Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser votre appareil.
QSURROUNDQSURROUND
REW
PLAY
STANDBY
CH(
TRACKING
)
/
POWER
EJECT/ STOP
PLAY STOP
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
MAGNÉTOSCOPE/LECTEUR VIDEO DVD
MODÈLE
DV-NC55U
MODE D’EMPLOI
1
2
3
4
IMPORTANT
Pour Fonction Magn
EZ SET UP
Connecter d’abord
l’antenne/le cable à
l’appareil
(PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DE CANEL/R
étoscope
Brancher ensuite dans
une prise de courant
alternatif
ÉGLAGE DE L
Ne pas presser sur le
bouton d’alimentation
(POWER) avant d’avoir
complété le réglage EZ
SET UP
’HORLOGE)
Réglage EZ SET UP
complété
Détail: Voir la page 26
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série dans
l’emplacement ci-contre pour toute référence ultérieure.
(Le numéro de série est situé sur l’arrière de l’appareil.)
No. de modèle :
No. de série :
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS PLACER CET APPAREIL
DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ATTENTION :POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE.
AUCUN ORGANE INTERNE NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole signale à
l’utilisateur la présence d’une
tension non isolée à l’intérieur
de l’appareil qui peut être la
cause de secousses
électriques dangereuses.
Ce symbole avertit l’utilisateur
que des instructions
importantes relatives à
l’utilisation et à l’entretien se
trouvent dans le manuel
accompagnant l’appareil.
ATTENTION :
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU PROCESSUS AUTRES QUE CEUX QUI SONT SPÉCI-
FIÉS DANS CE MANUEL RISQUENT DE PROVOQUER UNE EXPOSITION AUX RADIATIONS DANGEREUSES.
ÉTANT DONNÉ QUE LE FAISCEAU LASER UTILISÉ DANS CET APPAREIL EST NUISIBLE AUX YEUX,
N’ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BOÎTIER.
NE CONFIEZ LES TRAVAUX D’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
En sa qualité de partenaire ENERGY STAR®, SHARP a déterminé que ce produit satisfaisait aux prescriptions
ENERGY STAR
Etats-Unis.
®
relatives à l’économie d’énergie. ENERGY STAR est une marque de commerce déposée aux
F
2
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Avertissement
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L’UTILISATION avant de
faire fonctionner cet appareil. SUIVRE LES INSTRUCTIONS ET PRÊTER ATTENTION AUX
AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur l’appareil et dans ce manuel.
Installation
1. Ne faire fonctionner cet appareil que sur le type de courant indiqué sur l’appareil ou
dans ce manuel. Dans le cas où il n’est pas possible d’identifier le type de courant,
se renseigner auprès de la compagnie d’électricité locale.
2. Pour des raisons de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche polarisée à 2 lames
(l’une des lames est plus large que l’autre) ou d’une fiche à 3 broches avec mise à la
terre (la troisième broche étant destinée à la mise à la terre).
La fiche polarisée à 2 lames ne peut être branchée à la prise de courant que dans un
seul sens. La fiche à 3 broches avec mise à la terre ne peut être branchée qu’à une
prise de courant avec prise de terre.
Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, prendre contact avec un électricien
pour faire remplacer la prise de courant obsolète. Ne pas modifier la fiche et invalider
ainsi sa fonction de sécurité.
3. Lors de l’installation des cordons d’alimentation, prendre les précautions nécessaires
afin qu’ils ne soient ni piétinés ni coincés par des objets ou entre des meubles. Faire
tout particulièrement attention au niveau des fiches, des prises de courant et de la
sortie des cordons de l’appareil. Des cordons d’alimentation en mauvais état ou des
fiches endommagées constituent des risques d’accident. Les faire remplacer par un
technicien qualifié.
Des prises de courant et des rallonges surchargées risquent de provoquer un
incendie ou des secousses électriques.
4. Ne pas obstruer ni recouvrir les ouvertures de ventilation pratiquées dans le coffret
de l’appareil. Cela risquerait d’endommager l’appareil ou la cassette ou même de
provoquer un incendie.
Ne pas placer l’appareil sur une surface molle qui risquerait d’obstruer les orifices de
ventilation du panneau inférieur. Ne pas placer cet appareil dans un endroit fermé
(bibliothèque ou meuble) à moins de prévoir la ventilation nécessaire.
5. Éviter l’humidité, les brusques variations de température et les températures
extrêmes. De la condensation risquerait de se former à l’intérieur, de l’appareil, sur la
cassette ou le disque.
6. Afin d’éviter toute réparation onéreuse ou un accident, placer l’appareil sur une
surface horizontale, robuste et stable qui n’est pas soumise à des vibrations. Ne
placer aucun objet sur le magnétoscope. N’utiliser qu’une table à roulettes, un
support ou une table recommandé par le fabricant et observer à la lettre les
instructions concernant leur utilisation.
7. Si l’appareil est posé sur un chariot ou un support mobile, il convient de le déplacer
en prenant des précautions. Des arrêts brutaux ou le roulage sur une surface inégale
peuvent provoquer la chute de l’appareil.
2
3
4
6
7
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
Utilisation/Entretien
1. Éloignez votre appareil des objets fortement magnétiques.
2. Ne pas installer cet appareil dans des endroits humides, près d’une bagnoire, d’une
machine à laver, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine par exemple.
3. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant afin d’éviter les risques
d’incendie, de chocs électriques et autres dangers.
1
F
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4. Si cet appareil a été exposé à la pluie, à l’humidité ou a reçu un choc violent, le
débrancher et le confier à un technicien qualifié avant de le réutiliser.
5
5. Pour améliorer la protection de votre appareil pendant un orage, ou lorsqu’il est
laissé sans surveillance et inutilisé pendant de longues périodes, le débrancher de la
prise murale et débrancher le système de câbles. Cela évite d’endommager l’appareil
par la foudre et les surtensions des lignes haute tension.
6. Débrancher l’appareil avant d’en entreprendre le nettoyage. Utiliser un chiffon
6
légèrement humide. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage ou d’aérosols car de tels
produits risquent de pénétrer dans l’appareil et de l’endommager ou de provoquer un
incendie ou des secousses électriques. Ces produits risquent également
d’endommager le fini de l’appareil.
7. Ne jamais ouvrir ou retirer les capots et ne jamais procéder à des réglages qui ne
8
sont pas décrits dans ce mode d’emploi. Cela risquerait d’exposer l’utilisateur à des
chocs électriques dangereux ou à d’autres risques et pourrait également conduire à
des dommages sérieux pour l’appareil.
8. Éloigner tout liquide et objet étranger de l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil lorsqu’un
liquide ou un objet étranger a pénétré dans ce dernier. Il pourrait en résulter des courts-
circuits qui risqueraient de provoquer un incendie ou occasionner des chocs électriques.
Débrancher immédiatement l’appareil et le confier à un technicien qualifié.
MISE À LA TERRE DE L’ANTENNE EXTÉRIEURE ET LIGNES ÉLECTRIQUES
1. Si l’on relie une antenne extérieure ou un système de câblodistribution à la appareil, s’assurer que l’antenne
ou le système pour la câblodistribution est mis à la terre afin d’assurer une protection efficace contre les
surtensions et l’accumulation de charges statiques. La section 810 du «Code national de l’électricité», ANSI/
NFPA N
terre du câble d’antenne à un dispositif de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre,
l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, la connexion aux électrodes de mise à la terre et les
spécifications de l’électrode de mise à la terre. Voir le schéma ci-dessous.
o
70, fournit les renseignements concernant la mise à la terre correcte du mât et du bâti, la mise à la
CÂBLE D’ANTENNE
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE
D’UNE ANTENNE SELON LE CODE
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
ÉQUIPEMENT
DU SERVICE
DE COURANT
C.N.E.—CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ
DISPOSITIF DE DÉ CHARGE
DÉCHARGE D’ANTENNE
(SECTION 810-20 DU C.N.E.)
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(SECTION 810-21 DU C.N.E.)
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
SYSTÈME AVEC ÉLECTRODE DE MISE
À LA TERRE DU SERVICE DE COURANT
(ART. 250 PARTIE H DU C.N.E.)
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ
2. Le système d’antenne extérieure ne doit jamais se trouver à proximité de lignes électriques aériennes, de
lampadaires ou de circuits d’énergie, ni dans un endroit où l’antenne risque d’entrer en contact accidentel
avec de telles sources d’énergie. Lors de l’installation d’un système d’antenne extérieure, prendre garde à ne
pas toucher de telles sources d’énergie sous risque d’accident fatal.
Réparations
1. Ne pas tenter de réparer soi-même l’appareil. Le débrancher et le confier à un technicien qualifié. (Voir
GARANTIE LIMITÉEà la fin de ce mode d’emploi)
2. S’assurer que le technicien a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui sont
équivalentes. L’utilisation de pièces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou
d’occasionner des chocs électriques ou d’autres risques.
3. Lorsqu’un entretien ou une réparation a été effectuée, demander au technicien de procéder à des contrôles
de sécurité afin de s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
F
4
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Protection contre la copie
Cet appareil supporte la protection de copie Macrovision.
Sur les disques DVD qui comportent un code de protection contre la copie, si le contenu du disque DVD est copié à
l’aide d’un magnétoscope, le code de protection contre la copie empêche la lecture normale de la cassette vidéo.
OS
Brevets U.S. N
et 4 907 093 sous licence uniquement pour des
visualisations à usage limité.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur protégée par les revendications de
méthode de certains brevets U.S. et d’autres droits intellectuels appartenant à la Macrovision Corporation et
à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par la Macrovision Corporation, et est seulement destinée à l’usage domestique et d’autres
visionnements limités seulement à moins d’une autorisation spéciale de la Macrovision Corporation. Les
applications techniques inversées ou le démontage sont strictement interdits.
4 631 603, 4 577 216, 4 819 098
Mesures recommandées pour optimiser la qualité des images
Cet appareil est un instrument très sophistiqué, fabriqué en faisant appel à des technologies d’une extrême précision.
Si la tête ou les composants de commande de la bande sont souillés ou usés, les images de la bande seront distordues.
•
• La lecture du disque ne sera pas possible si les composants de commande du disque sont usés ou si le
capteur interne est souillé.
Pour bénéficier d’une qualité d’image optimale, l’appareil doit être vérifié (nettoyage ou remplacement de
certaines pièces) toutes les 1.000 heures d’utilisation. Notez que cette fréquence varie en fonction de
l’environnement (température, humidité, poussière, etc.) dans lequel l’appareil est installé. Pour plus de
précisions, contactez votre revendeur Sharp agréé.
Avertissement sur la formation d’une condensation
Dans certains cas, une condensation peut se former.
Si une condensation s’est produite dans l’appareil, la bande risque de se distendre ou de s’endommager, et il se
peut que certains signaux du disque ne soient pas lus. Retirez la bande ou le disque et laissez l’appareil sous
tension pendant 2 heures environ de manière qu’il s’échauffe et que l’humidité s’évapore. Le fonctionnement
devrait alors redevenir normal.
Une condensation peut se former sur le tambour, les têtes, le capteur optique, la bande ou le disque dans les
situations suivantes:
• sitôt après qu’un appareil de chauffage est allumé;
• dans une pièce très humide ou embuée;
• si l’appareil est transporté d’un local froid vers un chaud.
Utilisez l’appareil dans une pièce où la température ambiante est comprise entre 5 et 35ºC (41 et 95ºF). Dans
un endroit froid, une condensation se produit facilement à l’intérieur de l’appareil.
Autres
1. Avis important : Il est entendu que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’œuvres protégées
par des droits d’auteur est interdite et illégale sans l’autorisation du détenteur desdits droits, sujet à
l’exception «d’utilisation équitable» de la loi. Toute personne coupable d’un tel délit sera punie.
2. Cet appareil est doté d’un système de nettoyage automatique des têtes. En temps normal, il n’est donc pas
nécessaire de procéder à un nettoyage complémentaire des têtes. Les têtes risquent cependant de
s’encrasser lorsqu’on utilise de vieilles cassettes ou des rubans endommagés. Si l’image est floue lors de la
lecture, il est nécessaire de faire nettoyer les têtes. Cette opération ne doit être effectuée que par un
technicien qualifié. Prendre contact avec le centre de réparation Sharp le plus proche ou avec un centre de
réparation agréé par Sharp. Ne pas utiliser de cassette nettoyante, sauf s’il s’agit d’une cassette nettoyante
neuve et de très bonne qualité. L’utilisation fréquente d’une cassette nettoyante risque également
d’endommager les têtes.
ATTENTION—Éloigner l’appareil d’appareils électriques et d’aimants qui risqueraient d’en affecter les
performances. Bien s’assurer de placer l’appareil à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du
Zoom sur une image ........................................82
7
INFORMATIONS
AUTRES
F
Types de disques utilisables sur cet appareil
Cet appareil peut reproduire les disques, portant une des marques suivantes :
DVDVoir
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]Voir
CD audio
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]
CD-R/CD-RW
[disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)]
Autres CD
1) Sur les disques CD-G et CD-EXTRA, seul le son peut être restitué (pas d’images).
2) La lecture des disques CD vidéo, CD photo, DVD-ROM, DVD-R, DVD-RW, DVD-Audio, SACD et CDROM n’est pas possible.
3) Les disques de forme inhabituelle (en forme de cœur ou hexagonale) ne sont pas utilisables. L’utilisation
de tels disques occasionnera un mauvais fonctionnement.
• Vérifiez le type de disque, car l’appareil rejettera tout disque incompatible.
REMARQUE
• Les lecteurs vidéo DVD et les disques DVD portent un numéro de région, spécifiant la région dans laquelle le disque peut
être reproduit. Si le numéro de région indiqué sur le disque ne correspond pas au numéro que porte votre l’appareil, iln’est pas possible de lire ce disque.
Le numéro de région pour
cet appareil est
La liste suivante énumère les pays compris dans la région 1.
1
Exemple
d’affichage
1
.
sur disque :
1
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Voir
REMARQUE
Voir
• Disques enregistrés en format de fichier
MP3 ou format Audio.
31
1
2 à la page suivante
3 à la page suivante
4 à la page suivante
1
............
3
6
Disques lisibles dans toutes
les régions
213
546
ALL
Canada
États-Unis
Samoa américain
Bermudes
Île Johnston
Îles Midways
Porto Rico
St-Pierre et Miquelon
Îles Vierges
Île Wake
F
8
Noms habituelsNoms des pays et régions
Canada
États-Unis
*Samoa américain
*Bermudes
*Île Johnston
*Îles Midways
*Porto Rico
*St-Pierre et Miquelon
*Îles Vierges américaines
*Île Wake
*Représente des noms de région.
Types de disques utilisables sur cet appareil
REMARQUE
• La capacité spécifique de lecture de certains disques DVD est déterminée par le fabricant des disques. Comme l’appareil
lit les données inscrites sur les disques conformément aux instructions du fabricant, il est possible que certaines fonctions
ne soient pas disponibles sur certains disques. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi fourni avec le disque.
L’icone «Interdit» apparaissant pendant le fonctionnement du lecteur signale que les restrictions imposées par
le fabricant du disque sont appliquées.
REMARQUE
• Les sons d’un disque DVD enregistré en format MPEG Version 2.0 ne peuvent pas être restitués (images seulement).
REMARQUE
• Étant donné que cet appareil n’est pas pourvu d’une fonction de sous-titrage, les sous-titres n’apparaîtront pas même si
vous reproduisez un disque, disposant de la fonction de sous-titrage (Les sous-titres des disques DVD peuvent être
affichés sur l’écran.).
2
3
4
Disques dont la lecture est impossible
1.Il n’est pas possible de lire des disques de fabrication illégale.
2.Il n’est pas possible de lire des disques rayés.
3.Il n’est pas possible de lire des disques poussiéreux, souillés ou marqués par des empreintes de doigts.
• Si la surface de lecture du disque est souillée ou égratignée, l’appareil peut juger que le disque est
incompatible et éjecter le plateau de disque, ou bien la lecture du disque ne se fera pas correctement.
(Reportez-vous aux explications de la page 10 et nettoyez vos disques avant de les lire.)
L’image d’un disque souillé ou égratigné risque d’être distordue (apparaissant sous forme de blocs sur
l’écran). Si cela se produit, l’appareil rétablit automatiquement une image correcte après 2 ou 3 secondes.
Icones utilisées sur les disques DVD
Exemples d’icones
1. Anglais
2
2. Chinois
Nombre de plages
audio enregistrées
Type de soustitres enregistrés
2
1. Anglais
2. Chinois
LB
16:9
Rapport largeur/
hauteur d’écran
enregistré
2
Disque à
angles de vue
multiples
213
546
Indicateur du code de
région (voir page 8)
Glossaire des termes liés aux disques (Titre, Chapitre et Plage)
• Les disques DVD se divisent en «titres» et «chapitres». Si un disque comporte plusieurs films, chacun d’eux
formera un «titre» séparé. Par ailleurs, les «chapitres» sont des sub-divisions de titres.
• Les CD audio, sont divisés en «plages» que vous pouvez comparer à une chanson sur un CD audio.
Exemple : CD audio
Plage 1
Plage 2Plage 3Plage 4Plage 5
REMARQUE
• Des numéros identifient chaque titre, chapitre et plage sur un disque. Sur la plupart des disques, ces numéros sont
inscrits, mais ce n’est pas toujours le cas.
F
9
Manipulation et entretien des disques
Précautions de manipulation
• Tenez les disques par le bord de manière à ne pas en souiller la
surface avec les doigts. (
Les empreintes de doigts, la saleté et les rayures sont causes de
sauts et de distorsions.
• N’écrivez pas avec un stylo à bille ou tout autre objet sur la face
portant l’étiquette.
• N’utilisez pas d’aérosol de nettoyage, éther, diluant, liquide anti-
électricité statique ou tout autre produit chimique.
• Faites attention à ne pas faire tomber ou plier les disques.
• N’installez pas plus d’un disque sur le plateau de lecture.
• N’essayez pas de refermer le plateau si le disque n’y est pas
correctement installé. (
• Prenez soin de toujours ranger le disque dans son étui approprié
quand il n’est pas utilisé. Rangez les disques en position verticale.
• Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur les disques.
Si la surface est souillée (C)
Essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement humide
(eau seulement).
Lorsque vous essuyez un disque, procédez toujours du centre vers
le bord extérieur.
(Si vous essuyez en un mouvement circulaire, des rayures circulaires,
productrices de bruits et de parasites, risquent de se former.)
)
A
)
B
A
B
Si la surface d’un disque est souillée ou rayée, il se peut que le
lecteur décide que le disque est incompatible et qu’il le rejette en
éjectant le plateau de lecture. Il se peut aussi qu’il ne parvienne
pas à lire le disque correctement. Essuyez toute souillure de la
surface du disque avec un linge doux.
Si le disque est apporté d’une pièce froide dans une
pièce chauffée, de la condensation risque de s’y former
Essuyez cette condensation avec un linge doux non pelucheux
avant de poser le disque sur le plateau.
Stockage inadéquat des disques
Vous risquez d’endommager vos disques en les stockant dans les
endroits suivants :
• Endroits exposés aux rayons directs du soleil.
• Endroits humides et poussiéreux.
• Endroits directement exposés à une source de chaleur ou un
appareil de chauffage.
Entretien
• Assurez-vous que l’appareil est mis hors tension et que le cordon
d’alimentation secteur est débranché avant d’effectuer l’entretien.
• Essuyez cet appareil avec un linge doux et sec. Si la surface est
extrêmement sale, frottez-la avec un chiffon trempé dans une
solution légèrement savonneuse et bien essoré avant de l’utiliser,
puis essuyez-la de nouveau avec un linge sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, éther, diluant, liquide anti-électricité
statique ou tout autre produit chimique. N’utilisez pas non plus
d’air comprimé pour le dépoussiérage.
F
10
.
Plateau de
lecture
C
Disque
Caractéristiques
■ Caractéristiques communes
• Un tout formé d’un lecteur de DVD et de CD et d’un magnétoscope.
• Simultanéité possible d’enregistrement sur magnétoscope et de lecture de DVD.
• 400 fois la vitesse de rembobinage pour avance rapide et rembobinage
• EZ Set Up (Programmation Automatique de Canal/Réglarge de l’horloge)
• Lecture quasi S-VHS
• Système d’image nette 19
• Minuteur d’enregistrement immédiat
• Super image Sharp
• Exact Rec/Durée restante sur la bande
■ DVD
• Lecture de disques DVD et CD (audio numérique) ainsi que de disques CD-R/CD-RW, enregistrés en format
de fichier MP3.
• Le mode Virtual Dolby Surround (QSURROUND*1) procure un son d’ambiance de haute qualité
• Fonctions de correction Gamma Numérique et Super Image Numérique
• Possibilité de sortie numérique Dolby Digital*2/DTS*
• Images numériques de haute qualité
• Son numérique de haute qualité
*1 QSURROUND™ est une marque de fabrique de QSound Labs, Inc.
*2 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
*3 «DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
µ
(en mode EP)
3
Particularités des disques et rapport à ce mode d’emploi
• Les différentes fonctions et opérations utilisables pour un type de disque donné varient selon les
caractéristiques de ce disque. Dans certains cas, ces fonctions et opérations sont différentes des descriptions, fournies dans ce mode d’emploi. Dans ce cas, suivez les instructions apparaissant sur l’écran.
Ce mode d’emploi ne traite que des démarches de base.
• Pour certaines opérations, l’icone ou peut apparaître sur l’écran. Ce symbole indique que
l’opération décrite dans ce mode d’emploi n’est pas autorisée sur le disque, installé dans le lecteur.
Accessoires
TIMER
POWER
ON/OFF
TV/VCR EJECT
ON
VCR/DVD
VCR MENU
DISPLAY
SCREEN
SELECTOR
DVD SETUP
OPEN/
FUNCTION
PROGRAM ZOOM
CLOSE
CONTROL
DVD MENU
TITLE
CANCEL
SET
RETURN
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PM INPUT
100
REVFWD
PLAY
REC
PAUSE/STILL
STOP
DPSS
TAPE
SLOW
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCR DVD
VCR/DVD COMBINATION
Câble coaxial
(75 ohm, 1 m [3-1/4 pi])
(QCNW-8387AJZZ)
Télécommande
(RRMCG1293AJSA)
Deux piles
(R6 UM/SUM-3 ou AA)
pour la télécommande
Cordon VIDEO/AUDIO
(QCNW-8549AJZZ)
11
F
Identification des composants
Unité principale du magnétoscope (Face avant)
Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages
de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.
