Sharp DV-NC230S(Y) User Manual [it]

VIDEOREGISTRATORE/DVD COMBO
MODELLO
DV-NC230S
(
Y
)
MANUALE DI ISTRUZIONI
Si prega di leggere attentamente questo MANUALE DI ISTRUZIONI prima di utilizzare il vostro VIDEOREGISTRATORE/DVD COMBO.
PREFAZIONEFUNZIONI DVD IMPOSTAZIONEFUNZIONI VCRINFORMAZIONI PRECAUZIONI
OPERATE
DV-NC230
STOP/
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
Il codice regionale di questo
2
prodotto VCR/DVD è 2.
PAL
(TRACKING)
OPEN/CLOSE
OUTPUT
PLAYSTOP
DVDVCRCH
1
IT
PRECAUZIONI
AERIAL
RF OUT
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
PRECAUZIONI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Proprietà del diodo laser Materiale: GaAs Lunghezza d’onda: DVD: 655 nm CD: 790 nm Durata di emissione: Continua Uscita laser: Max. 0,8 mW
Protezione del cavo di alimentazione
Per evitare qualsiasi malfunzionamento dell’unità VCR/DVD e per proteggersi contro scossa elettrica, incendio o ferite alle persone, si raccomanda di osservare quanto segue.
• Quando si collega o si scollega il cavo di alimentazione CA, tenere salda­mente la spina.
• Mantenere il cavo di alimentazione CA lontano da fonti di calore.
• Non collocare mai nessun oggetto pesante sul cavo di alimentazione CA. Non raggruppare il cavo di alimentazione CA, il Cavo coassiale o altri cavi uti-
• lizzati per collegare il VCR/DVD al televisore. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare disturbi dell’immagine e emissioni acustiche.
• Non cercare in nessun modo di riparare o di ricostruire il cavo di alimentazione CA.
• Questa unità VCR/DVD è classificata come un prodotto LASER CLASSE 1.
• L’etichetta PRODOTTO LASER CLASSE 1 è posizionata sulla copertura posteriore.
• Questo prodotto contiene un dispositivo laser di bassa potenza. Per assicurare la continua sicurezza, non rimuovere nes­suna copertura o provare ad accedere all’interno del prodotto. Per qualsiasi manutenzione, rivolgersi a personale qualificato.
NOTA:
Questa unità VCR/DVD può essere utilizzata solo dove l’alimentazione della rete elettrica è 220V-240V CA, 50 Hz. Non può essere utilizzata altrove.
ATTENZIONE: L’USO DI COMANDI O REGOLAZIONI, O L’ESECUZIONE
DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE NEL PRESENTE MANUALE PUÒ CAUSARE UNA PERICOLOSA ESPOSIZIONE ALLE RADIAZIONI.
POICHÉ IL RAGGIO LASER UTILIZZATO IN QUESTO APPARECCHIO VCR/DVD È DANNOSO PER GLI OCCHI, NON TENTARE MAI DI SMONTARE L’INVOLUCRO. PER L’ASSISTENZA AFFIDARSI SOLO A PERSONALE QUALIFICATO.
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O UMIDITA’.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, E FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI.
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO A GOCCIOLAMENTI O SCHIZZI D’ACQUA; NON POSIZIONARE NESSUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME AD ESEMPIO VASI, SULL’APPARECCHIO.
Collocamento e maneggio
Non posizionare il VCR/DVD verticalmente. Installare il VCR/DVD in posizione orizzontale e stabile. Non collocare nessun oggetto diretta­mente sul VCR/DVD. Non collocare il VCR/DVD direttamente sul televisore.
In base al televisore utilizzato, potrebbero verificarsi disturbi dell’immagine e/o emissioni acustiche nel caso in cui il VCR/DVD sia eccessivamente vicino all’apparecchio. Se ciò dovesse verificarsi, controllare che tra l’apparecchio TV e il VCR/DVD vi sia spazio sufficiente.
• Non coprire o collocare l’unità VCR/DVD in spazi chiusi, per prevenire un eccessivo aumento della temperatura.
• Non posizionare l’unità VCR/DVD sotto i raggi solari diretti, o nelle vici­nanze di fonti di calore.
• La temperatura interna all’involucro dell’unità VCR/DVD può aumentare leggermente durante l’uso. Questo non rappresenta un malfunzion-
amento dell’unità VCR/DVD.
Mantenere l’unità VCR/DVD lontano da oggetti con forte campo magnetico.
• Non collocare nessun oggetto contenente acqua o altri liquidi sull’unità VCR/DVD. Nell’eventualità che dovessero penetrare liquidi nell’involucro, scollegare immediatamente l’unità VCR/DVD e contattare immediata­mente il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
• Non rimuovere l’involucro dell’unità VCR/DVD. Toccando i componenti all’interno dell’involucro può verificarsi scossa elettrica e/o danni all’unità VCR/DVD. Per la manutenzione e la regolazione da eseguirsi all’interno dell’apparecchio, rivolgersi ad un rivenditore qualificato o presso un cen­tro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
• Prima di spostare il VCR/DVD, assicurarsi di rimuovere il disco e la video­cassetta e di disinserire il cavo di alimentazione CA dall’uscita.
Periodi di non uso
• Quando l’unità VCR/DVD non viene utilizzata, commutarla alla modalità di standby (attesa).
• Quando lasciate l’unità VCR/DVD inutilizzata per un lungo periodo di tempo, essa deve essere scollegata dalla presa di corrente CA.
Non introdurre dita o altri oggetti all’interno
Non mettere le dita o altri oggetti sul vassoio del disco o nel vano per le video­cassette.
Avvertenza sulla formazione di condensa
All’interno dell’unità VCR/DVD potrebbe verificarsi la formazione di con­densa alle seguenti condizioni:
• Immediatamente dopo l’accensione di una stufa.
• In una stanza satura di vapore o molto umida.
• Quando l’unità VCR/DVD viene spostata da un ambiente freddo ad uno caldo. Se si forma condensa all’interno di questa unità VCR/DVD, quest’ultima potrebbe non funzionare correttamente o danneggiare la videocassetta. In questo caso, accendere l’alimentazione e attendere per più di 2 ore per consentire l’evaporazione dell’umidità.
2
IT
Indice
PREFAZIONE
PRECAUZIONI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Collocamento e maneggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Periodi di non uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Non introdurre dita o altri oggetti all’interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avvertenza sulla formazione di condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PREFAZIONE
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Simboli usati in questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protezione da copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nota per la visualizzazione con scansione progressiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Se sono presenti disturbi di interferenze sull’apparecchio TV
durante la ricezione di una trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INFORMAZIONI SULLE VIDEOCASSETTE E SUI DISCHI . . . . . . . . . . .5
Supporti riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Supporti non riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IMPOSTAZIONE
PANORAMICA SULLE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminali posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CAMBIAMENTO DELLA MODALITÀ VCR/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installazione delle batterie per il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raggio operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tasti solo per DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tasti validi per VCR e DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
COLLEGAMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Collegamento al televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento di base al televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento a un sistema audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Accendere il VCR/DVD per la prima volta /
Preselezione automatica dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione dell’orologio / Selezione di un canale /
Selezione dell’immagine / Preselezione manuale dei canali . . . . . . . . . 12
Saltare un canale preimpostato / Riprogrammazione dei canali . . . . . . . 13
Modifica della lingua visualizzata a schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNZIONI VCR
RIPRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ALTRE OPERAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ricerca temporale / Ricerca per indice / Ricerca veloce /
Ritorno automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ripetizione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REGISTRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Registrazione e OTR (Registrazione con un solo tocco) /
Registrazione con il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VPS (Sistema di programmazione video)/
PDC (Controllo esecuzione programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Simboli usati in questo manuale
I simboli che seguono, appaiono sotto alcuni titoli e note riportati nel presente manuale.
SUGGERIMENTI PER LA REGISTRAZIONE OTR E CON IL TIMER
Copia diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Duplicazione di una videocassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ALTRE INFORMAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Display di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impianto audio stereo Hi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Videocassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema di colore TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzionamento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contanastro in tempo reale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FUNZIONI DVD
RIPRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Menu DISC / Ripresa / Messa in pausa della riproduzione e riproduzione passo passo / Ricerca con avanzamento rapido/
riavvolgimento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avanzamento lento/Riavvolgimento lento / Zoom /
Riproduzione rapida / Riproduzione di dischi registrati in
modalità VR (Formato Video Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RIPRODUZIONE MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Kodak Picture CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Riproduzione duale / Modalità di transizione / Regolazione delle dimensioni dell’immagine /
Riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RIPRODUZIONE DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
VISUALIZZAZIONE A SCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
FUNZIONE DI RICERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ricerca delle tracce / Ricerca per titolo/capitolo /
Ricerca temporale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IMPOSTAZIONE DEI SEGNALIBRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
RIPRODUZIONE RIPETUTA / CASUALE / PROGRAMMATA . . . . . . . .27
Ripetizione della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Riproduzione della ripetizione A-B / Riproduzione casuale /
Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
IMPOSTAZIONI SPECIALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Lingua dei sottotitoli / Lingua dell’audio / Angolo di ripresa /
Impostazione della gamma digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modalità audio stereo / Virtual Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
IMPOSTAZIONE DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Menu IMPOSTAZIONE VELOCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu PERSONALIZZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione LINGUAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazione DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazione AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impostazione GENITORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impostazione ALTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ripristino dell’impostazione predefinita
(tranne che per l’impostazione GENITORI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INFORMAZIONI
LISTA LINGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . .17
PREFAZIONE
La descrizione si riferisce alla riproduzione o alla registrazione di videocas­sette.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi video DVD (inclusi i dis­chi DVD-RW/-R e DVD+RW/+R (solo in modalità video)).
La descrizione si riferisce alla riproduzione in modalità VR (formato Video Recording). La modalità VR (formato Video Recording) è una modalità di reg­istrazione per poter eseguire l’editing del programma, oppure per eseguire la registrazione in modo manuale con la risoluzione e durata desiderata.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi formattati in formato DivX®.
Accessori in dotazione
• Telecomando, due batterie R-6
• Cavo coassiale
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi CD audio.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi Video CD.
La descrizione si riferisce alla riproduzione dei Video CD senza funzione PBC.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi MP3.
La descrizione si riferisce alla visione di dischi JPEG.
• Manuale di instruzioni
3
DV-NC230S()Y
4
PAL
RECAUTIONS
P
REFACE
P
ETUP
S
UNCTIONS
VCR F
UNCTIONS
DVD F
NFORMATION
I
IT
Copyright
Il materiale audiovisivo può consistere in opere protette da copyright che non devono essere registrate senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di riferirsi alle relative leggi in vigore nel vostro paese.
Protezione da copia
Questo prodotto VCR/DVD supporta la tecnologia Macrovision per la pro­tezione da copia. Se si copia il contenuto di dischi DVD che includono un codice di protezi­one da copia utilizzando un videoregistratore, il codice di protezione da copia previene la normale riproduzione della copia della videocassetta.
Numeri brevetti USA 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098, 4.907.093, 5.315.448 e 6.516.132.
Questo prodotto incorpora una tecnologia per la protezione del copy­right, tutelata da brevetti USA e da altri diritti relativi alla proprietà intel­lettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per l’uso
PREFAZIONE
domestico e altri usi limitati, salvo diversa autorizzazione da parte di Macrovision. Sono vietati l’ingegneria inversa o il disassemblaggio.
Nota per la visualizzazione con scansione progressiva
Tutti i televisori ad alta definizione sono totalmente compatibili con ques­to prodotto e possono causare la visualizzazione di artefatti nell’immagine. In caso di problemi con la visualizzazione delle immagini con scan­sione progressiva a 525 o 625, è consigliabile passare alla visualizzazi­one con definizione standard. Per eventuali domande sulla compatibilità dell’apparecchio TV con questo lettore DVD 525p o 625p, contattare il cen­tro di assistenza clienti.
“Concesso in licenza ai sensi di uno o più brevetti USA 4.972.484,
5.214.678, 5.323.396, 5.530.655, 5.539.829, 5.544.247, 5.606.618,
5.610.985, 5.740.317, 5.777.992, 5.878.080 o 5.960.037.”
Se sono presenti disturbi di interferenze sull’apparecchio TV durante la ricezione di una trasmissione
Dipendentemente dalla condizione di ricezione dell’apparecchio TV, men­tre si guarda una trasmissione televisiva ed è accesa l’unità VCR/DVD, potrebbero apparire interferenze sul monitor del TV. Questo non rappre­senta un malfunzionamento dell’unità VCR/DVD o del TV. Quando si guar­da una trasmissione televisiva, spegnere l’unità VCR/DVD.
Prodotto su licenza dei Dolby laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
“Kodak Picture CD COMPATIBLE” è un marchio di fabbrica di Eastman Kodak Company.
è un marchio registrato di DVD Format/Logo Licensing Corporation.
DivX, DivX Certified e loghi associati sono marchi di DivX, Inc. sono usati sotto licenza.
Informazioni per l’utente:
Leggere attentamente le informazioni riportate sul fondo dell’unità VCR/DVD e inserire qui sotto il numero di serie. Conservare queste informazioni per un riferimento futuro.
N. modello: VCR/DVD COMBO: DV-NC230S(Y)
N. di serie: ______________________________________
Manutenzione
ASSISTENZA
1. Consultare gli argomenti della “Guida per la risoluzione dei problemi” a
pagina 36 prima di restituire il prodotto.
2. Non tentare di riparare il VCR/DVD personalmente. Scollegare
l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
3. Assicurarsi che il personale addetto all’assistenza utilizzi parti di ricam-
bio autorizzate o equivalenti. Le parti non autorizzate potrebbero cau­sare incendi, scosse elettriche o altri rischi.
4. Quando si esegue un intervento di assistenza o riparazione, assicurarsi
che il personale addetto esegua gli opportuni controlli per verificare il corretto funzionamento del VCR/DVD.
Pulizia dell’involucro
• Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare soluzioni contenenti alcool, alcool, ammoniaca o abrasivi.
Pulizia dei dischi
• Quando un disco è sporco, pulirlo con un panno per pulizia. Strofinarlo dal centro verso il bordo. Non strofinare con movimenti circolari.
• Non utilizzare solventi come benzina, diluente, prodotti per pulizia dis­ponibili in commercio, detergente, agenti di pulizia abrasivi o spray anti­statico destinato a dischi analogici.
Accorgimenti raccomandati per ottenere un’immagine eccellente
L’unità VCR/DVD è un’apparecchiatura di precisione, realizzata impiegando tecnologie estremamente accurate.
• Il disco non può essere riprodotto se l’unità del disco è usurata o se la lente del pickup interna è sporca.
• Se il VCR/DVD non funziona correttamente nonostante la consultazione delle sezioni di pertinenza nella “Guida per la risoluzione dei problemi” a pagina 36, l’unità del pickup ottico laser potrebbe essere sporca. Consultare un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP per l’ispezione e la pulizia dell’unità del pickup ottico laser.
Sporcizia o attrito, influendo sulle lenti del pickup o sul il drive del disco, possono deteriorare la qualità dell’immagine. Nel peggiore dei casi, non verranno riprodotti né audio e né video. Per garantire una qualità dell’immagine superiore, è consigliabile sottoporre il lettore ad assistenza (pulizia e sostituzione di alcune parti) ogni 1.000 ore. Il periodo indicato varia in base all’ambiente (temperatura, umidità, polvere e così via) in cui l’apparecchio viene usato. Per maggiori dettagli, contattare il rivenditore SHARP autorizzato.
Maneggio del disco
• Maneggiare i dischi tenendoli per il bordo ed evitando di toccarne la superficie.
• Custodire sempre il disco nella sua custodia di protezione quando non è in uso.
Pulizia automatica delle testine
• Quando si inserisce o si rimuove una videocassetta, si puliscono automaticamente le testine video, in modo da poter vedere sempre un’immagine nitida.
• L’immagine riprodotta può divenire sfocata o interrotta, mentre diversa­mente risulta nitida la ricezione dei programmi TV. La causa di questo problema può essere dovuta allo sporco accumulato sulle testine video dopo un lungo periodo d’uso, oppure all’uso di nastri presi a noleggio o logori. Se durante la riproduzione appare un’immagine striata o nevosa, probabilmente le testine video del vostro VCR/DVD necessitano di essere pulite.
1. Si consiglia di recarsi presso il vostro negozio audio/video di zona e
acquistare un prodotto di qualità per la pulizia delle testine video VHS.
2. Se il prodotto per la pulizia delle testine video non risolve il problema,
si prega di rivolgersi per qualsiasi forma di assistenza al più vicino cen­tro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
Suggerimento
• Ricordarsi di leggere le istruzioni fornite con il prodotto per la pulizia
delle testine video prima dell’uso.
• Pulire le testine video solo quando si verificano problemi.
4
IT
INFORMAZIONI SULLE VIDEOCASSETTE E SUI DISCHI
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
Supporti riproducibili
Supporti
riproducibili
Videocassette
*1
DVD Video
*1, 2, 3
Simbolo (logo)
PAL
Codice
regionale
-
O
Video analogico
Video digitale
DVD-RW
DVD-R
* 1, 3, 4, 5, 6,
-
8, 9, 11, 12
DVD+RW
DVD+R
* 1, 3, 4, 5,
-
Video digitale
7, 8, 9
Video CD
* 3, 5
CD audio
* 3, 5, 10
CD-RW
CD-R
* 3, 4, 5, 8,
-
-
-
Video digitale
Audio digitale
Audio digitale
9, 10, 11, 12
Kodak
Picture
-
CD
Se i dischi da riprodurre non riportano nessuno dei simboli sopra elencati, verificare quanto segue.
*1: Questo VCR/DVD è conforme al sistema colore PAL. È inoltre possibile
riprodurre dischi registrati con i sistemi NTSC mediante il televisore con sistema PAL.
*2: Il funzionamento di alcuni dischi DVD Video non corrisponde a
quello descritto in questo manuale per espressa volontà delle
aziende di produzione. *3: I dischi con graffi o macchie non possono essere riprodotti. *4: Alcuni dischi non possono essere riprodotti perché incompatibili con
le condizioni di registrazione, con le caratteristiche del registratore o
con particolari proprietà dei dischi. *5: È possibile riprodurre i dischi che recano i simboli indicati sopra. Se
vengono utilizzati dischi non standardizzati, il VCR/DVD potrebbe
non riprodurli. Inoltre, anche se vengono riprodotti, la qualità audio o
video potrebbe essere compromessa. *6: In base alle condizioni di registrazione, il disco potrebbe essere del
tutto non riproducibile o esserlo con alcuni limiti (immagine o audio
difettosi e così via). In questo caso, è necessario finalizzare il disco
con un registratore DVD. Consultare il manuale fornito in dotazione
con il registratore DVD. *7: È possibile riprodurre solo i dischi in formato video e finalizzati. I
dischi non finalizzati non possono essere riprodotti. In base alle
condizioni di registrazione, il disco potrebbe essere del tutto non
riproducibile o esserlo con alcuni limiti, ad esempio con difetti
dell’immagine o dell’audio. *8: Se la porzione di disco registrata ha dimensioni eccessivamente
ridotte (diametro inferiore a 55 mm), la riproduzione potrebbe non
avvenire correttamente.
Evitare di incollare carta e di applicare etichette sul disco per non dan-
*9:
neggiarlo e comprometterne la corretta lettura da parte del VCR/DVD. *10: Anche il CD DTS è disponibile quando il VCR/DVD è collegato al
decodificatore DTS. *11: Prodotto ufficiale DivX Certified™; riproduce contenuti video DivX® 5,
DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (in conformità con i requisiti tecnici di
DivX Certified™). *12: I dischi che contengono file DivX® dotati di funzionalità di ripro-
duzione DivX® GMC (Global Motion Compensation, compensazione
del moto), che è un’ulteriore funzione DivX®, non possono essere
riprodotti su questo apparecchio.
Segnali
registrati
con audio
(MPEG2)
o
DivX®
(MPEG2)
con audio
Dimensioni
del
supporto
Larghezza del nastro 12,65 mm
12 cm
o
8 cm
12 cm
Tipi di velocità del nastro e di disco
SP : 23,39 mm/sec. LP : 11,70 mm/sec.
&TFNQJP
5JUPMP 5JUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
7JEFP$%
P
"VEJP$%
&TFNQJP
5SBDDJB 5SBDDJB 5SBDDJB 5SBDDJB5SBDDJB 5SBDDJB
12 cm
o
DivX®
o
o
MP3
o
JPEG
8 cm
DivX®
o
MP3
o
JPEG
Esempio
Gruppo 1 Gruppo 2
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 3
Traccia 4
JPEG 12 cm
:
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con i dischi DVD-RW registrati in modalità VR (Formato Video Recording).
Suggerimento
• Questo VCR/DVD non è in grado di riprodurre DVD-RW/-R sui quali sono stati registrati programmi “una sola copia”.
• Il VCR/DVD non può riprodurre dischi DVD-R registrati in modalità VR (Formato Video Recording).
• Il disco di 8 cm non è disponibile per alcuni tipo di supporto.
Informazioni sulla funzione PBC di Video CD
Questa unità è conforme alla versione 1.1 e alla versione 2.0 dello standard Video CD, con funzione PBC.
Ver.1.1 (senza funzione PBC): È possibile riprodurre sia immagini che CD musicali.
Ver.2.0 (con funzione PBC): Usando un disco Video CD con funzione PBC, sul display appare “Pbc”.
Che cosa è la funzione PBC? “PBC” è l’acronimo di Playback Control (controllo della riproduzione). È possibile riprodurre software inter­attivo tramite un menu a schermo. Fare riferimento alle istruzioni
del Video CD.
