CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
PRECAUZIONI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAs
Lunghezza d’onda: DVD: 655 nm
CD: 790 nm
Durata di emissione: Continua
Uscita laser: Max. 0,8 mW
Protezione del cavo di alimentazione
Per evitare qualsiasi malfunzionamento dell’unità VCR/DVD e per proteggersi
contro scossa elettrica, incendio o ferite alle persone, si raccomanda di osservare
quanto segue.
• Quando si collega o si scollega il cavo di alimentazione CA, tenere saldamente la spina.
• Mantenere il cavo di alimentazione CA lontano da fonti di calore.
• Non collocare mai nessun oggetto pesante sul cavo di alimentazione CA.
Non raggruppare il cavo di alimentazione CA, il Cavo coassiale o altri cavi uti-
•
lizzati per collegare il VCR/DVD al televisore. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare disturbi dell’immagine e emissioni acustiche.
• Non cercare in nessun modo di riparare o di ricostruire il cavo di alimentazione CA.
• Questa unità VCR/DVD è classificata come un prodotto LASER CLASSE 1.
• L’etichetta PRODOTTO LASER CLASSE 1 è posizionata sulla copertura posteriore.
• Questo prodotto contiene un dispositivo
laser di bassa potenza. Per assicurare la
continua sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o provare ad accedere
all’interno del prodotto. Per qualsiasi
manutenzione, rivolgersi a personale
qualificato.
NOTA:
Questa unità VCR/DVD può essere utilizzata solo dove
l’alimentazione della rete elettrica è 220V-240V CA, 50 Hz. Non può
essere utilizzata altrove.
ATTENZIONE:
L’USO DI COMANDI O REGOLAZIONI, O L’ESECUZIONE
DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE NEL
PRESENTE MANUALE PUÒ CAUSARE UNA PERICOLOSA
ESPOSIZIONE ALLE RADIAZIONI.
POICHÉ IL RAGGIO LASER UTILIZZATO IN QUESTO
APPARECCHIO VCR/DVD È DANNOSO PER GLI OCCHI,
NON TENTARE MAI DI SMONTARE L’INVOLUCRO.
PER L’ASSISTENZA AFFIDARSI SOLO A PERSONALE
QUALIFICATO.
AVVERTENZA:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO
ALLA PIOGGIA O UMIDITA’.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, E FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE
SOLO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI.
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO
A GOCCIOLAMENTI O SCHIZZI D’ACQUA; NON
POSIZIONARE NESSUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME AD ESEMPIO VASI, SULL’APPARECCHIO.
Collocamento e maneggio
•
Non posizionare il VCR/DVD verticalmente. Installare il VCR/DVD in
posizione orizzontale e stabile. Non collocare nessun oggetto direttamente sul VCR/DVD. Non collocare il VCR/DVD direttamente sul televisore.
•
In base al televisore utilizzato, potrebbero verificarsi disturbi dell’immagine
e/o emissioni acustiche nel caso in cui il VCR/DVD sia eccessivamente
vicino all’apparecchio. Se ciò dovesse verificarsi, controllare che tra
l’apparecchio TV e il VCR/DVD vi sia spazio sufficiente.
• Non coprire o collocare l’unità VCR/DVD in spazi chiusi, per prevenire un
eccessivo aumento della temperatura.
• Non posizionare l’unità VCR/DVD sotto i raggi solari diretti, o nelle vicinanze di fonti di calore.
• La temperatura interna all’involucro dell’unità VCR/DVD può aumentare
leggermente durante l’uso. Questo non rappresenta un malfunzion-
amento dell’unità VCR/DVD.
Mantenere l’unità VCR/DVD lontano da oggetti con forte campo magnetico.
•
• Non collocare nessun oggetto contenente acqua o altri liquidi sull’unità
VCR/DVD. Nell’eventualità che dovessero penetrare liquidi nell’involucro,
scollegare immediatamente l’unità VCR/DVD e contattare immediatamente il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
• Non rimuovere l’involucro dell’unità VCR/DVD. Toccando i componenti
all’interno dell’involucro può verificarsi scossa elettrica e/o danni all’unità
VCR/DVD. Per la manutenzione e la regolazione da eseguirsi all’interno
dell’apparecchio, rivolgersi ad un rivenditore qualificato o presso un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
• Prima di spostare il VCR/DVD, assicurarsi di rimuovere il disco e la videocassetta e di disinserire il cavo di alimentazione CA dall’uscita.
Periodi di non uso
• Quando l’unità VCR/DVD non viene utilizzata, commutarla alla modalità
di standby (attesa).
• Quando lasciate l’unità VCR/DVD inutilizzata per un lungo periodo di
tempo, essa deve essere scollegata dalla presa di corrente CA.
Non introdurre dita o altri oggetti all’interno
Non mettere le dita o altri oggetti sul vassoio del disco o nel vano per le videocassette.
Avvertenza sulla formazione di condensa
All’interno dell’unità VCR/DVD potrebbe verificarsi la formazione di condensa alle seguenti condizioni:
• Immediatamente dopo l’accensione di una stufa.
• In una stanza satura di vapore o molto umida.
• Quando l’unità VCR/DVD viene spostata da un ambiente freddo ad
uno caldo. Se si forma condensa all’interno di questa unità VCR/DVD,
quest’ultima potrebbe non funzionare correttamente o danneggiare la
videocassetta. In questo caso, accendere l’alimentazione e attendere per
più di 2 ore per consentire l’evaporazione dell’umidità.
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . .17
PREFAZIONE
La descrizione si riferisce alla riproduzione o alla registrazione di videocassette.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi video DVD (inclusi i dischi DVD-RW/-R e DVD+RW/+R (solo in modalità video)).
La descrizione si riferisce alla riproduzione in modalità VR (formato Video
Recording). La modalità VR (formato Video Recording) è una modalità di registrazione per poter eseguire l’editing del programma, oppure per eseguire
la registrazione in modo manuale con la risoluzione e durata desiderata.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi formattati in formato DivX®.
Accessori in dotazione
• Telecomando, due batterie R-6
• Cavo coassiale
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi CD audio.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi Video CD.
La descrizione si riferisce alla riproduzione dei Video CD senza funzione
PBC.
La descrizione si riferisce alla riproduzione di dischi MP3.
La descrizione si riferisce alla visione di dischi JPEG.
• Manuale di instruzioni
–
–
3
DV-NC230S()Y
4
PAL
RECAUTIONS
P
REFACE
P
ETUP
S
UNCTIONS
VCR F
UNCTIONS
DVD F
NFORMATION
I
IT
Copyright
Il materiale audiovisivo può consistere in opere protette da copyright che
non devono essere registrate senza l’autorizzazione del possessore del
copyright. Si prega di riferirsi alle relative leggi in vigore nel vostro paese.
Protezione da copia
Questo prodotto VCR/DVD supporta la tecnologia Macrovision per la protezione da copia.
Se si copia il contenuto di dischi DVD che includono un codice di protezione da copia utilizzando un videoregistratore, il codice di protezione da
copia previene la normale riproduzione della copia della videocassetta.
Numeri brevetti USA 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098, 4.907.093, 5.315.448
e 6.516.132.
Questo prodotto incorpora una tecnologia per la protezione del copyright, tutelata da brevetti USA e da altri diritti relativi alla proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per l’uso
PREFAZIONE
domestico e altri usi limitati, salvo diversa autorizzazione da parte di
Macrovision. Sono vietati l’ingegneria inversa o il disassemblaggio.
Nota per la visualizzazione con scansione progressiva
Tutti i televisori ad alta definizione sono totalmente compatibili con questo prodotto e possono causare la visualizzazione di artefatti nell’immagine.
In caso di problemi con la visualizzazione delle immagini con scansione progressiva a 525 o 625, è consigliabile passare alla visualizzazione con definizione standard. Per eventuali domande sulla compatibilità
dell’apparecchio TV con questo lettore DVD 525p o 625p, contattare il centro di assistenza clienti.
“Concesso in licenza ai sensi di uno o più brevetti USA 4.972.484,
5.610.985, 5.740.317, 5.777.992, 5.878.080 o 5.960.037.”
Se sono presenti disturbi di interferenze sull’apparecchio
TV durante la ricezione di una trasmissione
Dipendentemente dalla condizione di ricezione dell’apparecchio TV, mentre si guarda una trasmissione televisiva ed è accesa l’unità VCR/DVD,
potrebbero apparire interferenze sul monitor del TV. Questo non rappresenta un malfunzionamento dell’unità VCR/DVD o del TV. Quando si guarda una trasmissione televisiva, spegnere l’unità VCR/DVD.
Prodotto su licenza dei Dolby laboratories. “Dolby” e il simbolo
della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital
Theater Systems, Inc.
“Kodak Picture CD COMPATIBLE” è un marchio di fabbrica di
Eastman Kodak Company.
è un marchio registrato di DVD Format/Logo Licensing Corporation.
DivX, DivX Certified e loghi associati sono marchi di
DivX, Inc. sono usati sotto licenza.
Informazioni per l’utente:
Leggere attentamente le informazioni riportate sul fondo dell’unità
VCR/DVD e inserire qui sotto il numero di serie. Conservare queste
informazioni per un riferimento futuro.
N. modello: VCR/DVD COMBO: DV-NC230S(Y)
N. di serie: ______________________________________
Manutenzione
ASSISTENZA
1. Consultare gli argomenti della “Guida per la risoluzione dei problemi” a
pagina 36 prima di restituire il prodotto.
2. Non tentare di riparare il VCR/DVD personalmente. Scollegare
l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato dalla
SHARP.
3. Assicurarsi che il personale addetto all’assistenza utilizzi parti di ricam-
bio autorizzate o equivalenti. Le parti non autorizzate potrebbero causare incendi, scosse elettriche o altri rischi.
4. Quando si esegue un intervento di assistenza o riparazione, assicurarsi
che il personale addetto esegua gli opportuni controlli per verificare il
corretto funzionamento del VCR/DVD.
Pulizia dell’involucro
• Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente delicata. Non utilizzare soluzioni contenenti alcool, alcool,
ammoniaca o abrasivi.
Pulizia dei dischi
• Quando un disco è sporco, pulirlo con un panno per pulizia. Strofinarlo
dal centro verso il bordo. Non strofinare con movimenti circolari.
• Non utilizzare solventi come benzina, diluente, prodotti per pulizia disponibili in commercio, detergente, agenti di pulizia abrasivi o spray antistatico destinato a dischi analogici.
Accorgimenti raccomandati per ottenere un’immagine eccellente
L’unità VCR/DVD è un’apparecchiatura di precisione, realizzata impiegando
tecnologie estremamente accurate.
• Il disco non può essere riprodotto se l’unità del disco è usurata o se la
lente del pickup interna è sporca.
• Se il VCR/DVD non funziona correttamente nonostante la consultazione
delle sezioni di pertinenza nella “Guida per la risoluzione dei problemi”
a pagina 36, l’unità del pickup ottico laser potrebbe essere sporca.