Interrupteur POWER (alimentation)
27
Compartiment à cassette
53
Touche CH (TRACKING) /
54
(canal (alignement))
Aux prises de
sortie AUDIO/
VIDEO avant
Touche EJECT/STOP
73
POWER
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
EJECT/ STOP
/
53
(éjection/arrêt)
Touche REW (rembobinage)
Touche PLAY (lecture)
53
53
Affichage du panneau du
avant magnétoscope
Indicateur Timer Recording
(Enregistrement par
programmateur)
Indicateur Cassette-in
(Vidéocassette introduite)
68
53
PLAY
REW
SPEP
STANDBY
TIMER
REC
VCR
CH(
TRACKING
PLAY STOP
OPEN/
VCR DVD
CLOSE
)
(AV 1 )
Indicateur Tape Speeds
(Vitesse de bande)
Indicateur VCR Mode
(Mode magnétscope)
Indicateur de mode
de fonctionnement
F
12
63
27
38
Indicateur Clock (Horloge)
Indicateur Channel (Canal)
Indicateur Tape Counter
(Compteur de bande)
38
38
38
Unité principale du DVD (Face avant)
Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages
de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.
Interrupteur POWER (alimentation)
28
Identification des composants
Plateau de
79
disque
Touche
79
OPEN/CLOSE
(ouverture/
fermeture)
POWER
/
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
Indicateur de sorite DVD
STANDBY
28
CH(
TRACKING
PLAY
REW
EJECT/ STOP
Affichage du panneau avant du DVD
Indicateur TITLE
1
Indicateur TRACK
Indicateur CHAPTER
(titre)
(plage)
(chapitre)
PLAY STOP
OPEN/
VCR DVD
CLOSE
)
(AV 1 )
76
Indicateur
VCR DVD
79
,
Touches de fonctionnement
de disque (PLAY, STOP)
(lecture, arrêt)
Indicateur PROGRAM
94
(programme)
Indicateur VIRTUAL
90
(son virtuel
d’ambiance)
Indicateur de mode de
49
fonctionnement/durée
2
Vous pouvez permuter entre 1 et 2
en appuyant sur la touche DISPLAY de
la télécommande (page 49).
Indicateur REPEAT
97
(répétition)
Indicateur ANGLE
88
(angles multiples)
13
F
Identification des composants
Télécommande (Touches de opération du magnétscope)
• Pour les explications é la cette page, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGEá la position VCR.
Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages
de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.
TIMER ON/OFF
(minuterie mar/arr)
POWER (alimentation)
DISPLAY (affichage)
ON SCREEN
(affichage sur écran)
Déplacement curseur
( / / / )
CANCEL (annulation)
Touches numériques
100, AM/PM
REW (rembobinage)
PLAY (lecture)
REC (enregistrement)
STOP (arrêt)
TAPE SPEED
(vitesse de bande)
CH / (canaux)
Sélecteur VCR/DVD CHANGE
68
27
38
38
31
59
33
35
53
53
62
53
62
62
27
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/ DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
27
TV/VCR (téléviseur/magnétscope)
53
EJECT (éjection)
VCR MENU
31
(magnétoscope menu)
74
VCR/DVD SELECTOR
(Sélectionner magnétscope/DVD)
31
SET (réglage)
59
ZERO BACK (retour à zèro)
61
SKIP SEARCH
(recherche par saut)
61
REPLAY (relecture)
76
VCR DVD
(magnétoscope DVD)
73
INPUT (entrée)
53
FF (avance rapide)
54
PAUSE/STILL
(pause/arrêt sur image)
±
54
SLOW —/
60
DPSS
54
SLOW
56
AUDIO OUTPUT (sortie audio)
(ralenti)
—/±
(ralenti)
,
Mise en place des piles
1Ouvrez le couvercle du
logement à piles.
Ouvrez le couvercle dans
le sens de la flèche.
F
14
VCR/DVD COMBINATION
2Insérez les piles.
Installez les deux piles (R6 UM/SUM-3
ou AA) fournies avec la télécommande
en respectant les polarités
comme indiqué.
et
3Refermez le couvercle
des piles en abaissant le
volet dans le sens de la
flèche.
Identification des composants
Télécommande (Touches de opération du DVD)
• Pour les explications á la cette page, déplacez le Sélécteur VCR/DVD CHANGEá la position DVD.
Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages
de ce manuel où vous trouverez plus d’explications.
97
REPEAT (répétition),
PROGRAM (programmation)
94
28
POWER (alimentation)
ON SCREEN
(affichage sur écran)
DISPLAY (affichage)
FUNCTION CONTROL
(contrôle de fonction)
TITLE (titres)
RETURN (retour)
Touches numériques
REV (recul rapide)
STOP (arrêt)
28
49
49
85
93
41
42
80
79
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
VCR/ DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
CH
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
TAPE
SPEED
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
VCR/DVD SELECTOR
(Sélectionner magnétscope/DVD)
82
ZOOM (variation de focale)
41
DVD SETUP (DVD configuration)
79
OPEN/CLOSE
(ouverture/fermeture)
93
DVD MENU (DVD menu)
41
ENTER (validation)
Déplacement curseur
42
( / / / )
79
PLAY (lecture)
80
FWD (avance rapide)
80
PAUSE/STILL
(pause/arrêt sur image)
80
SLOW (ralenti)
81
SKIP
(saut arrière/avant)
28
Sélecteur VCR/DVD CHANGE
VCR/DVD COMBINATION
REMARQUE
• Ne soumettez pas la télécommande à des chocs, de l’eau ou une forte humidité.
•
Il se peut que la télécommande n’agisse pas si le capteur de l’appareil est en plein soleil ou en face d’une forte lumière.
• Une utilisation inexacte des piles peut provoquer une fuite de leur électrolyte, voire une explosion. Lisez les
explications sur les piles et utilisez-les correctement.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou des piles de marques différentes.
• Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas utiliser celle-ci pendant une durée prolongée.
15
F
Identification des composants
Unité principale (Arriére)
À une prise
secteur
Prise de sortie DIGITAL
(numérique) Coaxial DVD
24
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
VCR
DVD/VCR
IN FROM
AV 1 IN
AV 1 OUT
ANTENNA
R
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
L
R
AUDIO
AUDIO
UHF/VHF
L
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
34
Prises de sortie AUDIO
18
VIDEO
VIDEO
partagée DVD/VCR
Prises d’entrée VCR
73
AUDIO (son appareil)
ANTENNA IN (entrée
17
d’antenne ou de câble)
Prise de sortie DVD
S-VIDEO
Prises de sortie DVD
AUDIO (son DVD)
Prise de sortie VIDEO
partagée DVD/VCR
19
19
18
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
R
L
(
MONO
VCR
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
4
3
Sélecteur de canal
17
DVD/VCR
AV 1 IN
AV 1 OUT
R
AUDIO
L
L
VIDEO
AUDIO
VIDEO
de sortie (3 4
OUTPUT CHANNEL)
Sortie d’antenne
17
(ANTENNA OUT)
Prise d’entrée VCR
73
VIDEO (image appareil)
F
16
Connexions de base
Attention :
• Mettez le lecteur et les autres équipements hors tension avant d’effectuer les branchements.
• Consultez aussi le mode d’emploi des équipements à raccorder.
• Faites correspondre les couleurs des prises et des fiches lorsque vous raccordez les cordons.
• Tenez les cordons de branchement du lecteur à l’écart du câble d’antenne TV lorsque vous installez
l’appareil afin d’éviter les interférences électriques lorsque vous regardez des émissions télévisées.
Branchement de téléviseur
La méthode de raccordement varie selon le type de téléviseur.
Si votre Raccordement à un téléviseur par câble, reportez-vous à la section Connexions au réseau de
câblovision la page 20.
Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de la prises AV)
1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur.
2 Connectez le câble d’antenne TV à la borne d’entrée d’antenne (IN FROM ANTENNA) située à l’arrière de
l’appareil.
3 Raccordez la borne de sortie TV (OUT TO TV) à l’arrière de l’appareil à la borne d’antenne du téléviseur à l’aide
d’un câble coaxial. Sélectionnez le canal TV 3 ou 4 correspondant au sélecteur de canal de sortie 3 et 4 de
l’appareil. (Reportez-vous à la section Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4 ci-dessous.)
Connectez le câble ruban à deux conducteurs
à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni)
Antenne
Câble coaxial
RÉGLAGES INITIAUX
CONNEXIONS ET
VCR
DVD/VCR
IN FROM
AV 1 IN
AV 1 OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
R
AUDIO
L
R
L
ANTENNA
R
R
AUDIO
AUDIO
UHF/VHF
L
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
CHANNEL
34
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
(
MONO
R
L
)
À la prise de
IN FROM ANTENNA
VCR
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
3
4
Réglage du sélecteur des
canaux de sortie 3 et 4
À la prise de
OUT TO TV
À la prise d’entrée
antenne
Câble coaxial
REMARQUE
• Il ne sera pas possible de regarder un
DVD si seulement le câble d’antenne
est raccordé.
(fourni)
Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4
Le sélecteur des canaux de sortie 3 et 4 modifie la sortie de l’appareil en signaux de télévision standard. Le
téléviseur et l’appareil doivent être réglés sur le même canal (le téléviseur sur le canal 3 et le sélecteur des
canaux de sortie du magnétoscope sur 3).
L’appareil est réglé sur le canal 3 en usine et votre téléviseur doit également être réglé sur ce même canal. Si le
canal 3 est déjà utilisé par une station de télévision dans votre région, réglez le sélecteur des canaux de sortie
sur 4 et votre téléviseur sur le canal 4.
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
17
F
Connexions de base
Connexion AV (pour connexion à un téléviseur équipé de la prises AV)
1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur.
2 Connectez l’antenne, l’appareil et le téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo et du câble coaxial (fourni), de la
manière indiquée.
à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni)
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
F
18
Connexions de base
Pour obtenir des images DVD plus nettes
Pour rendre les images DVD plus claires, il est conseillé d’utiliser un câble S-vidéo, disponible dans le commerce, pour raccorder votre téléviseur sur la prise de sortie DVD OUT.
La reproduction de bandes vidéo n’est pas possible si la connexion est faire sur DVD OUT. Pour regarder une
bande vidéo, branchez votre téléviseur sur la prise DVD/VCR. (Voir page 18.)
VCR
DVD/VCR
IN FROM
AV 1 IN
AV 1 OUT
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
R
AUDIO
L
ANTENNA
R
R
AUDIO
AUDIO
UHF/VHF
L
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
CHANNEL
34
À la prise de
sortie S-VIDEO
Câble S-VIDEO
(disponible dans
le commerce)
À la prise d’entrée
S-VIDEO
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
(Blanc)(Rouge)
(Blanc)(Rouge)
Aux prises
d’entrée AUDIO
DVD/VCR
AV 1 OUT
AV 1 IN
R
AUDIO
AUDIO
L
VIDEO
VIDEO
Aux prises de
sortie AUDIO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
CATV
L
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
3
4
Couleurs des prises et fiches
Audio gauche : Blanc
Audio droit : Rouge
Téléviseur doté de
prises d’entrée externe
REMARQUE
• Veillez à raccorder le téléviseur sur cet appareil. Lorsque vous regardez une émission télévisée via un magnétoscope,
il se peut que les images soient distordues si la fonction “protection anti-copie” est en service.
• Il ne sera pas possible de regarder une vidéo par magnétoscope si la connexion est faite sur la prise de sortie DVD.
19
F
Raccordement à un téléviseur par câble
Votre appareil est à même de recevoir les canaux suivants non codés.
• Les canaux codés peuvent être reçus à l’aide d’un convertisseur décodeur fourni par la société de télévisionpar câble.
Branchements pour le système de télévision par câble (CATV)
1Mettre le sélecteur OUTPUT CHANNEL 3 et 4, au dos de l’appareil, sur la position 3 ou 4. (voir page 17)
2Vérifiez votre système TV/CATV en effectuant les démarches suivantes.
Est-ce que le câble TV est compatible avec le magnétoscope?
OUI
Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux codés?
OUI
Passez à la page 23
NON
Passez à ci-dessous
NON
Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux codés?
OUI
Passez à la page 23
NON
Choisir le type ci-dessous.
• Branchement de base (seulement pour signaux CATV décodés.)
→ Passez à - ou - la page 21
• Pour regarder une émission CATV tout en enregistrant une émission TV avec le
commutateur A/B
→ Passez à la page 22
Branchement sans convertisseur pour câble
• Branchez comme indiqué.
Du système CATV
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
34
Câble coaxial
(fourni)
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
Arrière de l’appareil
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
F
20
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec convertisseur pour câble
• Branchez comme indiqué. Ce branchement permet d’enregistrer les signaux CATV décodés.
Convertisseur
pour câble
OUTIN
Du
système
CATV
REMARQUE
• Vous ne pourrez pas enregistrer ou regarder une émission de télévision si le convertisseur pour câble est éteint, car il
n’émettra aucun signal.
• Le branchement ci-dessus ne permet pas de changer de canal à l’aide de la télécommande. Le canal ne peut être
changé que par l’intermédiaire du convertisseur pour câble.
• Un seul canal à la fois peut être programmé pour enregistrer des émissions avec le programmateur. Il n’est pas
possible de regarder un programme différent de celui qui est en cours d’enregistrement.
• Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
Câble coaxial
(non fourni)
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
Arrière de l’appareil
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
Arrière du
téléviseur
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
34
Câble
coaxial
(fourni)
ANT/CABLE
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
• Branchez comme indiqué. Ce branchement ne permet pas d’enregister les programmes CATV codes, bien
qu’il soit possible d’enregistrer le programme sur un canal tout en regardant un autre programme.
Du système CATV
Arrière du
téléviseur
AV 1 IN
VIDEO
AUDIO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
34
Convertisseur pour câble
Câble coaxial
(fourni)
OUTIN
Câble coaxial
(non fourni)
ANT/CABLE
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
R
L
Arrière de l’appareil
REMARQUE
• Ce branchement autorise la sélection des canaux à l’aide des touches ' / " de l’appareil ou des touches
numériques de la télécommance.
• Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
• Pour enregistrer un canal et en regarder simultanément un autre, l’appareil doit être réglé au mode Télévision.
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
21
F
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec un convertisseur pour câble, commutateur A/B et séparateur
L’utilisation d’un commutateur A/B ou d’un séparateur permet de permuter entre le convertisseur pour câble et
la sortie de l’appareil. Par exemple, grâce au comutateur A/B, il est possible de regarder, une émission de
télévision par câble (y compris le programmes non-cryptés) pendant l’enregistrement d’une émission de
télévision.
• Branchez comme indiqué.
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Du
système
CATV
Séparateur
(non fourni)
Câble coaxial
(non fourni)
Convertisseur pour câble
OUTIN
Commutateur A/B
(non fourni)
A
B
Câble coaxial
(fourni)
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
34
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
R
L
L
VIDEO
Câble coaxial
(non fourni)
Arrière de l’appareil
Utilisation du commutateur A/B
1Réglez le commutateur A/B sur la position A dans les cas suivants:
• Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission.
• Pour regarder une émission cryptée.
• Pour regarder une émission de télévision par câble losque l’appareil est hors tension.
REMARQUE
• Utilisez le convertisseur pour câble pour changer de canal.
• Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.
2Réglez le commutateur A/B sur la position B dans les cas suivants:
• Pour lire une cassette sur l’appareil.
• Pour regarder une émission qui est en cours d’enregistrement avec le tuner de l’appareil.
• Pour regarder une émission avec le tuner de l’appareil.
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
F
22
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec un convertisseur pour câble, commutateur A/B et séparateur
Le branchement suivant est nécessaire pour enregistrer une émission de télévision par câble (même les
programmes codés par la société de télédistribution) tout en regardant un autre programme de télévision par
câble. Le branchement suivant nécessite deux convertisseurs pour câble, un séparateur à 2 voies et un
commutateur A/B.
• Branchez comme indiqué.
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
Du
système
CATV
Séparateur
(non fourni)
Convertisseur
pour câble 1
OUTIN
Commutateur A/B
(non fourni)
A
B
Câble coaxial
(non fourni)
Câble coaxial
(non fourni)
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
AV 1 IN
VIDEO
AUDIO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
34
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
R
L
L
VIDEO
Arrière de l’appareil
Convertisseur
pour câble 2
OUTIN
Câble coaxial
(fourni)
Utilisation du commutateur A/B
1Réglez le commutateur A/B sur la position A dans les cas suivants :
• Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission.
• Pour regarder une émission de télévision par câble lorsque l’appareil est hors tension.
2Réglez le commutateur A/B sur la position B dans les cas suivants :
• Pour lire une cassette sur l’appareil.
• Pour regarder une émission en cours d’enregistrement, ou pour changer de canal (ou encore regarder
une émission) avec le convertisseur pour câble 2. Les canaux de sortie du convertisseur pour câble 2 et
de l’appareil doivent être identiques.
REMARQUE
• Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.
• Pour tout renseignement au sujet de ces branchements, veuillez vous adresser à votre compagnie de télévision par
câble ou service ou du Détaillant autorisé au service Sharp.
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26).
23
F
Connexions audio
REMARQUE
Branchement à un équipement audio
Le fait de raccorder le l’appareil à un équipement audio vous permet - en plus du son stéréo normal - de
bénéficier d’un son stéréo puissant, renforcé par Dolby Digital (5.1 canaux) et DTS.
Restitution de 2 canaux audio
■ Branchement analogique■ Branchement numérique
F
AV 1 IN
VIDEO
AUDIO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
34
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
R
L
L
VIDEO
Aux prises de
(Blanc)
(Rouge)
sortie AUDIO
Cordon VIDEO/AUDIO
(fourni)
Aux prises
d’entrée audio
de l’amplificateur
(Blanc)
(Rouge)
Equipement audio, etc.
Couleurs de prise et de fiche
Audio gauche : Blanc
Audio droit : Rouge
REMARQUE
• Lorsque vous raccordez un appareil audio aux prises
analogiques, il est conseillé de régler le paramètre
«COMPRESSION» sur «OFF» sous
«CONFIGURATION AUDIO» (Voir à la page 44.)
Branchement numérique à un MD pour enregistrer un CD
Lorsque vous utilisez une connexion numérique pour
enregistrer le contenu d’un CD sur un MD, il se peut
que les numéros de plage du CD ne correspondent
pas à ceux des plages enregistrés sur le MD.
24
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
VCR
IN FROM
ANTENNA
R
UHF/VHF
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
34
S-VIDEO
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
R
L
L
VIDEO
À la prise de
sortie numérique
coaxiale
Cordon numérique
coaxial
(disponible dans
À la prise d’entrée
numérique
coaxiale
le commerce)
Equipement audio muni d’une
prise d’entrée numérique coaxiale
Important !
•
Lorsque vous raccordez un appareil audio aux prises
numériques, régler paramétre «
PCM» sous «CONFIGURATION AUDIO» (Voir page 45).
• Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la
prise de sortie DIGITAL AUDIO.
■
Branchement numérique à un équipement audio ou un
lecteur MD sans décodeur Dolby Digital
• CD audio
Reproduisez le disque de la façon habituelle, le mode
audio étant réglé sur «L+R» (voir page 64). Si le
branchement est numérique, le son d’un disque
enregistré avec DTS semble anormal dans ce cas.
• Disque vidéo DVD
Les branchements illustrés ci-dessus présentent la
connexion à un appareil audio, non équipé d’un
décodeur. Pour cette raison, il ne sera pas possible de
produire les sons de 5.1 canaux à la lecture d’un DVD
dont les pistes audio sont enregistrées en Dolby Digital
(5.1 canaux) en Dolby Surround (Pro Logic) ou en DTS.
Pour restituer les sons d’un tel DVD, vous devez
configurer une connexion numérique, comportant un
processeur audio ou un amplificateur, équipé d’un
décodeur adapté au type de sons du DVD à reproduire
(Voir page 45). Si vous ne disposez pas d’un processeur
audio ou d’un amplificateur, équipé d’un décodeur
adéquat, utilisez une connexion analogique (Down Mix) à
2 canaux (ci-contre). Notez que les disques, enregistrés
avec des sons Linear PCM seront reproduits normalement
en faisant appel à la connexion numérique, illustrée cidessus.
DIGITAL» sur «D-
Connexions audio
Lecture de sons Dolby Digital (5.1 canaux) et audio DTS
• En branchant un amplificateur doté d’un processeur Dolby Digital/DTS digital surround ou en branchant un
processeur Dolby Digital/DTS digital surround sur la prise numérique coaxiale de votre appareil, vous
pourrez profiter d’une lecture plus puissante des sons.
• Pour utiliser le son Surround numérique DTS, servez-vous de l’écran Menu de Disque (page 45) ou de
l’écran de contrôle de fonction (page 89) pour sélectionner DTS audio.
■ Branchement à un processeur ou un amplificateur muni
d’une prise d’entrée numérique coaxiale
DVD/VCR
VCR
IN FROM
AV 1 IN
AV 1 OUT
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
R
AUDIO
L
ANTENNA
R
R
AUDIO
AUDIO
UHF/VHF
L
L
CATV
(
MONO
)
OUT TO TV
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
CHANNEL
34
S-VIDEO
À la prise de
sortie numérique
coaxiale
À la prise
d’entrée
numérique
coaxiale
DVD OUT
AV 2 OUT
DIGITAL
AUDIO
AUDIO
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
L
R
VIDEO
L
Cordon numérique coaxial
(disponible dans le commerce)
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
(
MONO
R
L
VCR
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
)
OUT TO TV
OUTPUT
CHANNEL
3
4
Processeur ou amplificateur
Dolby Digital (5.1 canaux)/DTS
Important !
• A l’emploi de cette connexion, réglez le paramètre «DIGITAL» sur «BITSTREAM» sous
«CONFIGURATION AUDIO» (Voir page 45).
REMARQUE
• Un processeur ou un amplificateur DTS est nécessaire pour lire un disque enregistré avec des sons DTS.
• Cette connexion n’est pas possible si le processeur ou l’amplificateur auquel vous voulez faire le raccordement nepossède pas de prise d’entrée numérique coaxiale.
• Pour plus d’informations sur le branchement, reportez-vous au mode d’emploi du processeur ou de l’amplificateur.
• Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la prise de sortie DIGITAL AUDIO.
25
F
EZ Set Up (Avec réglage automatique de l’horloge)
Important (Attention lors de l’installation EZ Set Up) :
• N’appuyez pas sur POWER de l’appareil ou de la
télécommande.
PLAYREWPLAY STOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
CH(TRACKING)
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
• N’insérez pas de cassette vidéo dans l’appareil.
POWER
La fonction EZ Set Up (Installation facile) règle automatiquement les canaux du syntonisateur et l’horloge
quand le câble d’antenne est branché sur l’arrière de l’appareil et que la fiche du cordon d’alimentation est
ensuite branchée sur une prise du secteur.
Important !
En cas d’utilisation d’un boîtier de câblodistribution:
• Voir Raccordement à un téléviseur par câble la page 20.
• Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS.
1Assurez-vous que le câble d’antenne est branché. À propos de la configuration des connexions, reportez-
vous àBranchement de téléviseur la page 17.
2Branchez la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur.
3Les canaux du syntonisateur sont automatiquement définis.
• Cet appareil peut surveiller et utiliser des signaux horaires (signaux EDS) fournis par certaines stations
de télévision en vue de régler automatiquement les horloges du magnétoscope. Cet appareil recherche
automatiquement les signaux EDS. Toutefois, si vous souhaitez utiliser immédiatement l’enregistrement
avec program-mateur ou si vous connaissez le canal sur lequel des signaux EDS sont transmis dans
votre région, conformez-vous à la procédure de Réglage automatique de l’horloge ou de Réglagemanuel de l’horloge.
