CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
PRECAUZIONI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAs
Lunghezza d’onda: DVD: 655 nm
CD: 790 nm
Durata di emissione: Continua
Uscita laser: Max. 0,8 mW
Protezione del cavo di alimentazione
Per evitare qualsiasi malfunzionamento dell’unità VCR/DVD e per proteggersi
contro scossa elettrica, incendio o ferite alle persone, si raccomanda di osservare
quanto segue.
• Quando si collega o si scollega il cavo di alimentazione CA, tenere saldamente la spina.
• Mantenere il cavo di alimentazione CA lontano da fonti di calore.
• Non collocare mai nessun oggetto pesante sul cavo di alimentazione CA.
Non raggruppare il cavo di alimentazione CA, il Cavo coassiale o altri cavi uti-
•
lizzati per collegare il VCR/DVD al televisore. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare disturbi dell’immagine e emissioni acustiche.
• Non cercare in nessun modo di riparare o di ricostruire il cavo di alimentazione CA.
• Questa unità VCR/DVD è classificata come un prodotto LASER CLASSE 1.
• L’etichetta PRODOTTO LASER CLASSE 1 è posizionata sulla copertura posteriore.
• Questo prodotto contiene un dispositivo
laser di bassa potenza. Per assicurare la
continua sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o provare ad accedere
all’interno del prodotto. Per qualsiasi
manutenzione, rivolgersi a personale
qualificato.
NOTA:
Questa unità VCR/DVD può essere utilizzata solo dove
l’alimentazione della rete elettrica è 220V-240V CA, 50 Hz. Non può
essere utilizzata altrove.
ATTENZIONE:
L’USO DI COMANDI O REGOLAZIONI, O L’ESECUZIONE
DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE NEL
PRESENTE MANUALE PUÒ CAUSARE UNA PERICOLOSA
ESPOSIZIONE ALLE RADIAZIONI.
POICHÉ IL RAGGIO LASER UTILIZZATO IN QUESTO
APPARECCHIO VCR/DVD È DANNOSO PER GLI OCCHI,
NON TENTARE MAI DI SMONTARE L’INVOLUCRO.
PER L’ASSISTENZA AFFIDARSI SOLO A PERSONALE
QUALIFICATO.
AVVERTENZA:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO
ALLA PIOGGIA O UMIDITA’.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, E FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE
SOLO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI.
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO
A GOCCIOLAMENTI O SCHIZZI D’ACQUA; NON
POSIZIONARE NESSUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME AD ESEMPIO VASI, SULL’APPARECCHIO.
Collocamento e maneggio
•
Non posizionare il VCR/DVD verticalmente. Installare il VCR/DVD in
posizione orizzontale e stabile. Non collocare nessun oggetto direttamente sul VCR/DVD. Non collocare il VCR/DVD direttamente sul televisore.
•
In base al televisore utilizzato, potrebbero verificarsi disturbi dell’immagine
e/o emissioni acustiche nel caso in cui il VCR/DVD sia eccessivamente
vicino all’apparecchio. Se ciò dovesse verificarsi, controllare che tra
l’apparecchio TV e il VCR/DVD vi sia spazio sufficiente.
• Non coprire o collocare l’unità VCR/DVD in spazi chiusi, per prevenire un
eccessivo aumento della temperatura.
• Non posizionare l’unità VCR/DVD sotto i raggi solari diretti, o nelle vicinanze di fonti di calore.
• La temperatura interna all’involucro dell’unità VCR/DVD può aumentare
leggermente durante l’uso. Questo non rappresenta un malfunzion-
amento dell’unità VCR/DVD.
Mantenere l’unità VCR/DVD lontano da oggetti con forte campo magnetico.
•
• Non collocare nessun oggetto contenente acqua o altri liquidi sull’unità
VCR/DVD. Nell’eventualità che dovessero penetrare liquidi nell’involucro,
scollegare immediatamente l’unità VCR/DVD e contattare immediatamente il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
• Non rimuovere l’involucro dell’unità VCR/DVD. Toccando i componenti
all’interno dell’involucro può verificarsi scossa elettrica e/o danni all’unità
VCR/DVD. Per la manutenzione e la regolazione da eseguirsi all’interno
dell’apparecchio, rivolgersi ad un rivenditore qualificato o presso un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
• Prima di spostare il VCR/DVD, assicurarsi di rimuovere il disco e la videocassetta e di disinserire il cavo di alimentazione CA dall’uscita.
Periodi di non uso
• Quando l’unità VCR/DVD non viene utilizzata, commutarla alla modalità
di standby (attesa).
• Quando lasciate l’unità VCR/DVD inutilizzata per un lungo periodo di
tempo, essa deve essere scollegata dalla presa di corrente CA.
Non introdurre dita o altri oggetti all’interno
Non mettere le dita o altri oggetti sul vassoio del disco o nel vano per le videocassette.
Avvertenza sulla formazione di condensa
All’interno dell’unità VCR/DVD potrebbe verificarsi la formazione di condensa alle seguenti condizioni:
• Immediatamente dopo l’accensione di una stufa.
• In una stanza satura di vapore o molto umida.
• Quando l’unità VCR/DVD viene spostata da un ambiente freddo ad
uno caldo. Se si forma condensa all’interno di questa unità VCR/DVD,
quest’ultima potrebbe non funzionare correttamente o danneggiare la
videocassetta. In questo caso, accendere l’alimentazione e attendere per
più di 2 ore per consentire l’evaporazione dell’umidità.
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . .17
PREFAZIONE
La descrizione si riferisce alla riproduzione o alla registrazione di videocassette.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi video DVD (inclusi i dischi DVD-RW/-R e DVD+RW/+R (solo in modalità video)).
La descrizione si riferisce alla riproduzione in modalità VR (formato Video
Recording). La modalità VR (formato Video Recording) è una modalità di registrazione per poter eseguire l’editing del programma, oppure per eseguire
la registrazione in modo manuale con la risoluzione e durata desiderata.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi formattati in formato DivX®.
Accessori in dotazione
• Telecomando, due batterie R-6
• Cavo coassiale
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi CD audio.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi Video CD.
La descrizione si riferisce alla riproduzione dei Video CD senza funzione
PBC.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi MP3.
La descrizione si riferisce alla visione di dischi JPEG.