Supporti non riproducibili
• Non riprodurre MAI i seguenti tipi di dischi. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare anomalie di funzionamento!
DVD-RAM, CD-I, Photo CD, DVD con codici regionali diversi da 2 o ALL,
DVD-ROM per personal computer, CD-ROM per personal computer
• Per il seguente tipo di disco l’audio POTREBBE ESSERE ASSENTE.
Super Audio CD
• Qualsiasi altro disco privo di indicazioni di compatibilità.
Suggerimento
• È possibile produrre l’audio registrato sullo strato di un normale CD.
L’audio registrato sullo strato di un Super Audio CD ad alta densità non può essere prodotto.
5
$BQJUPMP
Traccia 5
$BQJUPMP
PREFAZIONE
Traccia 6
IT
Pannello frontale
OPERATE
DV-NC230
IMPOSTAZIONE
PANORAMICA SULLE FUNZIONI
OPEN/CLOSE
PULL OPEN
20
1. Vassoio del disco
2. PLAY (DVD)
Per avviare la riproduzione del disco.
3. STOP (DVD)
Per arrestare la riproduzione.
4. Indicatore DVD OUTPUT
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità DVD. Assicurarsi che questo indicatore sia acceso prima di usare il lettore DVD.
5. OUTPUT
IMPOSTAZIONE
Per selezionare la modalità DVD o Videoregistratore.
6. Indicatore VCR OUTPUT
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità Videoregistratore. Assicurarsi che questo indicatore sia acceso prima di azionare il videoregistratore.
7. OPEN/CLOSE (DVD)
Per aprire o chiudere il vassoio del disco.
8. CHANNEL
Per cambiare i canali TV. Per regolare manualmente l’allineamento durante la riproduzione del videoregistratore.
9. Display
10. Sensore del telecomando
11. Indicatore TIMER
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità di standby (attesa) per una Registrazione con il timer o durante una Registrazione con un solo tocco (OTR).
Display
Modalità di uscita DVD
STOP/
EJECT
14
1516 1012
OUTPUT
7 5
6 4
DVDVCRCH
RECPLAYREW FF
TIMER
9
(TRACKING)
81113
12. REC (Videoregistratore)
Premere una volta per avviare la registrazione, oppure ripetutamente per avviare la Registrazione con un solo tocco (OTR). L’indicatore è acceso durante la registrazione.
13. PLAY (Videoregistratore)
Per avviare la riproduzione di una videocassetta.
14. STOP/EJECT (Videoregistratore)
Per arrestare la riproduzione. Per espellere la videocassetta in modalità di arresto.
15. FF (Videoregistratore)
Per l’avanzamento rapido della videocassetta.
16. REW (Videoregistratore)
Per riavvolgere la videocassetta.
PLAYSTOP
3 218 1719
1
17. Vano della videocassetta
18. Prese jack AUDIO IN (AV3 / solo VCR)
Collegare qui i cavi audio provenienti dalle prese jack di uscita audio di una videocamera, di un altro videoregistratore o altra sorgente audio.
19. Presa jack VIDEO IN (AV3 / solo VCR)
Collegare qui un cavo proveniente dalla presa jack di uscita video di una videocamera, di un altro videoregistratore o altra sorgente audio­visiva (lettore disco laser, lettore disco video, ecc.).
20. OPERATE
Per accendere (ON) o spegnere (OFF) l’unità VCR/DVD. L’indicatore si illumina quando si accende l’unità VCR/DVD.
Modalità di uscita VCR



1. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione A-B.
2. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione ALL.
3. Si illumina quando il disco inserito viene messo in pausa.
4. Si illumina quando la riproduzione è in modalità moviola (DVD o
Video CD).
5. Si illumina quando è in riproduzione il disco inserito.
6. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione.
7. Visualizza la durata di riproduzione del titolo o della traccia corrente.
Quando si cambia capitolo o traccia, viene visualizzato il numero del nuovo capitolo o della nuova traccia.
8. Visualizza il tipo di disco inserito nel vassoio.
• DVD : DVD, DivX® su DVD
• CD : DivX® su CD, CD audio, MP3, JPEG, Kodak Picture CD
• VCD : Video CD
9. Si illumina quando il sistema di scansione progressiva viene attivato.
12 3 4 5 6 7
1. *Si illumina quando viene inserita una cassetta nel VCR/DVD.
2. Si illumina durante la riproduzione, quando è attivata la funzione di rip-
etizione.
3. Si illumina quando la riproduzione è in modalità di fermoimmagine o
moviola.
4. Si illumina durante la riproduzione della videocassetta inserita.
5. Svolge funzioni di contanastro (ore, minuti, secondi). Visualizza anche il
numero di canale, la velocità del nastro, il tempo rimanente per la Reg­istrazione OTR o l’orario corrente.
6. *Si illumina quando è stata impostata la Registrazione con il timer o una
Registrazione OTR.
7. *Si illumina durante una registrazione. Lampeggia quando una registra-
zione viene messa in pausa.
e
* I simboli
in modalità DVD. Tuttavia, la funzione indicata da ciascun simbolo rimane
,
scompaiono quando si imposta l’unità VCR/DVD
attiva.
6
IT
Display durante il funzionamento
Non è inserito nessun disco, oppure non può essere letto.
Viene visualizzato all’apertura del vassoio del disco.
Viene visualizzato alla chiusura del vassoio del disco.
Terminali posteriori
21. MAIN (Cavo di alimentazione CA)
Collegare ad una presa di corrente standard CA.
22. Prese jack COMPONENT VIDEO OUT (solo DVD)
Collegare il cavo opzionale del video componente alle prese jack del televisore.
23. Presa jack COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT (solo DVD)
Collegare ad un ricevitore compatibile Dolby Digital. Utilizzarla per col­legare un decoder Dolby Digital, decoder DTS o decoder MPEG.
24. Prese jack ANALOG AUDIO OUT (Sinistro/Destro) (solo DVD)
Collegare alle prese jack di ingresso audio di un TV compatibile A/V.
25. Presa jack S-VIDEO OUT (solo DVD)
Per una più elevata qualità dell’immagine, usare un cavo S-video per collegare questa presa ad una presa S-video sul vostro TV compatibile A/V, o ad un TV con schermo wide.
Viene visualizzato quando si carica un disco nel vassoio del disco.
Viene visualizzato quando si riproduce un disco o una videocassetta.
Viene visualizzato quando la funzione PBC viene attivata (solo riproduzione di Video CD. Fare riferimento alla pagina 5).
AERIAL
RF OUT
28 2926 27252422 2321
26. Presa EURO AV1 (TV)
Per una più elevata qualità dell’immagine, utilizzare il cavo scart per collegare questa presa ad una presa scart a 21 pin presente sul vostro TV compatibile A/V, o ad un TV con schermo wide.
27. Presa EURO AV2 (DECODER) (solo VCR)
Usare il cavo scart per collegare questa presa ad una presa scart a 21 pin presente sul vostro decoder.
28. Presa RF OUT
Usare il Cavo coassiale fornito in dotazione, per collegare questa presa alla presa AERIAL presente sul vostro TV.
29. Presa AE R IAL
Collegare qui la vostra antenna, dispositivo di trasmissione via cavo o sistema di trasmissione diretta.
IMPOSTAZIONE
CAMBIAMENTO DELLA MODALITÀ VCR/DVD
Poiché questo prodotto unisce in un unico apparecchio funzioni VCR e DVD, è necessario selezionare il componente da utilizzare con OUTPUT.
MODALITÀ VCR
Premere VCR sul telecomando. (Verificare che l’indicatore VCR OUTPUT sia illuminato.)
MODALITÀ DVD
Premere DVD sul telecomando. (Verificare che l’indicatore DVD OUTPUT sia illuminato.)
Suggerimento
• Se si preme solo OUTPUT sul pannello frontale, la modalità del tele-
comando NON viene cambiata. È NECESSARIO selezionare la modalità corretta sul telecomando. Se la modalità è errata, il VCR/DVD non risponderà ai comandi cor­rettamente. Prima di effettuare l’operazione desiderata, selezion­are il modo corretto seguendo l’istruzione (
VCR DVD
123
6 54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
) fornita sotto il sottotitolo.
VCR
DVD
123
6 54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
o
DV-NC230
OPERATE
VCR
STOP/
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
OUTPUT
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
(TRACKING)
DVD
Tasto OUTPUT
OUTPUT
PLAYSTOP
DVDVCRCH
Tasto VCR
Tasto DVD
Indicatore DVD OUTPUT
OPERATE
SUBTITLE
ZOOM
RETURN
1 2 3
7
CLEAR/C-RESET
REV
DIRECT SKIP QUICK-FIND
GAMMA
DISPLAY
ANGLE
VCR
54
8 9
0
TAPE
SPEED
SEARCH MODE
PLAY
STOP
ON/OFF
OPEN/CLOSE
EJECT
SETUP
AUDIO
MARKER
DVD
MODE
MENUTITLE
ENTER
REPEAT
A-B REPEAT
6
SKIP
+10
FWD
STILL/PAUSEREC/OTR
TIMER
SLOW
CH
Indicatore VCR OUTPUT
VCR/DVD COMBINATION
NA542ED
7
IT
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO
Installazione delle batterie per il telecomando
Installare due batterie AA (R-6) (in dotazione) rispettando la polarità indicata all’interno dello scomparto del telecomando.
Suggerimento
• Non mischiare insieme batterie alcaline con batterie al man­ganese.
• Non mischiare insieme batterie vecchie e nuove.
Raggio operativo
Durante l’utilizzo del telecomando prestare attenzione a quanto segue:
• Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo tra il telecomando e il relativo sensore situato sul VCR/DVD.
• Di seguito è indicata il raggio operativo massimo;
Linea retta: circa 7 m Entrambi i lati del centro: circa 5 m entro 30 gradi Sopra: circa 5 m entro 15 gradi Sotto: circa 3 m entro 30 gradi
Tasti solo per DVD
DV-NC230
OPERATE
STOP/
PULL OPEN
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
OPEN/CLOSE
OUTPUT
PLAYSTOP
DVDVCRCH
(TRACKING)
IMPOSTAZIONE
Tasto
(ordine alfabetico)
Tipo di supporto
Modalità DVD
• Ripete la riproduzione di una sezione selezionata.
• Premere per cambiare l’angolo di ripresa, per visionare la riproduzione della sequenza da un’angolazione dif­ferente (DVD Video).
• Premere per selezionare la modalità di uscita DVD e per utilizzare il teleco­mando in modalità DVD.
• Premere per accettare un’impostazione. • Premere per accettare un’impostazione. • Premere per accettare un’impostazione.
• Premere per rendere più luminose le parti scure dell’immagine.
• Premere per richiamare la visualizzazi­one dei segnalibro.
• Attiva Virtual Surround o la Riproduzione rapida.
• Ripete la riproduzione del disco cor­rente, titolo o capitolo.
• Per tornare all’operazione precedente. • Per tornare all’operazione precedente. • Per tornare all’operazione precedente.
• Premere per accedere alla modalità di impostazione o per cambiare le voci di impostazione.
• Ripete la riproduzione di una sezione selezionata.
——
• Premere per selezionare la modalità di uscita DVD e per utilizzare il teleco­mando in modalità DVD.
• Premere per rendere più luminose le parti scure dell’immagine.
• Ripete la riproduzione del disco, del gruppo o della traccia corrente.
• Premere per accedere alla modalità di impostazione o per cambiare le voci di impostazione.
• Ripete la riproduzione di una sezione selezionata (VCD, CD).
• Premere per selezionare la modalità di uscita DVD e per utilizzare il teleco­mando in modalità DVD.
• Premere per rendere più luminose le parti scure dell’immagine (VCD).
• Premere per richiamare la visualizzazi­one dei segnalibro (VCD, CD).
• Attiva la modalità di riproduzione programmata, riproduzione casuale o riproduzione cartelle (CD, MP3, JPEG).
• Attiva l’audio 3D (VCD, CD).
• Ripete la riproduzione del disco, del gruppo o della traccia corrente.
• Premere per accedere alla modalità di impostazione o per cambiare le voci di impostazione.
• Premere per saltare capitoli o titoli. • Premere per saltare brani. • Premere per saltare brani.
• Premere per selezionare la lingua dei sottotitoli desiderata.
• Visualizza il menu del titolo..
• Ingrandisce la parte dell’immagine riprodotta di un DVD.
• Premere per selezionare la lingua dei sottotitoli desiderata.
• Premere per tornare alla prima ger­archia del programma e alla lista file quando la lista file corrisponde alla seconda gerarchia o a una gerarchia inferiore.
• Ingrandisce parte di un’immagine riprodotta.
8
• Premere per tornare alla prima ger­archia del programma e alla lista file quando la lista file corrisponde alla seconda gerarchia o a una gerarchia inferiore (MP3, JPEG).
• Ingrandisce parte di un’immagine riprodotta (VCD, JPEG).
IT
Tasti validi per VCR e DVD
Tipo di supporto
Tasto
(ordine alfabetico)
Modalità DVD Modalità VCR
• Premere per selezionare diret­tamente il capitolo o il titolo.
• (sopra/sotto/sinistra/destra) Premere per selezionare una voce nel menu e per spostare il cursore.
• Premere per selezionare una lingua desiderata per l’audio o la modalità audio.
———
• Premere per annullare i seg­nalibri o l’immissione errata.
• Premere per selezionare il capitolo, il titolo o il tempo.
• Premere per visualizzare la modalità di riproduzione cor­rente.
• Premere per avviare la ripro­duzione con avanzamento rapido fino al punto desid­erato.
• Premere per avviare la ripro­duzione con avanzamento lento durante la modalità di pausa.
• Premere per visualizzare i menu DVD.
• Premere per inserire o per rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e spegnere l’unità.
• Premere per selezionare diret­tamente la traccia.
• (sopra/sotto/sinistra/destra) Premere per selezionare una voce nel menu e per spostare il cursore.
• Premere per selezionare una lingua desiderata per l’audio o la modalità audio.
• Premere per annullare l’immissione errata.
• Premere per cercare la traccia o il tempo.
• Premere per visualizzare la modalità di riproduzione cor­rente.
• Premere per avviare la ripro­duzione con avanzamento rapido fino al punto desid­erato.
• Premere per avviare la ripro­duzione con avanzamento lento durante la modalità di pausa.
• Premere per visualizzare le liste file.
• Premere per inserire o per rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e spegnere l’unità.
• Premere per selezionare diret­tamente la traccia.
• (sopra/sotto/sinistra/destra) Premere per selezionare una voce nel menu e per spostare il cursore.
• Premere per selezionare una modalità audio desiderata (VCD, CD).
• Premere per annullare i seg­nalibri o l’immissione errata.
• Premere per cercare la traccia.
• Premere per cercare il tempo (VCD, CD).
• Premere per visualizzare la modalità di riproduzione cor­rente.
• Premere per avviare la ripro­duzione con avanzamento rapido fino al punto desid­erato (VCD, CD, MP3).
• Premere per avviare la ripro­duzione con avanzamento lento durante la modalità di pausa (VCD).
• Premere per visualizzare le liste di file MP3 o JPEG.
• Premere per inserire o per rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e spegnere l’unità.
• Premere per selezionare il canale (ad eccezione del tasto +10).
• (sopra/sotto/sinistra/destra) Premere per selezionare una voce nel menu e per spostare il cursore.
• Premere per selezionare una modalità audio desiderata.
• Premere per cambiare i canali TV o per regolare l’allineamento manuale.
• Premere per azzerare il con­tanastro.
• Premere per passare all’inizio del programma successivo.
• Premere per visualizzare l’orario corrente, il contanastro e il numero del canale.
• Riproduzione con avanza­mento rapido fino al punto desiderato.
• Premere per avanzare accele­rando la moviola.
• Premere per visualizzare il menu VCR.
• Premere per rimuovere la cas­setta dal videoregistratore.
• Premere per accendere e spegnere l’unità.
IMPOSTAZIONE
• Premere per avviare la ripro­duzione.
———
• Premere per avviare la ripro­duzione con riavvolgimento rapido fino al punto desid­erato.
• Premere per avviare la ripro­duzione con riavvolgimento lento durante la modalità di pausa.
———
———
• Premere per mettere in pausa la riproduzione, o per far avanzare la riproduzione di un fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la ripro­duzione.
———
———
———
• Premere per avviare la ripro­duzione.
• Premere per avviare la ripro­duzione con riavvolgimento rapido fino al punto desid­erato.
• Premere per mettere in pausa la riproduzione, o per far avanzare la riproduzione di un fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la ripro­duzione.
9
• Premere per avviare la ripro­duzione.
• Premere per avviare la ripro­duzione con riavvolgimento rapido fino al punto desid­erato (VCD, CD, MP3).
• Premere per mettere in pausa la riproduzione.
• Premere per arrestare la ripro­duzione.
• Premere per avviare la ripro­duzione.
• Premere una volta per avvi­are la registrazione, oppure premere ripetutamente per avviare la Registrazione con un solo tocco (OTR).
• Riproduzione con riavvolgi­mento rapido fino al punto desiderato.
• Premere per effettuare il riavvolgimento rallentando la moviola.
• Premere per richamare l’indice o il menu per la ricerca tem­porale.
• Premere per visionare la vid­eocassetta alla moviola.
• Premere per mettere in pausa la riproduzione o la registrazione, oppure per far avanzare la riproduzione di un fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la ripro­duzione o la registrazione.
• Premere per selezionare la velocità di registrazione del videoregistratore (SP o LP).
• Premere per mettere in modalità di standby (attesa) il videoregistratore per una Registrazione con il timer.
• Premere per selezionare la modalità di uscita Videoregistratore, e per usare il telecomando in modalità di videoregistratore.
IT
COLLEGAMENTI
VCR
Questo VCR/DVD
TV
Collegamento al televisore
ATTENZIONE:
• Assicurarsi di spegnere l’unità VCR/DVD e il componente da collegare prima di eseguire il collegamento.
• Leggere completamente il Manuale di instruzioni del componente da collegare.
• Quando si installa l’unità VCR/DVD, assicurarsi di mantenere i cavi di collegamento separati dal cavo dell’antenna TV, poiché ciò potrebbe essere causa di interferenze elettriche quando si guardano i programmi televisivi.
Collegamento di base al televisore
Alla presa
jack AERIAL
Alla presa
SCART
TV
Alla presa
EURO AV1 (TV)
dall’antenna
(disponibile in commercio)
AERIAL
RF OUT
Cavo scart
Alla presa
jack RF OUT
Cavo coassiale (in dotazione)
ATTENZIONE:
Non collegare l’unità VCR/DVD ad un videoregistratore. Se osservate l’immagine sul vostro TV dopo aver eseguito i collegamenti mostrati alla destra, potrebbe apparire un’immagine disturbata. Collegare l’unità VCR/DVD direttamente all’apparecchio TV.
Suggerimento
• L’immagine riprodotta del DVD e del VCR non può essere prodotta tramite il Cavo coassiale.
IMPOSTAZIONE
Il Cavo coassiale serve solo per inviare il segnale dell’antenna al televisore.
• Collegare il VCR/DVD direttamente al televisore. Se si cerca di visualizzare le immagini video su un televisore collegato tramite un VCR, la funzione di protezione da copia disturberà l’immagine.
Collegamento del VCR e collegamento di base del DVD
TV
VCR/DVD
Cavo audio (disponibile in commercio)
Normale Ottima
AV1
Cavo scart (disponibile in commercio)
Disponibile solo su DVD
Qualità dell'immagine
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Discreta
S-VIDEO IN
Cavo del video componente
(disponibile in commercio)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
CB
C
R
Y
PB
o
P
R
VIDEO OUTANALOG AUDIO OUT
S-VIDEO OUT o COMPONENT
VIDEO OUT
Suggerimento
• Il VCR/DVD invia ciascun segnale video simultaneamente. Se è stato collegato un S-VIDEO OUT e/o un COMPONENT VIDEO OUT alla VIDEO OUT (SCART), assicurarsi che la modalità di ingresso del televisore sia impostato correttamente in base al collegamento effettuato.
• Se si usa il cavo audio (disponibile in commercio) per collegare un TV monofonico dotato di una sola presa d’ingresso audio, non sarà possibile ascoltare completamente l’audio in uscita dall’unità VCR/DVD.
• Quando si collega il cavo, assicurarsi che i colori delle prese jack e le spine corrispondano.
• Se si desidera ascoltare l’audio tramite le attrezzature audio, collegare solo il cavo S-video o del video componente al televisore.
• Le prese jack S-VIDEO OUT e COMPONENT VIDEO OUT sono utilizzabili solo in modalità DVD.
• Se il televisore è compatibile con la scansione progressiva a 525 o 625 e si desidera ottenere immagini di qualità elevata, è necessario collegare il cavo del video componente alle prese jack di ingresso del video componente del televisore (Y/P definire la modalità, impostare “VIDEO OUT” su “COMPONENTE PROGRESSIVO (Componente (P))” nel menu DISPLAY in modo che “P.SCAN” venga visu-
R/PB) e selezionare la modalità di scansione progressiva. Per
alizzato sul display del VCR/DVD (la scansione progressiva non è disponibile nella modalità VCR). Per maggiori dettagli fare riferimento alle pagine 30 e
31.
• Se il televisore non è compatibile con la scansione progressiva, utilizzare il VCR/DVD nella modalità di interlacciamento. Assicurarsi che “P.SCAN” non sia visualizzato sul display del VCR/DVD. Diversamente, impostare “VIDEO OUT” su “COMPONENTE INTERALLACCIATO (Componente (I))” nel menu DISPLAY in modo che “P.SCAN” non venga più visualizzato sul display del VCR/DVD.