VCR DVD
(AV 1 )
Pendant le réglage de
canal audio
REMARQUE
Pendant le réglage
automatique de l’horloge
Quand «EZ Set Up»
est terminé
• Si le courant est fourni à la appareil avant que le câble soit raccordé, l’installation EZ Set Up ne permettra pas de
prérégler les canaux dans la mémoire. Dans ce cas, débranchez l’appareil au niveau de la source secteur et attendez
quelques minutes. Vérifiez la connexion de câble/antenne et remettez l’appareil sous tension. L’installation EZ Set Up
recommencera automatiquement.
• Si l’appareil est mis sous tension pendant l’installation facile (EZ Set Up), le réglage automatique des canaux sera
interrompu et le préréglage des canaux ne sera pas possible.
• Le réglage automatique de l’horloge peut prendre plusieurs minutes.
• Si le réglage automatique de l’horloge n’est pas terminé dans les 30 minutes, il se peut que des signaux EDS ne
soient transmis sur aucun canal. Vous devez alors régler l’horloge manuellement. (Voir Réglage manuel de l’horloge
la page 35.)
• Si le signal capté par l’antenne est faible, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne
pas.
• Pendant le réglage initial des canaux, les canaux sont placés dans le réglage de canal AIR. Pour regarder un canal
de télévision par câble, sélectionnez «CATV» sur l’écran PREREGLAGE CANAUX. (Reportez-vous àRéglage des
canaux la page 32.)
F
26
Préparatifs avant l’utilisation de l’appareil
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
POWER
TV/VCR
Les préparatifs suivants sont nécessaires pour utiliser le
magnétoscope ou la platine DVD. Assurez-vous que cet appareil et
le téléviseur sont raccordés comme illustré ci-dessous. Les pages
suivantes expliquent comment utiliser cet appareil.
1 Branchez le téléviseur sur les prises de sortie
partagée DVD/VCR.
Téléviseur
Cet appareil
PLAYREWPLAY STOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
POWER
CH(TRACKING)
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
2 Branchez le téléviseur sur les prises de
sortie DVD.
3
Branchez le téléviseur sur la prise ANTENNA OUT.
Utilisation du magnétoscope
Lorsque
1,
11
22
2 et
22
33
3 ou lorsque
33
11
1 et
11
11
sont raccordés
Téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur au
canal «VIDEO» ou «AV» externe, raccordé aux prises de sortie
partagée DVD/VCR.
Cet appareil
1Appuyez sur POWER.
2Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
La configuration est ainsi terminée.
Vous pouvez alors utiliser le magnétoscope.
Téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur 3
ou 4 (le canal utilisé pour le magnétoscope).
Cet appareil
1Appuyez sur POWER.
2Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
3Appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour afficher «VCR»
CHANGE à la position VCR.
Lorsque
CHANGE à la position VCR.
sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope.
La configuration est ainsi terminée.
Vous pouvez alors utiliser le magnétoscope.
33
3 seulement est raccordé
33
33
3
33
27
F
Préparatifs avant l’utilisation de l’appareil
1 Branchez le téléviseur sur les prises partagées
DVD/VCR.
Téléviseur
Cet appareil
PLAYREWPLAY STOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
POWER
Indicateur de
sortie DVD
CH(TRACKING)
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
2 Branchez le téléviseur sur les prises de
sortie DVD.
3
Branchez le téléviseur sur la prise ANTENNA OUT.
Utilisation d’un DVD
Lorsque
1,
11
22
2 et
22
33
3 sont raccordés
33
11
Téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur au canal
d’entrée externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie DVD.
Cet appareil
1Appuyez sur POWER.
2Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
La configuration est ainsi terminée.
Vous pouvez alors utiliser le DVD.
Lorsque
11
1 et
11
33
3 sont raccordés
33
Téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur
le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie
partagée DVD/VCR.
Cet appareil
1Appuyez sur POWER.
2Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
3Appuyez sur le VCR/DVD SELECTOR de la télécommande pour
passer au mode DVD.
• L’indicateur de sortie DVD s’allume sur l’avant de l’appareil.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
La configuration est ainsi terminée.
Vous pouvez alors utiliser le DVD.
REMARQUE
• Il n’est pas possible de regarder un DVD si 3 seulement est
connecté.
F
28
Configuration du Magnétoscope
Configuration du Magnétoscope ................................................... 30
Écran de menu............................................................................... 30
Sélection de mode ......................................................................... 31
Réglage des canaux ...................................................................... 32
Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal
en mémoire ............................................................................... 33
Réglage de l’horloge ...................................................................... 34
Réglage automatique de l’horloge .............................................. 34
Réglage manuel de l’horloge ...................................................... 35
Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) .............................. 36
Réglage de LANGUE (affichage sur écran) ................................... 37
Informations sur l’affichage du magnétoscope ........................... 38
CONFIGURATION DU
MAGNÉTOSCOPE
29
F
Configuration du Magnétoscope
Écran de menu
L’écran MENU est l’écran initial permettant de sélectionner diverses
fonctions. Un sous-menu apparaît dès que vous sélectionnez une
commande du menu. Consultez les pages suivantes pour obtenir
des détails sur la menu dans chaque cas.
Liste des paramètres menu
Écran de Menu
MINUTERIE
67
• Pour enregistrer une émission à l’aide du programmateur (et vérifier l’enregistrement).
REGLAGE
31
• Les conditions de fonctionnement du
magnétoscope sont réglées en fonction de
la réception des émissions et des
conditions de lecture de la bande.
PREREGLAGE CANAUX
32
• Réglage des canaux.
REPET. AUTO [MAR/ARR]
ECRAN BLEU [MAR/ARR]
EXACT REC [MAR/ARR]
SAP [MAR/ARR]
SORTIE AUDIO
S. PICTURE [MAR/ARR]
AIR/CATV
REG. CANAL
Écran de menu
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
MONO
G D
G
D
AIR
CATV
AUTO
MANUEL
HEURE
34
• Réglage de l’heure.
LANGUE
37
• Sélection de la langue à utiliser pour
l’écran MENU.
• Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux
pages de ce manuel où vous trouverez plus
d’explications.
F
30
AUTO
MANUEL
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
EDS REG. (AUTO /MANUEL)
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
Sélection de mode
Les fonctions de base peuvent être réglées à l’aide de l’écran de
sélection «REGLAGE».
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation du magnétoscope en page 27.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
Avant la première utilisation du Unité, appuyez sur VCR MENU.
L’écran «OSD LANGUAGE SETUP» apparaît. Vous devez alors
choisir la langue à utiliser pour l’affichage sur écran (OSD). Reportezvous à Réglage de LANGUE (affichage sur écran) à la page 37.
2Sélectionnez «REGLAGE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la
touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
Configuration du Magnétoscope
3Exemple : Lorsque vous changez les paramètres REPET.
AUTO et ECRAN BLEU.
Activez ou désactivez le mode «REPET. AUTO» à l’aide
puis appuyez sur ".
(Voir Répétition automatique á la page 58.)
REPET. AUTO MAR ARR
ECRAN BLEU MAR ARR
EXACT REC MAR ARR
SAP MAR
4Activez ou désactivez le mode «ECRAN BLEU» à l’aide
5Appuyez sur SET pour valider.
puis appuyez sur ".
(Voir Fonction d’élimination des parasites par écran bleu à la page 55.)
• Vous changez les paramètres EXACT REC, SAP, SORTIE
AUDIO et S.PICTURE de même.
• L’écran repasse à l’état normal.
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
S. PICTURE MAR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
REPET. AUTO MAR ARRECRAN BLEU MAR ARR
EXACT REC MAR ARR
SAP MAR
SORTIE AUDIO
MONO GD G D
S. PICTURE MAR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
REMARQUE
• À l’étape 5, si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran de
sélection de mode, les données ne seront pas mémorisées. Assurezvous d’appuyer sur SET pour mémoriser les données.
ARR
ARR
ARR
ARR
\\
\ /
\\
\\
\ /
\\
|,
||
|,
||
||
||
F
31
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
PLAY
REC
DPSS /
Configuration du Magnétoscope
Réglage des canaux
L’appareil peut recevoir un maximum de 181 canaux comme indiqué
ci-dessous, en mettant au préalable les canaux en mémoire. (VHF: 2
à 13, UHF: 14 à 69, Télévision par câble: 1 à 125)
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation du magnétoscope en page 27.
1Appuyez sur la touche VCR MENU.
Sélectionnez «PREREGLAGE CANAUX» à l’aide des touches
' / " , puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
\\
2Sélectionnez «AIR» et «CATV» à l’aide
".
(Ex.) AIR
• Pour regarder une émission de télévision par câble après EZ
Set Up, sélectionnez «CATV», appuyez sur SET.
||
\ /
|, puis appuyez sur
\\
||
PREREGLAGE CANAUX
AIR/CATV
REG. CANAL AUTO MANUEL
AIR
CATV
3Réglez la rubrique REG. CANAL sur AUTO à l’aide des touches
\\
||
\ /
|, puis appuyez sur SET.
\\
||
4Le réglage automatique des canaux commence.
• Le numéro de canal affiché s’incrémente, puis quand
l’opération est terminée, l’écran revient à la normale.
REMARQUE
• Le réglage automatique des canaux ne commence que lorsque la
flèche est en position «REG. CANAL-AUTO».
• Si aucune touche n’est actionnée pendant 3 minutes lors de cette
opération, l’écran revient à la normale.
• Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes, la
sélection des canaux d’antenne/câble doit être recommencée.
• La syntonisation automatique est interrompue si vous appuyez sur
ûPLAY,
ÆÆ
ÆREC, VCR MENU ou DPSS
ÆÆ
redevenu normal.
PREREGLAGE CANAUX
AIR/CATV AIR CATV
REG. CANAL AUTO MANUEL
02
ACCORD AUTOMATIQUE.
ATTENDEZ SVP.
avant que l’écran soit
/
F
32
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
Touches
numériques
CH /
Pour ajouter un nouveau canal à la
mémoire ou effacer un canal en mémoire
Cette fonction permet d’ajouter manuellement un canal à la mémoire
ou d’effacer un canal en mémoire.
1À l’aide des touches numériques, sélectionnez le canal à
ajouter. Par contre, pour sélectionner le canal à effacer, utilisez
les touches numériques ou CH ' / ".
2Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «PREREGLAGE
CANAUX» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Sélectionnez la rubrique REG. CANAL à l’aide ' / ", réglez-la
\\
sur «MANUEL» à l’aide
||
\ /
|, puis appuyez sur SET.
\\
||
Configuration du Magnétoscope
PREREGLAGE CANAUX
AIR/CATV AIR CATV
REG. CANAL AUTO MANUEL
\\
4A l’aide
||
\ /
|, sélectionnez «AJOUTER» pour ajouter le canal à
\\
||
la mémoire ou «EFFACER» pour l’effacer.
[AJOUTER][EFFACER]
\\
||
\ /
|
\\
AJOUTER 03
5Appuyez sur VCR MENU pour revenir à l’écran normal.
REMARQUE
• Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes, la
mémoire des canaux risque d’être effacée. Dans ce cas, initialisez à
nouveau les canaux et effectuez la sélection des canaux d’antenne/
câble (AIR/CATV)
• Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de
3 minutes, l’écran revient à la normale.
||
EFFACER 03
33
F
100
OPEN/
CLOSE
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
POWER
VCR MENU
SET
POWER
Configuration du Magnétoscope
Réglage de l’horloge
Réglage automatique de l’horloge
(Si vous CONNAISSEZ un canal qui diffuse des signaux EDS.)
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation du magnétoscope en page 27.
Important!
En cas d’utilisation d’un boîtier de câblodistribution:
• Voir Raccordement à un téléviseur par câble la page 20.
• Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et
sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS.
1Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «HEURE» à l’aide des
touche ' / ", puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
2Sélectionnez «AUTO» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
HEURE
AUTO
MANUEL
3Réglez le mode EDS REG. CA sur «MANUEL» à l’aide des
touches
4Sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS à l’aide des
touches
(Ex.) 07
• Le nombre de canaux susceptibles d’être sélectionnés
dépend du mode choisi au niveau de l’écran PREREGLAGE
CANAUX. Voir REMARQUE.
Si vous utilisez un boîtier de câblodistribution:
Introduisez le numéro du canal de sortie (02, 03 ou 04) du boîtier
5Entrez-le en appuyant sur SET. Vous revenez à l’écran normal.
\\
||
\ /
|, puis appuyez sur ".
\\
||
EDS REG. CA AUTO MANUEL
EDS CANAL 02
\\
||
\ /
|.
\\
||
EDS REG. CA AUTO MANUEL
EDS CANAL 07
AL
6Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil hors tension.
• La fonction de réglage automatique de l’horloge se charge
alors de régler automatiquement l’horloge.
F
34
REMARQUE
• Si le mode EDS REG. CA est réglé sur
MANUEL à l’étape 3 et si aucun canal
diffusant un signal EDS n’est sélectionnéà l’étape 4, la fonction de réglage
automatique de l’horloge sera sans effet.
• À l’étape 4, le nombre de canaux qui
peut être susceptible d’être sélectionné
dépend du mode choisi au niveau de
l’écran PREREGLAGE CANAUX. Voir le
tableau ci-dessous.
AIR/CATVCanal à sélectionner
AIR
CATV
•
L’écran LANGUE apparaît si, à l’étape 1, vous
02 03 04686902
01 02 03124 125 01
appuyez sur VCR MENU pour le premier
réglage de l’écran ou après une panne
d’alimentation de plus de 60 secondes.
•
Si vous avez entré des données
incorrectes lors du réglage, entrez de
nouveau les données de la façon suivante :
1Sélectionnez les données à corriger
2Réglez les valeurs correctes à l’aide
à l’aide
\\
\ /
\\
||
|.
||
' / ".
3Après avoir corrigé les données à
l’étape 2, appuyez sur SET pour
les mémoriser.
• Si vous appuyez sur VCR MENUà
l’étape 5, les données ne seront pas
enregistrées.
• Pendant le réglage, si aucune touche
n’est enfoncée pendant plus de 3
minutes, l’écran revient à la normale.
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
AM/PM
VCR MENU
SET
Touches
numériques
Réglage manuel de l’horloge
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation du magnétoscope en page 27.
1Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «HEURE» à l’aide des
touches ' / ", puis appuyez sur la touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
2Sélectionnez «MANUEL» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
HEURE
AUTO
MANUEL
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
Configuration du Magnétoscope
\\
3Sélectionnez «HEURE» à l’aide
||
\ /
|, puis réglez l’heure en
\\
||
appuyant en continu sur ' / ".
(Ex.) 10:28 AM
Vous pouvez utiliser les touches numériques à la place des
•
touches
'/"
pour régler l’heure et la date. Pendant le réglage,
appuyez sur AM/PM pour choisir matin (AM) ou après-midi (PM).
4Sélectionnez tour à tour «DATE», «ANN» et «DST» et réglez-les
de la même façon qu’à l’étape 3.
•
Voir Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) à la page suivante.
(Ex.) 4 juillet 2001, DST: MAR
5
Si les données sont correctes, appuyez sur SET pour les mémoriser.
• Vous revenez à l’écran normal.
REMARQUE
• L’écran LANGUE apparaît si, à l’étape 1, vous appuyez sur VCR
MENU pour le premier réglage de l’écran ou après une panne
d’alimentation de plus de 60 secondes.
• Si vous avez entré des données incorrectes lors du réglage, entrez de
nouveau les données de la façon suivante :
1 Sélectionnez les données à corriger à l’aide des touches
2 Régler les valeurs correctes à l’aide des touches ' / ".
3 Après avoir corrigé les données à l’étape 2, appuyez sur SET pour
les mémoriser.
HEURE
HEURE DATE ANN DST
10:28AM 7/04MER 01 MAR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
• Si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran HEURE à
l’étape 5, les données ne sont pas mémorisées.
• Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de
3 minutes, l’écran revient à la normale.
\\
\ /
\\
||
|.
||
35
F
Configuration du Magnétoscope
Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.)
Cet appareil est doté d’une fonction automatique de réglage de l’heure d’été. Au printemps (le premier
dimanche d’avril) et en automne (le dernier dimanche d’octobre), l’heure est réglée comme indiqué ci-dessous.
Cette fonction a été préréglée sur marche (MAR) en usine. Réglez le mode de réglage automatique de l’heure
d’été sur l’écran de réglage de l’horloge.
Printemps
Les enregistrements programmés pour cette tranche horaire
(2 h à 3 h du matin) ne pourront pas être effectués.
Automne
Comme il y aura deux tranches horaires de 1 h à 2 h du
matin, la programmation effectuée pour ces horaires sera
influencée par le passage à l’heure d’hiver.
Premier dimanche d’avril
(La fonction d’heure d’été est activée)
1:00 AM2:00 AM
L’horloge avance
automatiquement
d’une heure.
3:00 AM
REMARQUE
4:00 AM
.
Dernier dimanche d’octobre
(La fonction d’heure d’hiver est activée)
2:00 AM1:00 AM
L’horloge retarde
automatiquement
d’une heure.
1:00 AM
2:00 AM
• Si le programme que vous souhaitez enregistrer à l’aide du programmateur risque d’être influencé par les
changements d’horaire, vérifiez si les programmes télévisés tiennent compte ou non du passage à l’heure d’hiver ou
d’été. Certains programmes indiquent les changements d’horaire nécessaires pour l’appareil, mais d’autres ne
l’indiquent que le matin suivant. Dans ce cas, utilisez le menu de réglage de l’heure pour désactiver le mode d’heure
d’été de façon que le changement d’horaire ne soit pas effectué.
F
36
Réglage de LANGUE (affichage sur écran)
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation du magnétoscope en page 27.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
ATTENTION:
Lors de la première utilisation de l’appareil ou après une panne
d’alimentation secteur de plus de 60 secondes (panne de
secteur, etc.), appuyez sur VCR MENU. L’écran «LANGU» à
l’étape 3 apparaît. Vous devez alors chisir la langu à utiliser pour
l’affichage sur écran (OSD).
2Sélectionnez «LANGUE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
Configuration du Magnétoscope
3Sélectionnez la langue à utiliser par ' / ".
(Exemple) FRANÇAIS
LANGUE
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
SELECT :
VALIDER
4Appuyez sur SET pour valider.
• L’écran repasse à l’état normal.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran LANGUE à
l’étape 3, les données ne seront pas mémorisées.
:SET QUIT :MENU
37
F
Informations sur l’affichage du magnétoscope
Pour faciliter l’utilisation et permettre de vérifier le mode actuel du magnétoscope, l’affichage suivant apparaît
sur l’écran du téléviseur pendant l’utilisation de l’appareil.
Répétition automatique
PLAY
Lecture
Abance
FF
rapide
Rembobinage
REW
Arrêt
STOP
Enregistrement
REC
Pause d’en
PAUSE
registrement
REMARQUE
• Si l’horloge n’est pas réglée, l’heure et la date ne sont pas affichées.
d’un passage enregistré
- - - - - - - État de fonction
Super Image Sharp
Vitesse de bande
Minuteur d’enregistrement
immédiat
Affichage du calendrier
Affichage de l’horloge
Chaque fois que vous appuyez sur ON SCREEN de la télécommande, le mode change dans l’ordre suivant
sur l’affichage du téléviseur.
Mode AUTO → Mode FULL → Mode du compteur → Mode arrêté
• Mode AUTO .................... L’état de fonctionnement actuel ou le numéro du canal est affiché pendant 3
secondes dans la partie supérieure de l’écran du téléviseur.
• Mode FULL ..................... La position du canal programmé, l’état de fonctionnement, le compteur en
temps réel ou l’horloge est affiché.
• Mode du compteur ........ DPSS ou le compteur en temps réel est affiché.
• Mode arrêté .................... Aucun voyant n’est affiché. (Il est conseillé de mettre le paramètre DISPLAY
hors service quand cet appareil est utilisé pour la lecture ou la copie.)
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY de la télécommande, le mode change dans l’ordre suivant sur
l’affichage du panneau avant du magnétoscope.
Mode Réglage de canal → Mode Compteur de bande → Mode Horloge
• Mode Réglage de canal ...... Le numéro du canal est affiché. Il n’apparaît pas pendant la lecture.
• Mode Compteur de bande .. La position actuelle de la bande est affichée.
• Mode Horloge ...................... L’heure actuelle est affichée.
Selon l’état de fonctionnement, cet appareil fournit l’information suivante sur l’affichage du panneau avant du
magnétoscope.
Exemples d’affichage
Affichage du
Symbole
panneau avant
État de fonction
du magnétoscope
Exemple d’affichage
STOP 123
S. PICTURE MAR STEREO
SP FIN 11:30AM SAPSAP
G D
MAR 4/25 DPSS 19
10:00AM – 1:59.19
Symbole
Arrêt
Position des canaux de
programme
Mode stéréo/SAP
Mode de sortie audio
Système numérique de
recherche des
programmes (DPSS)
Compteur de temps réel
Affichage du
panneau avant
du magnétoscope
État de fonction
Avance rapide
Lecture
Recherche vidéo,
REC
avance lente,
image fixe, image
par image
REC
REMARQUE
• Le compteur de bande s’affiche en mode de lecture, d’avance rapide ou de rembobinage.
• Lorsque l’appareil est éteint, l’horloge demeure affichée et l’affichage du panneau avant du magnétoscope s’assombrit.
• L’affichage retourne au mode original (compteur ou horloge) 3 secondes après la mise en fonction du magnétoscope.
F
38
Enregistrement
VCR
Rembobinage
Pause
d’enregistrement
Vidécassette
introduite
Appareil en mode
magnétoscope
Configuration du DVD
Configuration du DVD .................................................................... 40
À propos de l’écran de réglage ...................................................... 40
Réglage du FORMAT TV ............................................................... 41
Réglage du NIVEAU DE VERROUILLAGE PARENTAL ................ 42
Sélection d’une langue parmi AUTRES ...................................... 47
Réglage de LANGUE (affichage sur écran) ................................... 48
Informations sur l’affichage DVD .................................................. 49
Indicateurs du mode de fonctionnement ........................................ 49
Liste des codes de langage disque............................................... 50
CONFIGURATION
DU DVD
39
F
Configuration du DVD
À propos de l’écran de réglage
Cette section décrit comment spécifier les différents réglages de base sur
l’écran de réglage. Ci-dessous, vous trouverez la liste de tous les
paramètres que vous pouvez ajuster. Consultez les pages suivantes pour
obtenir des détails sur la marche à suivre dans chaque cas.
• Les démarches de réglage décrites dans les pages suivantes sont
possibles uniquement en mode Arrêt.
• Les écrans d’affichage (OSD) présentés dans ce mode d’emploi sont
fournis à titre explicatif. Les affichages (indications affichées) peuvent
donc être légèrement différents de ce que vous voyez ici.
Liste des paramètres de configuration
Menu principal
PS
41
42
44
FORMAT TV
• Pour spécifier le réglage du type de téléviseur
raccordé et le format de lecture pour données
vidéo grand écran.