• Manuale di instruzioni
–
–
3
DV-NC230S()Y
4
PAL
RECAUTIONS
P
REFACE
P
ETUP
S
UNCTIONS
VCR F
UNCTIONS
DVD F
NFORMATION
I
IT
Copyright
Il materiale audiovisivo può consistere in opere protette da copyright che
non devono essere registrate senza l’autorizzazione del possessore del
copyright. Si prega di riferirsi alle relative leggi in vigore nel vostro paese.
Protezione da copia
Questo prodotto VCR/DVD supporta la tecnologia Macrovision per la protezione da copia.
Se si copia il contenuto di dischi DVD che includono un codice di protezione da copia utilizzando un videoregistratore, il codice di protezione da
copia previene la normale riproduzione della copia della videocassetta.
Numeri brevetti USA 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098, 4.907.093, 5.315.448
e 6.516.132.
Questo prodotto incorpora una tecnologia per la protezione del copyright, tutelata da brevetti USA e da altri diritti relativi alla proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per l’uso
PREFAZIONE
domestico e altri usi limitati, salvo diversa autorizzazione da parte di
Macrovision. Sono vietati l’ingegneria inversa o il disassemblaggio.
Nota per la visualizzazione con scansione progressiva
Tutti i televisori ad alta definizione sono totalmente compatibili con questo prodotto e possono causare la visualizzazione di artefatti nell’immagine.
In caso di problemi con la visualizzazione delle immagini con scansione progressiva a 525 o 625, è consigliabile passare alla visualizzazione con definizione standard. Per eventuali domande sulla compatibilità
dell’apparecchio TV con questo lettore DVD 525p o 625p, contattare il centro di assistenza clienti.
“Concesso in licenza ai sensi di uno o più brevetti USA 4.972.484,
5.610.985, 5.740.317, 5.777.992, 5.878.080 o 5.960.037.”
Se sono presenti disturbi di interferenze sull’apparecchio
TV durante la ricezione di una trasmissione
Dipendentemente dalla condizione di ricezione dell’apparecchio TV, mentre si guarda una trasmissione televisiva ed è accesa l’unità VCR/DVD,
potrebbero apparire interferenze sul monitor del TV. Questo non rappresenta un malfunzionamento dell’unità VCR/DVD o del TV. Quando si guarda una trasmissione televisiva, spegnere l’unità VCR/DVD.
Prodotto su licenza dei Dolby laboratories. “Dolby” e il simbolo
della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital
Theater Systems, Inc.
“Kodak Picture CD COMPATIBLE” è un marchio di fabbrica di
Eastman Kodak Company.
è un marchio registrato di DVD Format/Logo Licensing Corporation.
DivX, DivX Certified e loghi associati sono marchi di
DivX, Inc. sono usati sotto licenza.
Informazioni per l’utente:
Leggere attentamente le informazioni riportate sul fondo dell’unità
VCR/DVD e inserire qui sotto il numero di serie. Conservare queste
informazioni per un riferimento futuro.
N. modello: VCR/DVD COMBO: DV-NC230S(Y)
N. di serie: ______________________________________
Manutenzione
ASSISTENZA
1. Consultare gli argomenti della “Guida per la risoluzione dei problemi” a
pagina 36 prima di restituire il prodotto.
2. Non tentare di riparare il VCR/DVD personalmente. Scollegare
l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato dalla
SHARP.
3. Assicurarsi che il personale addetto all’assistenza utilizzi parti di ricam-
bio autorizzate o equivalenti. Le parti non autorizzate potrebbero causare incendi, scosse elettriche o altri rischi.
4. Quando si esegue un intervento di assistenza o riparazione, assicurarsi
che il personale addetto esegua gli opportuni controlli per verificare il
corretto funzionamento del VCR/DVD.
Pulizia dell’involucro
• Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente delicata. Non utilizzare soluzioni contenenti alcool, alcool,
ammoniaca o abrasivi.
Pulizia dei dischi
• Quando un disco è sporco, pulirlo con un panno per pulizia. Strofinarlo
dal centro verso il bordo. Non strofinare con movimenti circolari.
• Non utilizzare solventi come benzina, diluente, prodotti per pulizia disponibili in commercio, detergente, agenti di pulizia abrasivi o spray antistatico destinato a dischi analogici.
Accorgimenti raccomandati per ottenere un’immagine eccellente
L’unità VCR/DVD è un’apparecchiatura di precisione, realizzata impiegando
tecnologie estremamente accurate.
• Il disco non può essere riprodotto se l’unità del disco è usurata o se la
lente del pickup interna è sporca.
• Se il VCR/DVD non funziona correttamente nonostante la consultazione
delle sezioni di pertinenza nella “Guida per la risoluzione dei problemi”
a pagina 36, l’unità del pickup ottico laser potrebbe essere sporca.
Consultare un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP per l’ispezione
e la pulizia dell’unità del pickup ottico laser.
Sporcizia o attrito, influendo sulle lenti del pickup o sul il drive del disco,
possono deteriorare la qualità dell’immagine. Nel peggiore dei casi,
non verranno riprodotti né audio e né video. Per garantire una qualità
dell’immagine superiore, è consigliabile sottoporre il lettore ad assistenza
(pulizia e sostituzione di alcune parti) ogni 1.000 ore. Il periodo indicato
varia in base all’ambiente (temperatura, umidità, polvere e così via) in cui
l’apparecchio viene usato. Per maggiori dettagli, contattare il rivenditore
SHARP autorizzato.
Maneggio del disco
• Maneggiare i dischi tenendoli per il bordo ed evitando di toccarne la
superficie.
• Custodire sempre il disco nella sua custodia di protezione quando non è
in uso.
Pulizia automatica delle testine
• Quando si inserisce o si rimuove una videocassetta, si puliscono
automaticamente le testine video, in modo da poter vedere sempre
un’immagine nitida.
• L’immagine riprodotta può divenire sfocata o interrotta, mentre diversamente risulta nitida la ricezione dei programmi TV. La causa di questo
problema può essere dovuta allo sporco accumulato sulle testine video
dopo un lungo periodo d’uso, oppure all’uso di nastri presi a noleggio o
logori. Se durante la riproduzione appare un’immagine striata o nevosa,
probabilmente le testine video del vostro VCR/DVD necessitano di essere
pulite.