• Le prese jack ANALOG AUDIO OUT e il terminale scart non sono disponibili per l’audio DTS.
10
IT
Collegamento a un sistema audio
Riproduzione di audio Dolby Digital (a 5.1 canali),
DTS o MPEG
Riproduzione dell’audio a 2 canali
COAXIAL
LR
Collegando l’unità VCR/DVD ad un normale impianto audio si ottiene un suono stereo più potente, incrementato dall’audio surround Dolby Digital canali 5.1, DTS e MPEG.
Collegando un amplificatore dotato di processore audio digitale surround Dolby Digital/DTS/MPEG alla presa digitale coassiale dell’unità VCR/DVD, si ottiene una riproduzione dell’audio più intensa e potente. Non è possibile eseguire questo col­legamento se il processore o amplificatore al quale si desidera collegarsi non è dotato di presa di ingresso digitale coassiale.
AUDIO
Sistema stereo
Prese jack di
ingresso audio
analogico
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
Decoder Dolby Digital,
DTS, MPEG, registratore
MD o DAT
Presa jack di
ingresso
audio digitale
Cavo digitale
coassiale audio
(disponibile in
commercio)
VCR/DVD
ANALOG AUDIO OUT
Collegamento
Impostazione
Collegamento a un sistema stereo.
* Per completare le impostazioni, fare riferimento alle pagine 30, 32.
Suggerimento
La riproduzione di un DVD con le impostazioni non corrette potrebbe causare distorsione dell’audio e danneggiare gli altoparlanti.
• Le prese jack ANALOG AUDIO OUT non sono disponibili per l’audio DTS.
C
Collegamento digitale a un’apparecchiatura audio o a un registratore MD senza un decoder Dolby Digital
• CD audio I CD audio possono essere trasferiti digitalmente ad altra apparecchiatura audio, ad esempio un registratore MD o DAT, ed essere riprodotti nel modo consueto con il collegamento mostrato sopra. I CD audio registrati nel formato DTS non possono essere trasferiti digitalmente o analogicamente.
In alcuni CD audio è presente un breve intervallo silenzioso tra le tracce musicali. Quando l’audio dei dischi viene registrato digitalmente collegando il VCR/DVD direttamente a un registratore digitale (ad esempio un registratore MD o DAT), la musica potrebbe essere registrata in modo continuativo e i numeri di traccia potrebbero essere persi.
• DVD Per i DVD registrati con audio surround Dolby Digital a 5.1 canali, l’audio DTS o MPEG non può essere collegato digitalmente a un’apparecchiatura audio esterna quale un registratore MD o DAT.
Se l’uscita dell’unità VCR/DVD è impostata a “DPCM” (fare riferimento a pagina 32 “Impostazione AUDIO”), potrebbe essere possibile registrare l’audio “Dolby Digital” o “MPEG” tramite un collegamento digitale. È possibile eseguire la registrazione analogica, ma non per l’audio registrato in DTS.
IMPOSTAZIONE > (VELOCE) >
DOLBY DIGITAL
DTS MPEG
DPCM OFF DPCM
Collegamento
Collegamento a un’uscita audio Dolby Digital, a un decoder DTS o MPEG per Dolby Digital, DTS o MPEG.
Collegamento ad altre appar­ecchiature (ad esempio un reg­istratore MD o DAT e così via) senza decoder Dolby Digital.
* Per completare le impostazioni, fare riferimento alle pagine 30, 32.
Suggerimento
• Le prese jack DVD AUDIO OUT e DIGITAL AUDIO OUT sono utilizzabili solo in modalità DVD.
La sorgente audio di un disco in formato Dolby Digital a 5.1 canali non
• può essere registrata come audio digitale da un registratore MD o DAT.
• La riproduzione di un DVD con le impostazioni non corrette potrebbe causare distorsione dell’audio e danneggiare gli altoparlanti.
• Collegando il VCR/DVD a un decoder Dolby Digital multicanale, è pos­sibile ottenere un audio surround Dolby Digital a 5.1 canali di elevata qualità, paragonabile a quello dei cinema.
Collegando il VCR/DVD a un decoder DTS, è possibile ottenere un sistema sur-
• round a 5.1 canali che riproduce l’audio originale il più fedelmente possibile. Il sistema surround a 5.1 canali è sviluppato da Digital Theater System Inc.
Le operazioni descritte dopo questa sezione sono eseguibili prevalentemente con il telecomando. Alcune operazioni possono essere eseguite sull’apparecchio principale.
DIGITAL AUDIO OUT
Impostazione
IMPOSTAZIONE > (VELOCE) >
DOLBY DIGITAL
DTS MPEG
BITSTREAM
DPCM OFF DPCM
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO
Accendere il VCR/DVD per la prima volta
VCR DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
Accendere il televisore e selezionare la modalità di ingres-
1.
so esterno appropriata sul televisore fino a visualizzare l’immagine del VCR/DVD.
Selezionare la lingua desiderata.
2.
o
Per decidere.
Preselezione automatica dei canali
È possibile programmare il sintonizzatore per eseguire la scansione di tutti i canali che si possono ricevere nella vostra zona.
VCR DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
LINGUA
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
B[ ITALIANO ]
SVENSKA NEDERLANDS
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “SINTONIZZ CANALI“.
2.
o
Per decidere.
Per decidere.
Selezionare “AUTO“.
3.
o
Per decidere.
• Il sintonizzatore esegue la scansione e memo­rizza tutti i canali attivi presenti nella vostra zona.
• Dopo la scansione, il sintonizzatore si arresta sul canale memorizzato più in basso.
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI OROLOGIO LINGUA
SINTONIZZ CANALI
B AUTO MANUALE CAMBIA CANALE
AUTO P01
CC
IMPOSTAZIONE
11
IT
Impostazione dell’orologio
VCR
DVD
123
6 54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Questa unità VCR/DVD incorpora un orologio di sistema con l’orario espres­so in 24 ore. Affinché la funzione di Registrazione con il timer operi corret­tamente, è necessario impostare l’orologio.
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “OROLOGIO”.
2.
o
Selezionare “MANUALE” o “AUTO”.
3.
o
Per decidere.
Per decidere.
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI B OROLOGIO LINGUA
B MANUALE AUTO [OFF]
Per decidere.
• Se si seleziona “MANUALE”, continuare con il passo 4.
• Se si seleziona “AUTO”, l’impostazione dell’Orologio automatico si
attiva ON. E quindi premere MENU per uscire. L’orario dell’orologio appare automaticamente quando si disattiva e si attiva successiva-
IMPOSTAZIONE
mente la modalità di Videoregistratore.
Selezionare l’anno corrente.
4.
o
Selezionare il mese corrente.
5.
o
Selezionare il giorno corrente.
6.
o
Selezionare l’ora corrente.
7.
o
Selezionare il minuto corrente.
8.
o
Per uscire dalla schermata OROLOGIO.
9.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
OROLOGIO
B ANNO 2005 MESE 01
GIORNO 01 SAB ORE MINUTI
OROLOGIO ANNO 2005
B MESE 01 GIORNO 01 SAB ORE MINUTI
OROLOGIO ANNO 2005
MESE 07 B GIORNO 01 VEN
ORE MINUTI
OROLOGIO ANNO 2005
MESE 07 GIORNO 16 SAB B ORE MINUTI
OROLOGIO ANNO 2005
MESE 07 GIORNO 16 SAB ORE 01 B MINUTI
Suggerimento
• Premere Cursore s per spostarsi indietro di un passo dal passo cor-
rente (durante la procedura riportata dal passo 3 al passo 8).
• Sebbene i secondi non vengano visualizzati, il loro conteggio inizia da
00 quando si esce dalla modalità premendo MENU. Utilizzare questa funzione per sincronizzare l’orologio con l’orario corretto.
• Se si scollega il cavo di alimentazione di questa unità, oppure se si verifica un’interruzione di corrente per più di 1 ora, potrebbe essere necessario reimpostare l’orologio.
Orologio automatico
• La Preselezione dei canali deve essere effettuata prima che sia impostato l’Orologio automatico.
• Per impostare automaticamente l’orologio, il canale assegnato alla posizione 01 deve poter ricevere il segnale PDC.
• Se nella vostra area geografica non si riceve un canale che trasmette il segnale orario, non è possibile impostare automaticamente l’orologio. In tal caso, impostare l’orologio manualmente.
• Una volta eseguita l’impostazione dell’Orologio automatico, l’unità VCR/ DVD correggerà l’orario corrente, ricevendo le trasmissioni VPS/PDC ogni­qualvolta che si spegne l’unità VCR/DVD.
• Se l’unità VCR/DVD è spenta, essa correggerà automaticamente l’orario corrente alle ore 8:00.
• La funzione Orologio automatico non è operativa tra le ore 23:00 e 1:00, neppure se l’unità VCR/DVD è spenta.
Selezione di un canale
È possibile selezionare un canale desiderato utilizzando CH K / L , oppure premendo direttamente i tasti numerici sul telecomando.
1.
__ __
__ __
__ __
Selezione dell’immagine
Questa funzione consente di selezionare la qualità dell’immagine di una videocassetta.
1.
2.
3.
__ __
4.
__
Preselezione manuale dei canali
Ciascun canale viene sintonizzato manualmente e singolarmente. NON uti­lizzare la “Preselezione automatica dei canali” se si desidera utilizzare alcuni dei canali presintonizzati.
1.
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare il numero di canale desiderato.
o
Suggerimento
• Per ottenere risultati più rapidi, immettere i numeri di canale come numeri a due cifre. Ad esempio, per selezionare il canale 6, premere i tasti 0 e 6. Se si preme solo il tasto 6, il canale 6 verrà selezionato dopo un breve ritardo.
• È possibile selezionare solo i canali 1-99.
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare “PROGRAMMAZIONE”.
o
Per decidere.
Selezionare “IMMAGINE”.
o
Per cambiare modalità tra “NORMALE”, “SOFT” o “NITIDO”.
MENU
TIMER
B PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON] RIPE TI AUTO [OFF] B IMMAGINE
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON] RIPE TI AUTO [OFF] B IMMAGINE [SOFT ]
[NORMALE]
Per uscire dalla schermata IMMAGINE.
Suggerimento
• Una volta che è stata scelta la modalità di Selezione dell’immagine, essa rimarrà attiva anche dopo aver spento l’unità VCR/DVD.
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
o
Per decidere.
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE B INIZIO PROGRAMMAZ
12
IT
Selezionare “SINTONIZZ CANALI”.
2.
o
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI OROLOGIO LINGUA
Per decidere.
Selezionare “MANUALE”.
3.
o
Selezionare “POSIZIONE”.
4.
o
Per decidere.
Per decidere.
SINTONIZZ CANALI
AU TO B MANUALE
CAMBIA CANALE
MANUALE
B POSIZIONE P01 CANALE 005
DECODER [OFF] SALTO [ON]
• Quando si riceve un segnale debole in modalità di sintonizzazione
manuale, premendo CLEAR/C-RESET è possibile cambiare lo sfondo in blu in tinta unita, o in una schermata statica.
Selezionare il numero di posizione desiderato.
5.
MANUALE
B POSIZIONE P05
o
o
Per decidere.
CANALE 005 DECODER [OFF] SALTO [ON]
• È possibile selezionare il numero di posizione tra 01 e 99.
• Se si desidera mettere in chiaro i segnali criptati, premere
Cursore K / L ripetutamente per puntare a “DECODER”. Premere quindi Cursore B per selezionare “ON”.
Selezionare “CANALE”.
6.
o
Per decidere.
Selezionare il numero di canale desiderato.
7.
o
o
Per decidere.
MANUALE
POSIZIONE P05 B CANALE 005 DECODER [OFF] SALTO [ON]
MANUAL
POSIZIONE P05 B CANALE 005 DECODER [OFF] SALTO [OFF]
• Quando viene trovato un canale, il VCR/DVD interrompe la ricerca, “ON” passerà automaticamente a “OFF” sul lato destro di “SALTO” e sullo schermo TV apparirà l’immagine.
• Se “ON” appare sul lato destro di “SALTO”, premere Cursore B per annullare il numero di posizione selezionato, quindi premere Cursore K / L per puntare a “SALTO”. Premere quindi Cursore B per selezionare “OFF”.
È possibile selezionare il numero del canale desiderato usando i
tasti numerici. Per selezionare il numero del canale, si deve far riferi­mento alla seguente tabella di Pianificazione canali, e digitare tre cifre per selezionare il numero del canale. (Per selezionare il canale 24, premere prima il tasto 0 e quindi premere 2 e 4.)
Pianificazione canali
Indicazione CH (canale) Canale TV
02 _ 12 E2 _ E12 13 _ 20 A _ H (solo ITALIA ) 21 _ 69 E21 _ E69 74 _ 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 _ 99, 100 S1 _ S20, VUOTO
121 _ 141 S21 _ S41
Questa unità VCR/DVD è in grado di ricevere le bande di frequenza Hyper e Oscar.
Per uscire dalla Preselezione manuale dei canali.
8.
• Per confermare che è stato aggiunto un canale, premere CH K / L.
Saltare un canale preimpostato
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
I canali che non si possono più ricevere o che si osservano raramente, pos­sono essere impostati per essere saltati quando si accede ai canali con i tasti CH K / L.
Selezionare “INIZIO PR OGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “SINTONIZZ CANALI”.
2.
o
Per decidere.
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI OROLOGIO LINGUA
Per decidere.
Selezionare “MANUALE”.
3.
o
Per decidere.
Selezionare “POSIZIONE”.
4.
o
Per decidere.
Selezionare il relativo numero di posizione.
5.
o
Selezionare ”SALTO [ON]”.
6.
o
o
Per decidere.
SINTONIZZ CANALI
AU TO B MANUALE
CAMBIA CANALE
MANUALE
B POSIZIONE P01 CANALE 005
DECODER [OFF] SALTO [OFF]
MANUALE
B POSIZIONE P05 CANALE 005
DECODER [OFF] SALTO [OFF]
MANUALE
POSIZIONE P01 CANALE 005 DECODER [OFF] B SALTO [ON]
• Per memorizzare di nuovo il canale, premere Cursore B. “ON” cam-
bierà ad “OFF”.
• Il VCR/DVD fa riferimento al canale PDC memorizzato nella posizione 01 quando è stato impostato l’orologio automatico. La posizione di “SALTO” deve pertanto essere cambiata da “ON” a “OFF”.
Per uscire dalla schermata MANUALE.
7.
Suggerimento
• Per confermare che un canale sia stato cancellato, premere CH K / L.
Riprogrammazione dei canali
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile sostituire due canali.
Selezionare “INIZIO PR OGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “SINTONIZZ CANALI”.
2.
o
Per decidere.
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI OROLOGIO LINGUA
Per decidere.
Selezionare “CAMBIA CANALE”.
3.
o
SINTONIZZ CANALI
AU TO MANUALE B CAMBIA CANALE
Per decidere.
13
IMPOSTAZIONE
IT
Selezionare il numero di posizione desiderato per cambiare canale.
4.
o
Per decidere.
Non è possibile selezionare un numero di posizione dove appare “- - -” di seguito
CAMBIA CANALE
P01: 02 P06: 07 P02: 03 P07: 08 B P03: [04] P08: 09 P04: 05 P09: 10 P05: 06 P10: 11
al numero. Questo è perché la funzione SALTO è impostato a “ON” per questo numero di posizione.
Quando in modalità di Riprogrammazione dei canali si riceve un segnale debole, è possibile cambiare lo sfondo in blu in tinta unita premendo Se si preme di nuovo il tasto, lo sfondo ritornerà alla schermata statica.
5.
o
Per decidere.
CLEAR/C-RESET
CAMBIA CANALE P01: 02 P06: 07 P02: 03 P07: 08 P03: 11 P08: 09 P04: 05 P09: 10 P05: 06 B P10: 04
Premere Cursore K / L ripetutamente fino a spostare il canale a un altro numero di posizione.
Per uscire dalla Riprogrammazione dei canali.
6.
FUNZIONI VCR
RIPRODUZIONE
Prima:
Accendere il televisore e selezionare la modalità di ingresso esterno appro-
IMPOSTAZIONE
priata sul televisore fino a visualizzare l’immagine del VCR/DVD.
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
1. 2.
3. 4.
FUNZIONI VCR
VCR
DVD
123
6 54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Per interrompere la riproduzione.
Modifica della lingua visualizzata a schermo
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
1.
.
2.
3.
5.
NA527AD
Selezionare “INIZIO PR OGRAMMAZ”.
o
Selezionare “LINGUA”.
o
Selezionare la lingua desiderata.
o
OPEN/CLOSE
OPERATE
1
RETURN
CLEAR/C-RESET
3
DISPLAY
SUBTITLE
ANGLE
VCR
ZOOM
1 2 3
54
7
8 9
0
REV
EJECT
SETUP
5
AUDIO
MARKER
DVD
MODE
MENUTITLE
ENTER
REPEAT
A-B REPEAT
6
SKIP
+10
FWD
PLAY
STILL/PAUSEREC/OTR
STOP
OPERATE
PULL OPEN
4
Per espellere una videocassetta.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
DV-NC230
STOP/ EJECT
5
MENU
TIMER PROGRAMMAZIONE B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI OROLOGIO B LINGUA
LINGUA
B[ ITALIANO ]
21
RECPLAYREW FF
TIMER
34
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
SVENSKA NEDERLANDS
(TRACKING)
CH
Suggerimento
• Quando si inserisce una videocassetta priva di linguetta di protezione cancellazione, il VCR/DVD avvierà la riproduzione automaticamente.
• La regolazione dell’allineamento viene attivata automaticamente (funzione di allineamento digitale (DTR)) all’avvio della riproduzione.
• Quando si riproducono videocassette preregistrate o videocassette registrate su unità differenti da quelle in vostro possesso, potrebbero apparire linee di disturbo (strisce nere e bianche) sull’immagine in riproduzione. Se questo accade, è possibile regolare manualmente il controllo dell’allineamento premendo CH K / L finché non scompaiono le striscie. Per ritornare alla funzione DTR, fermare la videocassetta una volta e avviare di nuovo la ripro­duzione. <Se nell’unità VCR/DVD c’è già una videocassetta...>
• Uso dei tasti sull’unità VCR/DVD Premere semplicemente PLAY B sull’unità VCR/DVD. L’unità si accenderà automaticamente e inizierà la riproduzione (Operazione diretta con i tasti).
• Uso dei tasti sul telecomando Premere OPERATE per l’accensione, e quindi premere PLAY B.
ALTRE OPERAZIONI
Per visualizzare o rivedere l’immagine durante la riproduzione (Ricerca rapida)
Premere FWD g o REV h.
• Premerlo nuovamente, per fare in modo che il VCR/DVD esegua la ricerca ad altissima velocità.
• L’altissima velocità non è disponibile per le videocassette NTSC.
• Durante la Ricerca rapida l’audio verrà disattivato.
Per bloccare l’immagine sullo schermo TV durante la riproduzione (Fermoimmagine)
Premere STILL/PAUSE F. Ogni volta che si preme il tasto, l’immagine avanzerà di un fotogramma.
• Se l’immagine inizia a vibrare verticalmente durante la modalità di fer­moimmagine, stabilizzarla premendo CH K / L.
• Se l’immagine è distorta o scorre verso l’alto o verso il basso, regolare la frequenza verticale del televisore, se disponibile.
Suggerimento per “Ricerca rapida” e “Fermoimmagine”
• Di solito, sullo schermo appariranno linee di “disturbo” (strisce nere e bianche o punti). Questo è un fatto normale. Il fermoimmagine, oltre alle linee di “disturbo”, verrà visualizzato in bianco e nero. Questo non rappre­senta un’avaria dell’apparecchio, ma semplicemente un aspetto second­ario della tecnologia impiegata nella produzione di un videoregistratore con modalità LP.
Azzeramento del contanastro
Premere CLEAR/C-RESET.
Per eseguire la riproduzione alla moviola
Premere
SLOW
• Premendo FWD g(più veloce) o REV h(più lento) è possibile con­trollare la velocità. Premere PLAY B per ritornare alla riproduzione nor- male.
• Se sul televisore appaiono delle linee di disturbo, è possibile ridurle pre­mendo CH K / L.
durante la riproduzione o la modalità di fermoimmagine.
Riavvolgimento automatico
Al termine della riproduzione, dell’avanzamento rapido o della registra­zione di una videocassetta, (ad eccezione della Registrazione con il timer e della Registrazione con un solo tocco (OTR)), la videocassetta si riavvolgerà automaticamente raggiungendo l’inizio. Al termine del riavvolgimento, il VCR/DVD espellerà la videocassetta.
Suggerimento
La modalità Fermoimmagine/Moviola/Pausa verrà annullata automaticamente dopo 5 minuti per evitare danni alla videocassetta e alla testina video.
Per tornare alla riproduzione dalla modalità Ricerca rapida/Fermoimmagine/ Moviola, premere
14
PLAY B
.
IT
Ricerca temporale
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile specificare l’orario per l’avanzamento rapido o il riavvolgimento. Se una videocassetta include entrambi i programmi registrati in sistema PAL e in sistema NTSC, questa funzione potrebbe non operare corretta­mente.
• Inserire una videocassetta nel VCR/DVD.
1.
ORARIO 0 : 0 0
x2 (due volte)
Selezionare la durata di tempo desiderata per l’avanzamento rapido o
2.
il riavvolgimento.
o
Entro 30 secondi.
ORARIO 2 : 5 0
0:01 ~ 9:59
(1 minuto~9 ore e 59 minuti)
3.