Consultare un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP per l’ispezione
e la pulizia dell’unità del pickup ottico laser.
Sporcizia o attrito, influendo sulle lenti del pickup o sul il drive del disco,
possono deteriorare la qualità dell’immagine. Nel peggiore dei casi,
non verranno riprodotti né audio e né video. Per garantire una qualità
dell’immagine superiore, è consigliabile sottoporre il lettore ad assistenza
(pulizia e sostituzione di alcune parti) ogni 1.000 ore. Il periodo indicato
varia in base all’ambiente (temperatura, umidità, polvere e così via) in cui
l’apparecchio viene usato. Per maggiori dettagli, contattare il rivenditore
SHARP autorizzato.
Maneggio del disco
• Maneggiare i dischi tenendoli per il bordo ed evitando di toccarne la
superficie.
• Custodire sempre il disco nella sua custodia di protezione quando non è
in uso.
Pulizia automatica delle testine
• Quando si inserisce o si rimuove una videocassetta, si puliscono
automaticamente le testine video, in modo da poter vedere sempre
un’immagine nitida.
• L’immagine riprodotta può divenire sfocata o interrotta, mentre diversamente risulta nitida la ricezione dei programmi TV. La causa di questo
problema può essere dovuta allo sporco accumulato sulle testine video
dopo un lungo periodo d’uso, oppure all’uso di nastri presi a noleggio o
logori. Se durante la riproduzione appare un’immagine striata o nevosa,
probabilmente le testine video del vostro VCR/DVD necessitano di essere
pulite.
1. Si consiglia di recarsi presso il vostro negozio audio/video di zona e
acquistare un prodotto di qualità per la pulizia delle testine video VHS.
2. Se il prodotto per la pulizia delle testine video non risolve il problema,
si prega di rivolgersi per qualsiasi forma di assistenza al più vicino centro di assistenza autorizzato dalla SHARP.
Suggerimento
• Ricordarsi di leggere le istruzioni fornite con il prodotto per la pulizia
delle testine video prima dell’uso.
• Pulire le testine video solo quando si verificano problemi.
–
–
4
IT
INFORMAZIONI SULLE VIDEOCASSETTE E SUI DISCHI
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
$BQJUPMP
Supporti riproducibili
Supporti
riproducibili
Videocassette
*1
DVD Video
*1, 2, 3
Simbolo (logo)
PAL
Codice
regionale
-
O
Video analogico
Video digitale
DVD-RW
DVD-R
* 1, 3, 4, 5, 6,
-
8, 9, 11, 12
DVD+RW
DVD+R
* 1, 3, 4, 5,
-
Video digitale
7, 8, 9
Video CD
* 3, 5
CD audio
* 3, 5, 10
CD-RW
CD-R
* 3, 4, 5, 8,
-
-
-
Video digitale
Audio digitale
Audio digitale
9, 10, 11, 12
Kodak
Picture
-
CD
Se i dischi da riprodurre non riportano nessuno dei simboli sopra
elencati, verificare quanto segue.
*1: Questo VCR/DVD è conforme al sistema colore PAL. È inoltre possibile
riprodurre dischi registrati con i sistemi NTSC mediante il televisore
con sistema PAL.
*2: Il funzionamento di alcuni dischi DVD Video non corrisponde a
quello descritto in questo manuale per espressa volontà delle
aziende di produzione.
*3: I dischi con graffi o macchie non possono essere riprodotti.
*4: Alcuni dischi non possono essere riprodotti perché incompatibili con
le condizioni di registrazione, con le caratteristiche del registratore o
con particolari proprietà dei dischi.
*5: È possibile riprodurre i dischi che recano i simboli indicati sopra. Se
vengono utilizzati dischi non standardizzati, il VCR/DVD potrebbe
non riprodurli. Inoltre, anche se vengono riprodotti, la qualità audio o
video potrebbe essere compromessa.
*6: In base alle condizioni di registrazione, il disco potrebbe essere del
tutto non riproducibile o esserlo con alcuni limiti (immagine o audio
difettosi e così via). In questo caso, è necessario finalizzare il disco
con un registratore DVD. Consultare il manuale fornito in dotazione
con il registratore DVD.
*7: È possibile riprodurre solo i dischi in formato video e finalizzati. I
dischi non finalizzati non possono essere riprodotti. In base alle
condizioni di registrazione, il disco potrebbe essere del tutto non
riproducibile o esserlo con alcuni limiti, ad esempio con difetti
dell’immagine o dell’audio.
*8: Se la porzione di disco registrata ha dimensioni eccessivamente
ridotte (diametro inferiore a 55 mm), la riproduzione potrebbe non
avvenire correttamente.
Evitare di incollare carta e di applicare etichette sul disco per non dan-
*9:
neggiarlo e comprometterne la corretta lettura da parte del VCR/DVD.
*10: Anche il CD DTS è disponibile quando il VCR/DVD è collegato al
decodificatore DTS.
*11: Prodotto ufficiale DivX Certified™; riproduce contenuti video DivX® 5,
DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (in conformità con i requisiti tecnici di
DivX Certified™).
*12: I dischi che contengono file DivX® dotati di funzionalità di ripro-
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con i dischi
DVD-RW registrati in modalità VR (Formato Video Recording).
Suggerimento
• Questo VCR/DVD non è in grado di riprodurre DVD-RW/-R sui quali
sono stati registrati programmi “una sola copia”.
• Il VCR/DVD non può riprodurre dischi DVD-R registrati in modalità VR
(Formato Video Recording).
• Il disco di 8 cm non è disponibile per alcuni tipo di supporto.
Informazioni sulla funzione PBC di Video CD
Questa unità è conforme alla versione 1.1 e alla versione 2.0 dello standard
Video CD, con funzione PBC.
Ver.1.1 (senza funzione PBC): È possibile riprodurre sia immagini che CD
musicali.
Ver.2.0 (con funzione PBC): Usando un disco Video CD con funzione PBC,
sul display appare “Pbc”.
Che cosa è la funzione PBC? “PBC” è l’acronimo di Playback Control
(controllo della riproduzione). È possibile riprodurre software interattivo tramite un menu a schermo. Fare riferimento alle istruzioni
del Video CD.
Supporti non riproducibili
• Non riprodurre MAI i seguenti tipi di dischi. La mancata osservanza
di tale precauzione potrebbe causare anomalie di funzionamento!
DVD-RAM, CD-I, Photo CD, DVD con codici regionali diversi da 2 o ALL,
DVD-ROM per personal computer, CD-ROM per personal computer
• Per il seguente tipo di disco l’audio POTREBBE ESSERE ASSENTE.
Super Audio CD
• Qualsiasi altro disco privo di indicazioni di compatibilità.
Suggerimento
• È possibile produrre l’audio registrato sullo strato di un normale CD.
L’audio registrato sullo strato di un Super Audio CD ad alta densità non
può essere prodotto.
–
–
5
$BQJUPMP
Traccia 5
$BQJUPMP
PREFAZIONE
Traccia 6
IT
Pannello frontale
OPERATE
DV-NC230
IMPOSTAZIONE
PANORAMICA SULLE FUNZIONI
OPEN/CLOSE
PULL OPEN
20
1. Vassoio del disco
2. PLAY (DVD)
Per avviare la riproduzione del disco.
3. STOP (DVD)
Per arrestare la riproduzione.
4. Indicatore DVD OUTPUT
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità DVD.
Assicurarsi che questo indicatore sia acceso prima di usare il lettore
DVD.
5. OUTPUT
IMPOSTAZIONE
Per selezionare la modalità DVD o Videoregistratore.
6. Indicatore VCR OUTPUT
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità
Videoregistratore. Assicurarsi che questo indicatore sia acceso prima
di azionare il videoregistratore.
7. OPEN/CLOSE (DVD)
Per aprire o chiudere il vassoio del disco.
8. CHANNEL
Per cambiare i canali TV.
Per regolare manualmente l’allineamento durante la riproduzione del
videoregistratore.
9. Display
10. Sensore del telecomando
11. Indicatore TIMER
L’indicatore si illumina quando l’unità VCR/DVD è in modalità di
standby (attesa) per una Registrazione con il timer o durante una
Registrazione con un solo tocco (OTR).
Display
Modalità di uscita DVD
STOP/
EJECT
14
15161012
OUTPUT
75
64
DVDVCRCH
RECPLAYREW FF
TIMER
9
(TRACKING)
81113
12. REC (Videoregistratore)
Premere una volta per avviare la registrazione, oppure ripetutamente
per avviare la Registrazione con un solo tocco (OTR). L’indicatore è
acceso durante la registrazione.
13. PLAY (Videoregistratore)
Per avviare la riproduzione di una videocassetta.
14. STOP/EJECT (Videoregistratore)
Per arrestare la riproduzione.
Per espellere la videocassetta in modalità di arresto.
15. FF (Videoregistratore)
Per l’avanzamento rapido della videocassetta.
16. REW (Videoregistratore)
Per riavvolgere la videocassetta.
PLAYSTOP
3 2181719
1
17. Vano della videocassetta
18. Prese jack AUDIO IN (AV3 / solo VCR)
Collegare qui i cavi audio provenienti dalle prese jack di uscita audio
di una videocamera, di un altro videoregistratore o altra sorgente
audio.
19. Presa jack VIDEO IN (AV3 / solo VCR)
Collegare qui un cavo proveniente dalla presa jack di uscita video di
una videocamera, di un altro videoregistratore o altra sorgente audiovisiva (lettore disco laser, lettore disco video, ecc.).
20. OPERATE
Per accendere (ON) o spegnere (OFF) l’unità VCR/DVD.
L’indicatore si illumina quando si accende l’unità VCR/DVD.
Modalità di uscita VCR
1. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione A-B.
2. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione ALL.
3. Si illumina quando il disco inserito viene messo in pausa.
4. Si illumina quando la riproduzione è in modalità moviola (DVD o
Video CD).
5. Si illumina quando è in riproduzione il disco inserito.
6. Si illumina quando si attiva la funzione di ripetizione.
7. Visualizza la durata di riproduzione del titolo o della traccia corrente.
Quando si cambia capitolo o traccia, viene visualizzato il numero del
nuovo capitolo o della nuova traccia.
8. Visualizza il tipo di disco inserito nel vassoio.
• DVD : DVD, DivX® su DVD
• CD : DivX® su CD, CD audio, MP3, JPEG, Kodak Picture CD
• VCD : Video CD
9. Si illumina quando il sistema di scansione progressiva viene attivato.
12 345 67
1. *Si illumina quando viene inserita una cassetta nel VCR/DVD.
2. Si illumina durante la riproduzione, quando è attivata la funzione di rip-
etizione.
3. Si illumina quando la riproduzione è in modalità di fermoimmagine o
moviola.
4. Si illumina durante la riproduzione della videocassetta inserita.
5. Svolge funzioni di contanastro (ore, minuti, secondi). Visualizza anche il
numero di canale, la velocità del nastro, il tempo rimanente per la Registrazione OTR o l’orario corrente.