1. Si consiglia di recarsi presso il vostro negozio audio/video di zona e
acquistare un prodotto di qualità per la pulizia delle testine video VHS.
2. Se il prodotto per la pulizia delle testine video non risolve il problema,
si prega di rivolgersi per qualsiasi forma di assistenza al più vicino centro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
Suggerimento
• Ricordarsi di leggere le istruzioni fornite con il prodotto per la pulizia
delle testine video prima dell’uso.
• Pulire le testine video solo quando si verificano problemi.
–
–
4
IT
INFORMAZIONI SULLE VIDEOCASSETTE E SUI DISCHI
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
Supporti riproducibili
Supporti
riproducibili
Videocassette
*1
DVD Video
*1, 2, 3
Simbolo (logo)
PAL
Codice
regionale
-
O
Video analogico
Video digitale
DVD-RW
DVD-R
* 1, 3, 4, 5, 6,
-
8, 9, 11, 12
DVD+RW
DVD+R
* 1, 3, 4, 5,
-
Video digitale
7, 8, 9
Video CD
* 3, 5
CD audio
* 3, 5, 10
CD-RW
CD-R
* 3, 4, 5, 8,
-
-
-
Video digitale
Audio digitale
Audio digitale
9, 10, 11, 12
Kodak
Picture
-
CD
Se i dischi da riprodurre non riportano nessuno dei simboli sopra
elencati, verificare quanto segue.
*1: Questo VCR/DVD è conforme al sistema colore PAL. È inoltre possibile
riprodurre dischi registrati con i sistemi NTSC mediante il televisore
con sistema PAL.
*2: Il funzionamento di alcuni dischi DVD Video non corrisponde a
quello descritto in questo manuale per espressa volontà delle
aziende di produzione.
*3: I dischi con graffi o macchie non possono essere riprodotti.
*4: Alcuni dischi non possono essere riprodotti perché incompatibili con
le condizioni di registrazione, con le caratteristiche del registratore o
con particolari proprietà dei dischi.
*5: È possibile riprodurre i dischi che recano i simboli indicati sopra. Se
vengono utilizzati dischi non standardizzati, il VCR/DVD potrebbe
non riprodurli. Inoltre, anche se vengono riprodotti, la qualità audio o
video potrebbe essere compromessa.
*6: In base alle condizioni di registrazione, il disco potrebbe essere del
tutto non riproducibile o esserlo con alcuni limiti (immagine o audio
difettosi e così via). In questo caso, è necessario finalizzare il disco
con un registratore DVD. Consultare il manuale fornito in dotazione
con il registratore DVD.
*7: È possibile riprodurre solo i dischi in formato video e finalizzati. I
dischi non finalizzati non possono essere riprodotti. In base alle
condizioni di registrazione, il disco potrebbe essere del tutto non
riproducibile o esserlo con alcuni limiti, ad esempio con difetti
dell’immagine o dell’audio.
*8: Se la porzione di disco registrata ha dimensioni eccessivamente
ridotte (diametro inferiore a 55 mm), la riproduzione potrebbe non
avvenire correttamente.
Evitare di incollare carta e di applicare etichette sul disco per non dan-
*9:
neggiarlo e comprometterne la corretta lettura da parte del VCR/DVD.
*10: Anche il CD DTS è disponibile quando il VCR/DVD è collegato al
decodificatore DTS.
*11: Prodotto ufficiale DivX Certified™; riproduce contenuti video DivX® 5,
DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (in conformità con i requisiti tecnici di
DivX Certified™).
*12: I dischi che contengono file DivX® dotati di funzionalità di ripro-
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con i dischi
DVD-RW registrati in modalità VR (Formato Video Recording).
Suggerimento
• Questo VCR/DVD non è in grado di riprodurre DVD-RW/-R sui quali
sono stati registrati programmi “una sola copia”.
• Il VCR/DVD non può riprodurre dischi DVD-R registrati in modalità VR
(Formato Video Recording).
• Il disco di 8 cm non è disponibile per alcuni tipo di supporto.
Informazioni sulla funzione PBC di Video CD
Questa unità è conforme alla versione 1.1 e alla versione 2.0 dello standard
Video CD, con funzione PBC.
Ver.1.1 (senza funzione PBC): È possibile riprodurre sia immagini che CD
musicali.
Ver.2.0 (con funzione PBC): Usando un disco Video CD con funzione PBC,
sul display appare “Pbc”.
Che cosa è la funzione PBC? “PBC” è l’acronimo di Playback Control
(controllo della riproduzione). È possibile riprodurre software interattivo tramite un menu a schermo. Fare riferimento alle istruzioni
del Video CD.
Supporti non riproducibili
• Non riprodurre MAI i seguenti tipi di dischi. La mancata osservanza
di tale precauzione potrebbe causare anomalie di funzionamento!
DVD-RAM, CD-I, Photo CD, DVD con codici regionali diversi da 2 o ALL,
DVD-ROM per personal computer, CD-ROM per personal computer
• Per il seguente tipo di disco l’audio POTREBBE ESSERE ASSENTE.
Super Audio CD
• Qualsiasi altro disco privo di indicazioni di compatibilità.
Suggerimento
• È possibile produrre l’audio registrato sullo strato di un normale CD.
L’audio registrato sullo strato di un Super Audio CD ad alta densità non
può essere prodotto.
–
–
5
$BQJUPMP
Traccia 5
$BQJUPMP
PREFAZIONE
Traccia 6
IT
Pannello frontale
OPERATE
DV-NC230
IMPOSTAZIONE
PANORAMICA SULLE FUNZIONI
OPEN/CLOSE
PULL OPEN
20
1. Vassoio del disco
2. PLAY (DVD)
Per avviare la riproduzione del disco.
3. STOP (DVD)
Per arrestare la riproduzione.
4. Indicatore DVD OUTPUT
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità DVD.
Assicurarsi che questo indicatore sia acceso prima di usare il lettore
DVD.
5. OUTPUT
IMPOSTAZIONE
Per selezionare la modalità DVD o Videoregistratore.
6. Indicatore VCR OUTPUT
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità
Videoregistratore. Assicurarsi che questo indicatore sia acceso prima
di azionare il videoregistratore.