VERROUILLAGE [Marche (1 à 8)/Arrêt]
• Pour régler ou changer le niveau de verrouillage
parental (1 à 8).
• Utilisé pour régler ou changer le mot clef
nécessaire pour éviter un changement trop facile
du niveau de verrouillage parental.
CONFIGURATION AUDIO
• Utilisez ce réglage pour augmenter le volume
moyen des sons Dolby Digital à la lecture d’un
disque DVD.
• Utilisez ce paramètre pour spécifier soit
“BITSTREAM” ou “D-PCM” comme type
numérique.
4 : 3
LB
4 : 3
16 : 9
COMPRESSION [ON/OFF]
DIGITAL
(Exemple) FORMAT TV
FORMAT TV
MODE TV:
CHOIX
BITSTREAM
D-PCM
46
48
LANGAGE DISQUE
• Utilisez ce réglage pour choisir la langue des
sous-titres, de la bande son et du menu de
disque enregistré sur un disque.
MENU LANGUES
• Utilisez ce réglage pour choisir les langues
d’affichage sur écran.
• Les numéros indiqués renvoient aux pages où
sont décrites les démarches de réglage.
F
40
SOUS-TITRE
AUDIO
MENU
ENGLISH
ESPAGNOL
FRANÇAIS
ANGLAIS
ESPAGNOL
FRANÇAIS
ITALIEN
ALLEMAND
CHINOIS
SUEDOIS
HOLLANDAIS
AUTRES
Langues sélectionnables
sont les mêmes que
ci-dessus.
Langues sélectionnables
sont les mêmes que
ci-dessus.
Réglage du FORMAT TV
FORMAT TV
MODE TV:
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation d’un DVD en page 28.
1L’appareil étant arrêté, appuyez sur DVD SETUP (réglage) pour
obtenir l’écran de réglage.
Avant la première utilisation de l’appareil, appuyez sur DVD SETUP.
L’écran «OSD LANGUAGE SETUP» apparaît. Vous devez alors
choisir la langue à utiliser pour l’affichage sur écran (OSD). Reportezvous à Réglage de LANGUE (affichage sur écran) à la page 48.
2Servez-vous de ' ou " et sélectionnez « FORMAT TV».
FORMAT TV
MODE TV:
CHOIX
3Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres utilisables.
4Servez-vous de ' ou " pour sélectionner
4:3
PS
(Exemple) Pour choisir
.
4:3
4:3
LB
PS
,
ou
16:9
Configuration du DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
SELECTOR
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
DVD SETUP
ENTER
RETURN
ON
DISPLAY
SCREEN
FUNCTION
PROGRAM ZOOM
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
.
CH
4:3
PS
•
— (Mode Pan & Scan) : Si des données vidéo grand
écran sont lues, ce mode rogne les bords gauche et droit de
l’image de sorte qu’elles puissent être vues sur un écran de
téléviseur habituel.
• Certains disques DVD grand écran qui ne sont pas lisibles en
mode Pan & Scan sont automatiquement reproduits en mode
«letterbox» (avec bandes noires en haut et en bas de l’écran).
4:3
LB
•
— (Mode Letterbox) : Si des données vidéo grand
écran sont lues selon ce mode sur un écran de téléviseur
habituel, des bandes noires apparaissent dans le haut et le
bas de l’écran.
16:9
•
— (Téléviseur grand écran) : Ceci est le mode approprié
pour lire des données vidéo grand écran sur un téléviseur
grand écran.
• Vous devez aussi régler le mode d’écran de votre téléviseur grand
écran sur «FULL».
5Appuyez sur ENTER (validation) pour valider le réglage «MODE
TV».
6Si vous souhaitez terminer ici les réglages, appuyez sur RETURN
(retour) pour abandonner l’écran de réglage et repasser à l’écran
normal.
• Si vous souhaitez continuer et spécifier d’autres paramètres
(VERROUILLAGE, CONFIGURATION AUDIO, LANGAGE
DISQUE ou MENU LANGUES) appuyez sur ' ou " pour
afficher un autre écran de réglage sans appuyer sur RETURN.
VCR/DVD COMBINATION
Coupé lorsqu’une image vidéo
large écran est reproduite.
L’aspect réel de l’image dépend
du réglage du mode d’écran sur
votre téléviseur large écran.
41
F
Configuration du DVD
VERROUILLAGE
CLEF: ????
CODE:
Etats-Unis
1 2 3 4 5 6 7 8 OFF
Réglage du NIVEAU DE VERROUILLAGE
PARENTAL
Certains disques comportent des codes de pays et des réglages de
niveau parental, définis en fonction des différents pays. Les disques
DVD proposés avec la fonction de verrouillage parental sont classés en
fonction de leur contenu. Le contenu autorisé par un niveau de
verrouillage parental et le mode de contrôle du disque DVD varient d’un
disque à l’autre. Certains disques peuvent vous permettre, par exemple,
de faire un montage en remplaçant des scènes violentes qui ne
conviennent pas à des enfants par d’autres scènes plus appropriées, ou
bien d’interdire complètement la lecture du disque DVD.
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation d’un DVD en page 28.
1Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage.
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner
«
VERROUILLAGE».
VERROUILLAGE
1 2 3 4 5 6 7 8 OFF
CODE:
Etats-Unis
SELEC.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
DVD SETUP
ENTER
Touches
numériques
STOP
3Appuyez sur ENTER pour afficher la spécification du mot clef et
l’écran de vérification.
4À l’aide des touches numériques (0à9), composez un mot clef
de 4 chiffres.
CLEF : 1 2 3 4
• Une fois que le code à 4 chiffres est composé, l’indication
apparaît (affichage de vérification du mot clef).
Si vous avez déjà composé votre mot clef :
apparaît à l’étape 3 ci-dessus.
REMARQUE
• Entrez les chiffres lentement car chacun est mémorisé séparément.
• Appuyez sur \ pour revenir au chiffre précédent.
• Si vous entrez trois fois un mot clef erroné, l’écran normal réapparaît.
Si vous avez oublié votre mot clef, vous pouvez effacer l’actuel en
appuyant 4 fois sur ËSTOP.
5Appuyez sur ENTER pour vérifier votre mot clef, entrez à
nouveau les chiffres entrés à l’étape 4 (par les touches
numériques).
F
42
VCR/DVD COMBINATION
Affiché quand «1234» est
composé comme mot clef.
6Appuyez sur ENTER, puis servez-vous de \ ou | pour modifier
le niveau de verrouillage parental.
VERROUILLAGE
SELECTIONNER NIVEAU
1 2 3 4 5 6 7 8 OFF
CODE:
Etats-Unis
SELEC.
Peut être régléà
une valeur de 1 à
8 ou OFF (hors
service).
• Niveau 1 : pour un visionnement le plus restrictif → Niveau 8 :
réservé aux adultes. (Plus petit est le chiffre, plus importante est la
restriction.)
• Quand «VERROUILLAGE» est réglé sur «OFF», les disques DVD
peuvent être lus indépendamment du niveau de verrouillage
parental.
Le niveau de verrouillage parental aux États-Unis est le suivant :
Niveau 7: NC-17Niveau 6: RNiveau 4: PG13
Niveau 3: PGNiveau 1: G
Le niveau parental établi au Canada est préparé pour un usage
futur. Pour un réglage de niveau approprié, veuillez vérifier le niveau
lorsque vous achetez votre disque DVD pourvu de cette fonction de
verrouillage parental.
7Appuyez sur " pour sélectionner «CODE», puis servez-vous de
\ ou | pour choisir le code de pays souhaité.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
CH
OUTPUT
VCRDVD
AUDIO
Configuration du DVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
RETURN
SET
ENTER
8Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
• Si vous souhaitez spécifier d’autres paramètres, servez-vous
de ' ou " pour afficher un autre écran de réglage. Mais
appuyez sur RETURN si vous désirez quitter l’écran de
réglage.
Important !
• Essayez la lecture du disque pour confirmer que le réglage du
niveau parental agit correctement. S’il ne fonctionne pas
comme il convient, essayez de changer le code de pays.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage parental uniquement
avec les disques DVD pourvus de la fonction de verrouillage parental.
• Sur certains disques DVD, le réglage du niveau VERROUILLAGE est
fixe et il est impossible de le modifier.
• Le niveau parental varie selon les pays. Si vous ne réglez pas
correctement le code du pays, ce niveau n’agira pas comme il
convient.
• Certains disques DVD permettent un changement temporaire du
niveau de verrouillage parental afin de voir les scènes originales.
Lorsque l’invite apparaît, entrez le mot clef pour regarder les scènes
originales.
VCR/DVD COMBINATION
Liste des codes de pays
Etats-Unis
Canada
JAPON
Allemagne
FRANCE
ANGLETERRE
ITALIE
Espagne
SUISSE
SUEDE
PAYS-BAS
NORVEGE
DANEMARK
FINLANDE
Belgique
HONG KONG
SINGAPOUR
THAILANDE
MALAISIE
INDONESIE
TAIWAN
PHILIPPINES
AUSTRALIE
RUSSIE
CHINE
–
43
F
Configuration du DVD
Réglage AUDIO
COMPRESSION ............ Utilisez ce réglage pour augmenter le
volume moyen des sons Dolby Digital à la
lecture d’un DVD.
DIGTAL................... Utilisez ce réglage pour spécifier le type de
sortie numérique à la lecture d’un disque
comportant des sons Dolby Digital.
Réglage de la COMPRESSION
(Niveau de sortie Dolby Digital)
Lorsque le système Dolby Digital a été utilisé pour enregistrer les sons
sur un disque DVD, le niveau moyen du volume est relativement plus
faible que celui obtenu d’un CD audio. Ceci est destiné à fournir une
plage dynamique la plus large possible. Pour compenser ceci, votre
appareil relève automatiquement le niveau moyen du volume d’un
disque, enregistré avec Dolby Digital, de manière à le porter à un
niveau comparable à celui d’un CD audio.
COMPRESSION :
OFF (hors service)
COMPRESSION :
ON (en service)
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
DVD SETUP
DVD
Son Dolby Digital
• Faible niveau
sonore
•
Niveau sonore égal à
celui d’un CD audio, etc.
CD audio
• OFF (hors service) .....Le niveau sonore enregistré sur le disque
est restitué sans modification.
• ON (en service) ......... Le niveau sonore moyen Dolby Digital est
augmenté pour être comparable à celui
d’un CD audio.
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation d’un DVD en page 28.
1Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage.
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner « CONFIGURA-
TION AUDIO».
CONFIGURATION AUDIO
COMPRESSION: OFF
DIGITAL:
BITSTREAM
VCR/DVD COMBINATION
CHOIX
F
44
3Appuyez sur ENTER, puis servez-vous de ' ou " pour
sélectionner «COMPRESSION».
4
Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres que vous pouvez choisir.
CONFIGURATION AUDIO
COMPRESSION: OFF
ON
OFF
DIGITAL:
CHOIX
5Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «ON» ou «OFF».
• L’emploi du réglage «OFF» est conseillé si l’appareil est
raccordé à un appareil audio.
6Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
Lorsque vous avez terminé le réglage ci-dessus, appuyez sur
•
RETURN pour quitter l’écran de réglage. Mais si vous voulez
spécifier ensuite «
REMARQUE
• Chaque fois que le paramètre «COMPRESSION» est réglé sur «ON»
(en service), le paramètre VIRTUAL Dolby est automatiquement changé
à «OFF» (hors service).
Réglage de DOLBY DIGITAL
DIGITAL», passez à l’étape 1 ci-dessous.
Configuration du DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
CH
OUTPUT
VCRDVD
AUDIO
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
ENTER
RETURN
A la lecture d’un disque enregistré avec des sons Dolby Digital (5.1
canaux) vous pouvez spécifier soit «BITSTREAM» soit «D-PCM»
comme sortie de type numérique.
• Avant de faire fonctionner «
DICITAL», procédez les étapes de
1 à 3 en pages 44 et 45.
1Appuyez sur ENTER, puis servez-vous de ' ou " pour
sélectionner «
2
Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres que vous pouvez choisir.
3
Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «BITSTREAM» ou «D-PCM».
BITSTREAM :Utilisez ce réglage pour une connexion
D-PCM:
(Down Mix PCM)
DIGITAL».
CONFIGURATION AUDIO
COMPRESSION:ON
D-PCM
DIGITAL:
BITSTREAM
BITSTREAM
CHOIX
numérique d’un ampli-tuner (amplificateur),
doté d’un décodeur Dolby Digital.
Utilisez ce réglage pour une connexion
numérique à la prise d’entrée numérique PCM
d’une platine DAT ou MD, ou pour la connexion
numérique d’un ampli-tuner (amplificateur), non
doté d’un décodeur Dolby Digital.
4Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
5Lorsque vous avez terminé le réglage ci-dessus, appuyez sur
RETURN
spécifier d’autres paramètres, servez-vous de ' ou " pour
afficher un autre écran de réglage.
pour quitter l’écran de réglage. Mais si vous souhaitez
VCR/DVD COMBINATION
45
F
Configuration du DVD
LANGAGE DISQUE
SOUS TITRE:ANGLAIS
AUDIO: ANGLAIS
MENU: ANGLAIS
LANGAGE DISQUE
SOUS-TITRE:ANGLAISANGLAIS CHINOIS
ESPAÑOL SUEDOIS
FRANÇAIS HOLLANDAIS
ITALIEN AUTRES
ALLEMAND
[––]
CHOIX
Réglage de LANGAGE DISQUE
Utilisez ce paramètre pour choisir la langue des sous-titres, de la
bande-son et du menu de disque.
Sélection de la langue SOUS-TITRE, AUDIO
et MENU parmi 8 langues
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation d’un DVD en page 28.
1Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage.
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner « LANGAGE
DISQUE».
LANGAGE DISQUE
SOUS TITRE:ANGLAIS AUDIO: ANGLAIS
MENU: ANGLAIS
–
CHOIX
3Appuyez sur ENTER, puis servez-vous de ' ou " pour
sélectionner «SOUS-TITRE», «AUDIO» ou «MENU».
(Exemple) Si vous sélectionnez «sous-TITRE»
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
SPEED
PROGRAM ZOOM
TAPE
CH
SCREEN
SELECTOR
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
DVD SETUP
ENTER
RETURN
–
4Après la sélection du paramètre, appuyez sur ENTER.
5Sélectionnez la langue à utiliser par ', ", \ et |.
(Exemple) Si vous sélectionnez «FRANÇAIS»
• Pour utiliser une langue non affichée sur l’écran, passez à
l’étape 1 sous «Sélection d’une langue parmi AUTRES» à
la page suivante.
6Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage.
7Répétez les étapes de 4 à 7 pour passer au réglage d’un autre
«LANGAGE DISQUE».
• Si vous voulez terminer le réglage à ce stade, appuyez sur
RETURN pour quitter l’écran de réglage et repasser à l’écran
normal. Si vous souhaitez afficher un autre écran de réglage,
appuyez sur ' ou " sans appuyer sur RETURN.
F
46
VCR/DVD COMBINATION
Sélection d’une langue parmi AUTRES
1
Sélectionnez «AUTRES» en vous servant de ', ", \ et |, puis
appuyez sur ENTER pour définir le paramètre «AUTRES» (deux
lettres).
LANGAGE DISQUE
SOUS TITRE:ANGLAIS ANGLAIS CHINOIS
ESPAÑOL SUEDOIS
FRANÇAIS HOLLANDAIS
ITALIEN AUTRES ALLEMAND
–
[AA]
CHOIX
2Exemple : Pour sélectionner «AF» (Afrikaans)
Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «A» comme
première lettre, servez-vous de \ ou | pour passer à la
seconde place, puis servez-vous de ' ou " pour sélectionner
«F».
REMARQUE
• Lorsque «A» est sélectionné comme première lettre, seules les lettres de
droite des codes commençant par «A» pourront être choisies comme
seconde lettre. Reportez-vous aux codes commençant par «A» sur la
«Liste des codes de langage disque» (voir page 50).
Exemple : Première lettre-A
Seconde lettre-A,B,F,M,R,S,Y ou Z
Configuration du DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
ENTER
RETURN
LANGAGE DISQUE
SOUS TITRE:ANGLAIS ANGLAIS CHINOIS
ESPAÑOL SUEDOIS
FRANÇAIS HOLLANDAIS
ITALIEN AUTRES ALLEMAND
[AA]
CHOIX
LANGAGE DISQUE
SOUS TITRE:ANGLAIS ANGLAIS CHINOIS
ESPAÑOL SUEDOIS
FRANÇAIS HOLLANDAIS
ITALIEN AUTRES ALLEMAND
3Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Si vous voulez terminer le réglage à ce stade, appuyez sur
RETURN pour quitter l’écran de réglage et repasser à l’écran
normal. Si vous souhaitez spécifier un réglage d’un autre
«LANGAGE DISQUE», appuyez sur ENTER , puis servez-
vous de ' ou " pour sélectionner le paramètre.
[AF]
CHOIX
VCR/DVD COMBINATION
47
F
Configuration du DVD
Réglage de LANGUE (affichage sur écran)
Préparation
• Reportez-vous à Utilisation d’un DVD en page 28.
1Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage.
Attention :
Avant la première utilisation de l’appareil, appuyez sur DVD SETUP.
L’écran «OSD LANGUAGE SETUP» à l’étape 3 apparaît. Vous devez alors
choisir la langue à utiliser pour l’affichage sur écran (OSD).
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner « MENU
LANGUES».
MENU LANGUES
LANGUE: FRANÇAIS
CHOIX
3Appuyez sur ENTER pour afficher les langues dont la sélection
est possible.
MENU LANGUES
LANGUE: FRANÇAIS ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
DVD SETUP
ENTER
RETURN
CHOIX
4Servez-vous des touches ' ou " pour sélectionner la langue
que vous désirez sur l’écran. (Exemple) “ESPAÑOL”
SELEC. IDIOMA PANTALLA
IDIOMA: FRANÇAISENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
~
SELEC.
5Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
6Si vous voulez terminer le réglage à ce stade, appuyez sur
RETURN pour quitter l’écran de réglage et repasser à l’écran
normal.
• Si vous souhaitez continuer et spécifier d’autres paramètres,
appuyez sur ' ou " pour afficher l’autre écran de réglage
sans appuyer sur RETURN.
F
48
Informations sur l’affichage DVD
Indicateurs du mode de fonctionnement
À chaque poussée sur ON SCREEN (affichage sur écran) de la télécommande, l’affichage du téléviseur
change de mode dans l’ordre suivant :
mode AUTO → mode ON → mode OFF
• Mode AUTO .....Les indicateurs apparaissent pendant 3 secondes au début du fonctionnement.
• Mode ON ......... Les indicateurs subsistent sur l’écran jusqu’à ce que le mode soit changé.
• Mode OFF ....... Aucun indicateur n’est affiché.
À chaque poussée sur DISPLAY (affichage) de la télécommande, l’affichage du panneau avant du DVD
change de mode dans l’ordre suivant :
mode Temps → mode État de fonctionnement → mode Titre
• Mode Temps ................................ Affiche la durée de lecture*.
• Mode État de fonctionnement .... Affiche le mode de fonctionnement, tel que «PLAY» ou «REV», etc.
• Mode Titre ....................................Affiche le nombre total de titres, chapitres ou plages.
*
Si le disque que vous voulez lire ne comporte pas d’information de temps, c’est l’état de fonctionnement
qui est affiché.
Selon le mode de fonctionnement, l’appareil affiche les informations indiquées ci-dessous sur l’écran du
téléviseur et sur le panneau avant du DVD.
Exemples d’affichage
Écran du téléviseur
Si aucun disque n’est
chargé ou si un disque
illisible est chargé
lorsque le lecteur est
mis sous tension.
Affichage du panneau
avant du DVD
Remarques
«– – – ––» apparaît quand le
plateau est refermé et :
Il n’y a pas de disque sur le plateau.
1)
2) Le type de disque n’est pas
DVD ou CD.
3) Le disque n’est pas posé
correctement (à l’envers), etc.
Plateau ouvert
Plateau fermé
Chargement
Arrêt
Lecture
Arrêt sur image/Pause
Ë
û
L’indicateur change pour afficher
d’autres données (durée totale,
etc.).
À la lecture d’un DVD.
â
À la lecture d’un CD audio.
Avance rapide
Recul rapide
Ralenti
è
È
Ne fonctionne pas pour les CD.
Indicateur d’erreur de numéro de région (localité)
Si le numéro de région (localité) du disque que vous essayez de reproduire diffère du numéro de région du
lecteur (voir page 8), le message «
disque ressort. (La lecture du disque n’est pas possible.)
ERREUR ZONE» apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau de
49
F
Liste des codes de langage disque
Code Nom de langue
AAAfar
ABAbkhaz
AFAfrikaans
AMAmeharic
ARArabe
ASAssamais
AYAymara
AZAzerbaïdjanais
BABacshkir
BEBiélorusse
BGBulgare
BHBihare
BIBislama
BNBengali
Bangla
BOTibétain
BRBreton
Code Nom de langue
FYFrison
GAIrlandais
GBGaëlique écossais
GLGalicien
GNGuarani
GUGujarati
HAHaoussa
HIHindi
HRCroate
HUHongrois
HYArménien
IAInterlingua
IEInterlingue
IKInupiaq
INIndonésien
ISIslandais
ITItalien
Code Nom de langue
MGMalgache
MIMaori
MKMacédonien
MLMalayalam
MNMongole
MOMoldave
MRMarathi
MSMalais
MTMaltais
MYBirman
NANauru
NENépalais
NLHollandais
NONorvégien
OCOccitan
OM(Afan) Oromo
OROriya
Code Nom de langue
SNShona
SOSomali
SQAlbanais
SRSerbe
SSSiswat
STSesotho
SUSoudanais
SVSuédois
SWSwahili
TATamoul
TETelugu
TGTadjik
THThai
TITigrigna
TKTurkmène
TLTagalog
TNSetswana
CACatalan
COCorse
CSTchèque
CYGallois
DADanois
DEAllemand
DZBhutanese
ELGrec
ENAnglais
EOEsperanto
ESEspagnol
ETEstonien
EUBasque
FAPerse
FIFinnois
FJFidjien
FOFéringien
FRFrançais
IWHébreu
JAJaponais
JIYiddish
JWJavanais
KAGéorgien
KKKazakh
KLGroenlandais
KMCambodgien
KNKannara
KOCoréen
KSKashméré
KUKurde
KYKirghiz
LALatin
LNLiNgala
LOLaotien
LTLithuanien
LVLatvien, Letton
PAPunjabi
PLPolonais
PSPachto
PTPortugais
QUQuechua
RMRhéto-roman
RNKiroundi
RORoumain
RURusse
RWKinyarwanda
SASanskrit
SDSindhi
SGSango
SHSerbo-croate
SICinghalais
SKSlovaque
SLSlovène
SMSamoan
TOTonga
TRTurque
TSTsonga
TTTatar
TWTwi
UKUkrainien
UROurdou
UZUzbek
VIVietnamien
VOVolapük
WOWolof
XHXhosa
YOYoruba
ZHChinois
ZUZoulou
F
50
Utilisation du magnétoscope
Préparation à l’utilisation du magnétoscope ............................... 52
Copie de bandes ............................................................................. 73
Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou
Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie ....... 74
Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo .......... 76
MAGNÉTOSCOPE
UTILISATION DU
51
F
Préparation à l’utilisation du magnétoscope
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
TV/VCR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
POWER
Branchement de l’appareil et du téléviseur
par un câble d’antenne et la prise de sortie
partagée DVD/VCR
Téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur
le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie
partagée DVD/VCR.