6. *Si illumina quando è stata impostata la Registrazione con il timer o una
Registrazione OTR.
7. *Si illumina durante una registrazione. Lampeggia quando una registra-
zione viene messa in pausa.
e
* I simboli
in modalità DVD. Tuttavia, la funzione indicata da ciascun simbolo rimane
,
scompaiono quando si imposta l’unità VCR/DVD
attiva.
–
–
6
IT
Display durante il funzionamento
Non è inserito nessun disco, oppure non
può essere letto.
Viene visualizzato all’apertura del vassoio
del disco.
Viene visualizzato alla chiusura del vassoio
del disco.
Terminali posteriori
21. MAIN (Cavo di alimentazione CA)
Collegare ad una presa di corrente standard CA.
22. Prese jack COMPONENT VIDEO OUT (solo DVD)
Collegare il cavo opzionale del video componente alle prese jack del
televisore.
23. Presa jack COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT (solo DVD)
Collegare ad un ricevitore compatibile Dolby Digital. Utilizzarla per collegare un decoder Dolby Digital, decoder DTS o decoder MPEG.
24. Prese jack ANALOG AUDIO OUT (Sinistro/Destro) (solo DVD)
Collegare alle prese jack di ingresso audio di un TV compatibile A/V.
25. Presa jack S-VIDEO OUT (solo DVD)
Per una più elevata qualità dell’immagine, usare un cavo S-video per
collegare questa presa ad una presa S-video sul vostro TV compatibile
A/V, o ad un TV con schermo wide.
Viene visualizzato quando si carica un
disco nel vassoio del disco.
Viene visualizzato quando si riproduce un
disco o una videocassetta.
Viene visualizzato quando la funzione PBC
viene attivata (solo riproduzione di Video
CD. Fare riferimento alla pagina 5).
AERIAL
RF OUT
28 2926272524222321
26. Presa EURO AV1 (TV)
Per una più elevata qualità dell’immagine, utilizzare il cavo scart per
collegare questa presa ad una presa scart a 21 pin presente sul vostro
TV compatibile A/V, o ad un TV con schermo wide.
27. Presa EURO AV2 (DECODER) (solo VCR)
Usare il cavo scart per collegare questa presa ad una presa scart a 21
pin presente sul vostro decoder.
28. Presa RF OUT
Usare il Cavo coassiale fornito in dotazione, per collegare questa presa
alla presa AERIAL presente sul vostro TV.
29. Presa AE R IAL
Collegare qui la vostra antenna, dispositivo di trasmissione via cavo o
sistema di trasmissione diretta.
IMPOSTAZIONE
CAMBIAMENTO DELLA MODALITÀ VCR/DVD
Poiché questo prodotto unisce in un unico apparecchio funzioni VCR e
DVD, è necessario selezionare il componente da utilizzare con OUTPUT.
MODALITÀ VCR
Premere VCR sul telecomando.
(Verificare che l’indicatore VCR OUTPUT sia illuminato.)
MODALITÀ DVD
Premere DVD sul telecomando.
(Verificare che l’indicatore DVD OUTPUT sia illuminato.)
Suggerimento
• Se si preme solo OUTPUT sul pannello frontale, la modalità del tele-
comando NON viene cambiata. È NECESSARIO selezionare la modalità
corretta sul telecomando.
Se la modalità è errata, il VCR/DVD non risponderà ai comandi correttamente. Prima di effettuare l’operazione desiderata, selezionare il modo corretto seguendo l’istruzione (
VCRDVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
) fornita sotto il sottotitolo.
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
o
DV-NC230
OPERATE
VCR
STOP/
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
OUTPUT
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
(TRACKING)
DVD
Tasto OUTPUT
OUTPUT
PLAYSTOP
DVDVCRCH
Tasto VCR
Tasto DVD
Indicatore
DVD OUTPUT
OPERATE
SUBTITLE
ZOOM
RETURN
1 2 3
7
CLEAR/C-RESET
REV
DIRECT SKIP
QUICK-FIND
GAMMA
DISPLAY
ANGLE
VCR
54
8 9
0
TAPE
SPEED
SEARCH MODE
PLAY
STOP
ON/OFF
OPEN/CLOSE
EJECT
SETUP
AUDIO
MARKER
DVD
MODE
MENUTITLE
ENTER
REPEAT
A-B REPEAT
6
SKIP
+10
FWD
STILL/PAUSEREC/OTR
TIMER
SLOW
CH
Indicatore
VCR OUTPUT
VCR/DVD COMBINATION
NA542ED
–
7
–
IT
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO
Installazione delle batterie per il telecomando
Installare due batterie AA (R-6) (in dotazione) rispettando la
polarità indicata all’interno dello scomparto del telecomando.
Suggerimento
• Non mischiare insieme batterie alcaline con batterie al manganese.
• Non mischiare insieme batterie vecchie e nuove.
Raggio operativo
Durante l’utilizzo del telecomando prestare attenzione a quanto
segue:
• Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo tra il telecomando e il
relativo sensore situato sul VCR/DVD.
• Di seguito è indicata il raggio operativo massimo;
Linea retta:circa 7 m
Entrambi i lati del centro:circa 5 m entro 30 gradi
Sopra:circa 5 m entro 15 gradi
Sotto:circa 3 m entro 30 gradi
Tasti solo per DVD
DV-NC230
OPERATE
STOP/
PULL OPEN
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
OPEN/CLOSE
OUTPUT
PLAYSTOP
DVDVCRCH
(TRACKING)
IMPOSTAZIONE
Tasto
(ordine alfabetico)
Tipo di supporto
Modalità DVD
• Ripete la riproduzione di una sezione
selezionata.
• Premere per cambiare l’angolo di
ripresa, per visionare la riproduzione
della sequenza da un’angolazione differente (DVD Video).
• Premere per selezionare la modalità
di uscita DVD e per utilizzare il telecomando in modalità DVD.
• Premere per accettare un’impostazione. • Premere per accettare un’impostazione. • Premere per accettare un’impostazione.
• Premere per rendere più luminose le
parti scure dell’immagine.
• Premere per richiamare la visualizzazione dei segnalibro.
• Attiva Virtual Surround o la Riproduzione
rapida.
• Ripete la riproduzione del disco corrente, titolo o capitolo.
• Per tornare all’operazione precedente.• Per tornare all’operazione precedente.• Per tornare all’operazione precedente.
• Premere per accedere alla modalità di
impostazione o per cambiare le voci di
impostazione.
• Ripete la riproduzione di una sezione
selezionata.
——
• Premere per selezionare la modalità
di uscita DVD e per utilizzare il telecomando in modalità DVD.
• Premere per rendere più luminose le
parti scure dell’immagine.
—
—
• Ripete la riproduzione del disco, del
gruppo o della traccia corrente.
• Premere per accedere alla modalità di
impostazione o per cambiare le voci di
impostazione.
• Ripete la riproduzione di una sezione
selezionata (VCD, CD).
• Premere per selezionare la modalità
di uscita DVD e per utilizzare il telecomando in modalità DVD.
• Premere per rendere più luminose le
parti scure dell’immagine (VCD).
• Premere per richiamare la visualizzazione dei segnalibro (VCD, CD).
• Attiva la modalità di riproduzione
programmata, riproduzione casuale o
riproduzione cartelle (CD, MP3, JPEG).
• Attiva l’audio 3D (VCD, CD).
• Ripete la riproduzione del disco, del
gruppo o della traccia corrente.
• Premere per accedere alla modalità di
impostazione o per cambiare le voci di
impostazione.
• Premere per saltare capitoli o titoli.• Premere per saltare brani.• Premere per saltare brani.
• Premere per selezionare la lingua dei
sottotitoli desiderata.
• Visualizza il menu del titolo..
• Ingrandisce la parte dell’immagine
riprodotta di un DVD.
• Premere per selezionare la lingua dei
sottotitoli desiderata.
• Premere per tornare alla prima gerarchia del programma e alla lista file
quando la lista file corrisponde alla
seconda gerarchia o a una gerarchia
inferiore.
• Ingrandisce parte di un’immagine
riprodotta.
–
–
8
—
• Premere per tornare alla prima gerarchia del programma e alla lista file
quando la lista file corrisponde alla
seconda gerarchia o a una gerarchia
inferiore (MP3, JPEG).
• Ingrandisce parte di un’immagine
riprodotta (VCD, JPEG).
IT
Tasti validi per VCR e DVD
Tipo di supporto
Tasto
(ordine alfabetico)
Modalità DVD Modalità VCR
• Premere per selezionare direttamente il capitolo o il titolo.
• (sopra/sotto/sinistra/destra)
Premere per selezionare una
voce nel menu e per spostare
il cursore.
• Premere per selezionare una
lingua desiderata per l’audio o
la modalità audio.
———
• Premere per annullare i segnalibri o l’immissione errata.
• Premere per selezionare il
capitolo, il titolo o il tempo.
• Premere per visualizzare la
modalità di riproduzione corrente.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
rapido fino al punto desiderato.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
lento durante la modalità di
pausa.
• Premere per visualizzare i
menu DVD.
• Premere per inserire o per
rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e
spegnere l’unità.
• Premere per selezionare direttamente la traccia.
• (sopra/sotto/sinistra/destra)
Premere per selezionare una
voce nel menu e per spostare
il cursore.
• Premere per selezionare una
lingua desiderata per l’audio o
la modalità audio.
• Premere per annullare
l’immissione errata.
• Premere per cercare la traccia
o il tempo.
• Premere per visualizzare la
modalità di riproduzione corrente.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
rapido fino al punto desiderato.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
lento durante la modalità di
pausa.
• Premere per visualizzare le
liste file.
• Premere per inserire o per
rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e
spegnere l’unità.
• Premere per selezionare direttamente la traccia.
• (sopra/sotto/sinistra/destra)
Premere per selezionare una
voce nel menu e per spostare
il cursore.
• Premere per selezionare una
modalità audio desiderata
(VCD, CD).
• Premere per annullare i segnalibri o l’immissione errata.
• Premere per cercare la traccia.
• Premere per cercare il tempo
(VCD, CD).
• Premere per visualizzare la
modalità di riproduzione corrente.
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
rapido fino al punto desiderato (VCD, CD, MP3).
• Premere per avviare la riproduzione con avanzamento
lento durante la modalità di
pausa (VCD).
• Premere per visualizzare le
liste di file MP3 o JPEG.
• Premere per inserire o per
rimuovere i dischi dal vassoio.
• Premere per accendere e
spegnere l’unità.
• Premere per selezionare il
canale (ad eccezione del tasto
+10).
• (sopra/sotto/sinistra/destra)
Premere per selezionare una
voce nel menu e per spostare
il cursore.
• Premere per selezionare una
modalità audio desiderata.
• Premere per cambiare i
canali TV o per regolare
l’allineamento manuale.
• Premere per azzerare il contanastro.
• Premere per passare all’inizio
del programma successivo.