7. OPEN/CLOSE (DVD)
Per aprire o chiudere il vassoio del disco.
8. CHANNEL
Per cambiare i canali TV.
Per regolare manualmente l’allineamento durante la riproduzione del
videoregistratore.
9. Display
10. Sensore del telecomando
11. Indicatore TIMER
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità di
standby (attesa) per una Registrazione con il timer o durante una
Registrazione con un solo tocco (OTR).
Display
Modalità di uscita DVD
STOP/
EJECT
14
15161012
OUTPUT
75
64
DVDVCRCH
RECPLAYREW FF
TIMER
9
(TRACKING)
81113
12. REC (Videoregistratore)
Premere una volta per avviare la registrazione, oppure ripetutamente
per avviare la Registrazione con un solo tocco (OTR). L’indicatore è
acceso durante la registrazione.
13. PLAY (Videoregistratore)
Per avviare la riproduzione di una videocassetta.
14. STOP/EJECT (Videoregistratore)
Per arrestare la riproduzione.
Per espellere la videocassetta in modalità di arresto.
15. FF (Videoregistratore)
Per l’avanzamento rapido della videocassetta.
16. REW (Videoregistratore)
Per riavvolgere la videocassetta.
PLAYSTOP
3 2181719
1
17. Vano della videocassetta
18. Prese jack AUDIO IN (AV3 / solo VCR)
Collegare qui i cavi audio provenienti dalle prese jack di uscita audio
di una videocamera, di un altro videoregistratore o altra sorgente
audio.
19. Presa jack VIDEO IN (AV3 / solo VCR)
Collegare qui un cavo proveniente dalla presa jack di uscita video di
una videocamera, di un altro videoregistratore o altra sorgente audiovisiva (lettore disco laser, lettore disco video, ecc.).
20. OPERATE
Per accendere (ON) o spegnere (OFF) l’unità VCR/DVD.
L’indicatore si illumina quando si accende l’unità VCR/DVD.
Modalità di uscita VCR
1. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione A-B.
2. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione ALL.
3. Si illumina quando il disco inserito viene messo in pausa.
4. Si illumina quando la riproduzione è in modalità moviola (DVD o
Video CD).
5. Si illumina quando è in riproduzione il disco inserito.
6. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione.
7. Visualizza la durata di riproduzione del titolo o della traccia corrente.
Quando si cambia capitolo o traccia, viene visualizzato il numero del
nuovo capitolo o della nuova traccia.
8. Visualizza il tipo di disco inserito nel vassoio.
• DVD : DVD, DivX® su DVD
• CD : DivX® su CD, CD audio, MP3, JPEG, Kodak Picture CD
• VCD : Video CD
9. Si illumina quando il sistema di scansione progressiva viene attivato.
12 345 67
1. *Si illumina quando viene inserita una cassetta nel VCR/DVD.
2. Si illumina durante la riproduzione, quando è attivata la funzione di rip-
etizione.
3. Si illumina quando la riproduzione è in modalità di fermoimmagine o
moviola.
4. Si illumina durante la riproduzione della videocassetta inserita.
5. Svolge funzioni di contanastro (ore, minuti, secondi). Visualizza anche il
numero di canale, la velocità del nastro, il tempo rimanente per la Registrazione OTR o l’orario corrente.
6. *Si illumina quando è stata impostata la Registrazione con il timer o una
Registrazione OTR.
7. *Si illumina durante una registrazione. Lampeggia quando una registra-
zione viene messa in pausa.
e
* I simboli
in modalità DVD. Tuttavia, la funzione indicata da ciascun simbolo rimane
,
scompaiono quando si imposta l’unità VCR/DVD
attiva.
–
–
6
IT
Display durante il funzionamento
Non è inserito nessun disco, oppure non
può essere letto.
Viene visualizzato all’apertura del vassoio
del disco.
Viene visualizzato alla chiusura del vassoio
del disco.
Terminali posteriori
21. MAIN (Cavo di alimentazione CA)
Collegare ad una presa di corrente standard CA.
22. Prese jack COMPONENT VIDEO OUT (solo DVD)
Collegare il cavo opzionale del video componente alle prese jack del
televisore.
23. Presa jack COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT (solo DVD)
Collegare ad un ricevitore compatibile Dolby Digital. Utilizzarla per collegare un decoder Dolby Digital, decoder DTS o decoder MPEG.
24. Prese jack ANALOG AUDIO OUT (Sinistro/Destro) (solo DVD)
Collegare alle prese jack di ingresso audio di un TV compatibile A/V.
25. Presa jack S-VIDEO OUT (solo DVD)
Per una più elevata qualità dell’immagine, usare un cavo S-video per
collegare questa presa ad una presa S-video sul vostro TV compatibile
A/V, o ad un TV con schermo wide.
Viene visualizzato quando si carica un
disco nel vassoio del disco.
Viene visualizzato quando si riproduce un
disco o una videocassetta.
Viene visualizzato quando la funzione PBC
viene attivata (solo riproduzione di Video
CD. Fare riferimento alla pagina 5).
AERIAL
RF OUT
28 2926272524222321
26. Presa EURO AV1 (TV)
Per una più elevata qualità dell’immagine, utilizzare il cavo scart per
collegare questa presa ad una presa scart a 21 pin presente sul vostro
TV compatibile A/V, o ad un TV con schermo wide.
27. Presa EURO AV2 (DECODER) (solo VCR)
Usare il cavo scart per collegare questa presa ad una presa scart a 21
pin presente sul vostro decoder.
28. Presa RF OUT
Usare il Cavo coassiale fornito in dotazione, per collegare questa presa
alla presa AERIAL presente sul vostro TV.
29. Presa AE R IAL
Collegare qui la vostra antenna, dispositivo di trasmissione via cavo o
sistema di trasmissione diretta.
IMPOSTAZIONE
CAMBIAMENTO DELLA MODALITÀ VCR/DVD
Poiché questo prodotto unisce in un unico apparecchio funzioni VCR e
DVD, è necessario selezionare il componente da utilizzare con OUTPUT.
MODALITÀ VCR
Premere VCR sul telecomando.
(Verificare che l’indicatore VCR OUTPUT sia illuminato.)
MODALITÀ DVD
Premere DVD sul telecomando.