Per il riavvolgimento. Per l’avanzamento rapido.
Entro 30 secondi.
Dopo la ricerca ...
4.
B
• Quando si raggiunge 0:00, l’unità VCR/DVD avvierà automaticamente la riproduzione.
Suggerimento
• La ricerca temporale può essere impostata fino a 9 ore e 59 minuti (9:59).
• Questa funzione non è disponibile durante la registrazione.
• Se la fine della videocassetta viene raggiunta durante una ricerca, il VCR/DVD annullerà la ricerca e riavvolgerà la videocassetta.
• Per uscire dalla modalità di Ricerca temporale, premere MENU al passo
2 oppure premere STOP C dopo il passo 3.
Ricerca per indice
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile specificare il numero di programmi da saltare.
Il simbolo di indice viene creato automaticamente quando si preme il tasto REC/OTR. Esso verrà indicato anche al punto iniziale della Registra­zione con il timer e una Registrazione OTR.
Il simbolo di indice non verrà registrato se si preme e si rilascia il tasto STILL/PAUSE F durante la registrazione.
• L’intervallo di tempo tra i simboli di indice sul nastro deve essere maggiore di 1 minuto per registrazioni SP, e di 2 minuti per registrazioni LP.
• Inserire una videocassetta nel VCR/DVD.
1.
x1 (una volta)
2.
o
3.
Per il riavvolgimento.
4.
B
• Quando si raggiunge il programma prestabilito, l’unità VCR/DVD avvierà la riproduzione automaticamente.
Entro 30 secondi.
PROGRAMMA CORRENTE
Inizio della videocassetta
Pro.1 Pro.2 Pro.3 Pro. 4 Pro.5
02 01 01 02 03
SIMBOLO DI INDICE
Dopo la ricerca ...
Per l’avanzamento rapido.
INDICE 01
INDICE 03
Fine della videocassetta
Entro 30 secondi.
01 ~ 20
Suggerimento
• È possibile impostare fino a 20 Ricerche per indice.
• Questa funzione non è disponibile durante la registrazione.
• Se la fine della videocassetta viene raggiunta durante una ricerca, il VCR/DVD annullerà la ricerca e riavvolgerà la videocassetta.
• Il VCR/DVD memorizza i simboli di indice all’inizio della registrazione. Per eseguire la Ricerca per indice, è necessario che tra 2 simboli di indice sia presente un intervallo di tempo.
• Per uscire dalla modalità di Ricerca per indice, premere MENU al passo
2, oppure premere STOP C dopo il passo 3.
Ricerca veloce
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Questa funzione vi permette di ricercare e confermare i contenuti dei pro­grammi registrati tramite un simbolo di indice.
• La videocassetta deve essere completamente riavvolta.
Per passare all’inizio del programma successivo
1.
Per visionare alla velocità normale
1.
La funzione di Ricerca veloce verrà annullata.
Suggerimento
• Questa funzione non sarà operativa in modalità di registrazione.
• Quando si desidera annullare la funzione di Ricerca veloce in corso,
premere STOP C. Se durante la Ricerca veloce si raggiunge la fine del nastro, la videocas-
• setta verrà automaticamente riavvolta all’inizio. Dopo aver terminato il riavvolgimento, l’unità VCR/DVD espellerà la videocassetta.
Ritorno automatico
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Al termine di tutte le registrazioni con il timer, il VCR/DVD effettuerà il riav­volgimento automatico del nastro fino al punto iniziale della registrazione.
Se sono presenti programmazioni residue, comprese quelle giornaliere, di tutti i giorni e settimanali, la funzione di Ritorno automatico non sarà oper­ativa.
Selezionare “PROGRAMMAZIONE”.
1.
o
Per decidere.
Selezionare “RITORN AUT”.
2.
o
3.
4.
Per uscire da RITORN AUT.
Per visionare il programma registrato con il timer
Premere TIMER ON/OFF per annullare la modalità di standby (attesa) del timer. Selezionare quindi la modalità VCR premendo VCR sul telecomando. Premere PLAY B.
15
MENU
TIMER B PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
PROGRAMMAZIONE
B RITORN AUT [OFF] RIPE TI AUTO [OFF]
IMMAGINE
PROGRAMMAZIONE
B RITORN AUT [ON] RIPETI AUTO [OFF] IMMAGINE
FUNZIONI VCR
[NORMALE]
[NORMALE]
IT
Ripetizione automatica
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
3.
È possibile ripetere la riproduzione di un’intera videocassetta automatica­mente.
• Inserire una videocassetta nel VCR/DVD. Selezionare “PROGRAMMAZIONE”.
1.
o
Selezionare “RIPETI AUTO”.
2.
o
Per decidere.
MENU
TIMER
B PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON] B RIPETI AUTO [OFF] IMMAGINE
[NORMALE]
4.
5.
RIPETI AUTO B
Per interrompere la riproduzione.
Suggerimento
• Per annullare la Ripetizione automatica, seguire i passi da 1 a 3, quindi
premere Cursore B, in modo che “OFF“ sia visualizzato accanto a “RIPETI AUTO”. Premere MENU per uscire.
• Se il menu continua a essere visualizzato sullo schermo TV al passo 3,
premere MENU per uscire.
• Dopo aver selezionato “RIPETI AUTO”, la funzione resta attiva anche dopo aver spento il VCR/DVD.
REGISTRAZIONE
Registrazione e OTR (Registrazione con un solo tocco)
Questa funzione consente di impostare la durata di una registrazione, premendo semplicemente REC/OTR. Prima: Accendere il televisore e selezionare la modalità di ingresso esterno appropriata sul televisore fino a visualizzare l’immagine del VCR/DVD.
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
Inserire una videocassetta.
1.
Se necessario, riavvolgere o far
avanzare rapidamente il nastro al punto in cui si desidera inizi­are la registrazione.
dotata di linguetta di protezione cancellazione
Selezionare il canale desiderato.
2.
FUNZIONI VCR
Selezionare la velocità del nastro desiderata.
3.
4.
• La registrazione si arresta quando raggiunge 0:00.
• Per controllare il tempo rimanente durante una Registrazione OTR, pre-
mere DISPLAY.
• Per cambiare la durata di registrazione durante una Registrazione OTR,
premere ripetutamente REC/OTR finché appare la durata desiderata.
• Per annullare la funzione OTR ma continuare la registrazione, premere
ripetutamente REC/OTR finché appare I senza il tempo di durata della registrazione.
Per interrompere la registrazione, o prima dell’orario di fine della
5.
Registrazione OTR, premere STOP C.
o
Tipo di nastro
SP
È possibile selezionare un tempo di registrazione predefinito premendo ripetutamente REC/OTR.
3&$**
3FHJTUSB[JPOFOPSNBMF
**
Tempo di registrazione/riproduzione
Velocità del nastro
M
E-60 1 ora E-120 E-180 E-240
ODO
SP M
2 ore 3 ore 4 ore
P12
Schermo TV
ODO
LP 2 ore 4 ore 6 ore 8 ore
I
SP
C
54
8 9
0
TAPE SPEED
SEARCH MODE
REPEAT
A-B REPEAT
6
SKIP
+10
FWD
PLAY
STOP
ON/OFF
5
STILL/PAUSEREC/OTR
TIMER
SLOW
CH
2
PULL OPEN
OPERATE
DV-NC230
1 2 3
2
7
CLEAR/C-RESET
REV
4
DIRECT SKIP QUICK-FIND
GAMMA
3
NON È POSSIBILE copiare un DVD su video­cassetta se il disco DVD è protetto da copia.
Funzione di montaggio
È possibile registrare in continuazione dal programma precedente su una videocassetta preregistrata.
1. Inserire una videocassetta preregistrata. Premere PLAY B per avviare la
riproduzione.
2. Premere STILL/PAUSE F al punto desiderato sulla videocassetta.
3. Premere REC/OTR. L’unità VCR/DVD entrerà nella modalità di pausa di
registrazione.
4. Premere CH K / L per selezionare il canale da registrare.
5. Premere REC/OTR o STILL/PAUSE F. Inizierà la registrazione.
6. Quando la registrazione è completata, premere STOP C.
Come impedire la cancellazione accidentale
Per impedire la cancellazione accidentale di una vid­eocassetta registrata, rimuovere la linguetta di protezi­one cancellazione. Per eseguire la registrazione in un momento successivo, coprire il foro con nastro adesi­vo di plastica.
Per interrompere temporaneamente la registrazione (Modalità di pausa)
Premere STILL/PAUSE F.
• Durante la modalità di pausa della registrazione, i simboli 5 visualizzati sullo schermo TV. Ogni segno minuti, il videoregistratore commuterà automaticamente alla modalità di arresto per prevenire danni al nastro.
• Premere di nuovo il tasto per riprendere la registrazione.
1
STOP/
RECPLAYREW FF
EJECT
4
5
C
ripresenta 1 minuto. Dopo 5
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON] B RIPETI AUTO [ON] IMMAGINE
TIMER
MJOHVFUUBEJQSPUF[JPOF
DBODFMMB[JPOF
C
vengono
[NORMALE]
2
(TRACKING)
OPEN/CLOSE
VCRCH
Registrazione con il timer
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile programmare l’unità VCR/DVD per avviare e concludere una registrazione mentre si è assenti. È possibile impostare fino ad 8 program­mi da registrare in giorni specificati, giornalmente o settimanalmente entro il periodo di 1 anno.
• Inserire una videocassetta con la sua linguetta di protezione cancellazi­one intatta. (Se necessario, riavvolgere o far avanzare rapidamente il nas­tro al punto in cui si desidera iniziare la registrazione.)
16
1.
Selezionare “TIMER”.
Per decidere.
MENU
B TIMER PROGRAMMAZIONE INIZIO PROGRAMMAZ
IT
Selezionare un numero di programma non utilizzato.
2.
o
Per decidere.
B
NUMERO TIMER DATA __/ INIZIO FINE
POSIZIONE VELOCITA ‘ VPS/PDC OFF
• Se si preme Cursore { quando NUMERO TIMER lampeggia, verrà
cancellato il contenuto dell’intero programma.
Selezionare il mese e il giorno desiderati.
3.
o
Per decidere.
NUMERO TIMER B DATA __/03 INIZIO FINE
POSIZIONE VELOCITA ‘ VPS/PDC OFF
• È possibile anche programmare con un anno di anticipo.
• È possibile anche selezionare l’opzione per la registrazione a intervalli
regolari premendo Cursore K / L quando la cifra del mese lampeg­gia. Questa opzione consente di registrare programmi in un giorno e in un’ora specifici su un dato canale.
Per registrare giornalmente
-
-
Per registrare tutti i giorni
-
Per registrare settimanalmente
Selezionare l’orario di inizio desiderata (ora e minuti).
4.
o
5.
Ripetere la procedura indicata al passo 4 per impostare l’orario di fine.
Selezionare il canale desiderato.
6.
o
Selezionare la velocità di registrazione
7.
desiderata.
o
Selezionare “VPS/PDC ON” o “OFF”.
8.
o
• Per impostare un altro programma dopo il passo 8,
premere Cursore B. Continuare, quindi, dal passo 2.
Per uscire.
9.
: Selezionare “LUN-VEN” per regis-
trare dal lunedì a venerdì.
: Selezionare “LUN-DOM” per regis-
trare tutti i giorni.
: Selezionare “S-LUN” per registrare
ogni settimana. (ad es. S-LUN: ogni lunedì)
NUMERO TIMER DATA B INIZIO 1 1 FINE
Per decidere.
Per decidere.
POSIZIONE VELOCITA ‘ VPS/PDC OFF
NUMERO TIMER DATA INIZIO 11:30 FINE 13:30 B
POSIZIONE VELOCITA ‘ VPS/PDC OFF
NUMERO TIMER DATA INIZIO 11:30 FINE 13:30
POSIZIONE B VELOCITA ‘ S P VPS/PDC OFF
NUMERO TIMER DATA INIZIO 11:30 FINE 13:30
POSIZIONE VELOCITA ‘ S P B VPS/PDC ON
__:__ __:__ __ __
__:__ __:__ __ __
05/03
:
__:__ __ __
4
05/03
P1 6
__
4
05/03
P1 6
4
05/03
P1 6
4
__
4
4
__
10.
L’indicatore TIMER si illumina sul pannello frontale. (Quan­do si spegne il VCR/DVD, “ del pannello frontale.) Il VCR/DVD passerà alla modalità
” viene visualizzato sul display
DVD. Spegnere il VCR/ DVD quando non si utilizzano le fun­zioni DVD. A volte, tuttavia, il VCR/DVD potrebbe spegn­ersi automaticamente invece di passare alla modalità DVD dopo aver premuto TIMER ON/OFF.
Suggerimento
• Se l’orologio non è ancora stato impostato, viene visualizzato il menu di impostazione OROLOGIO. In questo caso, seguire la procedura descritta nella sezione “Impostazione dell’orologio”. Impostare, quindi, il timer.
• Se non si preme Cursore B entro 5 secondi dall’impostazione di un elemento, il cursore si sposterà sull’elemento successivo.
• Premere Cursore { per annullare l’ultima operazione rispetto all’impostazione corrente durante l’esecuzione dei passi da 3 a 8.
Per verificare, correggere o annullare un programma con il timer
1. Premere TIMER ON/OFF, quindi VCR sul telecomando.
2. Premere MENU, quindi Cursore B.
3. Premere Cursore K / L per selezionare il numero di programma che si
desidera verificare. I dettagli del programma verranno visualizzati sullo schermo TV.
• Premere Cursore s / B per tornare alla cifra che si desidera modifi- care. Immettere, quindi, i numeri corretti premendo Cursore K / L.
• È possibile annullare l’intero programma premendo Cursore s mentre il numero del programma lampeggia.
4. Premere MENU per uscire.
MAR
5. Premere TIMER ON/OFF per tornare alla modalità di standby (attesa)
del timer.
Per annullare una Registrazione con il timer in corso
Premere il tasto STOP C/EJECT A sull’unità VCR/DVD.
Suggerimento
STOP C sul telecomando non funzionerà in modalità di Registrazione
con il timer.
MAR
VPS (Sistema di programmazione video) / PDC (Controllo esecuzione programma)
Il Sistema di programmazione video (VPS) o il Controllo esecuzione pro­gramma (PDC), rappresentano sistemi molto convenienti per garantire che le programmazioni TV, programmate per la registrazione con il timer, ven-
MAR
MAR
gano registrate esattamente dall’inizio alla fine, anche se la durata effet­tiva della trasmissione differisce da quella prevista, a causa di un ritardo dell’inizio o di un prolungamento della durata del programma. Inoltre, se un programma viene interrotto e, ad esempio, vengono trasmesse alcune notizie speciali, la registrazione verrà anch’essa interrotta automaticamente e ripresa quando il programma continua.
Quando il segnale VPS/PDC svanisce, poiché il segnale di trasmissione è debole, oppure quando una stazione trasmittente non trasmette un segnale VPS/PDC regolare, la registrazione con il timer verrà effettuata in modalità normale (senza VPS/PDC) anche se è stata programmata per l’uso dei sistemi VPS/PDC. Quando l’ora di inizio della registrazione con il timer VPS/PDC è compresa tra le ore 0:00 e le ore 3:59 di un giorno prestabilito, la funzione VPS/PDC è operativa dalle ore 20:00 del giorno precedente alle ore 4:00 del giorno seguente. Quando l’ora di inizio della registrazione con il timer VPS/PDC è compresa tra le ore 4:00 e le ore 23:59 di un giorno prestabilito, la funzione VPS/PDC è operativa dalle ore 0:00 del giorno prestabilito fino alle ore 4:00 del giorno seguente. Ciò significa che se il programma desiderato viene trasmesso entro questo periodo, esso verrà registrato correttamente. Se il timer non è stato programmato correttamente, rimane valida l’impostazione errata del timer, a meno che non venga annullata. Per annullare un’impostazione del timer non corretta, consultare la sezione “Per verificare, correggere o annullare un programma con il timer” qui sopra.
FUNZIONI VCR
SUGGERIMENTI PER LA REGISTRAZIONE OTR E CON IL TIMER
Prima di impostare la Registrazione OTR o con il timer
• Se la videocassetta non è inserita nel VCR/DVD o non è dotata di linguet­ta di protezione cancellazione, l’indicatore TIMER sul pannello frontale e
” lampeggiano e la Registrazione con il timer non può essere esegui-
“ ta. Inserire una videocassetta registrabile.
• Premere VCR sul telecomando prima di impostare la Registrazione con il timer. Verificare che il telecomando si trovi in modalità VCR, quindi pre­mere TIMER ON/OFF.
Dopo aver impostato una Registrazione OTR e una Registra­zione con il timer, il VCR/DVD funziona nel modo seguente:
• Quando si impostano Registrazioni con il timer, sul pannello frontale ver­ranno visualizzati l’indicatore TIMER e “ consueto fino all’orario impostato per la registrazione, premere TIMER ON/OFF in modo che l’indicatore TIMER e “ visualizzati sul pannello frontale. Selezionare la modalità VCR o DVD, quin­di continuare a utilizzare le altre funzioni descritte in questo manuale.
”. Per utilizzare il VCR come di
” non siano più
17
” non verrà visualizzato in modalità DVD. Tuttavia, le Registrazioni con
• “ il timer verranno eseguite in base alla programmazione.
• Quando il VCR/DVD passa alla modalità di standby (attesa) del timer, non sarà disponibile nessuna funzione VCR fino a quando TIMER ON/OFF non viene premuto. (Non saranno disponibili OUTPUT sul pannello fron­tale e VCR sul telecomando.)
• Per annullare la modalità di standby (attesa) del timer, premere TIMER ON/OFF sul telecomando oppure STOP C/EJECT A sul VCR/ DVD, quindi premere VCR per attivare nuovamente la funzione VCR.
• La modalità del VCR/DVD e del telecomando possono variare (modalità VCR o DVD) quando si imposta la Registrazione con il timer oppure dopo aver annullato la Registrazione con il timer. Premere VCR o DVD sul telecomando per selezionare la modalità desiderata prima di eseguire l’operazione.
IT
Durante l’esecuzione della Registrazione OTR o con il timer.
AERIAL
RF OUT
(retro del televisore)
(retro del VCR/DVD in fase di registrazione)
Cavo scart
(disponibile in commercio)
Cavo scart
(disponibile in commercio)
(retro di un'altra sorgente)
Alla presa
SCART
Alla presa
SCART
• Se la videocassetta si esaurisce prima che una Registrazione OTR o con il timer sia terminata, il VCR/DVD espelle la videocassetta e passa automati­camente alla modalità DVD. Premere TIMER ON/OFF sul telecomando oppure STOP C/EJECT A sul VCR/DVD, quindi premere VCR per attivare nuovamente la funzione VCR.
• Se si desidera utilizzare il VCR/DVD durante una Registrazione con il timer oppure mentre “ accedere l’apparecchio. Premere DVD sul telecomando per scegliere la modalità DVD, quindi continuare a utilizzar le altre funzioni DVD descritte in
” è attivo o lampeggia, premere OPERATE per
questo manuale. Per utilizzare il DVD non è necessario disattivare il TIMER.
Quando una Registrazione OTR o con il timer è completata...
Se la programmazione delle altre Registrazioni con il timer resta invariata, il VCR/ DVD passa automaticamente alla modalità DVD e l’indicatore TIMER sul pannello frontale lampeggia per indicare che il VCR/DVD si trova nella modalità di standby (attesa) del timer. A volte, tuttavia, il VCR/DVD potrebbe spegnersi automatica­mente invece di passare alla modalità DVD dopo aver premuto
L’indicatore TIMER sul pannello frontale lampeggia se non sono presenti altre Registrazioni con il timer in attesa. Se si desidera utilizzare la funzione VCR, premere
STOP C/EJECT A sul VCR/ DVD. Premere quindi VCR per attivare la funzione VCR.
TIMER ON/OFF sul telecomando o
TIMER ON/OFF
.
Copia diretta
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD. Ciò è possibile solo se il DVD non è protetto da copia.
Inserire una videocassetta.
1.
dotata di linguetta di protezione cancellazione
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
2.
Se necessario, riavvolgere o far
avanzare rapidamente il nastro al punto in cui si desidera iniziare la registrazione.
• Dopo che il VCR/DVD è passato alla modalità DVD, tutte le funzioni del VCR non saranno disponibili. “ è in uso. Tutte le altre funzioni DVD sono disponibili durante la Registra­zione OTR, la modalità di standby (attesa) del timer e la Registrazione con il timer.
• Quando si utilizza il VCR/DVD in modalità DVD durante una Registrazione OTR o una Registrazione con il timer, il VCR/DVD non si spegnerà auto­maticamente anche se l’orario di fine della Registrazione OTR o con il timer è trascorso.
” non verrà visualizzato finché il DVD
Nota (per la Registrazione con il timer):
• Se si verifica un’interruzione di corrente oppure se l’unità VCR/DVD rimane scollegata per più di 1 ora, le impostazioni dell’orologio e tutte le impostazioni del timer vengono perse.
Per evitare la sovrapposizione delle Programmazioni con il timer …
• Una programmazione con il timer non diverrà operativa se è in esecuzi­one un’altra programmazione.
Programmazione 1
Programmazione 2
Programmazione 3
Selezionare la velocità del nastro desiderata.
4.
5.
9:00 10:00 11:00
Tipo di nastro
SP
Tempo di registrazione/riproduzione
Velocità del nastro
E-60 1 ora E-120 E-180 E-240
La registrazione ha inizio.
M
ODO
SP M
2 ore 3 ore 4 ore
ODO
2 ore 4 ore 6 ore 8 ore
LP
6.