• Premere per visualizzare
l’orario corrente, il contanastro
e il numero del canale.
• Riproduzione con avanzamento rapido fino al punto
desiderato.
• Premere per avanzare accelerando la moviola.
• Premere per visualizzare il
menu VCR.
• Premere per rimuovere la cassetta dal videoregistratore.
• Premere per accendere e
spegnere l’unità.
IMPOSTAZIONE
• Premere per avviare la riproduzione.
———
• Premere per avviare la riproduzione con riavvolgimento
rapido fino al punto desiderato.
• Premere per avviare la riproduzione con riavvolgimento
lento durante la modalità di
pausa.
———
———
• Premere per mettere in pausa
la riproduzione, o per far
avanzare la riproduzione di un
fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la riproduzione.
———
———
———
• Premere per avviare la riproduzione.
• Premere per avviare la riproduzione con riavvolgimento
rapido fino al punto desiderato.
• Premere per mettere in pausa
la riproduzione, o per far
avanzare la riproduzione di un
fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la riproduzione.
–
–
9
• Premere per avviare la riproduzione.
• Premere per avviare la riproduzione con riavvolgimento
rapido fino al punto desiderato (VCD, CD, MP3).
• Premere per mettere in pausa
la riproduzione.
• Premere per arrestare la riproduzione.
• Premere per avviare la riproduzione.
• Premere una volta per avviare la registrazione, oppure
premere ripetutamente per
avviare la Registrazione con
un solo tocco (OTR).
• Riproduzione con riavvolgimento rapido fino al punto
desiderato.
• Premere per effettuare il
riavvolgimento rallentando la
moviola.
• Premere per richamare l’indice
o il menu per la ricerca temporale.
• Premere per visionare la videocassetta alla moviola.
• Premere per mettere in
pausa la riproduzione o la
registrazione, oppure per far
avanzare la riproduzione di un
fotogramma alla volta.
• Premere per arrestare la riproduzione o la registrazione.
• Premere per selezionare la
velocità di registrazione del
videoregistratore (SP o LP).
• Premere per mettere in
modalità di standby (attesa)
il videoregistratore per una
Registrazione con il timer.
• Premere per selezionare
la modalità di uscita
Videoregistratore, e per usare
il telecomando in modalità di
videoregistratore.
IT
COLLEGAMENTI
VCR
Questo VCR/DVD
TV
Collegamento al televisore
ATTENZIONE:
• Assicurarsi di spegnere l’unità VCR/DVD e il componente da collegare prima di eseguire il collegamento.
• Leggere completamente il Manuale di instruzioni del componente da collegare.
• Quando si installa l’unità VCR/DVD, assicurarsi di mantenere i cavi di collegamento separati dal cavo dell’antenna TV, poiché ciò potrebbe essere
causa di interferenze elettriche quando si guardano i programmi televisivi.
Collegamento di base al televisore
Alla presa
jack AERIAL
Alla presa
SCART
TV
Alla presa
EURO AV1 (TV)
dall’antenna
(disponibile in commercio)
AERIAL
RF OUT
Cavo scart
Alla presa
jack RF OUT
Cavo coassiale
(in dotazione)
ATTENZIONE:
•
Non collegare l’unità VCR/DVD ad un videoregistratore. Se osservate l’immagine sul vostro
TV dopo aver eseguito i collegamenti mostrati alla destra, potrebbe apparire un’immagine
disturbata. Collegare l’unità VCR/DVD direttamente all’apparecchio TV.
Suggerimento
• L’immagine riprodotta del DVD e del VCR non può essere prodotta tramite il Cavo coassiale.
IMPOSTAZIONE
Il Cavo coassiale serve solo per inviare il segnale dell’antenna al televisore.
• Collegare il VCR/DVD direttamente al televisore.
Se si cerca di visualizzare le immagini video su un televisore collegato tramite un VCR, la funzione di protezione da copia disturberà l’immagine.
Collegamento del VCR e collegamento di base del DVD
TV
VCR/DVD
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
NormaleOttima
AV1
Cavo scart
(disponibile in
commercio)
Disponibile solo su DVD
Qualità dell'immagine
Cavo S-video
(disponibile in
commercio)
Discreta
S-VIDEO IN
Cavo del video
componente
(disponibile in
commercio)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
CB
C
R
Y
PB
o
P
R
VIDEO OUTANALOG AUDIO OUT
S-VIDEO OUToCOMPONENT
VIDEO OUT
Suggerimento
• Il VCR/DVD invia ciascun segnale video simultaneamente. Se è stato collegato un S-VIDEO OUT e/o un COMPONENT VIDEO OUT alla VIDEO OUT
(SCART), assicurarsi che la modalità di ingresso del televisore sia impostato correttamente in base al collegamento effettuato.
• Se si usa il cavo audio (disponibile in commercio) per collegare un TV monofonico dotato di una sola presa d’ingresso audio, non sarà possibile
ascoltare completamente l’audio in uscita dall’unità VCR/DVD.
• Quando si collega il cavo, assicurarsi che i colori delle prese jack e le spine corrispondano.
• Se si desidera ascoltare l’audio tramite le attrezzature audio, collegare solo il cavo S-video o del video componente al televisore.
• Le prese jack S-VIDEO OUT e COMPONENT VIDEO OUT sono utilizzabili solo in modalità DVD.
• Se il televisore è compatibile con la scansione progressiva a 525 o 625 e si desidera ottenere immagini di qualità elevata, è necessario collegare il cavo
del video componente alle prese jack di ingresso del video componente del televisore (Y/P
definire la modalità, impostare “VIDEO OUT” su “COMPONENTE PROGRESSIVO (Componente (P))” nel menu DISPLAY in modo che “P.SCAN” venga visu-
R/PB) e selezionare la modalità di scansione progressiva. Per
alizzato sul display del VCR/DVD (la scansione progressiva non è disponibile nella modalità VCR). Per maggiori dettagli fare riferimento alle pagine 30 e
31.
• Se il televisore non è compatibile con la scansione progressiva, utilizzare il VCR/DVD nella modalità di interlacciamento. Assicurarsi che “P.SCAN” non
sia visualizzato sul display del VCR/DVD. Diversamente, impostare “VIDEO OUT” su “COMPONENTE INTERALLACCIATO (Componente (I))” nel menu
DISPLAY in modo che “P.SCAN” non venga più visualizzato sul display del VCR/DVD.
• Le prese jack ANALOG AUDIO OUT e il terminale scart non sono disponibili per l’audio DTS.
–
10
–
IT
Collegamento a un sistema audio
Riproduzione di audio Dolby Digital (a 5.1 canali),
DTS o MPEG
Riproduzione dell’audio a 2 canali
COAXIAL
LR
Collegando l’unità VCR/DVD ad un normale impianto audio si ottiene un
suono stereo più potente, incrementato dall’audio surround Dolby Digital
canali 5.1, DTS e MPEG.
Collegando un amplificatore dotato di processore audio digitale surround Dolby
Digital/DTS/MPEG alla presa digitale coassiale dell’unità VCR/DVD, si ottiene una
riproduzione dell’audio più intensa e potente. Non è possibile eseguire questo collegamento se il processore o amplificatore al quale si desidera collegarsi non è
dotato di presa di ingresso digitale coassiale.
AUDIO
Sistema stereo
Prese jack di
ingresso audio
analogico
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
Decoder Dolby Digital,
DTS, MPEG,
registratore
MD o DAT
Presa jack di
ingresso
audio digitale
Cavo digitale
coassiale audio
(disponibile in
commercio)
VCR/DVD
ANALOG
AUDIO OUT
Collegamento
Impostazione
Collegamento a un sistema stereo.
* Per completare le impostazioni, fare riferimento alle pagine 30, 32.
Suggerimento
•
La riproduzione di un DVD con le impostazioni non corrette potrebbe
causare distorsione dell’audio e danneggiare gli altoparlanti.
• Le prese jack ANALOG AUDIO OUT non sono disponibili per l’audio
DTS.
C
Collegamento digitale a un’apparecchiatura audio o a un registratore MD senza un decoder Dolby Digital
• CD audio
I CD audio possono essere trasferiti digitalmente ad altra apparecchiatura audio, ad esempio un
registratore MD o DAT, ed essere riprodotti nel modo consueto con il collegamento mostrato sopra. I
CD audio registrati nel formato DTS non possono essere trasferiti digitalmente o analogicamente.
•
In alcuni CD audio è presente un breve intervallo silenzioso tra le tracce musicali. Quando
l’audio dei dischi viene registrato digitalmente collegando il VCR/DVD direttamente a un
registratore digitale (ad esempio un registratore MD o DAT), la musica potrebbe essere
registrata in modo continuativo e i numeri di traccia potrebbero essere persi.
• DVD
Per i DVD registrati con audio surround Dolby Digital a 5.1 canali, l’audio DTS o MPEG non può
essere collegato digitalmente a un’apparecchiatura audio esterna quale un registratore MD o DAT.
Se l’uscita dell’unità VCR/DVD è impostata a “DPCM” (fare riferimento a pagina 32
“Impostazione AUDIO”), potrebbe essere possibile registrare l’audio “Dolby Digital”
o “MPEG” tramite un collegamento digitale. È possibile eseguire la registrazione
analogica, ma non per l’audio registrato in DTS.
IMPOSTAZIONE > (VELOCE) >
DOLBY DIGITAL
DTSMPEG
DPCMOFFDPCM
Collegamento
Collegamento a un’uscita
audio Dolby Digital, a un
decoder DTS o MPEG per
Dolby Digital, DTS o MPEG.
Collegamento ad altre apparecchiature (ad esempio un registratore MD o DAT e così via)
senza decoder Dolby Digital.
* Per completare le impostazioni, fare riferimento alle pagine 30, 32.
Suggerimento
• Le prese jack DVD AUDIO OUT e DIGITAL AUDIO OUT sono utilizzabili
solo in modalità DVD.
La sorgente audio di un disco in formato Dolby Digital a 5.1 canali non
•
può essere registrata come audio digitale da un registratore MD o DAT.
• La riproduzione di un DVD con le impostazioni non corrette potrebbe
causare distorsione dell’audio e danneggiare gli altoparlanti.
• Collegando il VCR/DVD a un decoder Dolby Digital multicanale, è possibile ottenere un audio surround Dolby Digital a 5.1 canali di elevata
qualità, paragonabile a quello dei cinema.
Collegando il VCR/DVD a un decoder DTS, è possibile ottenere un sistema sur-
•
round a 5.1 canali che riproduce l’audio originale il più fedelmente possibile. Il
sistema surround a 5.1 canali è sviluppato da Digital Theater System Inc.
Le operazioni descritte dopo questa sezione sono eseguibili prevalentemente con il telecomando. Alcune operazioni possono essere eseguite sull’apparecchio principale.