(Verificare che l’indicatore DVD OUTPUT sia illuminato.)
Suggerimento
• Se si preme solo OUTPUT sul pannello frontale, la modalità del tele-
comando NON viene cambiata. È NECESSARIO selezionare la modalità
corretta sul telecomando.
Se la modalità è errata, il VCR/DVD non risponderà ai comandi correttamente. Prima di effettuare l’operazione desiderata, selezionare il modo corretto seguendo l’istruzione (
VCRDVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
) fornita sotto il sottotitolo.
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
o
DV-NC230
OPERATE
VCR
STOP/
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
OUTPUT
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
(TRACKING)
DVD
Tasto OUTPUT
OUTPUT
PLAYSTOP
DVDVCRCH
Tasto VCR
Tasto DVD
Indicatore
DVD OUTPUT
OPERATE
SUBTITLE
ZOOM
RETURN
1 2 3
7
CLEAR/C-RESET
REV
DIRECT SKIP
QUICK-FIND
GAMMA
DISPLAY
ANGLE
VCR
54
8 9
0
TAPE
SPEED
SEARCH MODE
PLAY
STOP
ON/OFF
OPEN/CLOSE
EJECT
SETUP
AUDIO
MARKER
DVD
MODE
MENUTITLE
ENTER
REPEAT
A-B REPEAT
6
SKIP
+10
FWD
STILL/PAUSEREC/OTR
TIMER
SLOW
CH
Indicatore
VCR OUTPUT
VCR/DVD COMBINATION
NA542ED
–
7
–
IT
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO
Installazione delle batterie per il telecomando
Installare due batterie AA (R-6) (in dotazione) rispettando la
polarità indicata all’interno dello scomparto del telecomando.
Suggerimento
• Non mischiare insieme batterie alcaline con batterie al manganese.
• Non mischiare insieme batterie vecchie e nuove.
Raggio operativo
Durante l’utilizzo del telecomando prestare attenzione a quanto
segue:
• Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo tra il telecomando e il
relativo sensore situato sul VCR/DVD.
• Di seguito è indicata il raggio operativo massimo;
Linea retta:circa 7 m
Entrambi i lati del centro:circa 5 m entro 30 gradi
Sopra:circa 5 m entro 15 gradi
Sotto:circa 3 m entro 30 gradi
Tasti solo per DVD
DV-NC230
OPERATE
STOP/
PULL OPEN
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
OPEN/CLOSE
OUTPUT
PLAYSTOP
DVDVCRCH
(TRACKING)
IMPOSTAZIONE
Tasto
(ordine alfabetico)
Tipo di supporto
Modalità DVD
• Ripete la riproduzione di una sezione
selezionata.
• Premere per cambiare l’angolo di
ripresa, per visionare la riproduzione
della sequenza da un’angolazione differente (DVD Video).
• Premere per selezionare la modalità
di uscita DVD e per utilizzare il telecomando in modalità DVD.
• Premere per accettare un’impostazione. • Premere per accettare un’impostazione. • Premere per accettare un’impostazione.
• Premere per rendere più luminose le
parti scure dell’immagine.
• Premere per richiamare la visualizzazione dei segnalibro.
• Attiva Virtual Surround o la Riproduzione
rapida.
• Ripete la riproduzione del disco corrente, titolo o capitolo.
• Per tornare all’operazione precedente.• Per tornare all’operazione precedente.• Per tornare all’operazione precedente.
• Premere per accedere alla modalità di
impostazione o per cambiare le voci di
impostazione.
• Ripete la riproduzione di una sezione
selezionata.
——
• Premere per selezionare la modalità
di uscita DVD e per utilizzare il telecomando in modalità DVD.
• Premere per rendere più luminose le
parti scure dell’immagine.
—
—
• Ripete la riproduzione del disco, del
gruppo o della traccia corrente.
• Premere per accedere alla modalità di
impostazione o per cambiare le voci di
impostazione.
• Ripete la riproduzione di una sezione
selezionata (VCD, CD).
• Premere per selezionare la modalità
di uscita DVD e per utilizzare il telecomando in modalità DVD.
• Premere per rendere più luminose le
parti scure dell’immagine (VCD).
• Premere per richiamare la visualizzazione dei segnalibro (VCD, CD).
• Attiva la modalità di riproduzione
programmata, riproduzione casuale o
riproduzione cartelle (CD, MP3, JPEG).
• Attiva l’audio 3D (VCD, CD).
• Ripete la riproduzione del disco, del
gruppo o della traccia corrente.
• Premere per accedere alla modalità di
impostazione o per cambiare le voci di
impostazione.
• Premere per saltare capitoli o titoli.• Premere per saltare brani.• Premere per saltare brani.
• Premere per selezionare la lingua dei
sottotitoli desiderata.
• Visualizza il menu del titolo..
• Ingrandisce la parte dell’immagine
riprodotta di un DVD.
• Premere per selezionare la lingua dei
sottotitoli desiderata.
• Premere per tornare alla prima gerarchia del programma e alla lista file
quando la lista file corrisponde alla
seconda gerarchia o a una gerarchia
inferiore.
• Ingrandisce parte di un’immagine
riprodotta.
–
–
8
—
• Premere per tornare alla prima gerarchia del programma e alla lista file
quando la lista file corrisponde alla
seconda gerarchia o a una gerarchia
inferiore (MP3, JPEG).
• Ingrandisce parte di un’immagine
riprodotta (VCD, JPEG).
IT
Tasti validi per VCR e DVD
Tipo di supporto
Tasto
(ordine alfabetico)
Modalità DVD Modalità VCR
• Premere per selezionare direttamente il capitolo o il titolo.
• (sopra/sotto/sinistra/destra)
Premere per selezionare una
voce nel menu e per spostare
il cursore.
• Premere per selezionare una
lingua desiderata per l’audio o
la modalità audio.
———
• Premere per annullare i segnalibri o l’immissione errata.
• Premere per selezionare il
capitolo, il titolo o il tempo.
• Premere per visualizzare la
modalità di riproduzione corrente.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
rapido fino al punto desiderato.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
lento durante la modalità di
pausa.
• Premere per visualizzare i
menu DVD.
• Premere per inserire o per
rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e
spegnere l’unità.