Cet appareil
1Appuyez sur POWER.
2Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position VCR.
Branchement de l’appareil et du téléviseur
avec un câble d’antenne (coaxial)
seulement
Téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur 3
ou 4 (le canal utilisé pour magnétoscope).
Cet appareil
1Appuyez sur POWER.
2Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position VCR.
3Appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour afficher «VCR»
sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope.
F
52
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
PLAY
EJECT
CH /
POWER
REW
FF
STOP
Lecture
Mise en place d’une cassette vidéo
Introduisez doucement la cassette vidéo dans le compartiment à
cassette. L’appareil se met automatiquement sous tension et «»
apparaît sur affichage du panneau avant du magnétscope. Si la
cassette n’est pas introduite correctement, le système de
chargement ne fonctionne pas. N’introduisez pas la cassette de
force dans l’appareil.
Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche EJECT en mode
d’arrêt.
Lecture
Préparation
•
Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52.
1Introduisez une cassette.
2Appuyez sur ûPLAY.
• Le système de contrôle automatique de l’alignement
s’engage et l’indication «PLAY» clignote sur l’écran du
téléviseur pendant quelques secondes. Voir Système de
contrôle de l’alignement.
3Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture.
• Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope
procède automatiquement au rembobinage de la bande, à
l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors
fonctionnement.
PLAYREWPLAY STOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
PLAY
CH (TRACKING) /
REW
EJECT /
POWER
CH(TRACKING)
STOP
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
REMARQUE
• Si l’image reste floue ou déformée sur l’écran du téléviseur, en dépit
du réglage effectué par le système de contrôle automatique de
l’alignement, mettez-vous en mode d’alignement manuel.
• Pendant la lecture, appuyez sur CH (TRACKING) ' / " pour passer
au mode d’alignement manuel. Ajustez l’alignement à l’aide CH
(TRACKING) ' / " afin d’éliminer ou de minimiser les parasites (Voir
• Si des cassettes enregistrées en mode EP sur un autre magnétoscope
présentent encore de la gigue verticale après que vous ayez effectué
un réglage manuel, maintenez ûPLAY enfoncée pendant 2 secondes
environ. (Il est possible que l’image affichée soit floue.) Éjectez la
cassette ou mettez l’appareil hors tension pour revenir en mode
normal de lecture.
Remarques pour bande S-VHS
• Le mode de lecture avec image de haute qualité S-VHS n’est pas
disponible.
• Des parasites ou une déformation de l’image peuvent apparaître
pendant la lecture en mode de lecture à vitesse ralentie (SLOW) ou
d’arrêt sur image (STILL).
• L’enregistrement S-VHS n’est pas disponible.
Avance rapide et rembobinage
1Appuyez sur FFè ou ÈREW lorsque l’appareil est en mode
2Appuyez sur Ë STOP pour arrêter l’avance rapide ou le
d’arrêt pour faire avancer rapidement ou rembobiner la cassette.
(L’image ne peut pas être vue dans ce mode.)
rembobinage.
REMARQUE
page 55).
• Les vitesses de l’avance rapide et du rembobinage peuvent être plus
lentes pour les cassettes autres que T-60, T-90, ou T-120.
• Après avoir rembobiné la cassette T-120 pendant 60 secondes
environ, vous pouvez faire défiler rapidement la bande vers l’avant.
53
F
Lecture
Recherche vidéo
Procédez de la manière suivante pour trouver rapidement la scène
que vous désirez tout en regardant l’image à l’écran.
1Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant, appuyez sur
FFè en mode de lecture; pour une recherche vers l’arrière,appuyez sur ÈREW en mode de lecture.
• Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il choisit
altemativement l’une, puis l’autre chaque fois que vous
appuyez sur ces touches.
2Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur ûPLAY.
EJECT/STOPPOWER
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
POWER
PLAYREWPLAY STOP
STANDBY
CH(TRACKING)
PLAY
REW
CH (TRACKING) /
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec
la télécommande)
1Appuyez sur SLOW pendant la lecture.
2Appuyez sur SLOW
SLOW) pour faire varier la vitesse du ralenti entre
vitesse de lecture normale.
• Si des barres parasites apparaissent à l’écran, utilisez CH
(TRACKING) ' / ".
• Si l’image présente une instabilité verticale pendant la lecture au
ralenti, réglez votre magnétoscope au mode d’arrêt sur image
et appuyez sur CH (TRACKING) ' / " pour stabiliser l’image.
Appuyez ensuite une nouvelle fois sur
(situées à gauche de la touche
/
SLOW.
1
⁄5 et 1⁄30 de la
3Appuyez sur ûPLAY pour revenir à la lecture normale.
Arrêt sur image et avance image par image
1Appuyez sur âPAUSE/STILL pendant la lecture. L’image se fige
sur l’écran du téléviseur.
2Si une vibration verticale se produit en mode d’arrêt sur image,
utilisez CH (TRACKING) ' / " pour obtenir une distorsion
minimum. Si des barres de parasites apparaissent à l’écran
pendant l’arrêt sur image, réglez le magnétoscope en mode de
ralenti et appuyez sur CH (TRACKING) ' / " pour éliminer les
parasites. Appuyez ensuite sur âPAUSE/STILL.
3Appuyez ensuite sur âPAUSE/STILL pour l’avance image par
image.
4Appuyez de nouveau sur ûPLAY pour reprendre la lecture
normale.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
REW
PLAY
FF
PAUSE/
STILL
SLOW
SLOW /
CH /
REMARQUE
• Le son est coupé pendant l’arrêt sur image, la recherche vidéo,
l’avance image par image et la lecture à vitesse ralentie.
• La qualité de l’image pendant l’arrêt sur image, la recherche vidéo,
l’avance image par image et la lecture à vitesse ralentie sera meilleure
avec des bandes enregistrées en mode SP ou EP.
Fonction de lecture entièrement automatique
La fonction de lecture entièrement automatique vous permet de
procéder très simplement à la lecture. Lorsque vous introduisez une
cassette dont la languette de protection contre l’effacement a étéôtée, l’appareil se met automatiquement sous tension et procède à la
lecture de la bande. Lorsque la fin de la bande est atteinte, l’appareil
procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection
de la cassette et il se met de lui-même hors tension.
F
54
REMARQUE
• Si le trou de protection contre
l’effacement a été recouvert, appuyez
sur ûPLAY après la mise sous tension
automatique.
Système de contrôle de l’alignement
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
CH /
Lecture
Automatique
Le système de contrôle automatique de l’alignement règle
l’alignement en fonction de la bande enregistrée. L’alignement
automatique se déclenche dans les cas suivants :
• Lorsque vous introduisez la cassette et que la lecture commence.
• Lorsque vous appuyez simultanément sur CH (TRACKING) ' /
".
• Lorsque l’appareil a procédéà la lecture d’une portion non
enregistrée de la bande ou lorsqu’une portion enregistrée de la
bande est atteinte.
Lorsque l’alignement automatique se déclenche, l’indication «PLAY»
clignote à l’écran pendant quelques secondes.
Mauvais alignement
Image normale
Manuel
Pendant la lecture d’une bande de qualité médiocre ou si l’appareil
est près d’un champ électrique ou magnétique, la fonction
d’alignement automatique peut ne pas fonctionner normalement.
Dans ce cas, réglez manuellement l’alignement avec
CH (TRACKING) ' / " pour faire disparaître les parasites.
PLAYREWPLAY STOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
CH(TRACKING)
CH (TRACKING) /
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
Fonction d’élimination des parasites par
écran bleu
Activez ou désactivez la fonction ECRAN BLEU sur l’écran
REGLAGE-sélection (Voir Sélection de modeá la page 31). Cette
fonction élimine les parasites à l’écran et coupe le son pendant la
lecture des plages vierges d’une bande et lors de la réception d’un
canal inutilisé. L’écran bleu apparaît également lorsque l’appareil est
réglé sur le mode auxiliaire alors qu’aucun signal vidéo n’est fourni à
la appareil. (Le mode Écran bleu est réglé sur activé en usine.)
Ce système procède automatiquement au nettoyage du tambour et
des têtes à l’aide d’un rouleau spécial lorsque la bande est introduite
ou éjectée, avant le début de l’enregistrement ou de la lecture. II
permet de protéger les têtes et le tambour contre la saleté et de
conserver une excellente qualité du son et de l’image.
REMARQUE
• La fonction d’écran bleu n’est pas opérationnelle en mode d’arrêt sur
image, de lecture à vitesse ralentie et de recherche vidéo.
• La fonction écran bleu peut ne pas fonctionner correctement si le
signal d’émission est trop faible ou trop fort.
• Cette fonction est sans effet pendant la lecture d’une cassette sur
laquelle du bruit a été enregistré.
• Si le signal d’antenne est faible pendant l’enregistrement d’un
programme télévisé, ou si le signal d’entrée est faible pendant la
duplication d’une cassette, l’écran bleu peut apparaître, car le
magnétoscope peut considérer qu’il ne reçoit pas un signal valide.
Dans ce cas, désactivez la fonction ECRAN BLEU.
Système de nettoyage automatique des têtes
55
F
Mode de sortie audio
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
AUDIO
OUTPUT
L’appareil est doté de trois canaux destinés à l’enregistrement audio
(2 canaux sur la piste Hi-Fi et un sur la piste linéaire). Vous pouvez
sélectionner les canaux de sortie audio en mode de lecture sur
l’écran REGLAGE-sélection.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «REGLAGE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la
touche SET.
3Sélectionnez “SORTIE AUDIO” par les touches ' / ". Puis
réglez par les touches
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
\\
||
\ /
|.
\\
||
REPET. AUTO MAR ARR
ECRAN BLEU MAR ARR
EXACT REC MAR ARR
SAP MAR
SORTIE AUDIO
MONO
S. PICTURE MAR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
• Les canaux audio opérationnels pendant la lecture d’une
cassette vidéo Hi-Fi lorsqu’une chaîne stéréo est branchée à
la appareil sont expliqués ci-après.
Mode Hi-Fi
+ (droite et gauche)
En temps normal, sélectionnez le mode Hi-Fi + sur l’écran
REGLAGE-sélection : les deux canaux audio gauche (G) et
droite (D) seront pris à partir de la piste Hi-Fi.
Vous ne devez pas en principe changer pour un autre mode
(Reportez-vous àEnregistrement des émissions MTS (Son
télévisé multi-canaux) la page 64.)
Mode Hi-Fi :
Le canal de gauche de la piste audio est lu par les deux
enceintes.
Mode Hi-Fi :
Le canal de droite de la piste audio est lu par les deux enceintes.
Mode linéaire:
Le signal audio enregistré sur la piste audio linéaire est lu par
les deux enceintes.
4Appuyez sur SET pour valider.
• Vous revenez à l’écran normal.
REMARQUE
• Chaque fois que vous appuyez sur AUDIO OUTPUT, les canaux audio
changent dans l’ordre suivant:
• Lors de la lecture de cassettes vidéo enregistrées sur un
magnétoscope sans Hi-Fi ou si le niveau de sortie audio est faible, le
signal enregistré sur la piste audio linéaire est lu automatiquement
quel que soit le mode de sortie audio.
F
56
G DGDMONO
ARR
GD G D
ARR
Mode Hi-Fi G + D
GD
Mode Hi-Fi G
G
Mode Hi-Fi D
D
Mode linèaire
MONO
Super Image Sharp
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
ON SCREEN
Cette fonction permet d’obtenir une image de très bonne qualité
grâce à une modulation plus claire uniquement pendant la lecture.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «REGLAGE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la
touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Sélectionnez le mode «S. PICTURE» par les touches ' / ".
Puis réglez le mode sur «MAR» (en service) ou «ARR» (hors
\\
service) par les touches
REPET. AUTO MAR ARR
ECRAN BLEU MAR
EXACT REC MAR ARR
SAP MAR
SORTIE AUDIO
MONO
S. PICTURE
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
\ /
\\
||
|.
||
ARR
GD G D
MAR
ARR
ARR
MAR :
Lors d’une utilisation normale, laissez la Super Image Sharp
activée. Cette fonction donne une image nette pendant la
lecture.
ARR :
Désactivez lors de la lecture d’une cassette sur le
magnétoscope pour réaliser un montage ou en cas de parasites à l’écran.
4Appuyez sur SET pour valider.
• Vous revenez à l’écran normal.
REMARQUE
• Cette fonction n’est active que durant la lecture. Elle n’est pas
opérationnelle pendant un enregistrement ou si vous regardez une
émission télévisée par l’intermédiaire du syntonisateur du
magnétoscope.
• Lecture d’une bande S-VHS
1. La fonction Super Image Sharp est automatique désactivée. Une
fois la lecture terminée, le réglage antérieur est automatique rétabli.
2. Vous ne pouvez pas modifier manuellement le réglage MAR/ARR.
• Vous pouvez vérifier si la Super Image Sharp est activée ou
désactivée en appuyant sur ON SCREEN pour faire apparaître
l’affichage sur écran.
• Le réglage de la Super Image Sharp est mémorisé lors de la mise
hors tension de l’appareil.
• Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes (panne
de secteur, etc.) la Super Image Sharp sera de nouveau activée.
57
F
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
ON SCREEN
Répétition automatique
Cette fonction permet de lire à nouveau la portion spécifiée.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «REGLAGE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la
touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Sélectionnez le mode «REPET. AUTO» par les touches ' / ".
Puis réglez le mode sur «MAR» (en service) ou «ARR» (hors
\\
service) par les touches
REPET. AUTO MAR ARR
ECRAN BLEU MAR
EXACT REC MAR ARR
SAP MAR
SORTIE AUDIO
MONO
S. PICTURE
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
\ /
\\
||
|.
||
ARR
GD G D
MAR
ARR
ARR
4Lorsque le paramètre REPET. AUTO est en service (MAR), si la
portion enregistrée est terminée et qu’une portion non
enregistrée a continué pendant 15 secondes, la bande s’arrête
automatiquement, elle est rembobinée jusqu’à son début et la
lecture est répétée.
PLAY
REMARQUE
• L’état MAR/ARR de la fonction de répétition automatique d’un
passage enregistré peut être vérifiée à l’écran en appuyant sur ON
SCREEN. («» s’allume lorsque le mode de répétition automatique
d’un passage enregistré est activé.)
• Si la répétition automatique d’un passage enregistré est activée et si
la bande est rebobinée jusqu’au début au moyen de la fonction de
rembobinage ou de recherche vidéo inverse, la lecture de la bande
redémarre automatiquement.
F
58
Retour automatique à zéro
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
REC
STOP
ZERO BACK
CANCEL
Cette fonction bobine ou rembobine automatiquement la cassette
jusqu’au point «0:00.00». Utilisez-la pour revenir au début d’un
enregistrement.
1Remettez le compteur à «0:00.00» à l’aide de CANCEL avant
d’enregistrer.
2Appuyez sur
ÆÆ
ÆREC pour lancer l’enregistrement.
ÆÆ
3Après avoir enregistré le programme souhaité, appuyez sur
ËSTOP pour arrêter l’enregistrement.
4Appuyez sur ZERO BACK pour revenir au point de départ de
l’enregistrement (0:00.00).
REMARQUE
• Si, au cours du retour automatique au point de départ de
l’enregistrement, le magnétoscope rembobine (ou bobine) toute la
bande sans trouver le point «0:00.00», il s’arrête au début (ou à la fin)
de la bande.
• Le point de départ effectif de l’enregistrement peut être légèrement
différent de l’indication «0:00.00» affichée par le compteut.
• Cette fonction n’est pas utilisable pendant l’enregistrement, la pause,
l’enregistrement simple ou l’enregistrement par programmateur.
59
F
Système numérique de recherche des programmes (DPSS)
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
PLAY
STOP
DPSS /
Grâce à cette fonction, vous pouvez localiser rapidement une plage
sur la cassette.
Signal de référence
Un signal de référence est automatiquement enregistré sur la
cassette au début d’un enregistrement ordinaire, avec minuteur
d’enregistrement immédiat ou programmateur d’enregistrement
ordinaire.
Position actuelle de la bande
RembobinageAvance rapide
1Introduisez une cassette contenant des signaux d’index.
2Sélectionnez le numéro d’index du programme désiréà l’aide
DPSS
• Le numéro change à chaque pression sur la touche. Vous
pouvez sélectionner un des 19 programmes dans l’une ou
l’autre direction (un de jusqu’à 38 programmes).
(Exemple : DPSS 3 = Troisième programme après le
programme en cours.)
DPSS 3
de la télécommande.
/
Sur l’écran du téléviseur
1–1 2
3
Signaux de référence
DPSS 2
3La recherche commence immédiatement après la pression sur
DPSS
diminue.)
. (Lorsqu’un signal est détecté, le nombre affiché
/
4La lecture commence automatiquement lorsque la scène
désirée est trouvée.
REMARQUE
• La recherche DPSS peut ne pas fonctionner si les enregistrements
sont trop rapprochés (à moins de trois minutes les uns des autres).
• Appuyez sur ûPLAY ou ËSTOP pour annuler la recherche DPSS.
• Si bande arrive à la fin ou au début sans que le point recherché n’ait
été trouvé, la recherche DPSS est annulée.
• La recherche d’un programme peut être impossible si la bande estusée ou endommagée.
• La recherche est impossible si la bande ne comporte pas de signauxde référence.
• Le commencement de la lecture peut varier légèrement d’unerecherche à l’autre.
• La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un
enregistrement ou une attente d’enregistrement (le programmateur est
en service); c’est également le cas si aucune cassette n’a été
introduite dans le appareil.
• Les signaux de référence pour la recherche ne peuvent pas être
enregistrés manuellement.
F
60
Recherche par saut/Répétition instantanée de la lecture
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
SKIP
SEARCH
REPLAY
Recherche par saut
Cette fonction vous permet de régler une recherche en avant à une
durée d’environ 30, 60, 90 ou 120 secondes d’enregistrement. À la
fin de la recherche, la lecture normale reprend automatiquement.
• Appuyez sur SKIP SEARCH pendant la lecture.
(Exemple : pendant la publicité)
Nombre de
pressions
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
Durée de la
recherche vidéo
Environ 30 s
Environ 60 s
Environ 90 s
Environ 120 s
Répétition instantanée de la lecture
Cette fonction vous permet de régler une recherche en arrière à une
durée de 20, 40, 60, ou 80 secondes d’enregistrement. À la fin de la
recherche, la lecture normale reprend automatiquement.
• Appuyez sur REPLAY de la télécommande pendant la lecture.
Durée de la
recherche vidéo
Environ 20 s
Environ 40 s
Environ 60 s
Environ 80 s
Nombre de
pressions
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
61
F
Enregistrement d’une émission télévisée
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
TAPE
SPEED
REC
CH /
STOP
PAUSE/
STILL
Touches
numériques
Préparatif
•
Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52.
• Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
à la page 64.)
Sans convertisseur
1Introduisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement n’a pas étéôtée. (Voir Protection contre
l’effacement á la page suivante.)
2Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse
d’enregistrement (SP ou EP). (Voir Vitesses d’enregistrement
á la page suivante.)
L’indication SP ou EP apparaît sur affichage du panneau avant
du magnétoscope.
3Sélectionnez le canal souhaitéà l’aide CH ' / " ou des
touches numériques de la télécommande.
4Appuyez sur
protection a été ôtée).
5Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur ËSTOP.
• Pour faire une pause pendant l’enregistrement, appuyez sur
âPAUSE/STILL de la télécommande. Pour reprendre
l’enregistrement, appuyez sur âPAUSE/STILL ou sur
pause cesse automatiquement après une période de cinq minutes
environ pour éviter d’endommager la bande et l’appareil, et le
magnétoscope est mis en mode d’arrêt).
ÆÆ
ÆREC. (La cassette est éjectée si la languette de
ÆÆ
ÆÆ
ÆREC. (La
ÆÆ
Avec convertisseur
1Introduisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement n’a pas étéôtée. (Voir Protection contre
l’effacement à la page suivante).
2Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse
3Réglez les canaux du téléviseur et du magnétoscope sur le
4Réglez le convertisseur sur le canal que vous désirez enregistrer.
5Appuyez sur
6Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur ËSTOP.
d’enregistrement (SP ou EP). (Voir Vitesses d’enregistrement
á la page suivante).
L’indication SP ou EP apparaît sur affichage du panneau avant
du magnétoscope.
canal de sortie du convertisseur.
protection a été ôtée)
REMARQUE
• Vous ne pourrez pas regarder un canal crypté pendant
l’enregistrement.
• Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour réaliser cette
opération.
• L’indication «PAUSE» se met à clignoter sur l’écran lorsque âPAUSE/
STILL est enfoncée en mode d’arrêt. Appuyez sur ËSTOP pour
quitter le mode de pause ou appuyez sur
mode d’attente d’enregistrement.
ÆÆ
ÆREC. (La cassette est éjectée si la languette de
ÆÆ
ÆÆ
ÆREC pour entrer dans le
ÆÆ
• L’appareil procède à l’enregistrement même si le téléviseur est éteint.
F
62
Pour regarder une autre émission pendant
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
TV/VCR
TAPE
SPEED
l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, appuyez sur TV/VCR pour choisir le
téléviseur (l’indication «VCR» disparaît) et sélectionnez ensuite
l’émission que vous désirez regarder à l’aide du syntonisateur du
téléviseur.
Lorsque la fin de la bande est atteinte, l’appareil procède
automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection de la
cassette et se met automatiquement hors tension.
Protection contre l’effacement
Les cassettes possèdent une languette détachable dont
l’absence protège les enregistrements contre un effacement
involontaire. Si cette languette est ôtée, l’enregistrement est impossible. Si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour
enregistrer une émission, recouvrez d’un morceau de ruban adhésif
le trou créé par l’absence de languette.
LANGUETTE DE PROTECTION
CONTRE L’EFFACEMENT
Enregistrement d’une émission télévisée
Vitesses d’enregistrement
Cet appareil vous permet de choisir une des deux vitesses
d’enregistrement: standard (SP) ou étendue (EP). La vitesse standard fournit une meilleure qualité d’image bien que la durée
d’enregistrement soit plus courte. Sélectionnez la vitesse qui
convient le mieux à vos besoins.
Appuyez su TAPE SPEED pour sélectionner «SP» or «EP» avant
d’enregistrement.
REMARQUE
• L’appareil peut lire des bandes enregistrées en mode LP (lecture
longue).
Enregistrement du son stéréo Hi-Fi
Cet appareil enregistre les signaux audio sur deux types de pistes
audio.
Hi-Fi :
Les signaux audio sont enregistrés sur la piste vidéo en format FM à
l’aide de têtes rotatives spéciales.