DIGITAL
AUDIO OUT
Impostazione
IMPOSTAZIONE > (VELOCE) >
DOLBY DIGITAL
DTSMPEG
BITSTREAM
DPCMOFFDPCM
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO
Accendere il VCR/DVD per la prima volta
VCRDVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
Accendere il televisore e selezionare la modalità di ingres-
1.
so esterno appropriata sul televisore fino a visualizzare
l’immagine del VCR/DVD.
Selezionare la lingua desiderata.
2.
o
Per decidere.
Preselezione automatica dei canali
È possibile programmare il sintonizzatore per eseguire la scansione di tutti
i canali che si possono ricevere nella vostra zona.
VCRDVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
LINGUA
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
B[ ITALIANO ]
SVENSKA
NEDERLANDS
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “SINTONIZZ CANALI“.
2.
o
Per decidere.
Per decidere.
Selezionare “AUTO“.
3.
o
Per decidere.
• Il sintonizzatore esegue la scansione e memorizza tutti i canali attivi presenti nella vostra
zona.
• Dopo la scansione, il sintonizzatore si arresta
sul canale memorizzato più in basso.
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI
OROLOGIO
LINGUA
SINTONIZZ CANALI
B AUTO
MANUALE
CAMBIA CANALE
AUTO P01
CC
IMPOSTAZIONE
–
11
–
IT
Impostazione dell’orologio
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Questa unità VCR/DVD incorpora un orologio di sistema con l’orario espresso in 24 ore. Affinché la funzione di Registrazione con il timer operi correttamente, è necessario impostare l’orologio.
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “OROLOGIO”.
2.
o
Selezionare “MANUALE” o “AUTO”.
3.
o
Per decidere.
Per decidere.
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI
B OROLOGIOLINGUA
B MANUALEAUTO [OFF]
Per decidere.
• Se si seleziona “MANUALE”, continuare con il passo 4.
• Se si seleziona “AUTO”, l’impostazione dell’Orologio automatico si
attiva ON. E quindi premere MENU per uscire. L’orario dell’orologio
appare automaticamente quando si disattiva e si attiva successiva-
IMPOSTAZIONE
mente la modalità di Videoregistratore.
Selezionare l’anno corrente.
4.
o
Selezionare il mese corrente.
5.
o
Selezionare il giorno corrente.
6.
o
Selezionare l’ora corrente.
7.
o
Selezionare il minuto corrente.
8.
o
Per uscire dalla schermata OROLOGIO.
9.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
OROLOGIO
B ANNO 2005MESE 01
GIORNO 01 SAB
ORE
MINUTI
OROLOGIO
ANNO 2005
B MESE 01
GIORNO 01 SAB
ORE
MINUTI
OROLOGIO
ANNO 2005
MESE 07
B GIORNO 01 VEN
ORE
MINUTI
OROLOGIO
ANNO 2005
MESE 07
GIORNO 16 SAB
B ORE
MINUTI
OROLOGIO
ANNO 2005
MESE 07
GIORNO 16 SAB
ORE 01
B MINUTI
Suggerimento
• Premere Cursore s per spostarsi indietro di un passo dal passo cor-
rente (durante la procedura riportata dal passo 3 al passo 8).
• Sebbene i secondi non vengano visualizzati, il loro conteggio inizia da
00 quando si esce dalla modalità premendo MENU. Utilizzare questa
funzione per sincronizzare l’orologio con l’orario corretto.
• Se si scollega il cavo di alimentazione di questa unità, oppure se si
verifica un’interruzione di corrente per più di 1 ora, potrebbe essere
necessario reimpostare l’orologio.
Orologio automatico
• La Preselezione dei canali deve essere effettuata prima che sia impostato
l’Orologio automatico.
• Per impostare automaticamente l’orologio, il canale assegnato alla
posizione 01 deve poter ricevere il segnale PDC.
• Se nella vostra area geografica non si riceve un canale che trasmette il
segnale orario, non è possibile impostare automaticamente l’orologio. In
tal caso, impostare l’orologio manualmente.
• Una volta eseguita l’impostazione dell’Orologio automatico, l’unità VCR/
DVD correggerà l’orario corrente, ricevendo le trasmissioni VPS/PDC ogniqualvolta che si spegne l’unità VCR/DVD.
• Se l’unità VCR/DVD è spenta, essa correggerà automaticamente l’orario
corrente alle ore 8:00.
• La funzione Orologio automatico non è operativa tra le ore 23:00 e 1:00,
neppure se l’unità VCR/DVD è spenta.
Selezione di un canale
È possibile selezionare un canale desiderato utilizzando CH K / L , oppure
premendo direttamente i tasti numerici sul telecomando.
1.
__
__
__
__
__
__
Selezione dell’immagine
Questa funzione consente di selezionare la qualità dell’immagine di una
videocassetta.
1.
2.
3.
__
__
4.
__
Preselezione manuale dei canali
Ciascun canale viene sintonizzato manualmente e singolarmente. NON utilizzare la “Preselezione automatica dei canali” se si desidera utilizzare alcuni
dei canali presintonizzati.
1.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare il numero di canale desiderato.
o
Suggerimento
• Per ottenere risultati più rapidi, immettere i numeri di canale come
numeri a due cifre. Ad esempio, per selezionare il canale 6, premere i
tasti 0 e 6. Se si preme solo il tasto 6, il canale 6 verrà selezionato dopo
un breve ritardo.
• È possibile selezionare solo i canali 1-99.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare “PROGRAMMAZIONE”.
o
Per decidere.
Selezionare “IMMAGINE”.
o
Per cambiare modalità tra “NORMALE”, “SOFT”
o “NITIDO”.
MENU
TIMER
B PROGRAMMAZIONEINIZIO PROGRAMMAZ
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON]RIPE TI AUTO [OFF]
B IMMAGINE
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON]RIPE TI AUTO [OFF]
B IMMAGINE [SOFT ]
[NORMALE]
Per uscire dalla schermata IMMAGINE.
Suggerimento
• Una volta che è stata scelta la modalità di Selezione dell’immagine,
essa rimarrà attiva anche dopo aver spento l’unità VCR/DVD.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Selezionare “INIZIO PROGRAMMAZ”.
o
Per decidere.
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
–
12
–
IT
Selezionare “SINTONIZZ CANALI”.
2.
o
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI
OROLOGIO
LINGUA
Per decidere.
Selezionare “MANUALE”.
3.
o
Selezionare “POSIZIONE”.
4.
o
Per decidere.
Per decidere.
SINTONIZZ CANALI
AU TO
B MANUALE
CAMBIA CANALE
MANUALE
B POSIZIONE P01CANALE 005
DECODER [OFF]
SALTO [ON]
• Quando si riceve un segnale debole in modalità di sintonizzazione
manuale, premendo CLEAR/C-RESET è possibile cambiare lo sfondo
in blu in tinta unita, o in una schermata statica.
Selezionare il numero di posizione desiderato.
5.
MANUALE
B POSIZIONE P05
o
o
Per decidere.
CANALE 005
DECODER [OFF]
SALTO [ON]
• È possibile selezionare il numero di posizione tra 01 e 99.
• Se si desidera mettere in chiaro i segnali criptati, premere
CursoreK/ L ripetutamente per puntare a “DECODER”. Premere
quindi CursoreB per selezionare “ON”.
Selezionare “CANALE”.
6.
o
Per decidere.
Selezionare il numero di canale desiderato.
7.
o
o
Per decidere.
MANUALE
POSIZIONE P05
B CANALE 005
DECODER [OFF]
SALTO [ON]
MANUAL
POSIZIONE P05
B CANALE 005
DECODER [OFF]
SALTO [OFF]
• Quando viene trovato un canale, il VCR/DVD interrompe la ricerca,
“ON” passerà automaticamente a “OFF” sul lato destro di “SALTO” e
sullo schermo TV apparirà l’immagine.
• Se “ON” appare sul lato destro di “SALTO”, premere Cursore B
per annullare il numero di posizione selezionato, quindi premere
CursoreK / L per puntare a “SALTO”. Premere quindi Cursore B
per selezionare “OFF”.
È possibile selezionare il numero del canale desiderato usando i
•
tasti numerici. Per selezionare il numero del canale, si deve far riferimento alla seguente tabella di Pianificazione canali, e digitare tre
cifre per selezionare il numero del canale. (Per selezionare il canale
24, premere prima il tasto 0 e quindi premere 2 e 4.)
Pianificazione canali
Indicazione CH (canale)Canale TV
02 _ 12E2 _ E12
13 _ 20A _ H (solo ITALIA )
21 _ 69E21 _ E69
74 _ 78X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 _ 99, 100S1 _ S20, VUOTO
121 _ 141S21 _ S41
Questa unità VCR/DVD è in grado di ricevere le bande di frequenza Hyper e Oscar.
Per uscire dalla Preselezione manuale dei canali.
8.
• Per confermare che è stato aggiunto un canale, premere CH K / L.
Saltare un canale preimpostato
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
I canali che non si possono più ricevere o che si osservano raramente, possono essere impostati per essere saltati quando si accede ai canali con i
tasti CHK / L.
Selezionare “INIZIO PR OGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “SINTONIZZ CANALI”.
2.
o
Per decidere.
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI
OROLOGIO
LINGUA
Per decidere.
Selezionare “MANUALE”.
3.
o
Per decidere.
Selezionare “POSIZIONE”.
4.
o
Per decidere.
Selezionare il relativo numero di posizione.
5.
o
Selezionare ”SALTO [ON]”.
6.
o
o
Per decidere.
SINTONIZZ CANALI
AU TO
B MANUALE
CAMBIA CANALE
MANUALE
B POSIZIONE P01CANALE 005
DECODER [OFF]
SALTO [OFF]
MANUALE
B POSIZIONE P05CANALE 005
DECODER [OFF]
SALTO [OFF]
MANUALE
POSIZIONE P01
CANALE 005
DECODER [OFF]
B SALTO [ON]
• Per memorizzare di nuovo il canale, premere Cursore B. “ON” cam-
bierà ad “OFF”.
• Il VCR/DVD fa riferimento al canale PDC memorizzato nella
posizione 01 quando è stato impostato l’orologio automatico. La
posizione di “SALTO” deve pertanto essere cambiata da “ON” a “OFF”.
Per uscire dalla schermata MANUALE.
7.
Suggerimento
• Per confermare che un canale sia stato cancellato, premere CH K / L.
Riprogrammazione dei canali
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile sostituire due canali.
Selezionare “INIZIO PR OGRAMMAZ”.
1.
o
Selezionare “SINTONIZZ CANALI”.
2.
o
Per decidere.
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
B SINTONIZZ CANALI
OROLOGIO
LINGUA
Per decidere.
Selezionare “CAMBIA CANALE”.
3.
o
SINTONIZZ CANALI
AU TO
MANUALE
B CAMBIA CANALE
Per decidere.
–
–
13
IMPOSTAZIONE
IT
Selezionare il numero di posizione desiderato per cambiare canale.
4.
o
Per decidere.
•
Non è possibile selezionare un numero di posizione dove appare “- - -” di seguito
al numero. Questo è perché la funzione SALTO è impostato a “ON” per questo
numero di posizione.