• Premere per selezionare direttamente la traccia.
• (sopra/sotto/sinistra/destra)
Premere per selezionare una
voce nel menu e per spostare
il cursore.
• Premere per selezionare una
lingua desiderata per l’audio o
la modalità audio.
• Premere per annullare
l’immissione errata.
• Premere per cercare la traccia
o il tempo.
• Premere per visualizzare la
modalità di riproduzione corrente.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
rapido fino al punto desiderato.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
lento durante la modalità di
pausa.
• Premere per visualizzare le
liste file.
• Premere per inserire o per
rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e
spegnere l’unità.
• Premere per selezionare direttamente la traccia.
• (sopra/sotto/sinistra/destra)
Premere per selezionare una
voce nel menu e per spostare
il cursore.
• Premere per selezionare una
modalità audio desiderata
(VCD, CD).
• Premere per annullare i segnalibri o l’immissione errata.
• Premere per cercare la traccia.
• Premere per cercare il tempo
(VCD, CD).
• Premere per visualizzare la
modalità di riproduzione corrente.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
rapido fino al punto desiderato (VCD, CD, MP3).
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
lento durante la modalità di
pausa (VCD).
• Premere per visualizzare le
liste di file MP3 o JPEG.
• Premere per inserire o per
rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e
spegnere l’unità.
• Premere per selezionare il
canale (ad eccezione del tasto
+10).
• (sopra/sotto/sinistra/destra)
Premere per selezionare una
voce nel menu e per spostare
il cursore.
• Premere per selezionare una
modalità audio desiderata.
• Premere per cambiare i
canali TV o per regolare
l’allineamento manuale.
• Premere per azzerare il contanastro.
• Premere per passare all’inizio
del programma successivo.
• Premere per visualizzare
l’orario corrente, il contanastro
e il numero del canale.
• Riproduzione con avanzamento rapido fino al punto
desiderato.
• Premere per avanzare accelerando la moviola.
• Premere per visualizzare il
menu VCR.
• Premere per rimuovere la cassetta dal videoregistratore.
• Premere per accendere e
spegnere l’unità.
IMPOSTAZIONE
• Premere per avviare la riproduzione.
———
• Premere per avviare la riproduzione con riavvolgimento
rapido fino al punto desiderato.
• Premere per avviare la riproduzione con riavvolgimento
lento durante la modalità di
pausa.
———
———
• Premere per mettere in pausa
la riproduzione, o per far
avanzare la riproduzione di un
fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la riproduzione.
———
———
———
• Premere per avviare la riproduzione.
• Premere per avviare la riproduzione con riavvolgimento
rapido fino al punto desiderato.
• Premere per mettere in pausa
la riproduzione, o per far
avanzare la riproduzione di un
fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la riproduzione.
–
–
9
• Premere per avviare la riproduzione.
• Premere per avviare la riproduzione con riavvolgimento
rapido fino al punto desiderato (VCD, CD, MP3).
• Premere per mettere in pausa
la riproduzione.
• Premere per arrestare la riproduzione.
• Premere per avviare la riproduzione.
• Premere una volta per avviare la registrazione, oppure
premere ripetutamente per
avviare la Registrazione con
un solo tocco (OTR).
• Riproduzione con riavvolgimento rapido fino al punto
desiderato.
• Premere per effettuare il
riavvolgimento rallentando la
moviola.
• Premere per richamare l’indice
o il menu per la ricerca temporale.
• Premere per visionare la videocassetta alla moviola.
• Premere per mettere in
pausa la riproduzione o la
registrazione, oppure per far
avanzare la riproduzione di un
fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la riproduzione o la registrazione.
• Premere per selezionare la
velocità di registrazione del
videoregistratore (SP o LP).
• Premere per mettere in
modalità di standby (attesa)
il videoregistratore per una
Registrazione con il timer.
• Premere per selezionare
la modalità di uscita
Videoregistratore, e per usare
il telecomando in modalità di
videoregistratore.
IT
COLLEGAMENTI
VCR
Questo VCR/DVD
TV
Collegamento al televisore
ATTENZIONE:
• Assicurarsi di spegnere l’unità VCR/DVD e il componente da collegare prima di eseguire il collegamento.
• Leggere completamente il Manuale di instruzioni del componente da collegare.
• Quando si installa l’unità VCR/DVD, assicurarsi di mantenere i cavi di collegamento separati dal cavo dell’antenna TV, poiché ciò potrebbe essere
causa di interferenze elettriche quando si guardano i programmi televisivi.
Collegamento di base al televisore
Alla presa
jack AERIAL
Alla presa
SCART
TV
Alla presa
EURO AV1 (TV)
dall’antenna
(disponibile in commercio)
AERIAL
RF OUT
Cavo scart
Alla presa
jack RF OUT
Cavo coassiale
(in dotazione)
ATTENZIONE:
•
Non collegare l’unità VCR/DVD ad un videoregistratore. Se osservate l’immagine sul vostro
TV dopo aver eseguito i collegamenti mostrati alla destra, potrebbe apparire un’immagine
disturbata. Collegare l’unità VCR/DVD direttamente all’apparecchio TV.
Suggerimento
• L’immagine riprodotta del DVD e del VCR non può essere prodotta tramite il Cavo coassiale.
IMPOSTAZIONE
Il Cavo coassiale serve solo per inviare il segnale dell’antenna al televisore.
• Collegare il VCR/DVD direttamente al televisore.
Se si cerca di visualizzare le immagini video su un televisore collegato tramite un VCR, la funzione di protezione da copia disturberà l’immagine.
Collegamento del VCR e collegamento di base del DVD
TV
VCR/DVD
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
NormaleOttima
AV1
Cavo scart
(disponibile in
commercio)
Disponibile solo su DVD
Qualità dell'immagine
Cavo S-video
(disponibile in
commercio)
Discreta
S-VIDEO IN
Cavo del video
componente
(disponibile in
commercio)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
CB
C
R
Y
PB
o
P
R
VIDEO OUTANALOG AUDIO OUT
S-VIDEO OUToCOMPONENT
VIDEO OUT
Suggerimento
• Il VCR/DVD invia ciascun segnale video simultaneamente. Se è stato collegato un S-VIDEO OUT e/o un COMPONENT VIDEO OUT alla VIDEO OUT
(SCART), assicurarsi che la modalità di ingresso del televisore sia impostato correttamente in base al collegamento effettuato.