La riproduzione ha inizio.
3.
Premere 0, 0, 4 per selezionare DISC.
DISC
FUNZIONI VCR
o
Schermo TV
Per interrompere la registrazione. Per arrestare la riproduzione.
7.
Suggerimento
• Premere STILL/PAUSE F nel punto in cui si desidera iniziare la registrazione quando si esegue la copia dalla parte centrale del DVD.
• Per interrompere temporaneamente la registrazione, premere STILL/PAUSE F dopo aver premuto VCR. Premere STILL/PAUSE F di nuovo per ripren-
dere la registrazione.
Duplicazione di una videocassetta
AVVERTENZA: Le registrazioni non autorizzate di videocassette protette da copyright possono costituire violazione alle leggi sul copyright.
Collegare tra loro l’unità VCR/DVD che esegue la registrazione (questa unità), il videoregistratore che esegue la riproduzione (un altro videoregistratore) e il vostro TV, come viene mostrato nello schema seguente.
1. Inserire una videocassetta preregistrata nel videoregistratore per la riproduzione.
2. Inserire una videocassetta con la sua linguetta di protezione cancellazi­one intatta, nel vano per la videocassetta dell’unità VCR/DVD che eseg­ue la registrazione.
3. Premere TAPE SPEED sul telecomando del VCR/DVD in fase di registra- zione per selezionare la velocità di registrazione desiderata (SP/LP).
4. Selezionare la posizione “AV2” o “AV3” sul VCR/DVD in fase di registra­zione.
• Per utilizzare le prese jack di ingresso situate sul retro del VCR/DVD,
selezionare la posizione “AV2” premendo 0, 0, 2 sul telecomando o CH K / L.
• Per utilizzare le prese jack di ingresso situate sul retro del VCR/DVD,
selezionare la posizione “AV3” premendo 0, 0, 3 sul telecomando o CH K / L.
5. Premere REC sull’unità VCR/DVD che esegue la registrazione.
6. Iniziare la riproduzione del nastro in un’altra sorgente.
7. Per interrompere la registrazione, premere STOP C/EJECT A sul
VCR/DVD per il VCR/DVD in fase di registrazione, quindi interromp­ere la riproduzione del nastro in un’altra sorgente.
Suggerimento
• Per ottenere risultati di copia ottimali, laddove sia possibile utilizzare i controlli del pannello frontale. Il telecomando potrebbe influire sul funzionamento di un’altra sorgente.
Se il video o il colore presentano fenomeni di dissolvenza, è possibile
• che la videocassetta che state copiando sia protetta da copia.
• La registrazione non autorizzata di materiale protetto da copyright può violare i diritti dei proprietari del copyright, violare le leggi sul copyright e potrebbe non produrre una registrazione con chiarezza.
“AV2” e “AV3” si trovano prima del canale più basso memorizzato. (esempio: P02
• Le prese jack di ingresso “AV3” si trovano sul pannello frontale del VCR/ DVD.
18
)
IT
ALTRE INFORMAZIONI
Display di stato
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile controllare il numero del Contanastro o dell’Orologio e del Canale.
1.
Ogniqualvolta si preme DISPLAY, lo schermo TV cambia come viene mostrato:
<Modo OFF>
Quando si seleziona il canale usando i tasti numerici, selezi­onare il canale che si desidera (numero di posizione).
Premere una volta. Premere una volta.
<Modo CONTANASTRO>
C
SP
0:12:34
Premere una volta.
<Modo OROLOGIO e
NUMERO DI CANALE>
C
17:40
SP
P02
STÉRÉO
Impianto audio stereo Hi-Fi
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Questa unità VCR/DVD registrerà e riprodurrà l’audio stereo Hi-Fi. Inoltre essa è dotata di un decodificatore audio con sistema stereo A2 e NICAM. Questa unità VCR/DVD è in grado di ricevere le trasmissioni in stereofonia e bilingue, e sono possibili vari modi di registrazione e riproduzione dell’audio.
1.
• Durante la riproduzione di una videocassetta registrata in modalità Hi-Fi
• Durante la ricezione di transmissioni stereo
Modalità Uscita audio
Stereo Stereo STÉRÉO
Normale Monoaurale - Nessuno -
Ciascuna modalità viene indicata sullo schermo TV come segue.
Display sullo
schermo TV
Audio canale sinistro da entrambi
S
D
gli altoparlanti
Audio canale destro da entrambi
gli altoparlanti
SINISTRA
DESTRO
• Durante la ricezione di trasmissioni bilingue
Modalità Uscita audio
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE/
SUB
Audio principale da entrambi gli
altoparlanti
Audio secondario da entrambi gli
altoparlanti
Audio principale dagli altoparlanti
a sinistra
Audio secondario da entrambi di
altoparlanti
Display sullo
schermo TV
PRAL.
SUB-CAN
PRAL. + SUB-CAN
Suggerimento
• Se vengono riprodotte videocassette non Hi-Fi, l’unità VCR/DVD esegue automaticamente la riproduzione monofonica, anche se si seleziona una modalità differente.
• Se il segnale stereo diviene debole, la trasmissione viene automaticamente registrata in mono.
Videocassetta
Questa unità VCR/DVD è in grado di funzionare con qualsiasi videocassetta su cui è riportato il marchio VHS. Per conseguire i risultati migliori, si raccomanda l’uso di video­cassette di alta qualità. Non usare videocassette di scarsa qualità o danneggiate.
• È possibile prevenire la cancellazione acci­dentale di una registrazione, rompendo la
linguetta di protezione cancellazione
linguetta di protezione cancellazione, situata sul bordo posteriore della videocassetta.
• Se si decide di registrare di nuovo sulla videocassetta protetta, coprire il foro con un nastro adesivo di plastica.
Sistema di colore TV
Paesi differenti impiegano differenti sistemi televisivi a colori. Su questa unità VCR/DVD possono essere riprodotte le videocassette registrate con i sistemi PAL o NTSC. Quando si riproduce una videocassetta registrata con un differente sistema di colore, di solito l’immagine sullo schermo TV appa­rirà in bianco e nero.
I nastri registrati con il sistema NTSC possono essere riprodotti su questa unità VCR/DVD e su un apparecchio TV con sistema PAL. Questa funzione è disponibile solo nella modalità SP. Riproducendo tali nastri, l’immagine potrebbe avvolgersi in alto o in basso, restringersi verticalmente, e potreb-
Funzionamento automatico
Riavvolgimento, espulsione e spegnimento automatico
Quando viene raggiunta la fine di una videocassetta durante la registra­zione, riproduzione o avanzamento veloce, la videocassetta verrà auto­maticamente riavvolta fino all’inizio. Dopo ciò, l’unità VCR/DVD espellerà la videocassetta.
• La videocassetta non verrà riavvolta automaticamente durante la Registrazione con il timer o la Registrazione con un solo tocco (OTR).
Espulsione della videocassetta
È possibile espellere la videocassetta con l’unità VCR/DVD sia accesa che spenta (ma in questo caso l’unità VCR/DVD deve essere collegata alla rete).
• Se è stata impostata una Registrazione con il timer, premere due volte STOP C/EJECT A per espellere la videocassetta.
Contanastro in tempo reale
• Il contanastro mostra sullo schermo il tempo di registrazione o di ripro­duzione trascorso, espresso in ore, minuti e secondi. (Nel caso di una porzione vuota non viene mostrato nulla.)
• Quando si riavvolge il nastro oltre la posizione “0:00:00” apparirà l’indicazione “ – ”.
• Per azzerare il contanastro, premere CLEAR/C-RESET.
bero comparire barre nere nella parte in alto e in basso dello schermo. Regolare il controllo di blocco verticale sul TV, se il vostro apparecchio TV è dotato di questa funzione di controllo.
Suggerimento
• Durante la riproduzione di una videocassetta NTSC, l’immagine riprodotta potrebbe risultare sfocata oppure un disturbo dell’immagine potrebbe apparire durante la ricerca rapida, la moviola o il fermoim­magine. Ciò non indica un problema di funzionamento.
FUNZIONI VCR
19
IT
FUNZIONI DVD
RIPRODUZIONE
Prima: Accendere l’apparecchio TV, amplificatore e qualsiasi altro compo­nente collegato all’unità VCR/DVD. Assicurarsi che il TV e il ricevitore audio (disponibile in commercio) siano stati impostati al canale corretto.
Quando si riproducono dischi registrati con il sistema NTSC, l’impostazione di default esegue la conversione ad un sistema PAL modificato. (Fare riferi­mento alla pagina 31 “Impostazione DISPLAY”.)
(
pagina 22
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
Suggerimento
• È possibile modificare la lingua visualizzata a schermo nel “MENÙ PLAYER”. (Fare riferimento alle pagine 30, 31.)
DV-NC230
OPERATE
PULL OPEN
STOP/
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
1. 2.
3. 4.
Suggerimento
• Le informazioni per la riproduzione di file MP3 o JPEG sono disponibili alla pagina 22.
• Una “icona di divieto” potrebbe apparire nell’angolo superiore destro dello schermo TV quando l’operazione è vietata dal disco o dal VCR/DVD.
• Per alcuni DVD la riproduzione potrebbe iniziare a partire dal titolo 2 o 3 a causa di programmi specifici.
FUNZIONI DVD
• Durante la riproduzione di un disco a doppio strato, l’immagine potrebbe fermarsi per un momento. Questo si verifica quando la let­tura del il 1° strato commuta con quella del 2° strato. Questo non è indice di malfunzionamento.
Un disco DVD-RW registrato in modalità VR potrebbe bloccarsi momen-
• taneamente durante la riproduzione, dipendentemente da come è stata realizzata ed editata la playlist (titoli cancellati, registrazioni ripetute).
Menu DISC
Alcuni dischi contengono menu che consentono di personalizzarne la riproduzione.Utilizzare Cursore K / L / s / B o i tasti numerici per selezionare un elemento, quindi premere ENTER o PLAY B.
Come richiamare una schermata del menu (per la riproduzione di un DVD Video)
• Premere MENU per richiamare il menu del DVD.
• Premere TITLE per richiamare il menu dei titoli.
Cancellazione PBC (per la riproduzione di un Video CD)
1. Inserire un Video CD. (La riproduzione inizierà automaticamente.)
2. Premere STOP C.
3. Immettere con i tasti numerici il numero del brano da voi prescelto.
La funzione PBC viene ora annullata e inizierà la riproduzione del Video CD.
4.
Suggerimento
• Se la funzione non è disponibile, può apparire il simbolo sullo schermo TV.
• Le operazioni del menu possono variare in base al disco. Per maggiori dettagli consultare il manuale fornito in dotazione con il disco.
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
STOP
)
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
OPEN/CLOSE
OUTPUT
DVDVCRCH
(TRACKING)
4 311 23
Premere innanzitutto
1
PLAYSTOP
3
4
Inserire un disco con l’etichetta riv­olta verso l’alto.
Per arrestare la riproduzione.
Ripresa
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Durante la riproduzione, premere STOP C. Il messaggio di ripresa apparirà sullo schermo TV.
Premendo PLAY B, la riproduzione
RIPRENDERE ACCESO
Premere 'PLAY' per riprodurre da questo punto. Per riprodurre dall'inizio, prima premere 'STOP' e poi premere 'PLAY'.
riprenderà dal punto in cui era stata arres­tata.
<Esempio : DVD>
Suggerimento
• Per annullare il ripristino, premere di nuovo STOP C durante la modalità di interruzione. In alcuni dischi STOP C non è disponibile durante la visualizzazione del messaggio di ripristino. Attendere che il
1
messaggio scompaia.
3
• Per i file MP3 e JPEG, la riproduzione riprenderà dall’inizio della traccia nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta.
• Le informazioni di ripristino verranno conservate anche in caso di spegnimento dell’apparecchio.
• La Ripresa può non funzionare in alcuni file DivX®.
Messa in pausa della riproduzione e riproduzione passo passo
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Premere STILL/PAUSE F durante la riproduzione.
• La riproduzione verrà messa in pausa e silenziato l’audio.
• Premere STILL/PAUSE F una volta durante la Riproduzione duale/car- tella per mettere in pausa solo un file JPEG. Premere STILL/PAUSE F un’altra volta per mettere in pausa una traccia MP3.
Per riprendere la riproduzione, premere PLAY B.
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Il disco avanza di un fotogramma ogni volta che si preme STILL/PAUSE F durante la modalità di pausa.
Per proseguire con la riproduzione, premere PLAY B.
Suggerimento
• Nei DVD, Se le immagini appaiono sfocate in modalità di pausa, impostare “MOD. FERMOIMMAG.” a “FIELD” sul menu DISPLAY. (Fare riferimento a pagina 30 e 31.)
Ricerca con avanzamento rapido/riavvolgimento rapido
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Durante la riproduzione, premere ripetutamente FWD g o REV h per selezionare la velocità richiesta di avanzamento o di riavvolgimento.
Per proseguire con la riproduzione, premere PLAY B.
Suggerimento
• Nei DVD, impostare “MOD. FERMOIMMAG.” su “FIELD” nel menu DISPLAY
se durante la Ricerca con avanzamento rapido e riavvolgimento rapido le immagini risultano sfocate.
• Per i dischi DVD, la velocità di Ricerca con avanzamento rapido o con
riavvolgimento rapido è differente a seconda del disco.
• Per i dischi DVD, La velocità approssimativa è 1(x2), 2(x8), 3(x20), 4(x50)
e 5(x100).
• Per i DivX®, i CD audio, i Video CD e gli MP3, la velocità approssimativa
è 1(x2), 2(x8) e 3(x30).
• La qualità delle immagini dei file DivX® nell’arretramento rapido è infe-
riore rispetto all’avanzamento rapido.
• Per i CD audio e gli MP3, l’audio verrà emesso durante la Ricerca con
avanzamento rapido e riavvolgimento rapido.
• La Ricerca con avanzamento rapido o con riavvolgimento rapido può
non funzionare in alcuni file DivX®.
20
E
1
IT
Avanzamento lento/Riavvolgimento lento
ORIGINAL LISTA PLAY
1 ORIGINAL1 2 ORIGINAL2 3 ORIGINAL3 4 ORIGINAL4 5 ORIGINAL5
ORIGINAL LISTA PLAY
1 LISTA PLAY1 2 LISTA PLAY2 3 LISTA PLAY3 4 LISTA PLAY4 5 LISTA PLAY5
ORIGINAL
1 ORIGINAL1 2 ORIGINAL2
3 ORIGINAL3
4 ORIGINAL4 5 ORIGINAL5
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Premere FWD g o REV h ripetutamente nella modalità di pausa per selezionare la velocità di avanzamen­to o di riavvolgimento desiderata.
Per proseguire con la riproduzione, premere PLAY B.
Suggerimento
• La velocità di Avanzamento o di Riavvolgimento lento è differente a seconda del disco. La velocità approssimativa è 1 (1/16), 2 (1/8) e 3 (1/2).
Nei DVD, se le immagini appaiono sfocate nel modo di pausa, impostare
• “MOD. FERMOIMMAG.” a “FIELD” sul menu DISPLAY. (Fare riferimento a pagina 30 e 31.)
Durante riavvolgimento alla moviola non è possibile riprodurre dischi contenenti file
DivX®
e Video CD.
Zoom
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
La funzione zoom vi permette di ingrandire l’immagine sul video e di eseguire una panoramica sull’immagine ingrandita.
Durante la riproduzione premere ZOOM.
1.
L’immagine viene ingrandita di due volte.
Premere ZOOM ripetutamente per modi-
2.
ficare ilfattore di ingrandimento: “x2”, “x4” o “OFF”.
2.
Premere ENTER per commutare tra “ (x1.3)”, “ (x0.8)”, e “OFF”.
1
: Riproduzione alla velocità di circa 0,8 volte rispetto alla ripro-
o
o
duzione normale.
: Riproduzione alla velocità di circa 1,3 volte rispetto alla ripro-
duzione normale.
OFF : Nessun effetto.
Per proseguire con la riproduzione normale, premere PLAY B.
3.
Suggerimento
L’impostazione audio (linguaggio) non può essere cambiata mentre si usa questa modalità.
• Le impostazioni Virtual Surround e della gamma digitale non possono essere cambiate mentre si usa questa modalità.
• Virtual Surround non funziona durante l’uso di questa modalità.
• Questa funzione potrebbe non operare in qualche punto di un disco.
• Quando si usa una connessione audio digitale, sarà in uscita l’audio DPCM.
Riproduzione di dischi registrati in modalità VR (Formato Video Recording)
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
I dischi registrati in modalità VR possono avere una LISTA PLAY assegnata per modificare l’ordine o il contenuto da riprodurre. Se è stata creata una LISTA PLAY, è possibile scegliere tra le opzioni ORIGINAL o LISTA PLAY.
Premere MENU in modalità di arresto.
1.
Dopo aver impostato il fattore di ingran-
3.
dimento desiderato, utilizzare Cursore K / L / s / B per spostare l’immagine ingrandita sullo schermo.
Per uscire dalla funzione di ingrandimento, premere ripetutamente
4.
ZOOM per selezionare “OFF”.
Suggerimento
La funzione Zoom non è operativa mentre viene mostrato il menu del disco.
• Lo zoom x4 non è disponibile con alcuni dischi.
• Sui DivX®, Video CD e JPEG è disponibile solo lo zoom x2.
• Potrebbe non essere possibile spostare le immagini JPEG ingrandite. La funzione di ingrandimento è disponibile anche in modalità di pausa.
Riproduzione rapida
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
La funzione di Riproduzione rapida è disponibile solo durante la riproduzione. La funzione di Riproduzione rapida, disponibile solo sui dischi registrati nel for-
mato Dolby Digital, esegue la riproduzione a una velocità leggermente supe­riore/inferiore con una qualità audio simile a quella della riproduzione normale.
Durante la riproduzione premere MODE.
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
OFF
• Apparirà la schermata delle impostazioni correnti.
• Premendo MENU durante la riproduzione non si ha nessun effetto.
2.
o
ORIGINAL : Un elenco di titoli che sono stati registrati con un regis-
LISTA PLAY
Per selezionare il titolo desiderato.
3.
Suggerimento
• Se la LISTA PLAY non è stata realizzata, essa non verrà visualizzata.
• Non sarà possibile eseguire la ripresa della riproduzione se si cambia l’impostazione.
• Quando i dischi sono registrati in modalità VR, la modifica dell’audio (PRAL., SUB-CAN o PRAL.+SUB-CAN) produce effetti solo se si utilizza un collegamento analogico. Nonostante sia possibile modificare le impostazioni della visualizzazione a schermo, l’audio non verrà modifi­cato se si utilizza un collegamento digitale.
tratore DVD.
: Un elenco di titoli realizzato sulla base dell’elenco
ORIGINAL modificato.
o
o
Per decidere.
FUNZIONI DVD
• Apparirà l’impostazione corrente.
21
IT
RIPRODUZIONE MP3/JPEG
MP3 e JPEG sono metodi di compressione dei file. È possibile copiare file MP3 o JPEG su CD-RW/-R dal computer e riprodurli nel VCR/DVD.
Inserire un disco in formato MP3 o JPEG, quindi premere MENU per richia­mare la LISTA FILE sullo schermo T V.
1.
Quando si seleziona la cartella:
• Premere Cursore B quando si desidera passare alla gerarchia suc-
cessiva.
• Premere Cursore s quando si desidera passare alla gerarchia prec-
edente (ad eccezione della gerarchia superiore).
2.
Per questo VCR/DVD si consiglia di utilizzare file registrati con le seguenti specifiche:
File MP3 applicabili Annotazioni
Frequenza di campionamento: 44,1 kHz o 48 kHz
Bit rate costante: 32 kbps ~ 320 kbps
File JPEG applicabili Annotazioni
Riproduzione normale
Limite superiore Limite inferiore Dimensione file
Riproduzione duale
Limite superiore Limite inferiore Dimensione file
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
: 6.300 x 5.100 punti
: 32 x 32 punti
: Massimo 5 MB
: 4.000 x 4.000 punti
: 32 x 32 punti
: Massimo 3 MB
LISTA FILE
NOME DISCO
FOLDER MP3 JPEG
nome cartella 1
nome cartella 2
o
nome cartella 3 nome cartella 4 nome file 1 nome file 2 nome file 1
ENTER
PLAY
nome cartella 1
Fare riferimento alla sezione
“Ripresa” a pagina 20.
• Per i file MP3 registrati con bit rate variabile (VBR), il VCR/DVD potrebbe non visualizzare il tempo realmente trascorso.
• Un’immagine JPEG che supera le dimensioni dello schermo, verrà ridotta in modo da poter essere visualizzata all’interno dello schermo.
Suggerimento
• Il riconoscimento di alcune selezioni potrebbe richiedere alcuni secon­di.
• Premere TITLE per tornare al primo elemento.
• Premere MENU o RETURN per tornare alla visualizzazione iniziale.
• Le cartelle sono riconosciute come Gruppi; i file sono riconosciuti come Brani.
• Cartelle, file MP3 e file JPEG sono visualizzati rispettivamente come ,
1/ 2
e .
• In un solo disco possono essere riconosciuti fino a un massimo di 255 cartelle o 999 file.
• In una sola cartella possono essere riconosciute fino a un massimo di 8 gerarchie. Non è possibile riprodurre le gerarchie successive all’ottava.
• Questa unità VCR/DVD può riprodurre immagini e audio dai dati regis­trati nei formati MP3 e JPEG su dischi CD-RW/-R.
• Un file con l’estensione “.mp3 (MP3)” viene chiamato “file MP3”.