•
Quando in modalità di Riprogrammazione dei canali si riceve un segnale debole, è
possibile cambiare lo sfondo in blu in tinta unita premendo
Se si preme di nuovo il tasto, lo sfondo ritornerà alla schermata statica.
Premere CursoreK/L ripetutamente fino a spostare il canale a un
altro numero di posizione.
Per uscire dalla Riprogrammazione dei canali.
6.
FUNZIONI VCR
RIPRODUZIONE
Prima:
Accendere il televisore e selezionare la modalità di ingresso esterno appro-
IMPOSTAZIONE
priata sul televisore fino a visualizzare l’immagine del VCR/DVD.
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
1. 2.
3.4.
FUNZIONI VCR
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Per interrompere la riproduzione.
Modifica della lingua visualizzata a schermo
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
1.
.
2.
3.
5.
NA527AD
Selezionare “INIZIO PR OGRAMMAZ”.
o
Selezionare “LINGUA”.
o
Selezionare la lingua desiderata.
o
OPEN/CLOSE
OPERATE
1
RETURN
CLEAR/C-RESET
3
DISPLAY
SUBTITLE
ANGLE
VCR
ZOOM
1 2 3
54
7
8 9
0
REV
EJECT
SETUP
5
AUDIO
MARKER
DVD
MODE
MENUTITLE
ENTER
REPEAT
A-B REPEAT
6
SKIP
+10
FWD
PLAY
STILL/PAUSEREC/OTR
STOP
OPERATE
PULL OPEN
4
Per espellere una videocassetta.
Per decidere.
Per decidere.
Per decidere.
DV-NC230
STOP/
EJECT
5
MENU
TIMER
PROGRAMMAZIONE
B INIZIO PROGRAMMAZ
INIZIO PROGRAMMAZ
SINTONIZZ CANALI
OROLOGIO
B LINGUA
LINGUA
B[ ITALIANO ]
21
RECPLAYREW FF
TIMER
34
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
SVENSKA
NEDERLANDS
(TRACKING)
CH
Suggerimento
• Quando si inserisce una videocassetta priva di linguetta di protezione cancellazione, il VCR/DVD avvierà la riproduzione automaticamente.
• La regolazione dell’allineamento viene attivata automaticamente (funzione di allineamento digitale (DTR)) all’avvio della riproduzione.
• Quando si riproducono videocassette preregistrate o videocassette registrate su unità differenti da quelle in vostro possesso, potrebbero apparire linee
di disturbo (strisce nere e bianche) sull’immagine in riproduzione. Se questo accade, è possibile regolare manualmente il controllo dell’allineamento
premendo CHK / L finché non scompaiono le striscie. Per ritornare alla funzione DTR, fermare la videocassetta una volta e avviare di nuovo la riproduzione.
<Se nell’unità VCR/DVD c’è già una videocassetta...>
• Uso dei tasti sull’unità VCR/DVD
Premere semplicemente PLAY B sull’unità VCR/DVD. L’unità si accenderà automaticamente e inizierà la riproduzione (Operazione diretta con i tasti).
• Uso dei tasti sul telecomando
Premere OPERATE per l’accensione, e quindi premere PLAY B.
ALTRE OPERAZIONI
Per visualizzare o rivedere l’immagine durante la riproduzione
(Ricerca rapida)
Premere FWDg o REVh.
• Premerlo nuovamente, per fare in modo che il VCR/DVD esegua la ricerca
ad altissima velocità.
• L’altissima velocità non è disponibile per le videocassette NTSC.
• Durante la Ricerca rapida l’audio verrà disattivato.
Per bloccare l’immagine sullo schermo TV durante la riproduzione
(Fermoimmagine)
Premere STILL/PAUSE F. Ogni volta che si preme il tasto, l’immagine
avanzerà di un fotogramma.
• Se l’immagine inizia a vibrare verticalmente durante la modalità di fermoimmagine, stabilizzarla premendo CH K / L.
• Se l’immagine è distorta o scorre verso l’alto o verso il basso, regolare la
frequenza verticale del televisore, se disponibile.
Suggerimento per “Ricerca rapida” e “Fermoimmagine”
• Di solito, sullo schermo appariranno linee di “disturbo” (strisce nere e
bianche o punti). Questo è un fatto normale. Il fermoimmagine, oltre alle
linee di “disturbo”, verrà visualizzato in bianco e nero. Questo non rappresenta un’avaria dell’apparecchio, ma semplicemente un aspetto secondario della tecnologia impiegata nella produzione di un videoregistratore
con modalità LP.
Azzeramento del contanastro
Premere CLEAR/C-RESET.
Per eseguire la riproduzione alla moviola
Premere
SLOW
• Premendo FWDg(più veloce) o REVh(più lento) è possibile controllare la velocità. Premere PLAY B per ritornare alla riproduzione nor-
male.
• Se sul televisore appaiono delle linee di disturbo, è possibile ridurle premendo CHK / L.
durante la riproduzione o la modalità di fermoimmagine.
Riavvolgimento automatico
Al termine della riproduzione, dell’avanzamento rapido o della registrazione di una videocassetta, (ad eccezione della Registrazione con il timer e
della Registrazione con un solo tocco (OTR)), la videocassetta si riavvolgerà
automaticamente raggiungendo l’inizio. Al termine del riavvolgimento, il
VCR/DVD espellerà la videocassetta.
Suggerimento
•
La modalità Fermoimmagine/Moviola/Pausa verrà annullata automaticamente
dopo 5 minuti per evitare danni alla videocassetta e alla testina video.
•
Per tornare alla riproduzione dalla modalità Ricerca rapida/Fermoimmagine/
Moviola, premere
–
–
14
PLAYB
.
IT
Ricerca temporale
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile specificare l’orario per l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Se una videocassetta include entrambi i programmi registrati in sistema
PAL e in sistema NTSC, questa funzione potrebbe non operare correttamente.
• Inserire una videocassetta nel VCR/DVD.
1.
ORARIO 0 : 0 0
x2 (due volte)
Selezionare la durata di tempo desiderata per l’avanzamento rapido o
2.
il riavvolgimento.
o
Entro 30 secondi.
ORARIO 2 : 5 0
0:01 ~ 9:59
(1 minuto~9 ore e 59 minuti)
3.
Per il riavvolgimento.Per l’avanzamento rapido.
Entro 30 secondi.
Dopo la ricerca ...
4.
B
• Quando si raggiunge 0:00, l’unità VCR/DVD avvierà automaticamente
la riproduzione.
Suggerimento
• La ricerca temporale può essere impostata fino a 9 ore e 59 minuti
(9:59).
• Questa funzione non è disponibile durante la registrazione.
• Se la fine della videocassetta viene raggiunta durante una ricerca, il
VCR/DVD annullerà la ricerca e riavvolgerà la videocassetta.
• Per uscire dalla modalità di Ricerca temporale, premere MENU al passo
2 oppure premere STOP C dopo il passo 3.
Ricerca per indice
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile specificare il numero di programmi da saltare.
•
Il simbolo di indice viene creato automaticamente quando si preme il
tasto REC/OTR. Esso verrà indicato anche al punto iniziale della Registrazione con il timer e una Registrazione OTR.
•
Il simbolo di indice non verrà registrato se si preme e si rilascia il tasto
STILL/PAUSEF durante la registrazione.
• L’intervallo di tempo tra i simboli di indice sul nastro deve essere maggiore
di 1 minuto per registrazioni SP, e di 2 minuti per registrazioni LP.
• Inserire una videocassetta nel VCR/DVD.
1.
x1 (una volta)
2.
o
3.
Per il riavvolgimento.
4.
B
• Quando si raggiunge il programma prestabilito, l’unità VCR/DVD
avvierà la riproduzione automaticamente.
Entro 30 secondi.
PROGRAMMA CORRENTE
Inizio della
videocassetta
Pro.1 Pro.2 Pro.3 Pro. 4 Pro.5
0201010203
SIMBOLO DI INDICE
Dopo la ricerca ...
Per l’avanzamento rapido.
INDICE 01
INDICE 03
Fine della
videocassetta
Entro 30 secondi.
01 ~ 20
Suggerimento
• È possibile impostare fino a 20 Ricerche per indice.
• Questa funzione non è disponibile durante la registrazione.
• Se la fine della videocassetta viene raggiunta durante una ricerca, il
VCR/DVD annullerà la ricerca e riavvolgerà la videocassetta.
• Il VCR/DVD memorizza i simboli di indice all’inizio della registrazione.
Per eseguire la Ricerca per indice, è necessario che tra 2 simboli di
indice sia presente un intervallo di tempo.
• Per uscire dalla modalità di Ricerca per indice, premere MENU al passo
2, oppure premere STOP C dopo il passo 3.
Ricerca veloce
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Questa funzione vi permette di ricercare e confermare i contenuti dei programmi registrati tramite un simbolo di indice.
• La videocassetta deve essere completamente riavvolta.
Per passare all’inizio del programma successivo
1.
Per visionare alla velocità normale
1.
La funzione di Ricerca veloce verrà annullata.
Suggerimento
• Questa funzione non sarà operativa in modalità di registrazione.
• Quando si desidera annullare la funzione di Ricerca veloce in corso,
premere STOP C.
Se durante la Ricerca veloce si raggiunge la fine del nastro, la videocas-
•
setta verrà automaticamente riavvolta all’inizio. Dopo aver terminato il
riavvolgimento, l’unità VCR/DVD espellerà la videocassetta.
Ritorno automatico
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Al termine di tutte le registrazioni con il timer, il VCR/DVD effettuerà il riavvolgimento automatico del nastro fino al punto iniziale della registrazione.
Se sono presenti programmazioni residue, comprese quelle giornaliere, di
tutti i giorni e settimanali, la funzione di Ritorno automatico non sarà operativa.
Selezionare “PROGRAMMAZIONE”.
1.
o
Per decidere.
Selezionare “RITORN AUT”.
2.
o
3.
4.
Per uscire da RITORN AUT.
Per visionare il programma registrato con il timer
Premere TIMER ON/OFF per annullare la modalità di standby (attesa) del
timer. Selezionare quindi la modalità VCR premendo VCR sul telecomando.
Premere PLAY B.
–
–
15
MENU
TIMER
B PROGRAMMAZIONE
INIZIO PROGRAMMAZ
PROGRAMMAZIONE
B RITORN AUT [OFF]RIPE TI AUTO [OFF]
IMMAGINE
PROGRAMMAZIONE
B RITORN AUT [ON]
RIPETI AUTO [OFF]
IMMAGINE
FUNZIONI VCR
[NORMALE]
[NORMALE]
IT
Ripetizione automatica
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
3.
È possibile ripetere la riproduzione di un’intera videocassetta automaticamente.
• Inserire una videocassetta nel VCR/DVD.
Selezionare “PROGRAMMAZIONE”.
1.
o
Selezionare “RIPETI AUTO”.
2.
o
Per decidere.