• Se si usa il cavo audio (disponibile in commercio) per collegare un TV monofonico dotato di una sola presa d’ingresso audio, non sarà possibile
ascoltare completamente l’audio in uscita dall’unità VCR/DVD.
• Quando si collega il cavo, assicurarsi che i colori delle prese jack e le spine corrispondano.
• Se si desidera ascoltare l’audio tramite le attrezzature audio, collegare solo il cavo S-video o del video componente al televisore.
• Le prese jack S-VIDEO OUT e COMPONENT VIDEO OUT sono utilizzabili solo in modalità DVD.
• Se il televisore è compatibile con la scansione progressiva a 525 o 625 e si desidera ottenere immagini di qualità elevata, è necessario collegare il cavo
del video componente alle prese jack di ingresso del video componente del televisore (Y/P
definire la modalità, impostare “VIDEO OUT” su “COMPONENTE PROGRESSIVO (Componente (P))” nel menu DISPLAY in modo che “P.SCAN” venga visu-
R/PB) e selezionare la modalità di scansione progressiva. Per
alizzato sul display del VCR/DVD (la scansione progressiva non è disponibile nella modalità VCR). Per maggiori dettagli fare riferimento alle pagine 30 e
31.
• Se il televisore non è compatibile con la scansione progressiva, utilizzare il VCR/DVD nella modalità di interlacciamento. Assicurarsi che “P.SCAN” non
sia visualizzato sul display del VCR/DVD. Diversamente, impostare “VIDEO OUT” su “COMPONENTE INTERALLACCIATO (Componente (I))” nel menu
DISPLAY in modo che “P.SCAN” non venga più visualizzato sul display del VCR/DVD.
• Le prese jack ANALOG AUDIO OUT e il terminale scart non sono disponibili per l’audio DTS.
–
10
–
IT
Collegamento a un sistema audio
Riproduzione di audio Dolby Digital (a 5.1 canali),
DTS o MPEG
Riproduzione dell’audio a 2 canali
COAXIAL
LR
Collegando l’unità VCR/DVD ad un normale impianto audio si ottiene un
suono stereo più potente, incrementato dall’audio surround Dolby Digital
canali 5.1, DTS e MPEG.
Collegando un amplificatore dotato di processore audio digitale surround Dolby
Digital/DTS/MPEG alla presa digitale coassiale dell’unità VCR/DVD, si ottiene una
riproduzione dell’audio più intensa e potente. Non è possibile eseguire questo collegamento se il processore o amplificatore al quale si desidera collegarsi non è
dotato di presa di ingresso digitale coassiale.
AUDIO
Sistema stereo
Prese jack di
ingresso audio
analogico
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
Decoder Dolby Digital,
DTS, MPEG,
registratore
MD o DAT
Presa jack di
ingresso
audio digitale
Cavo digitale
coassiale audio
(disponibile in
commercio)
VCR/DVD
ANALOG
AUDIO OUT
Collegamento
Impostazione
Collegamento a un sistema stereo.
* Per completare le impostazioni, fare riferimento alle pagine 30, 32.
Suggerimento
•
La riproduzione di un DVD con le impostazioni non corrette potrebbe
causare distorsione dell’audio e danneggiare gli altoparlanti.
• Le prese jack ANALOG AUDIO OUT non sono disponibili per l’audio
DTS.
C
Collegamento digitale a un’apparecchiatura audio o a un registratore MD senza un decoder Dolby Digital
• CD audio
I CD audio possono essere trasferiti digitalmente ad altra apparecchiatura audio, ad esempio un
registratore MD o DAT, ed essere riprodotti nel modo consueto con il collegamento mostrato sopra. I
CD audio registrati nel formato DTS non possono essere trasferiti digitalmente o analogicamente.
•
In alcuni CD audio è presente un breve intervallo silenzioso tra le tracce musicali. Quando
l’audio dei dischi viene registrato digitalmente collegando il VCR/DVD direttamente a un
registratore digitale (ad esempio un registratore MD o DAT), la musica potrebbe essere
registrata in modo continuativo e i numeri di traccia potrebbero essere persi.
• DVD
Per i DVD registrati con audio surround Dolby Digital a 5.1 canali, l’audio DTS o MPEG non può
essere collegato digitalmente a un’apparecchiatura audio esterna quale un registratore MD o DAT.
Se l’uscita dell’unità VCR/DVD è impostata a “DPCM” (fare riferimento a pagina 32
“Impostazione AUDIO”), potrebbe essere possibile registrare l’audio “Dolby Digital”
o “MPEG” tramite un collegamento digitale. È possibile eseguire la registrazione
analogica, ma non per l’audio registrato in DTS.
IMPOSTAZIONE > (VELOCE) >
DOLBY DIGITAL
DTSMPEG
DPCMOFFDPCM
Collegamento
Collegamento a un’uscita
audio Dolby Digital, a un
decoder DTS o MPEG per
Dolby Digital, DTS o MPEG.
Collegamento ad altre apparecchiature (ad esempio un registratore MD o DAT e così via)
senza decoder Dolby Digital.
* Per completare le impostazioni, fare riferimento alle pagine 30, 32.
Suggerimento
• Le prese jack DVD AUDIO OUT e DIGITAL AUDIO OUT sono utilizzabili
solo in modalità DVD.
La sorgente audio di un disco in formato Dolby Digital a 5.1 canali non
•
può essere registrata come audio digitale da un registratore MD o DAT.
• La riproduzione di un DVD con le impostazioni non corrette potrebbe
causare distorsione dell’audio e danneggiare gli altoparlanti.
• Collegando il VCR/DVD a un decoder Dolby Digital multicanale, è possibile ottenere un audio surround Dolby Digital a 5.1 canali di elevata
qualità, paragonabile a quello dei cinema.
Collegando il VCR/DVD a un decoder DTS, è possibile ottenere un sistema sur-
•
round a 5.1 canali che riproduce l’audio originale il più fedelmente possibile. Il
sistema surround a 5.1 canali è sviluppato da Digital Theater System Inc.
Le operazioni descritte dopo questa sezione sono eseguibili prevalentemente con il telecomando. Alcune operazioni possono essere eseguite sull’apparecchio principale.