• Un file con l’estensione “.jpg (JPG)” o “.jpeg (JPEG) viene chiamato “file JPEG”.
• L’unità VCR/DVD può eseguire un file di immagine conformemente alle specifiche Exif. Exif è un formato di file, Exchangeable Image File Format (formato interscambiabile di file di immagini), stabilito dalla Japanese Electronic Industry Development Association (JEIDA).
• I file la cui estensione è differente da “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)” e “.jpeg (JPEG)”, non verranno elencati nel menu MP3 o JPEG.
• Se il file non è stato registrato in formato MP3 o JPEG, potrebbero essere riprodotti disturbi, anche se l’estensione del file è “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)” o “.jpeg (JPEG)”.
• Per il nome del gruppo e del brano possono essere visualizzati fino a 25 caratteri. I caratteri non riconoscibili verranno sostituiti con asteris­chi.
• I gruppi o brani non riproducibili possono essere visualizzati a seconda delle condizioni di registrazione.
• Se si preme TITLE quando viene visualizzato una LISTA FILE, verrà evi­denziata la prima voce.
• I file JPEG progressivi (file JPEG salvati in formato progressivo) non pos­sono essere riprodotti nel VCR/DVD.
Kodak Picture CD
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
L’unità VCR/DVD è in grado anche di eseguire i file JPEG memorizzati sui
FUNZIONI DVD
dischi Kodak Picture CD. Picture CD è un servizio offerto per convertire in dati digitali le fotografie scattate da una macchina fotografica con film convenzionale, e per trascriverli su un disco CD. L’utente può ammirare le immagini delle inquadrature sull’apparecchio televisivo, riproducendo i dis­chi Picture CD. Per maggiori dettagli su Kodak Picture CD, contattare un negozio che si occupa del servizio di sviluppo di Kodak Inc.
1.
• Se tutte le voci del menu non possono essere visualizzate nell’estensione dello schermo, appare “G ” in basso a destra dello schermo, indicando che l’utente può visionare le voci rimanenti alla pagina successiva. Se appare “H ”, esso indica che l’utente può visionare le altre voci sulla pagina precedente. Il numero del brano della voce correntemente evidenziata e il numero dei brani totali vengono mostrati in basso al centro dello schermo.
• Se viene mostrato “G” in basso a destra, usare SKIP G per vision- are la pagina successiva. Se viene mostrato “H” in basso a sinistra, usare SKIP H per visionare la pagina precedente.
• Potrebbe richiedersi un certo tempo prima che vengono visualizzate tutte le voci del menu sulla schermata di menu.
Immagine 1 Immagine 2Immagine
Immagine 4Immagine 5Immagine
1/32
Numero di traccia corrente /
2.
Per selezionare la traccia desiderata.oPer eseguire la riproduzione.
• Se si seleziona un file Kodak Picture CD, dal brano selezionato sarà riprodotta un’immagine e si procederà a turno con quella successiva.
Suggerimento
3
6
• Un brano viene visualizzato per 5 secondi e quindi viene visualizzato il brano successivo.
• Quando è visualizzata un’immagine, ogni volta che si preme Cursore B l’immagine viene ruotata di 90 gradi in senso orario. Premendo Cursore s l’immagine viene ruotata di 90 gradi in senso antiorario.
• Se è stato selezionato un gruppo, premere Cursore K / L per selezi- onare il gruppo che si desidera, quindi premere Cursore B, PLAY B o ENTER per selezionare un brano.
22
IT
Riproduzione duale
VCR
DVD
123
6 54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Con questa funzione è possibile riprodurre file MP3 e JPEG contempora­neamente. È disponibile solo quando la Riproduzione duale è imposta­ta su ON. Per informazioni su come attivare o disattivare la riproduzione (impostazione su ON o su OFF) fare riferimento alle pagine 30, 33.
1.
Per selezionare un MP3 o un file JPEG dalla LISTA FILE.
2.
or
LISTA FILE
NOME DISCO
FOLDER MP3 JPEG
nome cartella 1
nome cartella 2 nome cartella 3 nome cartella 4 nome file 1 nome file 2 nome file 1
ENTER
PLAY
nome cartella 1
1/ 2
o
Per eseguire la riproduzione.
Suggerimento
• Per annullare la Riproduzione duale, premere nuovamente MENU al
passo 1.
• Se si preme PLAY B subito dopo aver inserito un disco contenente sia
tracce MP3 che file JPEG e se “RIPRODUZ. DUALE” è impostato su “ON”, la Riproduzione duale verrà avviata automaticamente.
• Se si preme FWD g o REV h durante la Riproduzione duale, il file
JPEG verrà messo in pausa.
• L’ingrandimento o la rotazione di un file JPEG durante la Riproduzione duale potrebbe causare l’emissione di un suono intermittente.
• In base alle dimensioni dei dati di ciascun file, l’esecuzione della Riproduzione duale potrebbe non avvenire correttamente. (Fare riferi­mento alla sezione “File JPEG applicabili” a pagina 22.)
Modalità di transizione
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Durante la riproduzione è possibile passare alla modalità di transizione per i file JPEG.
1.
Premere ripetutamente MODE fino a visualizzare “ ”.
Per impostare “CUT IN/OUT” o “FADE IN/OUT”.
2.
o
CUT IN/OUT: L’intera immagine appare subito.
FADE IN/OUT: L’immagine appare gradualmente e quindi si dissolve.
3.
CUT IN/OUT
o
FADE IN/OUT
Regolazione delle dimensioni dell’immagine
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
In base al televisore collegato al VCR/DVD, l’immagine complessiva potreb­be non essere visualizzata e il bordo dell’immagine risultare ritagliato. In questo caso, è possibile regolare le dimensioni dell’immagine JPEG riprodot­ta a schermo.
1.
NORMALE
Premere ripetutamente MODE fino a visualizzare “ ”.
Per impostare “NORMALE” o “PICCOLO”.
2.
o
o
PICCOLO
NORMALE: Per visualizzare l’immagine al 100% delle dimensioni.
PICCOLO: Per visualizzare l’immagine al 95% delle dimensioni.
3.
Suggerimento
• La schermata delle impostazioni non verrà visualizzata nella modalità di arresto o dalla LISTA FILE.
• Questa funzione potrebbe non avere effetti su alcuni file (ad esempio i file con immagini di piccole dimensioni).
• L’impostazione predefinita è “NORMALE”.
Riproduzione della cartella
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
Questa funzione consente di riprodurre automaticamente tutti i file e le tracce presenti in un’unica cartella selezionata. Se la cartella contiene sia file MP3 sia JPEG, la Riproduzione duale verrà avviata automaticamente nella cartella. È disponibile solo quando la Riproduzione duale è impostata su ON. Fare riferimento alle pagine 30, 33 per informazioni su come attivare o disattiva­re la riproduzione (impostazione su ON o su OFF).
1.
Per selezionare una cartella specifica dalla LISTA CARTELLA.
2.
or
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
LISTA CARTELLA
NOME DISCO
FOLDER
ENTER
PLAY
nome cartella 1
nome cartella 2 nome cartella 3 nome cartella 4
TUTTO
nome cartella 1
1/ 1
o
Per eseguire la riproduzione.
FUNZIONI DVD
Suggerimento
• La Modalita di transizione non può essere commutata quando è stata arrestata, o dalla schermata della LISTA FILE o dalla schermata del menu Picture CD.
• L’impostazione predefinita è “CUT IN/OUT”.
Suggerimento
• Per annullare la Riproduzione della cartella, premere nuovamente
MODE al passo 1.
• Se si preme FWD g o REV h durante la Riproduzione della car-
tella, il file JPEG verrà messo in pausa.
• L’ingrandimento o la rotazione di un file JPEG durante la Riproduzione della cartella potrebbe causare l’emissione di un suono intermittente.
• In base alle dimensioni dei dati di ciascun file, l’esecuzione della Riproduzione della cartella potrebbe non avvenire correttamente. (Fare riferimento alla sezione “File JPEG applicabili” a pagina 22.)
23
IT
VCR
RIPRODUZIONE DivX®
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Il VCR/DVD consente di riprodurre dischi DVD-RW/-R e CD-RW/-R registrati in formato DivX®. Quando si inserisce un DVD-RW/-R o CD-RW/-R che con­tiene solo file DivX® e si premono MENU, viene visualizzato la LISTA FILE. Inoltre, verrà visualizzato il numero delle tracce sul pannello frontale.
Premere Cursore K / L per selezionare i gruppo (cartella) o traccia
1.
desiderato.
• Per tornare alla schermata precedente, premere Cursore {.
• Se viene selezionato un gruppo (cartella), premere Cursore B o ENTER per visualizzare la schermata di selezione delle tracce. Premere Cursore K / L per scegliere una traccia, quindi premere PLAY B o ENTER.
• Se una traccia è selezionata, premere PLAY B o ENTER per iniziare la riproduzione delle tracce. La traccia selezionata e le tracce seg­uenti saranno riprodotte.
• Quando si selezionano le cartelle:
–Premere Cursore B per passare alla gerarchia successiva. –Premere Cursore { per tornare alla gerarchia precedente (ad
eccezione della gerarchia superiore).
• Premere TITLE per tornare alla prima voce.
Per arrestare la riproduzione, premere STOP C.
2.
File DivX® applicabili Annotazioni
Codec riproducibile dei file AVI
Dimensioni massime dell’immagine
DivX®3.1.1, DivX®4.x, DivX®5.1.1
720 x 480 @30 fps
720 x 576 @25 fps
Frequenza di campionamento
8 kHz - 48 kHz
di audio
Audio MPEG1
Tipo di audio
strato 3 (MP3) Audio MPEG1
strato 2
• È consigliabile utilizzare un bit rate costante dell’immagine compreso tra 500 kbps e 3000 se si creano file DivX® su un CD-RW/-R.
Suggerimento per l’acquisto o il noleggio del prodotto ufficiale DivX Certified™
• Quando si acquista o si noleggia un file DivX® tramite i servizi del sito
ufficiale dei video DivX® denominato DivX® Video-On-Demand (VOD), è necessario fornire un codice di registrazione ogni volta che si ottiene un nuovo file dai servizi DivX® VOD. Fare riferimento a “Impostazione
FUNZIONI DVD
ALTRO” a pagina 33.
• Alcuni file DivX® VOD presentano una limitazione relativa al numero
di riproduzioni (non sono riproducibili oltre il limite di volte stabilito). Se il vostro file DivX® VOD presenta tale limitazione, la schermata di conferma di riproduzione sarà visualizzata. Utilizzate Cursore s / B per selezionare “SÌ” se desiderate riprodurre il file o selezionare “NO” se non desiderate riprodurlo. Premere quindi ENTER per confermare la selezione.
• Sono rilevati come MPEG4.
• Quando si creano file DivX® su un CD-RW/-R, le dimensioni massime dell’immagine consigliate sono 480 x 260 @ 24 fps.
• È vietato registrare audio MP3 su dispositivi digitali quando il col­legamento viene eseguito digital­mente.
• Si consiglia di registrare i file MP3 a una velocità in bit fissa di 32 kbps o superiore.
Suggerimento
• Il DivX® è un codec (compressione/decompressione) in grado di com­primere le immagini in una quantità molto ridotta di dati. Il software è in grado di comprimere i dati video di quasi tutte le origini a una dimensione inviabile tramite Internet senza compromettere la qualità visiva delle immagini.
• Un file con estensione “.avi” e “.divx” è denominato file DivX®. Tutti i file con estensione “.avi” sono rilevati come MPEG4.
• I file con estensione diversa da “.avi” e “.divx” non saranno elencati nel menu DivX®. Tuttavia, i gruppi e le tracce non riproducibili vengono visualizzati in base alle condizioni di registrazione.
• Anche se il file presenta un’estensione “.avi” o “.divx”, non sarà riprodotto dal VCR/DVD se è stato registrato in un formato diverso da DivX®.
• Le cartelle vengono chiamate gruppi; mentre i file vengono chiamati tracce.
• Il simbolo
D
viene visualizzato sopra il nome del gruppo.
X
• In un solo disco possono essere riconosciuti fino a un massimo di 255 cartelle o 999 file.
• In una sola cartella possono essere riconosciute fino a un massimo di 8 gerarchie. Non è possibile riprodurre le gerarchie successive all’ottava.
• Se la traccia supera la grandezza dello schermo, verrà visualizzata una freccia giù “L” che indica all’utente che è possibile visualizzare l’altra parte nella pagina precedente. Il numero di pagina corrente e il numero di pagine totali sono visualizzati a sinistra della freccia giù “L”.
• Il nome del gruppo e delle tracce può essere visualizzato con un mas­simo di 25 caratteri. I caratteri non riconosciuti verranno sostituiti dagli asterischi.
• È possibile riprodurre dischi registrati in multisessione.
• La riproduzione può essere sospesa se la LISTA FILE viene visualizzato durante la riproduzione.
• L’emissione di audio e immagini può richiedere del tempo dopo che si è inserito un disco e si è premuto PLAY B.
• Quando si riproducono file registrati con bit rate alti, a volte le immagi­ni possono essere interrotte.
• Sebbene il logo DivX® sia stato ottenuto, il VCR/DVD può non essere in grado di riprodurre alcuni dati, a seconda delle caratteristiche del disco, dei bit rate o delle impostazioni del formato del disco e così via.
• Quando si creano file DivX®, utilizzare software riconosciuto da DivX, Inc.
• Un file DivX® di grandezza superiore a 2 GB non può essere riprodotto.
• Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare strumenti o utilità per creare file DivX®.
• Durante la creazione di file DivX® non utilizzare mai gli strumenti MPEG4. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe cau­sare disturbi dell’immagine ed emissioni acustiche.
• Se viene selezionato un file DivX® di grandi dimensioni, l’avvio della riproduzione potrebbe a volte richiedere anche più di 20 secondi.
• Se non è possibile riprodurre file DivX® scritti su dischi CD, riscriverli su un disco DVD e tentare la riproduzione.
• Per ulteriori informazioni relative a DivX®, visitare il sito http://www.divx.com.
• Se si inserisce un CD-RW/-R con file DivX® e file MP3 o JPEG, viene visualizzata la schermata di selezione del supporto di riproduzione. Selezionare “Video” e andare al passaggio 1.
Selezionare il formato da riprodurre.
Video Audio & Video
ENTER
NOLEGGIO DivX(R) VOD
Per questo noleggio sono possibili ancora 2 visioni. Vuole usare adesso una delle visioni 2 ancora disponibili?
NO
• Non è possibile riprodurre file DivX® VOD il cui periodo di affitto è
scaduto. In tal caso premere MENU e selezionate altri file che possono essere riprodotti.
NOLEGGIO SCADUTO
Questo noleggio è scaduto. Premere 'MENU'.
• Per richiamare la schermata di selezione del supporto di riproduzione, premere TITLE in modalità di arresto.
• Se si seleziona “Audio & Video” anziché “Video” sulla schermata di selezione del supporto di riproduzione, il VCR/DVD sarà in grado di riprodurre i file MP3/JPEG. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 22.
• Non è possibile riprodurre file DivX® VOD ottenuti con diversi codici di registrazione su questo VCR/DVD. Premere MENU e selezionate altri file che possono essere riprodotti.
24
ERRORE AUTORIZZAZIONE
Questo lettore non è autorizzato a riprodurre questo materiale video.
Premere 'MENU'.
IT
VISUALIZZAZIONE A SCHERMO
È possibile verificare le informazioni sul disco corrente premendo DISPLAY sul telecomando.
VCR
DVD
123
6 54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
11/16 0:00:00 - 0:03:30
Icona angolo, visualizzata solo quan­do è disponibile sul DVD.
Stato della riproduzione corrente
1
Tempo rimanente del capitolo cor­rente
Tempo trascorso del capitolo cor­rente
C (Capitolo): Numero del capitolo corrente / Capitoli totali
2
Tempo rimanente del titolo corrente
Tempo trascorso del titolo corrente
T (Titolo): Numero del titolo corrente / Titoli totali
1
2
1/3 0:00:00 - 1:23:45
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
4/12 0:03:21 - 0:02:15
4/12 0:13:45 - 0:45:40
Stato della riproduzione corrente
T
Tempo rimanente della traccia cor­rente
Tempo trascorso della traccia cor­rente
T (Traccia): Numero della traccia corrente / Tracce totali
ALL (TUTTO): Numero della traccia corrente / Tracce totali
T
Le impostazioni di ripetizione cor­renti vengono visualizzate solo quando l’impostazione di ripetizione è attiva.
T : Ripetizione della traccia A : Ripetizione di tutte le tracce
B : Ripetizione A-B
A Tempo rimanente dell’intero disco
Tempo trascorso dell’intero disco
3
TL1
Numeri degli strati, visualizzati solo durante la riproduzione di un disco a doppio strato.
L0 : Riproduzione del livello 0. L1 : Riproduzione del livello 1.
Le impostazioni di ripetizione corren-
3
Suggerimento
• Quando si esegue la riproduzione di un disco in modalità PROGRAMMA o CASUALE, “ visualizzato invece di
2
PROGRAMMA” (o “CASUALE”) verrà
.
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
ti vengono visualizzate solo quando l’impostazione di ripetizione è attiva.
C : Ripetizione del capitolo
T : Ripetizione del titolo
B : Ripetizione A-B
A
TRACCIA 01
1
Stato della riproduzione corrente
Verrà visualizzato il nome del file correntemente in riproduzione.
BIT RATE: La quantità di dati audio e video correntemente letti.
T (Traccia):
A ORG
Stato della lista
1/36 0:01:15
2
ORG : Riproduzione dell’ordine
originale.
PL : Riproduzione della playlist.
Le impostazioni di ripetizione corren­ti vengono visualizzate solo quando l’impostazione di ripetizione è attiva.
C : Ripetizione del capitolo T : Ripetizione del titolo
B : Ripetizione A-B
A
A : Ripetizione di tutti i contenuti
4
PROGRAMMA
3
(Solo quando si esegue la riproduzione di un disco in modalità PROGRAMMA o CASUALE. Solo MP3 o JPEG.)
Numero della traccia corrente/
T
Tracce totali L’impostazione della ripetizione
corrente, se attiva
T : Ripetizione della traccia G : Ripetizione del gruppo
(cartella)
A : Ripetizione del disco
Tempo di riproduzione trascorso della traccia corrente
CASUALE
o
FUNZIONI DVD
4
Suggerimento
• Quando la Riproduzione duale è attivata (impostazione su ON), verrà visualizzato il nome del file MP3 e JPEG.
25
IT
FUNZIONE DI RICERCA
Ricerca delle tracce
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Uso di DIRECT SKIP
1.
2.
Suggerimento
• Per i dischi contenenti un numero di tracce inferiore a 10, premere direttamente il numero di traccia.
• È possibile anche utilizzare il tasto +10 per visualizzare la schermata per la Ricerca delle tracce.
• Per riprodurre una traccia a una singola cifra nei dischi contenenti un numero di tracce compreso tra 10 e 100, premere prima 0, quindi il numero di traccia (ad esempio per la traccia 3 premere 0, 3). Per ripro­durre una traccia a due cifre, premere il numero di traccia.
• Per riprodurre una traccia a singola cifra o a due cifre nei dischi conte­nenti un numero di tracce uguale o superiore a 100, premere prima 0, quindi il numero di traccia (ad esempio per la traccia 3, premere 0, 0, 3 e per la traccia 26, premere 0, 2, 6). Per riprodurre una traccia a tre cifre, premere il numero di traccia.
Entro 30 secondi.
/29
/29
Uso di SKIP H / G
1.
Capitolo corrente
(C)
C 1 C 2 C 3 C 4
SKIP SKIP
o
Titolo corrente
(T)
T 1 T 2 T 3 T 4
SKIP SKIP
(Se il disco non ha capitoli.)
Suggerimento
• A seconda del disco che si sta riproducendo, questa funzione può anche essere eseguita direttamente immettendo con i tasti numerici il numero del capitolo desiderato. Fare riferimento al manuale di accompagnamento del disco.
• Per i CD audio e gli MP3, la Ricerca delle tracce non è disponibile per la Riproduzione programmata o casuale.
Ricerca temporale
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
TOTAL
1:29:00
Uso di SKIP H / G
1.
Traccia corrente
(T)
T 1 T 2 T 3 T 4
SKIP SKIP
Suggerimento
• SKIP H / G non sono disponibili quando la riproduzione è ferma.
Ricerca per titolo / capitolo
VCR
FUNZIONI DVD
Uso di DIRECT SKIP
1.
Premere DIRECT SKIP una volta per la Ricerca del capitolo. Premere DIRECT SKIP due volte per la Ricerca del titolo.
2.
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Entro 30 secondi.
/12
/12
Premere ripetutamente DIRECT SKIP fino a visualizzare “ ”.
2.
TOTAL
Entro 30 secondi.
Suggerimento
• Se non c’è necessità di immettere un numero, appare automatica­mente “0”. Ad esempio, se il tempo totale del disco è inferiore a 10 minuti, appare “0: 0_ : __” nel display per la Ricerca temporale.
• Per cancellare un’immissione errata premere CLEAR/C-RESET al passo
2.
• La Ricerca temporale può non funzionare in alcuni file DivX®.
1:29:00
26
IT
IMPOSTAZIONE DEI SEGNALIBRO
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
Questa funzione consente di memorizzare su un disco una posizione spe­cifica da richiamare in un momento successivo.
Per impostare un segnalibro
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
2.
o
3.
Nella posizione del segnalibro desiderata
• La riproduzione verrà avviata dalla posizione specificata.
2.
o
3.
Per tornare al segnalibro in un momento successivo
1.