Les émissions à sons multiples (stéréo ou SAP - Programme audio
séparés) sont enregistrées sur les deux canaux.
Piste linéaire :
Tous les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste
CASSETTE
MODE
T-60
T-120
T-160
audio linéaire.
SP
(Lecture normale)
1 h
2 h
2 h 40 min.
EP
(Lecture étendue)
3 h
6 h
8 h
REMARQUE
• Les cassettes vidéo enregistrées sur un
magnétoscope sans-Hi-Fi peuvent
également être lues avec ce
magnétoscope. Toutefois, si les signaux
audio sont enregistrés sur deux canaux
linéaires, les émissions en stéréo seront
lues en mode monophonique et les
programmes audio séparés (SAP) seront
lus en combiné sur le canal MAIN et
SAP.
• Les cassettes vidéo enregistrées avec cet
appareil peuvent être lues sur un
magnétscope sans-Hi-Fi. Toutefois, seule la
piste linéaire sera lue.
63
F
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
Cet appareil peut enregistrer les émissions en stéréo ou SAP
(programmes audio séparés).
Si l’émission est diffusée en stéréo, l’appareil enregistre
automatiquement le son stéréo en Hi-Fi dynamique. Si l’émission est
en mode SAP, vous pouvez enregistrer le son principal (MAIN) et le
son SAP en utilisant l’écran menu et en réglant le mode SAP sur la
position Marche (MAR). Si l’émission est en stéréo/SAP, vous pouvez
enregistrer soit le son SAP en utilisant l’écran menu pour mettre le
mode SAP sur Marche (MAR), soit le son stéréo en mettant le mode
SAP sur Arrêt (ARR).
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «REGLAGE» á l’aide ' / ", puis appuyez sur SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Sélectionnez le mode «SAP» par les touches ' / ". Puis réglez
le mode sur «MAR» (en service) ou «ARR» (hors service) par
\\
les touches
\ /
\\
||
|.
||
REPET. AUTO MAR ARR
ECRAN BLEU MAR ARR
EXACT REC MAR ARR
SAP MAR
SORTIE AUDIO
MONO
S. PICTURE MAR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
ARR
GD G D
ARR
4Appuyez sur SET pour valider.
• Vous revenez à l’écran normal.
Sortie du moniteur lors de la réception
d’une émission SAP
Lors de la réception d’une émission SAP, si la position est réglée sur
Marche (MAR), changez le mode de sortie audio pour sélectionner
Sortie du Moniteur (MAIN ou SAP) sur l’écran menu. (Voir
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
ci-dessus.)
Pour le visionnement d’une émission télévisée en son principal
(MAIN) :
Sélectionnez l’indication
Pour le visionnement d’une émission télévisée en son SAP :
Sélectionnez l’indication
(Voir Mode de sortie audioá la page 56.)
F
64
Sur l’écran du téléviseur
33
STEREO
SAPSAP
Affiché lors de la réception
G D
d’une émission SAP
l’écran REGLAGE-sélection.
ou l’écran REGLAGE-sélection.
Affiché lors de la réception
d’une émission en stéréo
Affiché lorsque le mode
SAP est activé
ENREGISTREMENT MTS/SAP
* Les sorties de moniteur indiquées
dans le tableau ci-dessous indique
que le mode de sortie audio est en
mode Hi-Fi
Position
Emission
du mode
reçue
SAP
ARRÊT
Stéréo
MARCHE
ARRÊT
SAP
MARCHE
ARRÊT
Stéréo/
SAP
MARCHE
+ .
*Sortie du
moniteur
Enceinte
gauche
GD
GD
MAIN
(son
principal)
MAIN
(son
principal)
GD
G + DG + D
Enceinte
droite
MAIN
(son
principal)
SAP
SAP
Canal
gauche
hi-fi
GD
GD
MAIN
(son
principal)
MAIN
(son
principal)
GD
Enregistrement
Canal
droit
hi-fi
MAIN
(son
principal)
SAP
SAP
Piste
linéaire
G + D
G + D
MAIN
(son
principal)
SAP
G + D
SAP
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
REC
CH /
TAPE
SPEED
Touches
numériques
Minuteur d’enregistrement immédiat
Le minuteur d’enregistrement immédiat vous permet de régler
l’heure de fin d’un enregistrement. Le minuteur peut être réglé sur
l’écran du téléviseur à l’aide de la télécommande.
Le minuteur ne peut pas être réglé si l’horloge n’a pas été ellemême mise à l’heure auparavant. Vérifiez si l’horloge est réglée
avant de faire fonctionner le minuteur d’enregistrement immédiat.
Préparatif
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en
page 52.
• Introduisez une cassette dont la languette de protection contre
l’effacement n’a pas étéôtée.
• Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multicanaux) à la page 64).
Exemple : Enregistrement en mode SP d’une émission télévisée sur
le canal 2 finissant à 9 h 50 le matin. Il est à présent 8 h
43 le matin.
1Sélectionnez le canal désiréà l’aide des touches numériques ou
de CH ' / ".
(Exemple) Canal → 02
02
2Réglez la vitesse d’enregistrement (SP ou EP) à l’aide de TAPE
SPEED.
(Exemple) SP
3Appuyez sur
Appuyez une seconde fois
4A chaque pression sur la touche d’enregistrement
d’enregistrement immédiat. L’heure de fin de l’enregistrement est
affichée.
(Exemple) 8 h 50 AM
l’heure de fin de l’enregistrement avance de 10 minutes.
(Exemple) 9 h 50 AM
5L’enregistrement prend fin à l’heure préréglée et le
magnétoscope se met hors tension.
Vitesse d’enregistrement
ÆÆ
ÆREC pour entrer en mode d’enregistrement.
ÆÆ
ÆÆ
ÆREC pour entrer en mode
ÆÆ
02
SP FIN 8:50AM
02
SP FIN 9:50AM
ÆÆ
ÆREC,
ÆÆ
65
F
Minuteur d’enregistrement immédiat
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
REC
STOP
Modification de la programmation du
minuteur d’enregistrement immédiat
1Appuyez sur la touche d’enregistrement
ÆÆ
ÆREC. L’heure de fin
ÆÆ
d’enregistrement clignote sur l’écran du téléviseur.
2Modifiez l’heure de fin à votre convenance à l’aide de la touche
d’enregistrement
Annulation de la programmation avec le
minuteur d’enregistrement immédiat
ÆÆ
ÆREC.
ÆÆ
1Appuyez sur ËSTOP.
REMARQUE
• Le minuteur d’enregistrement immédiat a priorité sur les autres
enregistrements.
• Les programmes enregistrés à l’aide du programmateur ne sont pas
enregistrés si les horaires de l’enregistrement avec le minuteur
d’enregistrement immédiat coïncident avec ceux du programmateur.
Exemple:
Enregistrement avec
programmateur
(9 h 30 à 10 h 30
du matin)
Enregistrement avec
minuteur (9 h à 10 h)
du matin)
9:0010:0011:0012:00
enregistré
Enregistré
Non
Enregistré
F
66
Enregistrement par la minuterie
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
Préparatif
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en
page 52.
• Vérifiez que l’horloge est bien à l’heure.
• Introduisez une cassette dont la languette de protection contrel’effacement n’a pas été ôtée.
• Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir
Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multicanaux) á la page 64.)
Exemple : Enregistrement d’une émission TV en mode SP :
L’émission TV de la chaîne 7 commence à 9:05 PM et se
termine à 10:35 PM, le 10 août. Il est maintenant 6:35 PM,
le 10 août.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide des touches ' / ".
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Appuyez sur SET.
1/2
DATE CA DEBUT FIN
-/-- --- --:-- --:----
-/-- --- --:-- --:----
-/-- --- --:-- --:----
-/-- --- --:-- --:--- 2/2
EFFACER:CANCEL
SELECT :
4Sélectionnez la date (mois et jour) à l’aide ' / ", puis appuyez
||
sur
|. Le curseur se déplace sur la colonne suivante.
||
(Exemple) 10 août
• Si vous désirez enregistrer chaque jour ou chaque semaine à
la même heure, maintenez " enfoncée pendant le réglage
de la date.
Lorsqu'on
appuie sur :
VALIDER:SET QUIT :MENU
La date d’enregistrement change selon
la séquence suivante :
8/10 LU-VE LU-SA QUOT SAM DIM 8/9 8/8
8/10 8/11 8/12 8/8 8/9 DIM SAM
(aujourd’hui) (demain)
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 --- --:-- --:--SP
-/-- --- --:-- --:----
-/-- --- --:-- --:----
-/-- --- --:-- --:----
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
(l’année prochaine)
(l’année prochaine)
67
F
Enregistrement par la minuterie
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
TIMER ON/OFF
AM/PM
STOP
Touches
numériques
5Sélectionnez le canal souhaitéà l’aide ' / ", puis appuyez sur
||
|.
||
(Exemple) Canal 07
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 --:-- --:--SP
-/-- --- --:-- --:----
6Réglez l’heure du début de l’enregistrement (chiffres des heures
et chiffres des minutes) à l’aide ' / ", puis appuyez sur
(Exemple) 9:05 PM
Appuyez sur AM/PM pour sélectionner AM ou PM.
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 9:05P--:--SP
-/-- --- --:-- --:----
||
|.
||
7Réglez l’heure de la fin de l’enregistrement à l’aide ' / ", puis
appuyez sur
(Exemple) 10:35 PM
Il n’est pas nécessaire de sélectionner AM ou PM.
||
|.
||
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 9:05P 10:35SP
-/-- --- --:-- --:----
8Sélectionnez la vitesse d’enregistrement à l’aide ' / ".
(Exemple) SP
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 9:05P10:35SP
-/-- --- --:-- --:----
9Appuyez sur SET.
• Pour programmer d’autres enregistrements, appuyez sur SET
et suivez de nouveau les étapes 2à9.
1/2
10 Appuyez sur VCR MENU pour finir le réglage.
11 Appuyez sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en
F
L’affichage présenté ci-contre apparaît à l’écran pendant 5
secondes, puis l’écran revient à la normale.
mode d’attente. Assurez-vous que l’indication «TIMER» est
allumée sur affichage du panneau avant du magnétscope.
68
DATE CA DEBUT FIN
8/10 07 9:05P10:35SP
-/-- --- --:-- --:----
-/-- --- --:-- --:----
BOUTON MINUTERIE ON OFF
POUR MINUTAGE ENREGIST
TIMER
REMARQUE
• En cas d’interruption de l’alimentation
supérieure à 60 secondes (panne de courant,
etc.) lors de l’enregistrement avec
programmateur, le réglage automatique de
l’horloge rétablit l’heure exacte une fois
l’appareil remis sous tension (le témoin du
programmateur clignote sur affichage du
panneau avant du magnétscope), mais les
paramètres du programmateur sont annulés.
• Pour entrer les données, vous pouvez utiliser
les touches numériques à la place ' / ".
• Lorsque la cassette vidéo prend fin avant que
tous les programmes n’aient été enregistrés,
le magnétoscope s’arrête, éjecte la cassette
et se met automatiquement hors tension.
•À l’étape 9, si TIMER ON/OFF est enfoncée
sans que la cassette ait été introduite,
l’indication «TIMER» clignote pendant 5
secondes pour indiquer qu’il n’est pas possible
d’effectuer les enregistrements programmés.
•À l’étape 9, si vous avez introduit une
cassette dont la languette de protection
contre l’effacement a été ôtée, l’indication
«TIMER» clignote et la cassette est éjectée.
• Pour arrêter un enregistrement programmé,
appuyez sur ËSTOP.
• Au cours de la programmation, si aucune
touche n’est enfoncée pendant 3 minutes,
l’écran revient à la normale.
• Il existe deux écrans de réglage pour
l’enregistrement avec le programmateur (1/2
et 2/2).
Vérification de la programmation
Vous pouvez vérifier à l’écran la liste de toutes les émissions que
vous avez programmées pour l’enregistrement.
Préparation
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en
page 52.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur
SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Si vous désirez corriger les informations, sélectionnez le
programme à modifier à l’aide des touches ' / ", puis
appuyez sur SET. Corrigez les données à l’aides des touches
\\
' / "/
Voir l’écran 2/2 également.
||
\ /
|. Appuyez ensuite sur SET.
\\
||
Enregistrement par la minuterie
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
TIMER ON/OFF
VCR MENU
SET
SET
1/2
DATE CA DEBUT FIN
8/01 125 12:00A12:30EP
8/10 07 9:05P10:35SP
QUOT 88 10:03P10:30EP
-/-- --- --:-- --:--- 2/2
EFFACER:CANCEL
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
4Appuyez sur VCR MENU pour faire disparaître l’affichage de
l’écran.
• L’affichage présenté ci-contre apparaît pendant cinq
secondes, puis l’écran revient à la normale.
• Après avoir vérifié ou corrigé le contenu de la programmation,
appuyez sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope
en attente d’enregistrement.
BOUTON MINUTERIE ON OFF
POUR MINUTAGE ENREGIST
VCR/DVD COMBINATION
69
F
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
CANCEL
TIMER ON/OFF
Enregistrement par la minuterie
Annulation d’une programmation
Procédez de la manière suivante pour annuler les enregistrements
que vous avez programmés.
Préparation
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en
page 52.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la
touche SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Vérifiez deux fois s’il s’agit bien du programme que vous désirez
annuler et appuyez sur CANCEL. Le programme disparaît de
l’écran.
1/2
DATE CA DEBUT FIN
-/-- --- --:-- --:----
8/10 07 9:05P10:35SP
QUOT 88 10:03P10:30EP
-/-- --- --:-- --:--- 2/2
EFFACER:CANCEL
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
4Appuyez sur VCR MENU pour annuler l’écran. Le message
indiqué ci-contre apparaît pendant 5 secondes, puis l’écran
revient à la normale.
• Si d’autres émissions sont encore programmées, appuyez sur
TIMER ON/OFF pour entrer en mode d’attente
d’enregistrement.
• L’écran revient à la normale si vous appuyez sur VCR MENU
lorsque tous les programmes sont annulés.
BOUTON MINUTERIE ON OFF
POUR MINUTAGE ENREGIST
F
70
Durée restante sur la bande
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
REC
ON SCREEN
EJECT
Cette fonction permet d’afficher sur l’écran du téléviseur la durée
restante sur la bande pendant l’enregistrement ou la lecture d’une
bande.
1Introduisez une cassette.
2Appuyez sur ON SCREEN jusqu’à ce que la bande défile. Après
quelques secondes, le compteur de durée restante apparaît sur
l’écran du téléviseur comme illustréà droite.
Le calcul de la durée restante sera impossible, bien entendu, si
aucune bande n’est installée dans l’appareil.
REMARQUE
• Si vous insérez dans l’appareil une cassette dont l’onglet de protec-
tion contre effacement, la durée restante sur la bande sera
automatiquement affichée après quelques secondes.
• Pendant le calcul de la durée restante, la touche
• Pendant l’enregistrement, la durée restante clignotera s’il ne reste plus
que 5 minutes sur la bande.
• L’indication risque de ne pas être correcte si vous utilisez des
cassettes
C
ou
C
S
avec un adaptateur de cassette.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement avec des
cassettes vidéo autres que T-30, T-60, T-90 et T-120 ou des cassettes
vidéo autres que celles du standard .
• L’indication de durée restante n’agit pas quand la touche EJECT est
actionnée.
• L’affichage de la durée restante peut être différent lors de l’avance
rapide (FF) ou du rembobinage (REW).
• La durée restante de la bande qui est indiquée n’est qu’une valeur
approximative.
ÆÆ
ÆREC n’agit pas.
ÆÆ
71
F
Exact Rec (Enregistrement exact)
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
VCR MENU
SET
Si la longueur de la bande sera insuffisante pendant un enregistrement déclenché par minuterie (sauf dans le cas de Minuterie
d’enregistrement simple) en mode SP (Lecture standard), l’appareil
passera automatiquement au mode EP (Lecture étendue) pour éviter
une coupure de l’enregistrement.
1Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu.
2Sélectionnez «REGLAGE» par les touches ' / ", puis appuyez
su SET.
MENU
MINUTERIE
REGLAGE
PREREGLAGE CANAUX
HEURE
LANGUE
SELECT :
VALIDER:SET QUIT :MENU
3Sélectionnez «EXACT REC» par les touches ' / "; puis réglez
\\
ce paramètre sur «MAR» (en service) par les touches
REPET. AUTO MAR ARR
ECRAN BLEU MAREXACT REC
SAP MAR
SORTIE AUDIO
MONO
S. PICTURE MAR
SELECT : CHANGE:
VALIDER:SET QUIT :MENU
ARR
MAR ARR
ARR
GD G D
ARR
\ /
\\
||
|.
||
4Appuyez sur SET pour valider le réglage.
• L’écran repasse à l’état normal.
(Exemple) Si une émission de 180 minutes doit être
enregistrée par minuterie sur une bande de 120
REMARQUE
• Cette fonction risque de ne pas agir correctement avec des cassettes
autres que T-30, T-60, T-90 et T-120.
• Il se peut que la bande ne soit pas totalement utilisée.
• Si l’enregistrement de plusieurs émissions est programmé sur la
minuterie, la fonction d’enregistrement automatique agira pour la
longueur de chaque émission programmée, mais pas pour la longueur
totale de toutes les émissions.
• Lorsque le mode EP est utilisé initialement pour enregistrer une
émission par minuterie, l’émission ne sera pas complètement
enregistrée si la bande n’est pas suffisamment longue pour toute la
durée de l’émission.
• A la lecture d’une bande enregistrée avec cette fonction
Enregistrement Exact, des parasites risquent d’apparaître lorsque la
bande passe du mode SP (Lecture standard) au mode EP (Lecture
étendue).
minutes et que la sélection automatique est réglée
au mode EP comme illustré ci-dessous.
Environ 90 minutesEnviron 90 minutes
Mode SP (Mode standard)
Total : 180 minutes
Mode EP (Lecture étendue)
F
72
Copie de bandes
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
TV/VCR
INPUT
CH /
Instructions de raccordement pour copie
de bandes
Votre appareil vous permet de recopier sur une cassette des
programmes vidéo lus sur un autre appareil vidéo. Il vous permet
aussi de reproduire les signaux vidéo et audio pour enregistrement
sur un autre appareil vidéo ou audio. La copie audio/vidéo ne peut
pas être effectuée séparément.
1Mettre l’appareil sur le mode entrée auxiliaire en appuyant sur
INPUT. «AV 1 » s’allume sur affichage du panneau avant dumagnétscope. (Il est également possible d’utiliser CH ' / ".)
2Démarrez simultanément l’enregistrement sur le magnétoscope
de duplication et la lecture sur le magnétoscope source.
REMARQUE
• L’écran bleu peut apparaître lors de l’utllisation des fonctions
spéciales de lecture (arrêt sur image, recherche vidéo, avance image
par image et lecture ralentie) pendant la duplication.
Désactivez le mode ECRAN BLEU sur le magnétoscope de duplication (pour l’enregistrement). (Voir Sélection de mode à la page 31)
• Pour utiliser le téléviseur comme moniteur pendant la duplication,
mettez TV/VCR du magnétoscope de duplication en position «VCR».
• Utilisez un câble de raccordement à broche RCA (non fourni avec le
magnétoscope, mais fourni avec le VIEWCAM) pour raccorder le
magnétoscope source au magnétoscope de copie.
• Reportez-vous au mode d’emploi du magnétoscope connectéà cet
appareil lorsque vous désirez copier une bande.
• Vous pouvez également utiliser les prises AV avant. Sélectionnez «AV
2» (entrée auxiliaire 2) en appuyant deux fois sur INPUT.
• Si la source du magnétoscope est en mode mono, raccordez le câble
audio sur la prise AV avant du magnétoscope de copie qui porte
l’indication «AUDIO-L».
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
L
Magnétoscope source
(pour la lecture)
VIDEO
Viewcam de Sharp
(pour la lecture)
Câble Audio/Vidéo
(accessoires fournis
avec la Viewcam)
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
R
L
(
MONO
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
)
OUT TO TV
VCR
OUTPUT
CHANNEL
4
3
DVD/VCR
AV 1 OUT
R
AUDIO
L
VIDEO
AV 1 IN
AUDIO
VIDEO
(
MONO
R
L
IN FROM
ANTENNA
UHF/VHF
CATV
)
OUT TO TV
VCR
AV 2 IN VIDEO L(MONO) - AUDIO-R
ou
OUTPUT
CHANNEL
3
4
Avant du téléviseur
Magnétoscope de
duplication
(pour
l’enregistrement)
73
F
Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
OPEN/
CLOSE
Il est possible de regarder vos DVD préférés pendant un
enregistrement ou de déclencher l’enregistrement d’une bande
vidéo par la minuterie (Attente de minuterie).
Effectuez les démarches suivantes pour regarder un DVD pendant
un enregistrement ou pour déclencher l’enregistrement d’une bande
vidéo par la minuterie.
Attention :
Il n’est pas possible de regarder un DVD si l’appareil est raccordé
seulement par le câble d’antenne.
1Réglez le magnétoscope qui doit enregistrer ou doit être déclen-
ché par la minuterie (Attente de minuterie).
• Passez à l’étape 2 pour l’enregistrement déclenché par la
minuterie (Attente de minuterie).
• Passez à l’étape 3 pendant un enregistrement vidéo.
2Appuyez sur l’interrupteur POWER lors d’un enregistrement sur
un magnétoscope, déclenché par la minuterie (Attente de
minuterie).
3Réglez le canal de télévision au canal externe «VIDEO» ou
«AV», raccordé aux prises de sortie partagée DVD/VCR ou aux
prises de sortie DVD.
• Appuyez sur le sélecteur VCR/DVD SELECTOR pour passer
au mode «DVD» lors d’un branchement aux prises de sortie
DVD.
4Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
5Appuyez sur îOPEN/CLOSE.
6Placez un disque sur le plateau.
• Déposez le disque en dirigeant son étiquette vers le haut.
REMARQUE
• Si le disque est endommagé ou s’il est mal installé, le voyant «»
apparaît sur l’écran. De même, si un disque ayant un code de région
différent est placé sur le plateau, le message « ERREUR ZONE»
apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau du disque ressort.
• Sur l’affichage du panneau avant du lecteur DVD, «– – – – –» est
affiché.
POWER
EJECT/STOPPOWER
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
Disque
OPEN/CLOSE
PLAYREWPLAY STOP
STANDBY
CH(TRACKING)
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
F
74
Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
PLAY
PAUSE/
STILL
OPEN/
CLOSE
7Appuyez sur îOPEN/CLOSE.
Le plateau du disque se referme.
REMARQUE
• Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts lorsque le plateau du
disque se referme.
8Appuyez sur ûPLAY.
9Appuyez sur âPAUSE pour arrêter la lecture.
• Si vous souhaitez regarder une bande sur le magnétoscope,
reportez-vous aux étapes 3 et 4.
REMARQUE
• Ne coupez pas l’alimentation pendant l’enregistrement car le
magnétoscope sera aussi mis hors tension. (Si l’alimentation est
coupée pendant que l’appareil est en mode Enregistrement par
minuterie ou en Attente de minuterie, il restera dans le mode où il
était.).