DIGITAL
AUDIO OUT
Impostazione
IMPOSTAZIONE > (VELOCE) >
DOLBY DIGITAL
DTSMPEG
BITSTREAM
DPCMOFFDPCM
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO
Accendere il VCR/DVD per la prima volta
VCRDVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
Accendere il televisore e selezionare la modalità di ingres-
1.
so esterno appropriata sul televisore fino a visualizzare
l’immagine del VCR/DVD.
Selezionare la lingua desiderata.
2.
o
Per decidere.
Preselezione automatica dei canali
È possibile programmare il sintonizzatore per eseguire la scansione di tutti
i canali che si possono ricevere nella vostra zona.
VCRDVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
LINGUA
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
B[ ITALIANO ]
SVENSKA
NEDERLANDS
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “SINTONIZZ CANALI“.
2.
o
Per decidere.
Per decidere.
Selezionare “AUTO“.
3.
o
Per decidere.
• Il sintonizzatore esegue la scansione e memorizza tutti i canali attivi presenti nella vostra
zona.
• Dopo la scansione, il sintonizzatore si arresta
sul canale memorizzato più in basso.
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI
OROLOGIO
LINGUA
SINTONIZZ CANALI
B AUTO
MANUALE
CAMBIA CANALE
AUTO P01
CC
IMPOSTAZIONE
–
11
–
IT
Impostazione dell’orologio
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Questa unità VCR/DVD incorpora un orologio di sistema con l’orario espresso in 24 ore. Affinché la funzione di Registrazione con il timer operi correttamente, è necessario impostare l’orologio.
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “OROLOGIO”.
2.
o
Selezionare “MANUALE” o “AUTO”.
3.
o
Per decidere.
Per decidere.
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI
B OROLOGIOLINGUA
B MANUALEAUTO [OFF]
Per decidere.
• Se si seleziona “MANUALE”, continuare con il passo 4.
• Se si seleziona “AUTO”, l’impostazione dell’Orologio automatico si
attiva ON. E quindi premere MENU per uscire. L’orario dell’orologio
appare automaticamente quando si disattiva e si attiva successiva-
IMPOSTAZIONE
mente la modalità di Videoregistratore.
Selezionare l’anno corrente.
4.
o
Selezionare il mese corrente.
5.
o
Selezionare il giorno corrente.
6.
o
Selezionare l’ora corrente.
7.
o
Selezionare il minuto corrente.
8.
o
Per uscire dalla schermata OROLOGIO.
9.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
OROLOGIO
B ANNO 2005MESE 01
GIORNO 01 SAB
ORE
MINUTI
OROLOGIO
ANNO 2005
B MESE 01
GIORNO 01 SAB
ORE
MINUTI
OROLOGIO
ANNO 2005
MESE 07
B GIORNO 01 VEN
ORE
MINUTI
OROLOGIO
ANNO 2005
MESE 07
GIORNO 16 SAB
B ORE
MINUTI
OROLOGIO
ANNO 2005
MESE 07
GIORNO 16 SAB
ORE 01
B MINUTI
Suggerimento
• Premere Cursore s per spostarsi indietro di un passo dal passo cor-
rente (durante la procedura riportata dal passo 3 al passo 8).
• Sebbene i secondi non vengano visualizzati, il loro conteggio inizia da
00 quando si esce dalla modalità premendo MENU. Utilizzare questa
funzione per sincronizzare l’orologio con l’orario corretto.
• Se si scollega il cavo di alimentazione di questa unità, oppure se si
verifica un’interruzione di corrente per più di 1 ora, potrebbe essere
necessario reimpostare l’orologio.
Orologio automatico
• La Preselezione dei canali deve essere effettuata prima che sia impostato
l’Orologio automatico.
• Per impostare automaticamente l’orologio, il canale assegnato alla
posizione 01 deve poter ricevere il segnale PDC.
• Se nella vostra area geografica non si riceve un canale che trasmette il
segnale orario, non è possibile impostare automaticamente l’orologio. In
tal caso, impostare l’orologio manualmente.
• Una volta eseguita l’impostazione dell’Orologio automatico, l’unità VCR/
DVD correggerà l’orario corrente, ricevendo le trasmissioni VPS/PDC ogniqualvolta che si spegne l’unità VCR/DVD.
• Se l’unità VCR/DVD è spenta, essa correggerà automaticamente l’orario
corrente alle ore 8:00.
• La funzione Orologio automatico non è operativa tra le ore 23:00 e 1:00,
neppure se l’unità VCR/DVD è spenta.
Selezione di un canale
È possibile selezionare un canale desiderato utilizzando CH K / L , oppure
premendo direttamente i tasti numerici sul telecomando.
1.
__
__
__
__
__
__
Selezione dell’immagine
Questa funzione consente di selezionare la qualità dell’immagine di una
videocassetta.
1.
2.
3.
__
__
4.
__
Preselezione manuale dei canali
Ciascun canale viene sintonizzato manualmente e singolarmente. NON utilizzare la “Preselezione automatica dei canali” se si desidera utilizzare alcuni
dei canali presintonizzati.
1.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare il numero di canale desiderato.
o
Suggerimento
• Per ottenere risultati più rapidi, immettere i numeri di canale come
numeri a due cifre. Ad esempio, per selezionare il canale 6, premere i
tasti 0 e 6. Se si preme solo il tasto 6, il canale 6 verrà selezionato dopo
un breve ritardo.
• È possibile selezionare solo i canali 1-99.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare “PROGRAMMAZIONE”.
o
Per decidere.
Selezionare “IMMAGINE”.
o
Per cambiare modalità tra “NORMALE”, “SOFT”
o “NITIDO”.
MENU
TIMER
B PROGRAMMAZIONEINIZIO PROGRAMMAZ
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON]RIPE TI AUTO [OFF]
B IMMAGINE
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON]RIPE TI AUTO [OFF]
B IMMAGINE [SOFT ]
[NORMALE]
Per uscire dalla schermata IMMAGINE.
Suggerimento
• Una volta che è stata scelta la modalità di Selezione dell’immagine,
essa rimarrà attiva anche dopo aver spento l’unità VCR/DVD.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
o
Per decidere.
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
–
12
–
IT
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.