RIPRODUZIONE RIPETUTA / CASUALE / PROGRAMMATA
Ripetizione della riproduzione
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
La funzione di ripetizione è disponibile solo durante la riproduzione.
1.
Ogni volta che si preme REPEAT, la funzione di ripetizione viene modificata come descritto nei seguenti esempi.
CAPITOLO
Per uscire dalla schermata dei segnalibro
1.
Suggerimento
• In assenza di immissione la schermata dei segnalibro scomparirà entro 30 secondi.
• Per cancellare un segnalibro, selezionarlo al passo 2 della sezione “Per impostare un segnalibro” o “Per tornare al segnalibro in un momento successivo”, quindi premere CLEAR/C-RESET.
• L’apertura del vassoio del disco o l’interruzione di alimentazione elettri­ca cancellerà tutti i segnalibro.
• Anche la selezione di “AC” al passo 2 della sezione “Per impostare un segnalibro” o “Per tornare al segnalibro in un momento successivo” can­cellerà tutti i segnalibro.
• È possibile segnalare fino a 10 punti.
OFF
TRACCIA
TUTTO
OFF
TRACCIA
(ripetizione disattivata)
(ripetizione brano corrente)
(ripetizione dell’intero disco)
(ripetizione disattivata)
(ripetizione brano corrente)
OFF
CAPITOLO
TITOLO
OFF
CAPITOLO
TITOLO
TUTTO
(ripetizione disattivata)
(ripetizione capitolo corrente)
(ripetizione titolo corrente)
(ripetizione disattivata)
(ripetizione capitolo corrente)
(ripetizione titolo corrente)
(ripetizione dell’intero disco)
GRUPPO
TUTTO
(ripetizione del gruppo corrente)
(ripetizione dell’intero disco)
Suggerimento
• L’impostazione della ripetizione verrà annullata quando si passa a un diverso titolo, capitolo, traccia o gruppo.
• La ripetizione della riproduzione potrebbe non essere disponibile in alcuni dischi o durante la Riproduzione della ripetizione A-B.
27
FUNZIONI DVD
IT
Riproduzione della ripetizione A-B
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
1.
A-
Nel punto di inizio desiderato (A)
2.
A-B
Nel punto di fine desiderato (B)
• Il punto B deve trovarsi nello stesso titolo o traccia in cui si trova il punto A.
Suggerimento
• Per uscire dalla sequenza, premere A-B REPEAT in modo che “OFF” sia
visualizzato.
• Per cancellare il punto A, premere CLEAR/C-RESET.
• Questa funzione non è disponibile nelle altre modalità di ripetizione.
• La Riproduzione della ripetizione A-B può non funzionare in alcuni file DivX®.
Riproduzione casuale
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
Questa funzione mescola l’ordine di riproduzione dei brani, invece di ripro­durli nella loro sequenza prestabilita.
1.
2.
Suggerimento
FUNZIONI DVD
• Per ripetere il brano corrente nella seleziona casuale, premere ripetuta-
mente REPEAT finché appare “
• Per ripetere l’intera selezione casuale premere ripetutamente REPEAT
durante la riproduzione finché appare “
• La Riproduzione casuale di MP3 o JPEG non è disponibile quando la Riproduzione duale è attivata (impostazione su ON).
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Premere due volte.
TRACCIA” durante la riproduzione.
TUTTO”.
CASUALE
CD-DA TOTALE 0:45:55
PLAY
PROGRAMMA CASUALE
-- NESSUNA INDICAZIONE --
Riproduzione programmata
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
È possibile definire l’ordine di riproduzione delle tracce.
1.
2.
o
• È possibile ordinare fino a 99 tracce.
• Se il programma contiene un numero di tracce uguale o supe-
riore a 8, utilizzare SKIP H / G per vedere tutte le tracce.
• Mentre è aperta una cartella di MP3 o JPEG: – Premere Cursore B quando si desidera passare alla gerarchia
successiva.
– Premere Cursore s quando si desidera passare alla gerarchia
precedente (ad eccezione della prima gerarchia).
– Premere TITLE quando si desidera passare alla prima gerar-
chia.
3.
Suggerimento
• Premere CLEAR/C-RESET al passo 2 per cancellare l’ultima traccia
immessa.
• Per cancellare tutti i programmi contemporaneamente, selezionare
“CANCEL. TUT.” e premere ENTER al passo 2.
• Mentre viene riprodotta la programmazione, STOP C opera come
segue:
- Premere STOP C, quindi PLAY B in modo da riavviare la riproduzi-
one programmata. (La riproduzione dei CD riprende dalla posizione corrente. La riproduzione di MP3 o JPEG riprende dall’inizio della traccia corrente.)
- Premere STOP C due volte, quindi PLAY B, in modo che la riproduz-
ione riprenda dalla prima traccia nell’ordine originale. La riproduzione programmata, tuttavia, può essere riavviata utilizzando la procedura indicata sopra. (I programmi restano memorizzati fino a quando il vassoio del disco viene aperto o si interrompe l’alimentazione elettrica.) In alcuni dischi STOP C non è disponibile durante la visu­alizzazione del messaggio di ripristino. Attendere che il messaggio scompaia.
• Per ripetere il brano corrente in programmazione, premere ripetuta-
mente REPEAT finché appare “
• Per ripetere l’intero programma, premere REPEAT ripetutamente fino a
quando “
• La riproduzione programmata di MP3 o JPEG non è disponibile quan­do la Riproduzione duale è attivata (impostazione su ON).
TUTTO’’ viene visualizzato durante la riproduzione.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Premere una volta.
TRACCIA’’ durante la riproduzione.
PROGRAMMA
CD-DA TOTALE 0:00:00
T 1 3:31 T 2 4:28 T 3 4:19 T 4 3:58 T 5 4:12 T 6 4:02 T 7 3:55
ENTER
PLAY
T 1 3:31
CLEAR
PROGRAMMA
CD-DA TOTALE 0:08:22
T 15 3:18 T 16 4:24
CANCEL.TUT.
ENTER
PLAY
T 16 4:24
CLEAR
1/ 1
1/ 3
T 4 3:58 T 16 4:24
1/ 1
3/ 3
28
IT
IMPOSTAZIONI SPECIALI
Lingua dei sottotitoli
L’unità VCR/DVD vi permette di selezionare una lingua per i sottotito­li durante la riproduzione di un disco DVD (se sono disponibili diverse lingue).
1.
Ogni volta che si preme SUBTITLE la lingua dei sottotitoli cambia come descritto nel seguente esempio.
...
Per attivare o disattivare i sottotitoli
1.
2.
Suggerimento
• Se la lingua desiderata non viene visualizzata dopo aver premuto
SUBTITLE per diverse volte, è possibile che non sia disponibile su quel disco. Alcuni dischi, tuttavia, consentono di modificare l’impostazione delle lingue dei sottotitoli nel menu del disco. (La procedura cambia in base al disco, quindi fare riferimento al manuale fornito in dotazione insieme al disco.)
• Quando “NON DISPONIBILE” viene visualizzato sullo schermo TV, la scena non contiene nessun sottotitolo registrato.
• Se si sceglie una lingua che ha un codice della lingua espresso con 3 lettere, il codice verrà visualizzato ogni volta che si cambia l’impostazione della lingua dei sottotitoli. Invece se si sceglie qualsiasi altra lingua, sarà visualizzato “---”. (Fare riferimento a pagina 35.)
• Per i dischi con file DivX®, nella schermata viene visualizzato solo il numero delle lingue dei sottotitoli.
Lingua dell’audio
L’unità VCR/DVD vi consente di selezionare una lingua (se sono disponibili lingue multipli) durante la riproduzione di un disco DVD.
1.
OFF
ENG
FRE
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
(nessun sottotitolo)
(sottotitoli in inglese)
(sottotitoli in francese)
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
1.ENG/6
1.ENG/6
OFF
1.ENG
I sottotitoli pos­sono variare in base al numero visualizzato.
Lingua dei sot­totitoli corrente.
3/2.1ch 48k/ 3
Suggerimento
• La modalità audio non può essere cambiata durante la riproduzione di dischi non registrati con audio doppio.
• Non è possibile effettuare la selezione della lingua dell’audio durante la Riproduzione rapida. (Fare riferimento a pagina 21.) Se la lingua desiderata non viene visualizzata dopo aver premuto
• per diverse volte, è possibile che non sia disponibile su quel disco. In
AUDI O
alcuni dischi, tuttavia, è possibile modificare l’impostazione delle lingue audio nel menu disco. (La procedura cambia in base al disco, quindi fare riferimento al manuale fornito in dotazione insieme al disco.)
• Quando “NON DISPONIBILE” viene visualizzato sullo schermo TV, la scena non contiene nessun audio registrato.
• Se si sceglie una lingua che ha un codice della lingua espresso con 3 lettere, il codice verrà visualizzato ogni volta che si cambia l’impostazione della lingua dei sottotitoli. Invece se si sceglie qualsiasi altra lingua, sarà visualizzato ‘---’. (Fare riferimento a pagina 35.) Per i dischi con file DivX®, nella schermata viene visualizzato solo l’audio
• MP3 o MP2. Altri suoni verranno visualizzati con degli “* (asterischi)”.
Per il solo modo VR:
• Premendo AUDI O, la modalità dell’audio cambia ciclicamente a PRAL., SUB-CAN, PRAL .+SUB-CAN. I dischi DVD-RW registrati con audio doppio (due lingue) possono essere
• riprodotti in una qualsiasi delle modalità PRAL., SUB-CAN, o PRAL .+SUB-CAN.
Con i dischi registrati in modo VR, il cambio dell’audio (PRAL., SUB-CAN o PRAL .+SUB-CAN) ha effetto solo quando si utilizza un collegamento analogico. Sebbene può essere possibile cambiare le impostazioni del display sullo scher­mo, questo non influirà sull’audio quando si utilizza un collegamento digitale.
Modalità USCITA AUDIO
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE/SUB
S Audio principale
D Audio principale
S Audio secondario
D Audio secondario
S Audio principale
D Audio secondario
Display sullo schermo TV
PRAL.
SUB-CAN
PRAL.+
SUB-CAN
Angolo di ripresa
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Alcuni dischi DVD potrebbero contenere scene riprese da più angolazioni simultaneamente. È possibile modificare l’angolazione di ripresa se sullo schermo appare “ ICONA ANGOLO è impostata su “OFF” (disattivata), nel menu ALTRO non apparirà “
”. (Fare riferimento alle pagine 30, 33.)
1.
”. Se l’impostazione
1 / 8
Impostazione della gamma digitale
VCR
DVD
123
6 54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
DIGITAL GAMMA è una funzione per incrementare la qualità dell’immagine digitale che fornisce un’immagine più ricca, rendendo più luminose le parti più scure e in ombra dell’immagine, senza alterare la luminosità delle parti più chiare, rendendo quindi l’intera immagine più facile da vedere. Sono disponibili tre impostazioni di gamma digitale per consentire le correzioni delle immagini riprodotte e della luminosità della stanza.
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
OFF
FUNZIONI DVD
Ogni volta che si preme AUDIO la lingua dei audio cambia come descritto nel seguente esempio.
ENG
SPA
(audio in inglese)
(audio in spagnolo)
...
FRE
(audio in francese)
I audio possono variare in base al numero visual­izzato.
Lingua dei audio corrente.
2.
o
o
1
1, 2, 3 : Rende le parti scure più luminose. OFF : Mostra l’immagine originale come è stata registrata.
3.
o
Suggerimento
• L’impostazione verrà salvata anche se si spegne l’unità VCR/DVD.
• Questa funzione non può essere usata durante la Riproduzione rapida.
29
IT
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER FUNZIONE DELLA TV DOLBY DIGITAL DTS MPEG
ENGLISH 4:3 LETTER BOX BITSTREAM OFF DPCM
ENTER
AUDIO
DRC SOTTOCAMPIONAT DOLBY DIGITAL DTS MPEG
ON ON BITSTREAM OFF DPCM
ENTER
DISPLAY
ENTER
LINGUAGGIO
AUDIO SOTTOTITOLI MENÙ DISCO MENÙ PLAYER
ORIGINAL OFF INGLESE ENGLISH
ENTER
GENITORI
ENTER
ALTRO
ICONA ANGOLO RIPRODUZ. DUALE SLIDE SHOW DivX(R) VOD
ON OFF 5sec
ENTER
Modalità audio stereo
LINGUAGGIO
AUDIO SOTTOTITOLI MENÙ DISCO MENÙ PLAYER
ORIGINAL OFF INGLESE ENGLISH
ENTER
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER FUNZIONE DELLA TV DOLBY DIGITAL DTS MPEG
ENGLISH 4:3 LETTER BOX BITSTREAM OFF DPCM
ENTER
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER FUNZIONE DELLA TV DOLBY DIGITAL DTS MPEG
ENGLISH 4:3 LETTER BOX BITSTREAM OFF DPCM
ENTER
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
Il VCR/DVD consente di selezionare una modalità audio durante la ripro­duzione del CD.
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
STEREO
Virtual Surround
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Con un sistema stereo a 2 canali è possibile usufruire di un audio stereo­fonico.
1.
OFF
Ogni volta che si preme AUDIO , la modalità audio cambia come descritto nel seguente esempio.
STEREO
(I canali destro e sinistro sono attivi.)
Premere ripetutamente MODE fino a visualizzare “ ”.
2.
o
o
L-ch
(Il canale sinistro è attivo.)
1 : Effetto naturale. 2 : Effetto enfatizzato.
Suggerimento
R-ch
(Il canale destro è attivo.)
OFF : Nessun effetto (audio originale)
3.
• Non è possibile modificare il Virtual Surround quando la modalità audio è impostata sul canale sinistro o sul canale destro.
• La Modalità audio stereo non è disponibile per i dischi CD DTS.
Suggerimento
• L’impostazione verrà salvata anche se si spegne l’unità VCR/DVD.
• Per i CD audio e i Video CD, il Virtual Surround non è disponibile se l’impostazione della modalità audio è diversa da “STEREO”. Fare riferi­mento alla sezione “Modalità audio stereo”.
• Se il suono risulta distorto, abbassare il livello del volume o commu­tarlo a “OFF” (disattivato).
• Non è possibile usare questa funzione durante la Riproduzione rapida.
IMPOSTAZIONE DVD
Menu IMPOSTAZIONE VELOCE
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile selezionare “MENÙ PLAYER”, “FUNZIONE DELLA TV”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” o “MPEG” dal menu IMP. VELOCE.
Selezionare l’elemento desiderato.
o
<MENU DI IMPOSTAZIONE> Confermare che “ (VELOCE)” sia evidenziato.
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER FUNZIONE DELLA TV DOLBY DIGITAL DTS MPEG
ENGLISH 4:3 LETTER BOX BITSTREAM OFF DPCM
p.31 Impostazione LINGUAGGIO (Passo 1)
p.31 Impostazione DISPLAY (Passo 1)
p.32 Impostazione AUDIO (Passo 1)
p.32 Impostazione AUDIO (Passo 1)
p.32 Impostazione AUDIO (Passo 1)
1
FUNZIONI DVD
• Fare riferimento alle sezioni “MENÙ PLAYER” o “FUNZIONE DELLA TV” a pagina 31 e “DOLBY DIGITAL”, “DTS” o “MPEG” a pagina 32.
Menu PERSONALIZZ.
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile modificare le impostazioni del VCR/DVD.
QUICK
alle pagine 31, 32 indica che i menu di impostazione dei DVD sono accessibili anche dal menu IMP. VELOCE.
o
Menu AUDIO
30
Per selezionare l’elemento desiderato.
Menu GENITORI menu ALTRO
LIVELLO GENITORI
TUTTO
Impostazione GENITORI (p.32) Impostazione ALTRO (p.33)
<MENU DI IMPOSTAZIONE>
Menu LINGUAGGIO
Impostazione LINGUAGGIO (p.31)
Selezionare
(PERSONALIZ.)”.
Menu DISPLAY
FUNZIONE DELLA TV
4:3 LETTERBOX
MOD.FERMOIMMAG.
AUTO TIPO TV PAL VIDEO OUT S
CART
Impostazione DISPLAY (p.31)
Impostazione AUDIO (p.32)
o
Per decidere
IT
Impostazione LINGUAGGIO
LINGUAGGIO
AUDIO SOTTOTITOLI MENÙ DISCO MENÙ PLAYER
ORIGINAL OFF INGLESE ENGLISH
ENTER
DISPLAY
FUNZIONE DELLA TV MOD.FERMOIMMAG. TIPO TV VIDEO OUT
4:3 LETTER BOX AUTO PAL SCART
ENTER
Seguire la procedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina
30.
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
Impostazione DISPLAY
È possibile modificare le funzioni di visualizzazione. Seguire la procedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina 30.
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
o
AUDIO: 1 2
(Impostazione predefinita: ORIGINAL)
Imposta la lingua dell’audio.
SOTTOTITOLI: 1 2
(Impostazione predefinita: OFF)
Imposta la lingua dei sottotitoli.
MENÙ DISCO: 1
(Impostazione predefinita: INGLESE)
Imposta la lingua nel menu DVD.
MENÙ PLAYER: (Impostazione predefinita: ENGLISH)
Imposta la lingua per la visualizzazione a schermo.
Selezionare la lingua desiderata.
2.
o
Per uscire dal menu.
3.
QUICK
Menu LINGUAGGIO
AUDIO
ORIGINAL INGLESE FRANCESE
SOTTOTITOLI
OFF INGLESE FRANCESE
MENÙ DISCO
INGLESE FRANCESE SPAGNOLO
MENÙ PLAYER
ENGLISH FRANÇAIS
~
ESPANOL
o
FUNZIONE DELLA TV:
QUICK
(Impostazione predefinita: 4:3 LETTER BOX)
Fare riferimento al suggerimento riportato sotto.
FUNZIONE DELLA TV 4:3 LETTERBOX MOD.FERMOIMMAG.
AUTO TIPO TV PAL VIDEO OUT SCART
FUNZIONE DELLA TV
4:3
LETTER BOX
4:3
PAN & SCAN
16:9
WIDE
MOD.FERMOIMMAG.: (Impostazione predefinita: AUTO)
Fare riferimento al suggerimento riportato sotto.
FUNZIONE DELLA TV 4:3 LETTERBOX MOD.FERMOIMMAG.
AUTO TIPO TV PAL VIDEO OUT SCART
MOD.FERMOIMMAG.
AUTO FIELD FRAME
TIPO TV:
(Impostazione predefinita: PAL)
Fare riferimento al suggerimento riportato sotto.
FUNZIONE DELLA TV 4:3 LETTERBOX MOD.FERMOIMMAG.
AUTO TIPO TV PAL VIDEO OUT SCART
4:3 LETTERBOX AUTO AUTO SCART
VIDEO OUT: (Impostazione predefinita: SCART)
Fare riferimento al suggerimento riportato sotto.
FUNZIONE DELLA TV 4:3 LETTERBOX MOD.FERMOIMMAG.
AUTO TIPO TV PAL VIDEO OUT SCART
VIDEO OUT
SCART COMPONENTE INTERALLACCIATO COMPONENTE PROGRESSIVO
Menu DISPLAY
Selezionare l’impostazione desiderata.
o
Selezionare l’impostazione desiderata.
o
Selezionare l’impostazione desiderata.
o
Suggerimento
1
• Le opzioni della lingua non sono disponibili con alcuni dischi.
• Se si seleziona “ALTRO” nella schermata AUDIO, SOTTOTITOLI o MENÙ DISCO, premere il numero a quattro cifre per immettere il codice per la lingua desiderata. (Fare riferimento a “LISTA LINGUE” a pagina 35.)
• Solo le lingue supportate dal disco possono essere selezionate.
2
• L’Impostazione LINGUAGGIO per l’Audio e i Sottotitoli non è disponibile su alcuni dischi. Usare quindi AUDIO e SUBTITLE. Per i dettagli fare riferimento alla pagina 29.
Per uscire dal menu.
2.
Suggerimento
FUNZIONE DELLA TV:
• Selezionare “4:3 LETTER BOX” in modo che nella parte superiore e infe­riore dello schermo appaiano delle barre nere.
• Selezionare “4:3 PAN & SCAN” per ottenere un’immagine ad altezza mas­sima, con la regolazione di entrambi i lati.
• Selezionare “16:9 WIDE” se il VCR/DVD è collegato a un televisore a schermo panoramico.
MOD.FERMOIMMAG.:
• Selezionare “AUTO” come di consueto.
• Se si seleziona “FIELD”, le immagini in modalità di fermoimmagine ver­ranno stabilizzate.
Se si seleziona “FRAME”, le immagini in modalità di fermoimmagine risulteranno
altamente definite.
TIPO TV:
Quando si esegue la riproduzione di un disco NTSC:
Se avete un TV con sistema PAL, selezionare “PAL”: sarà in uscita il segnale
• PAL modificato.
• Se avete un TV con sistema NTSC o TV Multisystem, selezionare “AUTO”; sarà in uscita il segnale NTSC.
VIDEO OUT:
• Selezionare “SCART” se il televisore dispone di un terminale scart al quale è connesso.
• Se il televisore dispone di prese jack, selezionare “COMPONENTE INTERALLACCIATO (Componente (I))” e verificare che i collegamenti indicati da ogni presa siano appropriati (Y/C
• Se il televisore è compatibile con la scansione progressiva, selezionare “COMPONENTE PROGRESSIVO (Componente (P))” e verificare che i col­legamenti indicati da ogni presa siano appropriati (Y/P selezionato “Componente (P)”, “P.SCAN” viene visualizzato sul display del pannello frontale.
31
B/CR).