PLAYREWPLAY STOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
CH(TRACKING)
OPEN/CLOSE
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
VCR DVD
CLOSE
PLAY
(AV 1 )
75
F
Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo
Effectuez les démarches suivantes pour enregistrer les images et les
sons d’un disque DVD sur une cassette vidéo.
Enregistrement d’un disque DVD sur une
cassette vidéo (mode de Montage de bande)
Préparatifs
Téléviseur
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le au canal externe
«VIDEO» ou «AV».
Cet appareil
• Appuyez sur l’interrupteur POWER.
• Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE
à la position VCR.
1Sélectionnez le canal «AV 1 » (entrée auxiliaire 1) en appuyant
''
sur CH
2Appuyez sur la touche VCR
• Le Indicateur VCR
' /
''
""
".
""
\\
\ DVD.
\\
\\
\ DVD s’allume.
\\
3Installez le disque DVD et la cassette vidéo pour
l’enregistrement.
4Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
5Appuyez sur ON SCREEN pour effacer DVD sur l’écran (Voir
page 38).
6Appuyez sur ûPLAY.
• La lecture du disque commence.
7Appuyez sur
• Les images du disque DVD sont enregistrées sur la cassette
vidéo.
REMARQUE
• Les situations suivantes ne sont pas le signe d’une défaillance.
1 La luminosité des images à la lecture normale d’un DVD est
différente de celle d’un disque reproduit en mode Montage de
bande.
2 La durée réelle d’un disque et celle affichée par le compteur de
temps réel varient légèrement à l’enregistrement.
• Pendant que l’appareil est en mode Montage de bande, il n’est pas
possible d’effectuer les réglages de minuterie pour utiliser la fonction
Enregistrement exact.
• Les prises de sortie DVD/VCR sont fixées au réglage VCR.
• Les démarches suivantes annulent la sortie DVD/VCR et font repasser
à l’entrée externe ordinaire.
1 Programmation de la minuterie en utilisant «AV 1»
2 Réglage du moment de fin de l’enregistrement pendant une Pause.
3 Mise sous tension et hors tension après un passage au mnode
Montage de bande.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des disques DVD protégés contre la
copie. (Les images seront distordues si la touche REC est actionnée.)
• Si l’affichage sur écran du DVD est réglé sur «ON» pendant
l’enregistrement, l’affichage sera enregistré également.
ÆÆ
ÆREC
ÆÆ
PLAYREWPLAYSTOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
POWER
TIMER
POWER
ON/OFF
ON
DISPLAY
SCREEN
FUNCTION
PROGRAM ZOOM
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
CH
VCR/DVD COMBINATION
Indicateur VCR DVD
CH(TRACKING)
CH /
TV /VCREJECT
VCR/DVD
SELECTOR
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
PLAY
POWER
ON SCREEN
VCR DVD
PLAY
REC
CH /
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
Tout enregistrement d’une émission de télévision ou de radio ou d’une
autre source audio (comme un disque) doit être réservé à une utilisation
privée. Tout autre usage suppose l’autorisation ou le consentement
préalable du détenteur des droits d’auteur.
F
76
Utilisation du DVD
Préparation à l’utilisation du DVD ................................................. 78
Répétition d’une plage/disque........................................................ 98
Fonction de reprise......................................................................... 99
UTILISATION
DU DVD
77
F
Préparation à l’utilisation du DVD
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
Sélecteur
VCR/DVD
CHANGE
L’étape suivant est nécessaire pour afficher l’écran DVD sur l’écran
du téléviseur.
Branchement de l’appareil et du téléviseur
par la prise de sortie DVD
Téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur
le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie
DVD.
Cet appareil
1Appuyez sur POWER.
• L’écran de démarrage est affiché sur l’écran du téléviseur.
2Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
CHANGE à la position DVD.
Branchement de l’appareil et du téléviseur
avec la prise de sortie partagée DVD/VCR
EJECT/STOPPOWER
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
POWER
PLAYREWPLAY STOP
STANDBY
CH(TRACKING)
Indicateur de
sortie DVD
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
VCR DVD
(AV 1 )
Téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur
le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie
partagée DVD/VCR.
Cet appareil
1Appuyez sur POWER.
2Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD
3Appuyez sur le VCR/DVD SELECTOR de la télécommande pour
CHANGE à la position DVD.
passer au mode DVD.
• L’indicateur de sortie DVD s’allume sur l’avant de l’appareil et
l’écran de démarrage est affiché sur l’écran du téléviseur.
F
78
Lecture
Préparation
• Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du DVD en page 78.
DVD
DVD
C D
C D
• Les icones ci-dessous sont utilisées dans ce mode d’emploi.
......... Indique les fonctions, utilisables avec les disques
DVD
DVD
DVD VIDÉO.
......... Indique les fonctions, utilisables avec les disques CD
C D
C D
AUDIO.
Démarches fondamentales de lecture
1Appuyez sur POWER.
2Appuyez sur îOPEN/CLOSE (ouverture/fermeture) pour ouvrir
le plateau de disque.
3Placez un disque sur le plateau.
• Tenez le disque sans toucher sa surface et posez-le en
dirigeant sa face imprimée vers le haut et en l’alignant sur les
guides de manière à le positionner correctement.
1 Disque de 8 cm (3 po) 2 Disque de 12 cm (5 po)
• Ne superposez pas plusieurs disques car ceci peut
endommager le lecteur et les disques.
4Appuyez sur îOPEN/CLOSE pour refermer le plateau de
disque.
5Appuyez sur ûPLAY (lecture).
• L’image reproduite apparaît sur l’écran. (Aucune image n’est
obtenue dans le cas d’un CD audio.)
6Appuyez sur ËSTOP (arrêt).
REMARQUE
• Si le disque est posé à l’envers ou s’il est endommagé, l’indication
«– – – – –» apparaît sur l’affichage avant du lecteur et le panneau
avant du DVD de disque ressort.
• Si vous essayez de reproduire un disque, portant un numéro de
région inapproprié, le message « ERREUR ZONE» apparaît sur
l’écran du téléviseur et le plateau de disque ressort.
POWER
EJECT/STOPPOWER
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
Disque
OPEN/CLOSE
PLAYREWPLAY STOP
STANDBY
CH(TRACKING)
12
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
POWER
SET
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
VCR DVD
CLOSE
(AV 1 )
STOP
PLAY
OPEN/
CLOSE
PLAY
STOP
VCR/DVD COMBINATION
79
F
Lecture
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
PLAY
REV
FWD
PAUSE/
STILL
SLOW
DVD
DVD
C D
C D
Avance rapide / Recul rapide
1Appuyez sur FWD
pendant la lecture d’un disque.
• Le disque passe à une exploration à une vitesse double (×2)
de la normale.
1
• Trois vitesses d’exploration sont disponibles pour les DVD et
DVD
deux vitesses pour les CD audio. À chaque poussée sur
FWDè ou sur ÈREV, la vitesse d’exploration rapide change
dans l’ordre suivant :
(DVD)
1 (environ ×2) 2 (environ ×8) 3 (environ ×32)
è
(avance rapide) ou ÈREV (recul rapide)
Sélection de la vitesse d’exploration
L’image à exploration rapide apparaît ici.
(Aucune image n’est obtenue des CD audio.)
2Appuyez sur ûPLAY lorsque vous êtes arrivé au point souhaité.
REMARQUE
• Sur certains disques, la fonction d’exploration rapide n’agit pas.
• Sur certains disques DVD vidéo, les sons et les sous-titres ne sont pasrestitués pendant la lecture à exploration rapide.
• Sur un disque DVD vidéo, il n’est pas possible d’effectuer la rechercheau-delà d’un titre. La lecture commence au début du titre.
• Avec un disque CD audio, la vitesse de recherche permute entre 1
(environ ×2) et 2 (environ ×8) lorsque vous appuyez sur FWDè ou
ÈREV.
• Sur certains disques, la fonction de lecture au ralent n’agit pas.
1Appuyez sur SLOW (ralenti) en mode de lecture ou d’arrêt sur
2Appuyez sur ûPLAY pour repasser à la lecture normale ou
F
DVD
DVD
Lecture au ralenti
image.
• Trois vitesses sont disponibles. À chaque poussée surSLOW, la vitesse de lecture au ralenti change dans l’ordre
appuyez sur âPAUSE/STILL (arrêt sur pause/image) pour
repasser au mode d’arrêt sur image.
REMARQUE
• Sur certains disques, la fonction de lecture au ralenti n’agit pas.
• La lecture au ralenti est inutilisable sur les CD audio.
80
PLAYREWPLAY STOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
CH(TRACKING)
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
CLOSE
PLAY
VCR DVD
(AV 1 )
Lecture
DVD
DVD
C D
C D
Arrêt sur image / Pause
Appuyez sur âPAUSE/STILL pendant la lecture.
1
2Si vous appuyez sur ûPLAY pendant l’interruption d’un disque
(STILL/PAUSE), la lecture normale reprend son cours.
DVD
DVD
Avance image par image
1
Appuyez sur âPAUSE/STILL pendant la lecture.
• La lecture est interrompue (STILL/PAUSE).
• La lecture s’accomplit image par image vers l’avant ou
l’arrière à chaque poussée sur âPAUSE/STILL.
2Appuyez sur ûPLAY pour repasser à la lecture normale.
DVD
DVD
C D
C D
Saut (Avant / Arrière)
Pendant la lecture d’un disque, cette fonction permet de «sauter» au
début du chapitre/plage suivant (Saut Avant) ou au début du
chapitre/plage actuel (Saut Arrière) et de commencer
automatiquement la lecture à ce chapitre/plage.
1Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur SKIPà (saut
avant) ou ÀSKIP (saut arrière).
• La lecture avance d’un chapitre/plage à chaque poussée sur
SKIPà. Lorsque le dernier chapitre/plage est localisé, la
lecture repasse au début du disque.
• Si vous appuyez sur ÀSKIP et que vous commencez la
lecture, puis que vous appuyez à nouveau sur ÀSKIP dans
les 3 secondes, la lecture repasse au début du chapitre/
plage précédent.
PLAYREWPLAY STOP
EJECT/STOPPOWER
STANDBY
L(MONO)-AUDIO-RAV 2 IN VDEO
TIMER
POWER
ON/OFF
ON
DISPLAY
SCREEN
FUNCTION
PROGRAM ZOOM
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
CH
VCR/DVD COMBINATION
TV /VCREJECT
VCR/DVD
SELECTOR
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
OUTPUT
VCRDVD
CH(TRACKING)
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
VCR / DVD COMBINATION
OPEN/
VCR DVD
CLOSE
(AV 1 )
PLAY
PLAY
PAUSE/
STILL
SKIP
SKIP
REMARQUE
• Les fonctions d’avance image par image n’agissent pas sur les CD audio.
• Sur les disques ou les titres ne comportant pas de réglages par
chapitre, la lecture «saute» vers l’avant au titre suivant ou vers l’arrière
au début du titre ou du disque en cours de lecture.
• Sur certains disques, les fonctions de saut n’agissent pas.
• L’image reproduite n’apparaît pas pendant le saut. Elle réapparaît
pendant la lecture après le saut.
81
F
Lecture
DVD
DVD
Zoom sur une image
1Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur ZOOM (variation de
focale).
• Chaque poussée sur ZOOM permet de parcourir les réglages
de zoom dans l’ordre suivant :
• Pendant la lecture d’un disque Pan & Scan, si
sélectionné comme réglage «MODE TV» sur l’écran
«FORMAT TV», chaque poussée sur ZOOM permet de
parcourir les réglages de zoom dans l’ordre suivant :
ZOOM 1 (×1,2) → ZOOM 2 (×1,5) → Hors service
Notez que les facteurs de variation de focale (zoom) ci-dessus
ne sont qu’approximatifs.
• Pendant un zoom sur une image, vous pouvez vous servir de
', ", \ ou | pour décaler l’image et en afficher la partie
souhaitée.
Appuyez sur '.
Appuyez sur ZOOM.
Appuyez sur \.
Appuyez sur
Appuyez sur ".
a été
|.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
:
1
ZOOM
Indicateur ZOOM
FUNCTION
CONTROL
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
ZOOM
DVD MENU
TITLE
REV
FWD
PAUSE/STILL
SLOW
STOP
• L’indicateur ZOOM passe du blanc au rouge pour vous signaler que
vous essayez un décalage excessif de l’image. Par exemple, si vous
êtes déjàà l’extrémité gauche de l’image et que vous appuyez sur
\, l’indicateur ZOOM deviendra rouge.
REMARQUE
• L’image risque d’être distordue lors d’un zoom.
• Vous pouvez annuler la variation de focale (zoom) en appuyant sur
ËSTOP, DVD MENU, TITLE, FWDè, ÈREV ou FUNCTION
CONTROL.
• L’écran de réglage disparaît automatiquement lorsque vous affichez un
écran DVD qui autorise des changements de scène par poussée sur ',
", \ ou |.
• Un zoom n’est pas possible sur un sous-title.
F
82
VCR/DVD COMBINATION
Lecture d’un disque MP3
Cet appareil peut lire des disques CD-R ou CD-RW enregistrés en format MP3.
À propos de disques MP3
• Les fichiers MP3 sont des données audio compressées en format de fichier audio MPEG1 couche 3.
Les “fichiers MP3” ont des extensions “.mp3”.
• Certains fichiers avec des extensions “.mp3” ou des fichiers qui n’ont pas été enregistrés en format MP3 vont
générer du bruit ou ne peuvent pas être lus.
• Certains disques ne peuvent pas être lus selon la condition effective du disque CD-R/CD-RW, le matériel
d’enregistrement et l’enregistrement du disque.
• Les données sur le disque CD-R ou CD-RW, qui n’ont pas été enregistrées en format MP3, les plages audio
ou les disques qui ont été enregistrés dans d’autres formats de fichier excepté MP3, ne peuvent pas être lus.
Lecture de disques MP3
•
Des disques qui ont au total plus de 1000 dossiers et fichiers ne peuvent pas être lus.
• Certains fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre d’enregistrement.
• Le nombre de couches, qui peut être reconnue, y compris les fichiers et dossiers est maximum 8.
• Seule la première session d’un disque multi-session peut être lue.
• Lorsque les deux plages audio et les fichiers MP3 sont enregistrés sur un disque, les plages audio seront
lues.
• Selon l’arbre du dossier, la lecture de fichiers MP3 peut prendre du temps.
(Plus il y a des fichiers, plus le temps de lecture est long. Par conséquent, il est recommandé de réduire le
nombre de dossiers avant l’enregistrement.)
• Les noms de dossier ou de plages (fichier) sont limités à 8 caractères. Les noms de dossier / fichier sont
affichés en demie-taille, les majuscules ou chiffres à demie-taille. Les noms de dossiers ou de
plages(fichiers) plus grands que 8 caractères seront tronqués.
• Selon le type de caractères ou de symboles, les dossiers ou les fichiers MP3 peuvent voir leur nom modifié,
comme par exemple:
SHARP_1 → SHARPO1, SHARP
• La durée de lecture risque de ne pas être affichée correctement pendant la lecture d’un fichier MP3.
•
Il est recommandé d’enregistrer les données à une vitesse inférieure car des données enregistrées à grande vitesse
peuvent créer du bruit et risquent de ne pas être lues.
~
1 → SHARPN1, SHARP-1 → SHARPM1.
ATTENTION
• Il est impossible de faire une copie numérique en utilisant un appareil d’enregistrement audio numérique reproduisant
des disques enregistrés au format MP3 via la prise de sortie numérique optique de cet appareil.
83
F
Lecture d’un disque MP3
Pour lire des disques MP3
1
Appuyez sur POWER pour metre l’appareil sous tension.
2Chargez le CD-R ou CD-RW enregistré en format MP3.
• L’écran de sélection de dossier s’affiche, ainsi que la touche
“CHOIX/ENTREE”.
1/2
SHARP1 SHARP2
MP3
3Sélectionnez le dossier que vous désirez lire à l’aide ', ", \
ou | et appuyez sur ENTER.
• Le fichier (titre de la musique) du dossier est affiché sur l’écran
de sélection de fichier.
1/7
:SHARP1
1
TRACK‰1 2 TRACK‰2
3
TRACK‰3 4 TRACK‰4
MP3
4Sélectionnez le fichier (titre de musique) que vous désirez lire à
l’aide ', ", \ ou | et appuyez sur la touche ENTER.
• Le fichier choisi (titre de la musique) sera lu dans l’ordre.
• Lorsque la lecture commence, la touche de fonctionnementsera affiché.
3/7
‰‰:‰4
:SHARP1
1
TRACK‰1 2 TRACK‰2
3
TRACK‰3 4 TRACK‰4
MP3
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
POWER
ENTER
STOP
REMARQUE
• Vous pouvez vous servir des touches numériques pour choisir le
dossier/ficher aux étapes 3 et 4.
5Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture.
Pendant la lecture d’un disque MP3
• L’avance rapide, le recul rapide et la recherche de l’heure sont
désactivés.
• La lecture programmée est désactivée.
• Il est possible de répéter une plage ou le disque entier.
F
84
DVD
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
DVD
En faisant appel à CONTRÔLE DE FONCTION, vous pourrez vérifier instantanément et modifier les réglages
actuels des rubriques suivantes : SOUS-TITRE, ANGLE, AUDIO, VIRTUAL DOLBY (Dolby virtuel), DIGITAL
GAMMA (gamma numérique) et DIGITAL SUPER PICTURE (super image numérique). Le circuit CONTRÔLE
DE FONCTION autorise aussi trois types de saut direct (titre, chapitre et valeur horaire).
• Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur FUNCTION CONTROL pour obtenir l’écran ci-dessous.
ou
• Une poussée sur '
• Les numéros indiqués en
1Saut direct de titre
2
Saut direct de chapitre
Saut direct par valeur horaire
3
" fait changer la rubrique actuellement choisie.
renvoient aux pages où sont fournies des explications plus détaillées.
Image reproduite
2/5
8/3‰
DVD
‰1:3‰:‰8
4
Sous-titres
5
Angle
6
Audio
7
VIRTUAL DOLBY
8
DIGITAL GAMMA
9
DIGITAL SUPER PICTURE
FRANÇAIS
3
1
1
5.1ch
ON
ON
ON
.
BIT RATE (Débit binaire) :
Il indique la quantité
d’informations transférables
par seconde au appreal.
Notez toutefois que la
qualité de l’image n’est pas
toujours proportionnelle au
débit binaire.
11
1Saut direct de titre
11
• Le numéro du titre en cours de lecture est affiché.
• Vous pouvez sauter directement au titre souhaité.
22
2 Saut direct de chapitre
22
• Le numéro du chapitre en cours de lecture est affiché.
• Vous pouvez sauter directement au chapitre souhaité.
33
3 Saut direct par valeur horaire
33
• La durée écoulée depuis le début du disque est
affichée.
• Vous pouvez sauter directement à un point à partir
duquel vous souhaitez commencer la lecture.
44
4 Réglage de sous-titres
44
• Le numéro de sous-titres et la langue actuellement
sélectionnée sont affichés. (À la lecture d’un disque
n’ayant qu’une série de sous-titres, xx est affiché.)
• Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pour
les sous-titres.
55
5 Réglage d’angle
55
• L’angle actuel de caméra est affiché. (À la lecture
d’un disque n’ayant qu’un seul angle de caméra, xx
est affiché.)
• Vous pouvez sélectionner l’angle souhaité.
86
86
86
87
88
66
6 Réglage audio
66
• Le type de circuit audio actuellement sélectionné est
affiché.
• Vous pouvez sélectionner le type de circuit audio
souhaité.
77
7 Réglage VIRTUAL DOLBY
77
• Cette fonction fournit un son d’ambiance plus riche
en mixant le son Dolby Digital 5.1 canaux et Dolby
Surround (Pro Logic) en sons 2 canaux ou TV.
• Vous pouvez mettre le réglage en/hors service (ON /
OFF) et modifier le niveau.
• Lorsque «COMPRESSION» est réglé sur «ON», cette
fonction est invalidée, ce qui est indiqué par «xx».
Pour utiliser la fonction VIRTUAL DOLBY, réglez
«COMPRESSION» sur «OFF» (Voir page 44).
88
8Réglage DIGITAL GAMMA
88
• La visibilité de l’image peut être améliorée en rendant
plus claires ses parties sombres et obscures.
• Vous pouvez mettre le réglage en/hors service (ON /
OFF) et modifier le niveau.
99
9Réglage DIGITAL SUPER PICTURE
99
• Cette fonction affine les détails de l’image et le
contour des objets qu’elle contient en réduisant la
quantité des parasites.
• Vous pouvez mettre le réglage en/hors service (ON /
OFF) et modifier le niveau.
89
90
91
92
REMARQUE
• En mode de contrôle de fonction, vous pouvez revenir à l’écran de réglage précédent en appuyant sur RETURN ou
sur FUNCTION CONTROL.
• Vous pouvez annuler le mode de contrôle de fonction en appuyant sur ËSTOP, DVD MENU, TITLE, FWDè,
È
REV ou ZOOM.
• L’écran de réglage disparaît automatiquement chaque fois que vous affichez l’écran DVD qui vous invite à changer la
scène par poussée sur ', ", \, ou |.
85
F
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
ENTER
RETURN
Touches
numériques
FUNCTION
CONTROL
Saut direct (titre / chapitre / valeur horaire)
Utilisez les démarches ci-dessous pour effectuer une lecture à Saut
direct de titre, Saut direct de chapitre ou Saut direct par valeur
horaire.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
8/3‰
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
5 1ch
1
.
ON
ON
ON
DVD
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
(Exemple) Saut direct de titre
–/5
DVD
3Servez-vous des touches numériques (0 à9) pour composer le
numéro du titre jusqu’auquel vous voulez sauter.
• Vous pouvez aussi vous servir de ' ou " pour composer le
numéro du titre.
• Lorsque vous spécifiez le temps pour un saut direct par
valeur horaire, servez-vous de \ ou | pour déplacer la mise
en relief au chiffre suivant ou précédent.
(Exemple) Pour composer le numéro de titre 5
4Appuyez sur ENTER.
• L’image reproduite change au début du titre spécifié.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en
appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
REMARQUE
• Les numéros de titres, chapitres ou les valeurs horaires que vous
pouvez composer dépendent de ceux qui sont enregistrés sur le
disque reproduit.
5/5
DVD
F
86
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
Réglage Sous-titres
Utilisez les démarches ci-dessous pour effectuer le réglage Sous-titres.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
8/3‰
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
5 1ch
1
.
ON
ON
ON
DVD
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
FRANÇAIS
3
DVD
3Servez-vous de ' ou " pour sélectionner les sous-titres que
vous souhaitez utiliser.
• Il est possible d’éliminer les sous-titres (position «OFF»).
• Vous pouvez aussi permuter le réglage entre les positions
«ON» et «OFF» en appuyant sur \ ou |.
(Exemple) Si vous sélectionnez «2 ESPAÑOL».
ESPAÑOL
2
DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
4Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en
appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
REMARQUE
• Cette fonction agit seulement avec les disques sur lesquels des soustitres sont enregistrés en plusieurs langues.