MENU
TIMER
B PROGRAMMAZIONEINIZIO PROGRAMMAZ
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON]
B RIPETI AUTO [OFF]IMMAGINE
[NORMALE]
4.
5.
RIPETI AUTO B
Per interrompere la riproduzione.
Suggerimento
• Per annullare la Ripetizione automatica, seguire i passi da 1 a 3, quindi
premere CursoreB, in modo che “OFF“ sia visualizzato accanto a
“RIPETI AUTO”. Premere MENU per uscire.
• Se il menu continua a essere visualizzato sullo schermo TV al passo 3,
premere MENU per uscire.
• Dopo aver selezionato “RIPETI AUTO”, la funzione resta attiva anche
dopo aver spento il VCR/DVD.
REGISTRAZIONE
Registrazione e OTR (Registrazione con un solo tocco)
Questa funzione consente di impostare la durata di una registrazione, premendo semplicemente REC/OTR.
Prima: Accendere il televisore e selezionare la modalità di ingresso esterno appropriata sul televisore fino a visualizzare l’immagine del VCR/DVD.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
Inserire una videocassetta.
1.
Se necessario, riavvolgere o far
•
avanzare rapidamente il nastro
al punto in cui si desidera iniziare la registrazione.
dotata di linguetta di protezione cancellazione
Selezionare il canale desiderato.
2.
FUNZIONI VCR
Selezionare la velocità del nastro desiderata.
3.
4.
• La registrazione si arresta quando raggiunge 0:00.
• Per controllare il tempo rimanente durante una Registrazione OTR, pre-
mere DISPLAY.
• Per cambiare la durata di registrazione durante una Registrazione OTR,
premere ripetutamente REC/OTR finché appare la durata desiderata.
• Per annullare la funzione OTR ma continuare la registrazione, premere
ripetutamente REC/OTR finché appare I senza il tempo di durata della
registrazione.
Per interrompere la registrazione, o prima dell’orario di fine della
5.
Registrazione OTR, premere STOP C.
o
Tipo di nastro
SP
È possibile selezionare un tempo di registrazione
predefinito premendo ripetutamente REC/OTR.
NON È POSSIBILE copiare un DVD su videocassetta se il disco DVD è protetto da copia.
Funzione di montaggio
È possibile registrare in continuazione dal programma precedente su una
videocassetta preregistrata.
1. Inserire una videocassetta preregistrata. Premere PLAY B per avviare la
riproduzione.
2. Premere STILL/PAUSE F al punto desiderato sulla videocassetta.
3. Premere REC/OTR. L’unità VCR/DVD entrerà nella modalità di pausa di
registrazione.
4. Premere CH K / L per selezionare il canale da registrare.
5. Premere REC/OTR o STILL/PAUSE F. Inizierà la registrazione.
6. Quando la registrazione è completata, premere STOP C.
Come impedire la cancellazione accidentale
Per impedire la cancellazione accidentale di una videocassetta registrata, rimuovere la linguetta di protezione cancellazione. Per eseguire la registrazione in un
momento successivo, coprire il foro con nastro adesivo di plastica.
Per interrompere temporaneamente la registrazione (Modalità di pausa)
Premere STILL/PAUSE F.
• Durante la modalità di pausa della registrazione, i simboli 5
visualizzati sullo schermo TV. Ogni segno
minuti, il videoregistratore commuterà automaticamente alla modalità di
arresto per prevenire danni al nastro.
• Premere di nuovo il tasto per riprendere la registrazione.
1
STOP/
RECPLAYREW FF
EJECT
4
5
C
ripresenta 1 minuto. Dopo 5
PROGRAMMAZIONE
RITORN AUT [ON]
B RIPETI AUTO [ON]IMMAGINE
TIMER
MJOHVFUUBEJQSPUF[JPOF
DBODFMMB[JPOF
C
vengono
[NORMALE]
2
(TRACKING)
OPEN/CLOSE
VCRCH
Registrazione con il timer
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile programmare l’unità VCR/DVD per avviare e concludere una
registrazione mentre si è assenti. È possibile impostare fino ad 8 programmi da registrare in giorni specificati, giornalmente o settimanalmente entro
il periodo di 1 anno.
• Inserire una videocassetta con la sua linguetta di protezione cancellazione intatta. (Se necessario, riavvolgere o far avanzare rapidamente il nastro al punto in cui si desidera iniziare la registrazione.)
–
16
1.
–
Selezionare “TIMER”.
Per decidere.
MENU
B TIMER
PROGRAMMAZIONE
INIZIO PROGRAMMAZ
IT
Selezionare un numero di programma non utilizzato.
2.
o
Per decidere.
B
NUMERO TIMER
DATA __/
INIZIO
FINE
POSIZIONE
VELOCITA ‘
VPS/PDC OFF
• Se si preme Cursore { quando NUMERO TIMER lampeggia, verrà
cancellato il contenuto dell’intero programma.
Selezionare il mese e il giorno desiderati.
3.
o
Per decidere.
NUMERO TIMER
B DATA __/03
INIZIO
FINE
POSIZIONE
VELOCITA ‘
VPS/PDC OFF
• È possibile anche programmare con un anno di anticipo.
• È possibile anche selezionare l’opzione per la registrazione a intervalli
regolari premendo Cursore K / L quando la cifra del mese lampeggia. Questa opzione consente di registrare programmi in un giorno e
in un’ora specifici su un dato canale.
Per registrare giornalmente
-
-
Per registrare tutti i giorni
-
Per registrare settimanalmente
Selezionare l’orario di inizio desiderata (ora e minuti).
4.
o
5.
Ripetere la procedura indicata al passo 4 per impostare l’orario di fine.
Selezionare il canale desiderato.
6.
o
Selezionare la velocità di registrazione
7.
desiderata.
o
Selezionare “VPS/PDC ON” o “OFF”.
8.
o
• Per impostare un altro programma dopo il passo 8,
premere CursoreB. Continuare, quindi, dal passo 2.
Per uscire.
9.
: Selezionare “LUN-VEN” per regis-
trare dal lunedì a venerdì.
: Selezionare “LUN-DOM” per regis-
trare tutti i giorni.
: Selezionare “S-LUN” per registrare
ogni settimana.
(ad es. S-LUN: ogni lunedì)
NUMERO TIMER
DATA
B INIZIO 1 1
FINE
Per decidere.
Per decidere.
POSIZIONE
VELOCITA ‘
VPS/PDC OFF
NUMERO TIMER
DATA
INIZIO 11:30
FINE 13:30
B
POSIZIONE
VELOCITA ‘
VPS/PDC OFF
NUMERO TIMER
DATA
INIZIO 11:30
FINE 13:30
POSIZIONE
B VELOCITA ‘ S P
VPS/PDC OFF
NUMERO TIMER
DATA
INIZIO 11:30
FINE 13:30
POSIZIONE
VELOCITA ‘ S P
B VPS/PDC ON
__:__
__:__
__
__
__:__
__:__
__
__
05/03
:
__:__
__
__
4
05/03
P1 6
__
4
05/03
P1 6
4
05/03
P1 6
4
__
4
4
__
10.
L’indicatore TIMER si illumina sul pannello frontale. (Quando si spegne il VCR/DVD, “
del pannello frontale.) Il VCR/DVD passerà alla modalità
” viene visualizzato sul display
DVD. Spegnere il VCR/ DVD quando non si utilizzano le funzioni DVD. A volte, tuttavia, il VCR/DVD potrebbe spegnersi automaticamente invece di passare alla modalità DVD
dopo aver premuto TIMER ON/OFF.
Suggerimento
• Se l’orologio non è ancora stato impostato, viene visualizzato il menu
di impostazione OROLOGIO. In questo caso, seguire la procedura
descritta nella sezione “Impostazione dell’orologio”. Impostare, quindi, il
timer.
• Se non si preme Cursore B entro 5 secondi dall’impostazione di un
elemento, il cursore si sposterà sull’elemento successivo.
• Premere Cursore { per annullare l’ultima operazione rispetto
all’impostazione corrente durante l’esecuzione dei passi da 3 a 8.
Per verificare, correggere o annullare un programma con il timer
1. Premere TIMER ON/OFF, quindi VCR sul telecomando.
2. Premere MENU, quindi Cursore B.
3. Premere Cursore K / L per selezionare il numero di programma che si
desidera verificare. I dettagli del programma verranno visualizzati sullo
schermo TV.
• Premere Cursore s / B per tornare alla cifra che si desidera modifi-
care. Immettere, quindi, i numeri corretti premendo Cursore K / L.
• È possibile annullare l’intero programma premendo Cursore s
mentre il numero del programma lampeggia.
4. Premere MENU per uscire.
MAR
5. Premere TIMER ON/OFF per tornare alla modalità di standby (attesa)
del timer.
Per annullare una Registrazione con il timer in corso
Premere il tasto STOP C/EJECT A sull’unità VCR/DVD.
Suggerimento
• STOP C sul telecomando non funzionerà in modalità di Registrazione
con il timer.
MAR
VPS (Sistema di programmazione video) /
PDC (Controllo esecuzione programma)
Il Sistema di programmazione video (VPS) o il Controllo esecuzione programma (PDC), rappresentano sistemi molto convenienti per garantire che
le programmazioni TV, programmate per la registrazione con il timer, ven-
MAR
MAR
gano registrate esattamente dall’inizio alla fine, anche se la durata effettiva della trasmissione differisce da quella prevista, a causa di un ritardo
dell’inizio o di un prolungamento della durata del programma. Inoltre, se
un programma viene interrotto e, ad esempio, vengono trasmesse alcune
notizie speciali, la registrazione verrà anch’essa interrotta automaticamente
e ripresa quando il programma continua.
Quando il segnale VPS/PDC svanisce, poiché il segnale di trasmissione è debole,
oppure quando una stazione trasmittente non trasmette un segnale VPS/PDC
regolare, la registrazione con il timer verrà effettuata in modalità normale (senza
VPS/PDC) anche se è stata programmata per l’uso dei sistemi VPS/PDC. Quando
l’ora di inizio della registrazione con il timer VPS/PDC è compresa tra le ore 0:00
e le ore 3:59 di un giorno prestabilito, la funzione VPS/PDC è operativa dalle ore
20:00 del giorno precedente alle ore 4:00 del giorno seguente. Quando l’ora di
inizio della registrazione con il timer VPS/PDC è compresa tra le ore 4:00 e le ore
23:59 di un giorno prestabilito, la funzione VPS/PDC è operativa dalle ore 0:00
del giorno prestabilito fino alle ore 4:00 del giorno seguente. Ciò significa che
se il programma desiderato viene trasmesso entro questo periodo, esso verrà
registrato correttamente. Se il timer non è stato programmato correttamente,
rimane valida l’impostazione errata del timer, a meno che non venga annullata.
Per annullare un’impostazione del timer non corretta, consultare la sezione “Per
verificare, correggere o annullare un programma con il timer” qui sopra.