FUNZIONI DVD
B/PR). Quando è
IT
Impostazione AUDIO
AUDIO
DRC SOTTOCAMPIONAT DOLBY DIGITAL DTS MPEG
ON ON BITSTREAM OFF DPCM
ENTER
GENITORI PAROLA D'ACCESSO
Inserire password 4-cifre.
ENTER
GENITORI
Inserire parola d'accesso.
ENTER
LIVELLO GENITORI
TUTTO
CAMBIO PASSWORD
LIVELLO GENITORI
TUTTO 8 7 6
Scegliere le impostazioni audio appropriate per l’apparecchiatura in uso. Le scelte verranno applicate solo durante la riproduzione dei dischi DVD. Seguire la procedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina
30. Selezionare l’elemento desiderato.
1.
o
Menu AUDIO
DRC (Controllo della gamma dinamica):
(Impostazione predefinita: ON)
Impostare su “ON” per comprimere la gamma compresa tra i suoni morbidi e quelli alti.
DRC ON SOTTOCAMPIONAT DOLBY DIGITAL BITSTREAM DTS OFF MPEG DPCM
ON
SOTTOCAMPIONAT: (Impostazione predefinita: ON)
Impostare su “ON” quando l’uscita è a 48 kHz. Impostare su “OFF” per mettere in uscita l’audio originale.
DRC ON SOTTOCAMPIONAT DOLBY DIGITAL BITSTREAM DTS OFF MPEG DPCM
DOLBY DIGITAL: (Impostazione predefinita: BITSTREAM)
ON
QUICK
Impostare a “BITSTREAM” quando l’unità VCR/DVD è collegata ad un decoder Dolby Digital.
• BITSTREAM: In uscita da Dolby Digital.
• DPCM: Converte Dolby Digital a DPCM (2 canali).
DRC ON SOTTOCAMPIONAT DOLBY DIGITAL BITSTREAM DTS OFF MPEG DPCM
DTS:
ON
QUICK
(Impostazione predefinita: OFF)
Impostare a “BITSTREAM” quando l’unità VCR/DVD è collegata ad un decoder DTS.
DRC ON SOTTOCAMPIONAT DOLBY DIGITAL BITSTREAM DTS OFF MPEG DPCM
FUNZIONI DVD
MPEG: Impostare a “BITSTREAM” quando l’unità VCR/DVD è collegata ad
ON
QUICK
(Impostazione predefinita: DPCM)
un decoder MPEG.
• DPCM: Converte MPEG a DPCM.
• BITSTREAM: In uscita da MPEG.
DRC ON SOTTOCAMPIONAT DOLBY DIGITAL BITSTREAM DTS OFF MPEG DPCM
Per uscire dal menu.
2.
ON
OFF ON BITSTREAM
OFF DPCM
ON OFF BITSTREAM OFF
DPCM
ON ON
DPCM OFF DPCM
ON ON BITSTREAM BITSTREAM
DPCM
ON ON BITSTREAM OFF BITSTREAM
Impostazione GENITORI
Il controllo genitori impedisce la visione di dischi non conformi ai limiti impostati. (Se si immette una password errata, la riproduzione non verrà eseguita.)
Questa funzione impedisce la visione di contenuti inappropriati da parte dei bambini.
Procedura per controllo genitori
Controllo genitori vi permette di impostare il livello di valutazione dei vostri dischi DVD. Se la valutazione del disco supera il livello da voi impostato, la riproduzione si arresterà. Seguire la procedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina 30.
Immettere la password a quattro cifre desiderata
1.
(ad eccezione di 4737).
Se la password a quattro cifre è già impostata, immetterla.
Selezionare “LIVELLO GENITORI”.
2.
o
Selezionare il livello desiderato.
3.
o
Per uscire dal menu.
4.
LIVELLI DI CONTROLLO
• TUTTO: Tutti i livelli di controllo genitori vengono annullati.
• Livello 8: Può essere riprodotto software DVD di qualsiasi grado (adulti/generico/ bambini).
• Livello da 7 a 2: Può essere riprodotto solo il software DVD destinato per l’uso generico e per i bambini.
• Livello 1: Può essere riprodotto solo il software DVD destinato ai bambini, mentre non sarà consentito quello destinato per gli adulti e per l’uso generico.
Menu GENITORI
PAROLA D'ACCESSO
Inserire password 4-cifre.
Non dimenticate la vostra Password. Premere 'ENTER' per attivarla.
Suggerimento DRC:
• La funzione DRC è disponibile solo sui dischi registrati in formato Dolby Digital.
SOTTOCAMPIONAT:
• Quando si riproduce un disco protetto da copyright, l’audio verrà sot­tocampiona a 48 kHz, anche se viene impostato a “OFF”.
• La funzione di SOTTOCAMPIONAT è disponibile solo sull’uscita digitale di un disco registrato a 96 kHz.
Suggerimento
• Le impostazioni del controllo genitori potrebbero non essere efficaci per i DVD Video. Verificare che questa funzione sia compatibile con i dischi DVD Video in uso.
32
IT
Per modificare la password per il controllo genitori
GENITORI PAROLA D'ACCESSO
Inserire password 4-cifre.
ENTER
PAROLA D'ACCESSO
Inserire password 4-cifre.
ALTRO
ICONA ANGOLO RIPRODUZ. DUALE SLIDE SHOW DivX(R) VOD
ON OFF 5sec
ENTER
È possibile modificare la password per il controllo genitori. Seguire la pro­cedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina 30.
Immettere la password a quattro cifre desiderata
1.
(ad eccezione di 4737).
Menu GENITORI
Impostazione ALTRO
È possibile modificare le altre funzioni. Seguire la procedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina 30.
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
o
Menu ALTRO
Selezionare “CAMBIO PASSWORD”.
2.
LIVELLO GENITORI
o
Immettere la nuova password a quattro cifre desiderata
3.
(ad eccezione di 4737).
Per uscire dal menu.
4.
CAMBIO PASSWORD
Suggerimento
• Registrare la password in caso che venga dimenticata.
• Se si dimentica la password, premere 4, 7, 3, 7 al passo 1, quindi
immettere una nuova password.
• La password verrà cancellata e il livello di Controllo Genitori sarà impostato a “TUTTO”.
TUTTO
ICONA ANGOLO: (Impostazione predefinita: ON)
Impostare su “ON” per mostrare l’icona angolo quando è disponibile un’angolazione di ripresa multipla durante la riproduzione del DVD.
ICONA ANGOLO RIPRODUZ. DUALE SLIDE SHOW DivX(R) VOD
ON OFF 5sec
OFF OFF 5sec
RIPRODUZ. DUALE: (Impostazione predefinita: OFF)
Impostare su “ON” per riprodurre file MP3 e JPEG contemporanea­mente.
ICONA ANGOLO RIPRODUZ. DUALE SLIDE SHOW DivX(R) VOD
ON OFF 5sec
ON ON 5sec
SLIDE SHOW: (Impostazione predefinita: 5sec)
Impostare la lunghezza dell’immagine JPEG desiderata.
• 5sec : L’immagine cambia ogni 5 secondi.
• 10sec : L’immagine cambia ogni 10 secondi.
MUSICA
: L’immagine cambia in base ai cambiamenti
dell’MP3 durante la Riproduzione duale/cartella. Quando la Riproduzione duale è impostata su “OFF”, l’immagine cambia ogni 5
ICONA ANGOLO RIPRODUZ. DUALE SLIDE SHOW DivX(R) VOD
secondi.
ON OFF 5sec
SLIDE SHOW
5sec 10sec MUSICA
Selezionare l’impostazione desiderata.
o
DivX(R) VOD: Ottenere il codice di registrazione DivX® VOD
Questo VCR/DVD consente di riprodurre i file acquistati o noleggiati dai servizi DivX® Video-On-Demand (VOD). I file sono disponibili in Internet.
Quando si acquista o si noleggia file DivX® VOD in Internet, viene chiesto di immettere un codice di registrazione. Questo elemento di menu fornisce il codice di registrazione.
Un codice di registrazione è valido solo per un file DivX® VOD. Per ottenere un altro codice occorre prima scaricare il file da Internet e riprodurlo su questo VCR/DVD. È necessario seguire questa procedura ogni volta che si acquista o si noleggia un file DivX® VOD da Internet.
Per ulteriori informazioni sui file DivX®, visitare il sito Web http:// www.divx.com/vod.
ICONA ANGOLO RIPRODUZ. DUALE SLIDE SHOW DivX(R) VOD
ON OFF 5sec
DivX(R) VOD
Il vostro codice di registrazione è: 12345678 Per maggiori informazioni visitate il sito www.divx.com/vod
FUNZIONI DVD
Per uscire dal menu.
2.
33
IT
Ripristino dell’impostazione predefinita
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER FUNZIONE DELLA TV DOLBY DIGITAL DTS MPEG
ENGLISH 4:3 LETTER BOX BITSTREAM OFF DPCM
ENTER
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER FUNZIONE DELLA TV DOLBY DIGITAL DTS
ENGLISH 4:3 LETTER BOX BITSTREAM OFF
ENTER
INIZ.
ENTER
(tranne che per l’impostazione GENITORI)
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
2.
Selezionare “ (INIZIALIZZARE)”.
o
Selezionare “SÌ”.
3.
o
Menu DI IMPOSTAZIONE
Inizializza? NO SÌ
Premere due volte.
Per uscire dal menu.
4.
Suggerimento
• Se si decide di annullare l’operazione di inizializzazione, selezionare “NO” al passo 3.
FUNZIONI DVD
34
IT
INFORMAZIONI
LISTA LINGUE
Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice
A-B
Abcaziano 4748 Afar 4747 Afrikaans 4752 Albanese 6563 Ameharico 4759 Arabo 4764 Armeno 5471 Assamese 4765 Aymará 4771 Azerbaijano 4772 Basco 4847 Bashkir 5167 Bengali; Bangla 4860 Bhutanese 5072 Bielorusso 4854 Bihari 4855 Bislama 4864 Bretone 4853 Bulgaro 5971 Burmese 4851
C-E
Cambogiano 5759 Catalano 4947 Ceco 7254 Cinese [CHI] 4961 Coreano [KOR] 5464 Corso 4965 Croato 5047 Curdo 6058 Danese [DAN] 5160 Ebraico 5161 Esperanto 5166 Estone 5262
F-H
Faroese 5256 Fidjiano 5255
Finlandese [FIN] 5254 Francese [FRE] 5271 Frisone 5358 Gaelico scozzese 5747 Gallese 5051 Gallico 5158 Georgiano 5758 Giapponese [JAP] 5360 Greco [GRE] 5367 Groenlandese 5447 Guarani 5569 Guiarati 5455 Haussa 5467 Hindi 5565
I-K
Indonesiano 5560 Inglese [ENG] 5547 Interlingua 5551 Interlingue 5557 Inupiak 5347 Irlandese [IRI] 5566 Islandese [ICE] 5647 Italiano [ITA] 5760 Kannada 5765 Kashmiri 5757 Kazako 6469 Kinyarwanda 5771 Kirghiz 6460 Kirundi 5761
L-N
Laotiano 5767 Latino 5861 Lettone 5847 Lingala 5868 Lituano 5860 Macedone 5866 Malayalam 5957
Malese 5953 Malgascio 5965 Maltese 5958 Maori 5966 Marati 5955 Moldavo 5964 Mongolo 5961 Nauru 5960 Nepalese 6047 Norvegese [NOR] 6051
O-R
Occitanico 6061 Olandese [DUT] 6149 Oriya 6164 Oromo(Afan) 6159 Panjabi 6247 Pashto;Pushto 6265 Persiano 5247 Polacco 6258 Portoghese [POR] 6266 Quechua 6367 Retoromanzo 6459 Rumeno [RUM] 6461 Russo [RUS] 6467
S
Samoano 6559 Sangho 6553 Sanscrito 6547 Serbo 5350 Serbo-croato 6564 Sesotho 6554 Setswana 6566 Shona 6660 Sindhi 6560 Singalese 6550 Siswat 6555 Slovacco 6565
Se si sceglie una lingua che ha un codice della lingua espresso con 3 lettere, il codice sarà visualizzato ogni volta che si cambia l’impostazione della lin­gua per l’audio o per i sottotitoli, come riportato a pagina 29. Invece se si sceglie qualsiasi altra lingua, sarà visualizzato ‘---’. (Il codice della lingua a 3 let­tere è scritto in parentesi.)
Sloveno 6557 Somalo 6558 Spagnolo [SPA] 6561 Sudanese 5165 Svedese [SWE] 6567 Swahili 6569
T
Tagalog 6568 Tailandese 6658 Tajik 6653 Tamil 6647 Tatar 6666 Tedesco [GER] 6651 Telugu 6654 Tibetano 4861 Tigrinia 6655 Tonga 6661 Tsonga 6665 Turco [TUR] 6664 Turcomanno 6657 Twi 6669
U-Z
Ucraino 6757 Ungherese [HUN] 6764 Urdu 6772 Uzbeco 6855 Vietnamita 6861 Volapuk 4971 Wolof 6961 Xhosa 7054 Yiddish 5655 Yoruba 7161 Zulu 7267
DATI TECNICI
TIPO DI PRODOTTO
Lettore DVD con videoregistratore a cassette
NUMERO DI TESTINE VIDEO
4
SEGNALE VIDEO STANDARD
Sistema a colori PAL
SISTEMA DI REGISTRAZIONE AUDIO
1 Testina fissa per audio lineare 2 Testine rotanti per stereo Hi-Fi
COPERTURA CANALI
E2~E69
BACKUP TIMER
60 minuti
DISCHI (COMPATIBILITÀ DI RIPRODUZIONE)
DVD Video / DVD-RW/-R / DVD+RW/+R / CD audio / Video CD / CD-RW/-R
RISPOSTA IN FREQUENZA
DVD (suono lineare) : da 20 Hz a 20 kHz (campionamento: 48 kHz) da 20 Hz a 44 kHz (campionamento: 96 kHz) CD : da 20 Hz a 20 kHz
RAPPORTO SEGNALE-DISTURBO (RAPPORTO S/N)
CD : 90 dB (JEITA)
GAMMA DINAMICA
DVD (linear sound) : 86 dB CD : 86 dB (JEITA)
FATTORE TOTALE DI DISTORSIONE
DVD : 1 KHz 0,008% (JEITA) CD : 1 KHz 0,008% (JEITA)
WOW E FLUTTER
Sotto il limite misurabile (+/-0,001% W PEAK) (JEITA)
COLLEGAMENTI
Pannello frontale: Ingresso video Connettore RCA x 1 Ingresso audio Connettore RCA x 2 Pannello posteriore: Ingresso/Uscita Audio/Video Presa scart a 21 pin x 2 Uscita del video componente Connettore RCA x 3 Uscita S-video Presa mini jack DIN 4 pin (75 Ω) Uscita audio analogico Connettore RCA x 2
(uno per il canale sinistro, uno per il canale destro)
2 Vrms (47 kΩ) Uscita audio digitale coassiale Presa jack ad un pin, 500 mVpp (75 Ω)
ALIMENTAZIONE RICHIESTA
220-240 V ~ +/- 10%, 50 Hz +/- 0,5%
CONSUMO
25 W (in standby: 5,5 W)
TEMPERATURA D’IMPIEGO
Da 5°C a 40°C
DIMENSIONI
L: 435 mm A: 94 mm P: 233 mm
PESO
Circa 3,2 kg
INFORMAZIONI
• Il modelli e le caratteristiche sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
35
IT
Se il VCR/DVD non funziona correttamente quando viene utilizzato in base alle istruzioni fornite in questo Manuale di instruzioni, consultare il seguente elenco di controllo.
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SOLUZIONE
Mancanza di alimentazione elettrica. • Assicurarsi che la spina di alimentazione sia collegata a una presa CA.
D V
Il VCR/DVD non risponde al teleco-
D
mando.
V C R
Impossibile effettuare la Registrazione
V
con il timer.
C R
Impossibile utilizzare la modalità di reg­istrazione.
L’immagine riprodotta è parzialmente disturbata.
È possibile ascoltare l’audio di una vid­eocassetta, ma non vederne le immag­ini.
L’immagine è assente o di bassa qualità. • Sintonizzare il televisore. Impossibile visionare i programmi TV
normalmente.
Il video o il colore presentano fenomeni di dissolvenza durante la copia di una videocassetta.
Il VCR/DVD si spegne automaticamente dopo aver impostato la modalità di standby (attesa) della Registrazione con il timer.
Immagine assente. • Collegare saldamente il cavo video.
D V D
Impossibile riprodurre il disco. • Inserire il disco.
Audio assente. • Collegare saldamente il cavo audio.
Uscita dell’audio DTS assente. • Utilizzare una presa jack DIGITAL AUDIO OUT quando si mette in uscita l’audio DTS. Immagine distorta. • Collegare il VCR/DVD direttamente al televisore.
INFORMAZIONI
La lingua dell’audio o dei sottotitoli non corrisponde a quella impostata.
L’angolazione di ripresa non può essere modificata.
La lingua dell’audio o dei sottotitoli non può essere modificata.
Sullo schermo appare una “icona di divieto” che impedisce di effettuare un’operazione.
• Alcune funzioni non sono disponibili in specifiche modalità, tuttavia ciò non indica un problema di funzionamento. Leggere la descrizione contenuta in questo Manuale di instruzioni per informazioni dettagliate sulle operazioni corrette.
• La riproduzione a partire da una traccia desiderata e la riproduzione casuale non sono disponibili durante la riproduzione programmata.
• Alcune funzioni sono proibite su alcuni dischi.
• Controllare che l’apparecchio sia acceso.
• Controllare che la spina di alimentazione sia collegata a una presa CA.
• Controllare le batterie del telecomando.
• Puntare il telecomando direttamente al sensore remoto. Se necessario, rimuovere eventuali ostacoli pre­senti tra il sensore e il telecomando.
• L’utente deve trovarsi entro 7 m dal VCR/DVD.
• Controllare che sia selezionata la modalità appropriata. Diversamente, premere DVD o VCR sul teleco­mando.
• Controllare che nel VCR/DVD sia stata inserita una videocassetta.
• Assicurarsi che la Registrazione con il timer sia impostata correttamente.
• Assicurarsi che l’indicatore TIMER e “ TIMER ON/OFF.
• Assicurarsi che l’orologio del VCR/DVD sia impostato correttamente.
• Assicurarsi che la videocassetta sia dotata di linguetta di protezione cancellazione. Se necessario, coprire il foro con nastro adesivo di plastica.
• Attivare il VCR/DVD in modalità VCR. Premere VCR sul telecomando in modo che l’indicatore VCR OUTPUT si illumini.
• Regolare il controllo dell’allineamento per ottenere una migliore qualità dell’immagine premendo CH K / L sul VCR/DVD o CH K / L sul telecomando.
• È possibile che sia necessario pulire le testine. Fare riferimento alla sezione “Pulizia automatica delle tes­tine” a pagina 4.
• Assicurarsi che il VCR non sia in modalità di menu.
• Verificare nuovamente i collegamenti AERIAL e RF OUT. Fare riferimento alla pagina 10.
• Premere VCR.
• Premere VCR sul telecomando per attivarlo in modalità VCR. Controllare che l’indicatore VCR OUTPUT sia illuminato.
• Non è possibile copiare una videocassetta protetta da copyright. Il problema si verifica perché la video­cassetta è protetta.
• In base alle condizioni della modalità di standby (attesa) della Registrazione con il timer, il VCR/DVD potrebbe spegnersi automaticamente invece di passare alla modalità DVD. Ciò non indica un problema di funzionamento. Se il problema dovesse verificarsi, accendere il VCR/DVD se si desidera utilizzare il DVD.
• Inserire un disco video corretto che sia riproducibile sul VCR/DVD.
• Premere DVD sul telecomando. Controllare che l’indicatore DVD OUTPUT sia illuminato. Quindi provare a utilizzare altre funzioni DVD.
• Pulire il disco.
• Inserire il disco correttamente con l’etichetta rivolta verso l’alto.
• Annullare il controllo genitori o modificarne i livelli.
• Maneggiare il disco con particolare cura, in modo che sulla sua superficie non siano presenti impronte digitali, graffi o polvere.
• Se la porzione di disco registrata ha dimensioni eccessivamente ridotte (diametro inferiore a 55 mm), la riproduzione potrebbe non avvenire correttamente.
• Accendere il componente audio.
• Correggere le impostazioni di uscita audio.
• Correggere le impostazioni di ingresso del componente audio.
• In alcuni casi l’immagine potrebbe essere leggermente distorta. Ciò non indica un problema di funzi­onamento.
• Durante la riproduzione di un disco a doppio strato, le immagini potrebbero fermarsi per un secondo. Ciò si verifica durante il passaggio del primo strato al secondo strato. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• Controllare che la modalità INTERALLACCIATO/PROGRESSIVO sia impostata in base al televisore in uso. Fare riferimento alla pagina 10.
• Assicurarsi che VIDEO OUT sia impostato correttamente. Fare riferimento alla pagina 31.
• Ciò si verifica subito dopo aver effettuato un’operazione di avanzamento o di riavvolgimento rapido. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• La lingua selezionata non è disponibile per l’audio o per i sottotitoli del DVD. Ciò non indica un prob­lema di funzionamento.
• Il DVD non contiene sequenze registrate da angolazioni di ripresa diverse. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• Il DVD non contiene sorgente audio o sottotitoli nella lingua selezionata. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• L’operazione è vietata dal VCR/DVD o dal disco. Ciò non indica un problema di funzionamento.
36
siano visualizzati sul VCR/DVD. Diversamente, premere
IT
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO
37
IT
SHARP CORPORATION
Loading...