• Certains disques DVD portent la marque «Forced Display» (affichage
obligatoire), signifiant que le sous-titrage ne peut pas être supprimé.
Dans ce cas, les sous-titres subsisteront, même si vous sélectionnez le
paramètre d’affichage « OFF» (désactivé). Ceci ne provient donc pas
d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Si aucun sous-titre n’est enregistré, le voyant xx est affiché.
87
F
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
Réglage Angle
Vous pouvez changer l’angle de vision à la lecture d’un disque DVD
vidéo comportant des scènes enregistrées sous des angles
différents.
Effectuez les démarches suivantes pour le Réglage d’angle.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
8/3‰
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
5 1ch
1
.
ON
ON
ON
DVD
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
1
DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
3Servez-vous de ' ou " pour sélectionner le numéro de l’angle
souhaité.
• Le nombre d’angles enregistrés varie selon les disques.
2
DVD
4Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant
sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
REMARQUE
• Cette fonction agit seulement avec des disques sur lesquels des scènes
ont été enregistrées sous des angles différents.
• Si un seul angle a été enregistré, l’icone d’angle xx apparaît.
VCR/DVD COMBINATION
F
88
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
Réglage audio
Diverses méthodes servent à enregistrer les sons sur les disques DVD
vidéo, notamment l’enregistrement multi-canaux (utilisé pour les voix
hors champ d’autres langues), Dolby Digital (5.1 canaux), DTS ou PCM
linéaire. Cet appareil propose divers modes audio parmi lesquels vous
pouvez choisir pour convenir au type de disque que vous utilisez.
Effectuez les démarches suivantes pour le Réglage audio.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
8/3‰
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
5 1ch
1
.
ON
ON
ON
DVD
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
1
5.1ch
.
DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
3Servez-vous de ' ou " pour sélectionner le format audio
souhaité.
• Reportez-vous à la page 44 pour des détails sur les types de
format audio.
• A la lecture d’un CD audio, la lecture audio change dans l’ordre
suivant:
G+DGD
2LPCM
DVD
4Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant
sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
REMARQUE
• Cette fonction agit seulement avec les disques sur lesquels le son a été
enregistré en plusieurs formats.
• Avec certains types de disques, vous pouvez changer le réglage audio
en faisant appel au Menu de disque. (Voir page 44.)
• Un décodeur Surround numérique DTS est nécessaire pour écouter les
sons DTS.
VCR/DVD COMBINATION
89
F
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
Réglage VIRTUAL DOLBY (QSURROUND)
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet «son d’ambiance»
lorsque vous utilisez une connexion analogique (par la prise AV1 OUT
sur l’appareil) vers un appareil audio à 2 canaux (téléviseur, etc.).
Préparation
Pour utiliser la fonction VIRTUAL DOLBY (QSURROUND).
• Réglez le paramètre «COMPRESSION» sur «OFF» dans «CON-
FIGURATION AUDIO» (Voir page 44).
Reportez-vous au tableau ci-dessous en ce qui concerne les types
de format audio avec lesquels VIRTUAL DOLBY (QSURROUND)
fonctionne.
Types d’enregistrements audio sur le disque
Dolby
Digital
Dolby
Pro Logic
✕✕——
Dolby Digital
2 canaux/
PCM linéaire
DTS
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• Lécran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
8/3‰
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
5 1ch
1
.
ON
ON
ON
DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
ON
DVD
3Servez-vous de ' ou " pour changer le paramètre VIRTUAL
DOLBY entre «ON» (activé) et «OFF» (désactivé).
4Lorsque «ON» est sélectionné, servez-vous de \ ou | pour
changer le réglage du niveau.
ON
DVD
5Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en
F
appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
90
REMARQUE
• La fonction VIRTUAL DOLBY
(QSURROUND) n’agit pas sur les
disques CD audio.
• La fonction VIRTUAL DOLBY
(QSURROUND) n’agit pas si vous
réglez sur «ON» le paramètre
«COMPRESSION» sous
«CONFIGURATION AUDIO».
• La fonction VIRTUAL DOLBY
(QSURROUND) n’agit pas si vous
utilisez un branchement numérique.
• QSURROUND™ est une marque
déposée de QSound Labs, Inc.
• La fonction VIRTUAL DOLBY
(QSURROUND) n’agit pas lors de la
lecture disque enregistré selon le format
Linear PCM ou DTS Audio.
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
Réglage DIGITAL GAMMA
DIGITAL GAMMA (Gamma numérique) est une fonction
d’amélioration de la qualité des images numériques. Elle fournit une
image plus riche en éclaircissant les zones sombres des images
sans modifier la luminosité des zones claires, ce qui facilite la
lisibilité de l’image entière.
Trois réglages «Digital Gamma» sont disponibles de manière à
prendre en compte les différences des images reproduites et de la
clarté de la pièce.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
8/3‰
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
5 1ch
1
.
ON
ON
ON
DVD
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
ON
3Servez-vous de ' ou de " changer le paramètre DIGITAL
GAMMA entre «ON»(activé) et «OFF»(désactivé).
4Lorsque « ON» est sélectionné, servez-vous de \ ou |.
• Le voyant de sélection du niveau apparaît pour indiquer le
niveau actuel.
• Si aucune touche n’est actionnée dans les 10 secondes, le
voyant de sélection du niveau s’éteint.
5Servez-vous de \ ou | pour changer le réglage du niveau.
ON
DVD
6Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Si aucun changement n’est apporté dans les 10 secondes qui
suivent le réglage du niveau, le voyant de niveau s’éteint.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant
sur RETURN ou FUNCTIONCONTROL.
VCR/DVD COMBINATION
91
F
À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION
Réglage DIGITAL SUPER PICTURE
DIGITAL SUPER PICTURE (Super Image Numérique) est une
fonction d’amélioration de la qualité des images numériques. Elle
fournit des images plus claires en affinant les détails et les contours
dans l’image et en réduisant les parasites.
Le réglage DIGITAL S. PICTURE peut être modifié comme suit.
1Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture.
• L’écran de contrôle de fonction apparaît.
2/5
8/3‰
‰1:3‰:‰8
FRANÇAIS
3
1
5 1ch
1
.
ON
ON
ON
DVD
2Servez-vous de ' ou " pour sélectionner , puis appuyez
sur ENTER.
DVD
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
VCR/DVD
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
SELECTOR
SCREEN
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
FUNCTION
CONTROL
ENTER
RETURN
ON
3Servez-vous de ' ou " pour changer le paramètre DIGITAL
SUPER PICTURE entre «ON» (activé) et «OFF» (désactivé).
4While the « ON» is displayed, press \ or |.
• Le voyant de sélection du niveau apparaît pour indiquer le
niveau actuel.
• Si aucune touche n’est actionnée dans les 10 secondes, le
voyant de sélection du niveau s’éteint.
5Servez-vous de \ ou | pour changer le réglage du niveau.
• Pour voir plus de détails d’une image complexe, réglez ce
paramètre sur
.
• Pour obtenir un adoucissement plus subtil des contours des
images affichées, réglez ce paramètre sur
ON
DVD
.
6Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
• Si aucun changement n’est apporté dans les 10 secondes qui
suivent le réglage du niveau, le voyant de niveau s’éteint.
• Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant
sur RETURN ou FUNCTION CONTROL.
VCR/DVD COMBINATION
F
92
Sélection directe des scènes
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
ENTER
DVD MENU
Touches
numériques
PLAY
TITLE
DVD
DVD
Sélection des scènes par numéro de titre
1
Appuyez sur TITLE (titre) pour faire apparaître l’écran de titres.
(Exemple)
DÉCOUVERTE EUROPE
1
DÉCOUVERTE AFRIQUE
2
2Servez-vous des touches numériques (0 à9) pour composer le
numéro du titre souhaité, ou servez-vous de ', ", \ ou | pour
mettre en relief le titre souhaité.
3Lorsque vous appuyez sur ENTER ou ûPLAY, la lecture du titre
spécifiéà l’étape 2 commence.
Sélection des scènes sur l’écran de menu
Appuyez sur DVD MENU pour faire apparaître l’écran de menu.
1
(Exemple)
h
h
tas
n
sCh
e
tas
n
sCh
e
T I T R E
ss
iin
P
oo
4
O
sieaux
T I T R E
2
ss
iin
P
oo
4
O
sieaux
s
s
MENU
12
C
3
2Servez-vous des touches numériques (0 à9) ou des touches ',
", \ ou | pour mettre en relief le titre souhaité.
3Lorsque vous appuyez sur ENTER ou ûPLAY, la lecture du titre
(Exemple) Le titre 2 est sélectionné.
2 commence.
REMARQUE
• Ces fonctions agissent seulement sur les disques DVD, comportant
des titres ou un écran de menu.
• Les langues inexistantes sur un disque ne sont pas affichées.
MENU
1
C
3
93
F
Lecture programmée
/9
PROGRAMME
DVD
Cet appareil met à votre disposition les trois types de lecture
programmée suivants : Lecture programmée par titres (disques
DVD), Lecture programmée par chapitres (disques DVD) et Lecture
programmée par plages (disques CD audio).
DVD
DVD
Lecture programmée par titres
1Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt.
• L’écran «PROGRAMME TITRE» apparaît.
PROGRAMME TITRE
2Servez-vous des touches numériques (0 à9) pour composer le
numéro de titre dans la case
relief se déplace vers la droite, à la case suivante.)
• Si vous entrez un numéro de titre inexistant sur le disque, le
numéro est ignoré quand | est actionné.
(Exemple) Le numéro de titre 5 est composé.
PROGRAMME TITRE
5
=TITRE
=TITRE
– –
, puis appuyez sur |. (La mise en
PROGRAMME TITRE
05
_
=TITRE
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
CH
OUTPUT
VCRDVD
AUDIO
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
RETURN
PROGRAM
Touches
numériques
PLAY
STOP
Un zéro (0) est automatiquement
introduit avant le premier chiffre.
3Répétez l’étape 2 pour chaque titre que vous désirez programmer.
Si vous tapez plus de 2 chiffres, seuls les 2 derniers sont affichés.
•
• Si vous entrez un numéro inexact, appuyez sur \ et
recommencez la saisie.
4Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des titres
programmés. (Appuyez sur cette touche pendant que l’écran
«PROGRAMME TITRE» est affiché.)
• L’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage du panneau
avant du DVD.
5Appuyez sur
REMARQUE
• Avec certains disques, la lecture programmée n’est pas possible.
• Un maximum de 20 titres peuvent être ainsi programmés.
• Pour quittez l’écran «PROGRAMME TITRE», appuyez sur RETURN ou
ËË
sur
ËSTOP.
ËË
ËË
ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.
ËË
VCR/DVD COMBINATION
F
94
100
OPEN/
CLOSE
POWER
VCR/DVD
SELECTOR
VCR MENU
DVD SETUP
TAPE
SPEED
ON
SCREEN
TIMER
ON/OFF
TITLE
DVD MENU
DISPLAY
TV /VCREJECT
FUNCTION
CONTROL
PROGRAM ZOOM
CANCEL
RETURN
REVFWD
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
REC
VCR/DVD COMBINATION
PLAY
STOP
SLOW
CH
VCRDVD
SKIP
DPSS
AUDIO
OUTPUT
RETURN
Touches
numériques
STOP
PLAY
PROGRAM
DVD
DVD
Lecture programmée par chapitres
1
Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt
(Appuyez une fois pour les titres et deux fois pour les chapitres.).
• L’écran «PROGRAMME CHAPITRE» apparaît.
Lecture programmée
PROGRAMME CHAPITRE
=TITRE:
=CHAPITRE
2Servez-vous d’abord des touches numériques (0 à 9) pour
spécifier le numéro du titre souhaité, puis appuyez sur |.
3Servez-vous des touches numériques (0 à9) pour composer le
numéro de chapitre dans la case
(La mise en relief se déplace vers la droite, à la case suivante.)
• Si vous entrez un numéro de chapitre inexistant sur le disque,
le numéro est ignoré quand | est actionné.
(Exemple) Le numéro de chapitre 35 est composé.
–
3 5
C
C
→
– –350
C
C
))((
– – –
, puis appuyez sur |.
Un zéro (0) ou un double zéro (00)
est automatiquement introduit avant
le premier ou le deuxième chiffre.
4Répétez l’étape 3 pour chaque chapitre que vous désirez
programmer.
• Si vous tapez plus de 3 chiffres, seuls les 3 derniers sont
affichés.
• Si vous entrez un numéro inexact, appuyez sur \ et
recommencez la saisie.
5Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des chapitres
6Appuyez sur
programmés. (Appuyez sur cette touche pendant que l’écran
«PROGRAMME CHAPITRE» est affiché.)
• L’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage du panneau
avant du DVD.
REMARQUE
• Un maximum de 20 chapitres peuvent être ainsi programmés.
• Pour quitter l’écran «PROGRAMME CHAPITRE», appuyez sur
RETURN ou sur
ËË
ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.
ËË
ËË
ËSTOP.
ËË
95
F
Lecture programmée
C D
C D
Lecture programmée par plages
Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt.
1
• L’écran «PROGRAMME PLAGE» apparaît.
PROGRAMME PLAGE
=PLAGE
2Servez-vous des touches numériques (0 à 9) pour composer le
– –
numéro de plage dans la case
, puis appuyez sur |. (La mise
en relief se déplace vers la droite, à la case suivante.)
• Si vous entrez un numéro de plage inexistant sur le disque, le
numéro est ignoré quand | est actionné.
(Exemple) Le numéro de plage 7 est composé.
Un zéro (0) est automatiquement
7
T
T
→
– –07
T
T
))((
introduit avant le premier chiffre.
3Répétez l’étape 2 pour chaque plage que vous désirez program-
mer.
• Si vous tapez plus de 2 chiffres, seuls les 2 derniers sont
affichés.
• Si vous entrez un numéro inexact, appuyez sur \ et
recommencez la saisie.
• Pour quitter l’écran «PROGRAMME PLAGE», appuyez surRETURN ou ËSTOP.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
RETURN
PROGRAM
Touches
numériques
PLAY
STOP
4Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des plages
programmées. (Appuyez sur cette touche pendant que l’écran
«PROGRAMME PLAGE» est affiché.)
• L’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage du panneau
avant du DVD.
5Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture programmée.
REMARQUE
• Un maximum de 20 plages peuvent être ainsi programmées.
• Pour quitter l’écran «PROGRAMME PLAGE», appuyez sur RETURN
ou ËSTOP.
F
96
Lecture répétée
DVD
DVD
Répétition d’un chapitre
Exemple : Pour répéter la lecture du chapitre que vous êtes en train
de regarder
1Placez-vous sur le chapitre que vous voulez répéter.
2Appuyez sur (REPEAT), puis sur ûPLAY pour lancer la
lecture répétée du chapitre.
DVD
Indicateur de répétition
• Appuyez sur
(REPEAT) pour éteindre le voyant « »
lorsque vous repassez à la lecture ordinaire.
REMARQUE
• La lecture répétée n’est pas possible avec certains disques.
• Avec des disques sans chapitres, le lecteur répète le titre en cours de
lecture.
Répétition d’un titre
Exemple : Pour répéter la lecture du titre que vous êtes en train de
regarder
1Placez-vous sur le titre que vous voulez répéter.
2Appuyez sur (REPEAT), puis sur ûPLAY pour lancer la
lecture répétée du titre.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
REPEAT
PLAY
DVD
Indicateur de répétition
• Les indications du panneau avant du DVD sont les mêmes
que pour la lecture à répétition de chapitre.
• Appuyez sur
(REPEAT) pour éteindre le voyant « »
lorsque vous repassez à la lecture ordinaire.
REMARQUE
• La lecture répétée n’est pas possible avec certains disques.
97
F
Lecture répétée
DVD
DVD
C D
C D
Répétition A-B
La Répétition A-B permet de répéter la lecture d’une section
spécifiée sur un disque.
1Appuyez trois fois sur (REPEAT) pendant la lecture.
2Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur ûPLAY au point de
départ de la section que vous souhaitez répéter.
3Pendant la lecture du même titre (du même chapitre ou de la
même plage), appuyez à nouveau sur ûPLAY au point final de
la section que vous souhaitez répéter.
A
B
DVD
(REPEAT) pour éteindre le voyant « »
ËË
Ë STOP, TITLE ou
ËË
• La Répétition A-B commence au point que vous avez désigné
à l’étape 1.
• Appuyez sur
lorsque vous repassez à la lecture ordinaire.
REMARQUE
• Pour annuler la Répétition A-B, appuyez à nouveau
DVD MENU.
• Le mode Répétition A-B n’est utilisable qu’à l’intérieur d’un même titre
ou d’une même plage. (Sur certains disques DVD, la répétition A-B est
limitée à un même chapitre.)
Si le début et la fin de la section à répéter appartiennent à des titres/
chapitres/plages différents, le mode Répétition A-B est annulé.
• Si l’affichage du panneau avant du DVD n’indique pas la durée de
lecture écoulée pendant la lecture d’un disque, c’est que le mode
Répétition A-B n’est pas utilisable sur ce disque.
• Le mode Répétition A-B n’agit pas pour des scènes enregistrées sous
différents angles de prise de vue.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
100
REVFWD
REC
TAPE
SPEED
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
PLAY
STOP
DPSS
SKIP
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
REPEAT
DVD MENU
TITLE
PLAY
STOP
C D
C D
Répétition d’une plage/disque
Exemple : Pour répéter la lecture d’un disque.
1Pendant la lecture du disque, appuyez deux fois sur (REPEAT),
puis sur
• La plage en cours de lecture est lue de façon répétée.
• Pour effectuer une lecture répétée du disque, appuyez deux
• Appuyez sur
REMARQUE
• La lecture répétée n’est pas possible avec certains disques.
• La lecture répétée n’est pas utilisable pendant une lecture
programmée.
F
98
ûû
ûPLAY.
ûû
CD
(REPEAT) .
CD
fois sur la touche
(REPEAT) pour éteindre le voyant « »
lorsque vous repassez à la lecture ordinaire.
DVD
Fonction de reprise
DVD
Cette fonction vous permet de reprendre la lecture à un point que
vous avez désigné.
1Appuyez sur ËSTOP au point souhaité pendant la lecture.
• L’indication «RESUME» (reprise) apparaît suivi de «RESUME»
sur l’écran.
• Cet appareil provisions à un point que vous arrêtez.
DVD
RESUME
To CANCEL RESUME PLAY
PRESS STOP
2Appuyez sur ûPLAY pour faire redémarrer la lecture.
• La lecture reprend à un point légèrement antérieur au point
où elle avait été arrêtée.
• Appuyez sur ûPLAY pour reprendre la lecture du disque sur
la lecture automatique commence au début du disque
lorsque vous réinstallez le même disque après l’avoir retiré.
REMARQUE
• Il se peut que la lecture continue décrite ici ne soit pas possible avec
certains disques (tels que ceux qui commencent automatiquement
après la fermeture du plateau).
• La lecture à reprise n’agit pas sur les CD audio.
• Après avoir appuyé sur ËSTOP pour arrêter la lecture, vous pouvez y
appuyer une nouvelle fois pour reprendre la lecture depuis le début
du disque.
TIMER
POWER
ON/OFF
TV /VCREJECT
ON
DISPLAY
FUNCTION
CONTROL
TITLE
CANCEL
RETURN
VCR/DVD
SCREEN
SELECTOR
PROGRAM ZOOM
100
REVFWD
PLAY
REC
STOP
DPSS
TAPE
SKIP
SPEED
AUDIO
CH
OUTPUT
VCRDVD
VCR/DVD COMBINATION
VCR MENU
DVD SETUP
OPEN/
CLOSE
DVD MENU
SET
ENTER
ZERO BACK
SKIP SEARCH
REPLAY
VCR DVDAM/PMINPUT
PAUSE/STILL
SLOW
PLAY
STOP
La fonction de reprise n’agit pas dans les cas suivants:
• Si vous appuyez deux fois sur ËSTOP.
• Si vous appuyez sur ËSTOP pendant la lecture automatique.
• Si vous retirez le disque, puis que vous en insérez un autre.
99
F
Guide de dépannage
Les problèmes suivants ne sont pas toujours les symptômes d’une panne de votre appareil.
Effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel au service de réparation.
■ MAGNÉTOSCOPE/DVD
Problème
• Pas de courant
• La télécommande ne fonctionne pas.
• Pas de image
•
CONDENSATION
■ MAGNÉTOSCOPE
Problème
• Le magnétoscope ne reçoit pas les
canaux de télévision par câble.
• Le magnétoscope ne fonctionne
pas.
Solution proposée
• Le cordon d’alimentation est-il correctement raccordé?
• Le cordon d’alimentation est-il fermement branché dans la prise
secteur?
• Un des mécanismes de sécurité est peut-être entré en service.
Dans ce cas, débranchez l’appareil au niveau de la prise secteur
et rebranchez-le.
• Les piles sont-elles correctement installées?
• Les piles sont-elles épuisées?
• L’émetteur de signal de la télécommande est-il dirigé vers l’appareil?
• La télécommande est-elle trop éloignée de l’appareil, ou y a-t-il un
obstacle entre la télécommande et l’appareil?
• Le Sélecteur VCR/DVD CHANGE est-il changé correctement ?
• Le VCR/DVD SELECTOR est-il changé correctement?
• Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 5.
Solution proposée
• Utilisez l’écran PREREGLAGE CANAUX pour passer du mode
AIR au mode CATV. (Voir Réglage des canaux. à la page 32)
• Mettez l’appareil sous tension.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche d’éjection (EJECT).
• Le dispositif de protection de l’appareil a fonctionné. Débranchez
l’appareil et branchez-le de nouveau après quelques minutes.
• Le magnétoscope n’enregistre pas.
• Le ruban ne défile pas.
• Absence d’image lors de la lecture.
• Impossibilité de charger une cas-
sette.
• L’enregistrement par programmateur
ne fonctionne pas.
• Parasites à l’écran pendant le
fonctionnement du système de
contrôle automatique de
l’alignement.
F
100
• La languette de protection contre l’effacement a étéôtée. Utilisez
une autre cassette ou recouvrez l’ouverture avec du ruban adhésif.
• Vérifiez si une cassette est bien chargée.
• Assurez-vous que le magnétoscope n’est pas en mode de
pause/arrêt sur image.
• Assurez-vous que la cassette n’est ni en début ni en fin de ruban.
• Assurez-vous que le téléviseur est bien réglé sur le même canalque celui du sélecteur 3 ↔ 4 OUTPUT CHANNEL de l’appareil.
• Vérifiez tous les câbles de raccordement.
• Assurez-vous qu’une autre cassette n’est pas déjà chargée.
• Assurez-vous que la cassette est bien orientée et la remettre en
place.
• Une panne de courant peut s’être produite.
• Si l’horloge clignote sur l’affichage, réglez de nouveau l’horloge et
tentez de nouveau l’opération.
• Réglez manuellement l’alignement au moyen CH (TRACKING) '/
".
• Dans certains cas, lorsqu’une bande abîmée ou usée est utilisée,
il est impossible d’obtenir une image satisfaisante.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.