteros/Surround
1.Altavoz
2.Soporte de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
4.Etiqueta de color
Blanco ... Alta voz del antero izquierdo Rojo ... Altavoz delantero derecho Azul ... Altavoz Surround izquier d o Gris ... Altavoz Surround derecho
Página de referencia
" Altavoz central
1.Altavoz
2.Soporte de altavoz
3.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
4.Etiqueta de color: Verde
Página de referencia
" Altavoz de subgraves/amplificador
1.Conducto de reflexión de graves
2.Altavoz de graves
3.Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.Toma de entrada de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . 20
5.Tomas de conexión del sistema
(a la unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
6.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Página de referencia
S-9
4
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
Descripción de los discos
" Tipos de discos que pueden reproducirse
Este aparato puede reproducir los di scos que tienen al guna de las marcas siguientes:
DVD
Disco DVD vídeo Discos
DVD-R
Discos DVD-RW
Discos DVD+R
Discos DVD+RW
CD
Disco CD de audio Discos CD-R de au-
dio
HT-X1H
ESPAÑOL
Discos CD-RW de audio
4.7
Grabado en el modo de vídeo (*1) (*2)
(*1) Es posible que algunos discos no se reproduzcan correcta-
mente debido al estado del equipo utilizado para la grabación, a las características de los discos, a rayadas, a polvo, o a lente captora óptica sucia.
(*2) No se pueden reproducir discos DVD-RW grabados en el
modo de VR (formato de grabación de vídeo).
Es posible que algunos di scos DVD no fu ncionen co mo se des­cribe en el manual. Para ver las restricciones, consulte la funda del disco .
CD vídeo
CD vídeo súper CD vídeo
Grabado en el modo de vídeo (*1)
O CDV (*1) Disco CD-R/RW grabado en el formato
(*1) Sólo se puede reproducir el audio del CDV. (*2) Es posible que algunos discos no se reproduzcan correcta-
mente debido al estado del equipo utilizado para la grabación, a las características de los discos, a rayadas, a polvo, o a lente captora óptica sucia.
Para discos que no pueden reproducirse, vea la página 12.
!
Iconos utilizados en este manual de manejo
Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependien­do de los discos. Los iconos siguientes indican los discos que pue­den utilizarse en la sección.
... Indica discos DVD. ... Indica discos CD vídeo súper. ... Indica discos CD vídeo. ... Indica discos CD de audio. ... Indica CD-R/RW con grabación de MP3. ... Indica CD-R/RW con grabación de WMA. ... Indica un disco CD-R/RW con grabaci ón de JPEG.
Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones de-
!
pendiendo de los discos aunque se describan en este manual. Durante la operación, es posible que se visualice " " en la pan-
!
talla. Esto significa que las operaciones descritas en este ma­nual están prohibidas para el disco.
MP3/WMA/JPEG (*2)
3
Información general
S-10
04/10/22 HT-X1H(H)S1.fm
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
Información general
Descripción de los discos (continuación)
! Disco DVD-Vídeo
Un tipo popular de discos DVD del mismo tamaño que los CD, que contienen principalmente imágenes de vídeo.
Número de región
Los discos DVD tienen números de re­gión programados que indican los paí­ses en los que pueden reproducirse. Este sistema puede reproducir discos con el número de región "2" o "ALL".
Título y capítulo
Los discos DVD-Vídeo se divi den en "títulos" y "capítulos". Si el disco contiene más de una película, cada película es un "título" independiente. Los "capítulos" son subdivisiones de los títulos.
Título 1 Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
! Discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Podrá reproducir discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW gra-
"
bados en el modo de vídeo.
Antes de reproducir discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
"
DVD+RW en este aparato, deberá finalizarlos con el equipo empleado para su grabación.
Número de región (número de área que puede reproducirse)
2
ALL
! Discos CD vídeo súper/CD vídeo/CD de audio
Pista
Los discos CD vídeo súper, CD vídeo y CD de audio se componen de "pistas". Las pistas son equivalentes a las canciones de un disco CD.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
! Formato MP3/WMA/JPEG en discos CD-R/CD-
RW
Un archivo MP3 es de datos de audio comprimidos en el formato MPEG 1 Audio Layer 3. Los archivos MP3 tienen la extensión ".mp3". (Es posible que los archivos con la ext ensión ".mp3" no se reproduzcan o que se produzca ruido durante su reproducción si no están grabados en el formato MP3.)
WMA es un formato de archivos de audio desarrollado por Microsoft que tiene la extensión ".wma". Este tipo de archivos de audio s e graba mediante el sistema operación Microsoft Windows.
Un archivo JPEG es una imagen fija de datos comprimidos en el formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). Los archivos JPEG tienen la extensión ".jpg".
Carpetas y archivos
Los discos MP3/WMA/JPEG constan de "carpetas" y "archivos".
Disco
WMA
Disco
JPEG
Carpeta 1
Carpeta 2
Disco
MP3
S-11
Archivo 1
04/10/22 HT-X1H(H)S2.fm
Archivo 2 Archivo 1
TINSZA030SJZZ
Archivo 2
! Iconos empleados en los discos DVD
Compruebe los iconos de la funda del disco DVD antes de reprodu­cir los discos.
Visualización Descripción
Formato grabado en el DVD Para adoptar el formato de ví-
Tipo de subtítulos grabados Idiomas de los subtítulos gra-
Ejemplo: Podrá seleccionar un idioma
2
1. Inglés
2. Alemán
Número de ángulos de cámara Número de ángulos grabados
2
Número de pistas de audio y sis­temas de grabación de audio
Ejemplo: 1: Original <Inglés > (Dolby Digital 5.1 Su­rround)
2. Alemán (Dolby Digital 2 ch)
deo de los televisores conec­tados ("televisor de pantalla ancha panorámica" o "televi­sor del tamaño 4:3").
bados.
para los subtítulos.
en el DVD. Podrá ver escenas desde án-
gulos distintos.
Se indican el número de pis­tas de audio y los sistemas de grabación de audio.
Podrá cambiar el idioma
"
del audio. El audio y el sistema de
"
grabación varían depen­diendo del DVD. Comprué­belos en el manual de DVD.
! Discos que no pueden reproducirse
Discos DVD sin el número de
"
región "2" ni "ALL". Discos DVD del sistema SE-
"
CAM Discos DVD de sonido MPEG
"
DVD-ROM
"
DVD-RAM
"
Notas:
Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto,
"
o no se oirá su sonido aunque aparezcan algunas imágenes en la pantalla, o viceversa. La reproducción defectuosa puede causar d años en los altavo-
"
ces o en sus oídos cuando emplee los auriculares a altos niveles de volumen. No podrán reproducirse discos ilegalmente producidos.
"
Es posible que los discos con rayadas o huellas dactilares no
"
puedan reproducirse correctamente. Consult e el apartado "Cui­dados de los discos (página 66)" y limpie el disco.
DVD-Audio
"
CDG
"
Photo CD
"
CD-ROM
"
SACD
"
Discos grabados en formatos
"
especiales etc.
HT-X1H
ESPAÑOL
3
Información general
04/10/22 HT-X1H(H)S2.fm
S-12
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Instalación del sistema
Imagen de instalación (con los accesorios opcionales):
Altavoz
Altavoz de subgraves/ amplificador
delantero
(izquierdo)
Altavoz Surround (izquierdo)
! Altavoces con protección magnética
Los altavoces delanteros y central pueden ponerse al lado o cerc a del televisor porque tienen protección magnética. Sin embargo, pueden producirse variaciones del c olor, dependiendo del tipo del televisor.
Si se producen variaciones del color...
Desconecte la alimentación del televisor (empleando el i nterruptor de alimentación). Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30 minutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose...
Separe más los altavoces del televisor. Para encontrar más detalles, consulte el manual del usuario del televisor.
Nota:
Los altavoces Surround y de subgraves/amplif icador no tienen pro­tección magnética.
Altavoz central
Unidad principal
Altavoz Surround (derecho)
Altavoz delantero (derecho)
! Colocación del sistema de altavoces
El mejor efecto de sonido Surround se conseguirá poniendo cada uno de los altavoces a la misma distancia de la posición de audición. Le recomendamos disponer los al tavoces como se muestra abajo.
Altavoz
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz de subgraves/ amplificador
Altavoz Surround (izquierdo)
Notas:
Se ajusta la distancia predeter minada a 2 m. Si los altavoces no
"
pueden situarse a dista ncias i guales, c onsult e el aparta do "Aj uste del retardo del sonido de los altavoces" (vea la página 54). Ponga el televisor en una posición intermedia entre los altavoces
"
delanteros. Le recomendamos poner el altavoz central cerca del televisor.
"
Ponga los altavoces Surround a una posición un poco más alta
"
que la de sus oídos. Podrá poner el altavoz de subgraves/ampl ificador en cualquier
"
lugar. Puesto que vibra cuando reproduce l as bajas frecuencia s, póngalo sobre una superficie dura y estable.
Altavoz delantero
(izquierdo)
central
Misma distancia
Altavoz delantero (derecho)
Ajuste predeterminado: 2 m
Altavoz Surround (derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
S-13
Altavoz central
04/10/22 HT-X1H(H)S2.fm
TINSZA030SJZZ
Preparativos de la unidad principal
Métodos de instalación
HT-X1H
ESPAÑOL
Asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación de CA antes de instalar la unidad principal o de cambiarla de posición.
La peana está fijada a la unidad principal con el ajuste de fábrica.
Soporte
También podrá poner la unidad principal horizontalmente o montarla en la pared sin el soporte. (Vea la página 63 para montar en la pared.)
Notas:
Cuando fija o extrae el soporte, coloque la unidad principal en la almohadilla o en el paño suave para evitar daños. Extraiga sólo los tornillos especificados. Podría ocasionarse mal funcionamiento. Tenga cuidado para no perder los tornillos extraídos.
Precaución:
No cambie la dirección de instalación cuando se conecta la unidad principal. Es posible que no pueda leerse o pueda dañarse el disco.
Para poner horizontalmente
1
Extraiga los 2 tornillos y
el soporte.
2
Apriete los tornillos
extraídos.
3
Adhiera la etiqueta de los nombres de los botones suministrada.
Soporte
Etiqueta de nombres de botones
3
Preparación para su utilización
Nota:
Adhiera la etiqueta de los nombres de los botones con cuidado. Le cuesta despegar.
04/10/22 HT-X1H(H)S2.fm
S-14
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de la pared antes de conectar/desconectar el altavoz de
"
subgraves/amplificador o los cables a/de las tomas del interior de la cubierta posterior de la unidad principal. Después de la conexión, coloque la cubierta posterior para operar la unidad principal.
"
S-15
Conexión de la antena
(vea la página 16)
Preparación para su utilización
Conexión del cable de alimentaci de CA
(vea la página 20)
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Altavoz de subgraves/ amplificador
ó
n
Unidad principal
Conexión a un televisor
(vea la página 18)
Conexión del cable de conexión del sistema
(vea la página 16)
Altavoz delantero
Altavoz
Blanco Rojo Verde
Azul Gris
(izquierdo)
Blanco
Altavoz Surround
(izquierdo)
Conexión de los altavoces
central
Verde
Altavoz delantero
(derecho)
Rojo
Altavoz Surround
(derecho)
GrisAzul
(vea la página 17)
04/10/22 HT-X1H(H)S2.fm
TINSZA030SJZZ
! Conexión del cable de conexión del sistema
Conecte la unidad de principal y altav oz de subgraves/ amplificador de la forma siguiente.
Altavoz de subgraves/
amplificador
1
2
Unidad principal
Negro
Azul
! Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que pro­porcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óptima recepción. Ponga la antena de cuadro de AM sobre un es­tante, etc., o engánchela a un soporte o pared con tornillos (no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el sistema o cerca del cable de al imenta­ción de CA, podría causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del sistema para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Antena de FM
Antena de cuadro de AM
HT-X1H
ESPAÑOL
3
Terminales de la antena
Azul
Pared Tornillos
Antena externa de FM o AM:
2
1
Negro
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor. Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mante­ner conectado el cable de la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Antena externa de FM
Cable de tierra
04/10/22 HT-X1H(H)S2.fm
(no suministrados)
Antena externa de AM
15 m
Varilla de tierra
Preparación para su utilización
7,5 m
S-16
TINSZA030SJZZ
HT-X1H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema (continuación)
! Conexión de los altavoces
Asegúrese de dejar el cable de alimentación de CA desenchu­fado cuando conecte los altavoces.
Para evitar cortocircuitos accidentales entre los terminales y
, conecte los cables de altavoz primero a los altavoces y
luego al altavoz de subgraves/amplificador. Para conectar los altavoces, haga coincidir los colores de la
etiqueta posterior, de la cubierta aislante del cable de altavoz y del terminal de altavoz del altavoz subgraves/amplificador.
1 Conecte los cables a los altavoces.
Ejemplo: Para conectar el altavoz delantero izquierdo.
Etiqueta (blanco)
Rojo
Cubierta aislante (blanco)
Negro
Cubierta aislante
2 Conecte el otro extremo al
altavoz de subgraves/ amplificador.
Altavoz de subgraves/
amplificador
Negro
(blanco)
Rojo
Terminal de altavoz (blanco)
Precaución:
Los altavoces suministrados son exclusivamente para el
"
HT-X1H. No los conecte a ningún otro equipo, ni conecte otros altavoces al HT-X1H. Podría causar mal funciona­miento.
No confunda las polaridades y ni los terminales derechos e
"
izquierdos de los cables de altavoz. (El altavoz derecho se coloca a la derecha cuando se mira el altavoz de subgraves/ amplificador). No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
"
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los con ductos
"
de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos. Las rejillas de altavoz no son ext r aíbles.
"
No cortocircuite el cable del altavoz. Si así
"
sucede cuando está conectada la alimenta­ción, se activará el circuito de protección y se establecerá el sistema en el modo de re­serva. En esta ocasión, compruebe que el cable del altavoz esté conectado correcta­mente antes de volver a conectar la alimen­tación.
Incorrecto
! Colocación de la peana opcional
Los altavoces delanteros y los altavoces Surround pueden mon­tarse en la peana opcional (vea la página 66). Extraiga primero el soporte original de cada altavoz empleando un destornillador. Para los detalles, consulte el manual de la peana.
S-17
Nota:
Mantenga los soportes de altavoz o tornillo extraídos en un lugar seguro.
04/10/22 HT-X1H(H)S2.fm
TINSZA030SJZZ
Loading...
+ 53 hidden pages