FUNZIONI VCR
SUGGERIMENTI PER LA REGISTRAZIONE OTR E CON IL TIMER
Prima di impostare la Registrazione OTR o con il timer
• Se la videocassetta non è inserita nel VCR/DVD o non è dotata di linguetta di protezione cancellazione, l’indicatore TIMER sul pannello frontale e
” lampeggiano e la Registrazione con il timer non può essere esegui-
“
ta. Inserire una videocassetta registrabile.
• Premere VCR sul telecomando prima di impostare la Registrazione con
il timer. Verificare che il telecomando si trovi in modalità VCR, quindi premere TIMER ON/OFF.
Dopo aver impostato una Registrazione OTR e una Registrazione con il timer, il VCR/DVD funziona nel modo seguente:
• Quando si impostano Registrazioni con il timer, sul pannello frontale verranno visualizzati l’indicatore TIMER e “
consueto fino all’orario impostato per la registrazione, premere
TIMER ON/OFF in modo che l’indicatore TIMER e “
visualizzati sul pannello frontale. Selezionare la modalità VCR o DVD, quindi continuare a utilizzare le altre funzioni descritte in questo manuale.
”. Per utilizzare il VCR come di
” non siano più
–
17
” non verrà visualizzato in modalità DVD. Tuttavia, le Registrazioni con
• “
il timer verranno eseguite in base alla programmazione.
• Quando il VCR/DVD passa alla modalità di standby (attesa) del timer, non
sarà disponibile nessuna funzione VCR fino a quando TIMER ON/OFF
non viene premuto. (Non saranno disponibili OUTPUT sul pannello frontale e VCR sul telecomando.)
• Per annullare la modalità di standby (attesa) del timer, premere
TIMER ON/OFF sul telecomando oppure STOP C/EJECT A sul VCR/
DVD, quindi premere VCR per attivare nuovamente la funzione VCR.
• La modalità del VCR/DVD e del telecomando possono variare (modalità
VCR o DVD) quando si imposta la Registrazione con il timer oppure dopo
aver annullato la Registrazione con il timer. Premere VCR o DVD sul
telecomando per selezionare la modalità desiderata prima di eseguire
l’operazione.
–
IT
Durante l’esecuzione della Registrazione OTR o con il timer.
AERIAL
RF OUT
(retro del televisore)
(retro del VCR/DVD in fase di registrazione)
Cavo scart
(disponibile in commercio)
Cavo scart
(disponibile in commercio)
(retro di un'altra sorgente)
Alla presa
SCART
Alla presa
SCART
• Se la videocassetta si esaurisce prima che una Registrazione OTR o con il
timer sia terminata, il VCR/DVD espelle la videocassetta e passa automaticamente alla modalità DVD. Premere TIMER ON/OFF sul telecomando
oppure STOP C/EJECT A sul VCR/DVD, quindi premere VCR per attivare
nuovamente la funzione VCR.
• Se si desidera utilizzare il VCR/DVD durante una Registrazione con il
timer oppure mentre “
accedere l’apparecchio. Premere DVD sul telecomando per scegliere la
modalità DVD, quindi continuare a utilizzar le altre funzioni DVD descritte in
” è attivo o lampeggia, premere OPERATE per
questo manuale. Per utilizzare il DVD non è necessario disattivare il TIMER.
Quando una Registrazione OTR o con il timer è completata...
•
Se la programmazione delle altre Registrazioni con il timer resta invariata, il VCR/
DVD passa automaticamente alla modalità DVD e l’indicatore TIMER sul pannello
frontale lampeggia per indicare che il VCR/DVD si trova nella modalità di standby
(attesa) del timer. A volte, tuttavia, il VCR/DVD potrebbe spegnersi automaticamente invece di passare alla modalità DVD dopo aver premuto
•
L’indicatore TIMER sul pannello frontale lampeggia se non sono presenti altre Registrazioni con il timer
in attesa. Se si desidera utilizzare la funzione VCR, premere
STOP C/EJECT A sul VCR/ DVD. Premere quindi VCR per attivare la funzione VCR.
TIMER ON/OFF sul telecomando o
TIMER ON/OFF
.
Copia diretta
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD. Ciò è
possibile solo se il DVD non è protetto da copia.
Inserire una videocassetta.
1.
dotata di linguetta di protezione cancellazione
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
2.
• Se necessario, riavvolgere o far
avanzare rapidamente il nastro al
punto in cui si desidera iniziare
la registrazione.
• Dopo che il VCR/DVD è passato alla modalità DVD, tutte le funzioni del
VCR non saranno disponibili. “
è in uso. Tutte le altre funzioni DVD sono disponibili durante la Registrazione OTR, la modalità di standby (attesa) del timer e la Registrazione con
il timer.
• Quando si utilizza il VCR/DVD in modalità DVD durante una Registrazione
OTR o una Registrazione con il timer, il VCR/DVD non si spegnerà automaticamente anche se l’orario di fine della Registrazione OTR o con il
timer è trascorso.
” non verrà visualizzato finché il DVD
Nota (per la Registrazione con il timer):
• Se si verifica un’interruzione di corrente oppure se l’unità VCR/DVD
rimane scollegata per più di 1 ora, le impostazioni dell’orologio e tutte le
impostazioni del timer vengono perse.
Per evitare la sovrapposizione delle Programmazioni con il timer …
• Una programmazione con il timer non diverrà operativa se è in esecuzione un’altra programmazione.
Programmazione 1
Programmazione 2
Programmazione 3
Selezionare la velocità del nastro desiderata.
4.
5.
9:0010:0011:00
Tipo di nastro
SP
Tempo di registrazione/riproduzione
Velocità del nastro
E-601 ora
E-120
E-180
E-240
La registrazione ha inizio.
M
ODO
SPM
2 ore
3 ore
4 ore
ODO
2 ore
4 ore
6 ore
8 ore
LP
6.
La riproduzione ha inizio.
3.
Premere 0, 0, 4 per selezionare DISC.
DISC
FUNZIONI VCR
o
Schermo TV
Per interrompere la registrazione.Per arrestare la riproduzione.
7.
Suggerimento
• Premere STILL/PAUSE F nel punto in cui si desidera iniziare la registrazione quando si esegue la copia dalla parte centrale del DVD.
• Per interrompere temporaneamente la registrazione, premere STILL/PAUSE F dopo aver premuto VCR. Premere STILL/PAUSE F di nuovo per ripren-
dere la registrazione.
Duplicazione di una videocassetta
AVVERTENZA: Le registrazioni non autorizzate di videocassette protette da copyright possono costituire violazione alle leggi sul copyright.
Collegare tra loro l’unità VCR/DVD che esegue la registrazione (questa unità), il videoregistratore che esegue la riproduzione (un altro videoregistratore) e il
vostro TV, come viene mostrato nello schema seguente.
1. Inserire una videocassetta preregistrata nel videoregistratore per la
riproduzione.
2. Inserire una videocassetta con la sua linguetta di protezione cancellazione intatta, nel vano per la videocassetta dell’unità VCR/DVD che esegue la registrazione.
3. Premere TAPE SPEED sul telecomando del VCR/DVD in fase di registra-
zione per selezionare la velocità di registrazione desiderata (SP/LP).
4. Selezionare la posizione “AV2” o “AV3” sul VCR/DVD in fase di registrazione.
• Per utilizzare le prese jack di ingresso situate sul retro del VCR/DVD,
selezionare la posizione “AV2” premendo 0, 0, 2 sul telecomando o
CH K / L.
• Per utilizzare le prese jack di ingresso situate sul retro del VCR/DVD,
selezionare la posizione “AV3” premendo 0, 0, 3 sul telecomando o
CH K / L.
5. Premere REC sull’unità VCR/DVD che esegue la registrazione.
6. Iniziare la riproduzione del nastro in un’altra sorgente.
7. Per interrompere la registrazione, premere STOP C/EJECT A sul
VCR/DVD per il VCR/DVD in fase di registrazione, quindi interrompere la riproduzione del nastro in un’altra sorgente.
Suggerimento
• Per ottenere risultati di copia ottimali, laddove sia possibile utilizzare
i controlli del pannello frontale. Il telecomando potrebbe influire sul
funzionamento di un’altra sorgente.
Se il video o il colore presentano fenomeni di dissolvenza, è possibile
•
che la videocassetta che state copiando sia protetta da copia.
• La registrazione non autorizzata di materiale protetto da copyright
può violare i diritti dei proprietari del copyright, violare le leggi sul
copyright e potrebbe non produrre una registrazione con chiarezza.
“AV2” e “AV3” si trovano prima del canale più basso memorizzato. (esempio: P02
•
• Le prese jack di ingresso “AV3” si trovano sul pannello frontale del VCR/
DVD.
–
18
–
)
IT
ALTRE INFORMAZIONI
Display di stato
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile controllare il numero del Contanastro o dell’Orologio e del Canale.
1.
Ogniqualvolta si preme DISPLAY, lo schermo TV cambia
come viene mostrato:
<Modo OFF>
Quando si seleziona il canale usando i tasti numerici, selezionare il canale che si desidera (numero di posizione).
Premere una volta.Premere una volta.
<Modo CONTANASTRO>
C
SP
0:12:34
Premere una volta.
<Modo OROLOGIO e
NUMERO DI CANALE>
C
17:40
SP
P02
STÉRÉO
Impianto audio stereo Hi-Fi
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Questa unità VCR/DVD registrerà e riprodurrà l’audio stereo Hi-Fi. Inoltre essa è dotata di un decodificatore audio con sistema stereo A2 e NICAM.
Questa unità VCR/DVD è in grado di ricevere le trasmissioni in stereofonia e bilingue, e sono possibili vari modi di registrazione e riproduzione dell’audio.
1.
• Durante la riproduzione di una videocassetta registrata in modalità Hi-Fi
• Durante la ricezione di transmissioni stereo
ModalitàUscita audio
StereoStereoSTÉRÉO
NormaleMonoaurale- Nessuno -
Ciascuna modalità viene indicata sullo schermo TV come segue.
Display sullo
schermo TV
Audio canale sinistro da entrambi
S
D
gli altoparlanti
Audio canale destro da entrambi
gli altoparlanti
SINISTRA
DESTRO
• Durante la ricezione di trasmissioni bilingue
ModalitàUscita audio
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE/
SUB
Audio principale da entrambi gli
altoparlanti
Audio secondario da entrambi gli
altoparlanti
•Audio principale dagli altoparlanti
a sinistra
•Audio secondario da entrambi di
altoparlanti
Display sullo
schermo TV
PRAL.
SUB-CAN
PRAL. + SUB-CAN
Suggerimento
• Se vengono riprodotte videocassette non Hi-Fi, l’unità VCR/DVD esegue automaticamente la riproduzione monofonica, anche se si seleziona una
modalità differente.
• Se il segnale stereo diviene debole, la trasmissione viene automaticamente registrata in mono.
Videocassetta
Questa unità VCR/DVD è in grado di funzionare con qualsiasi videocassetta
su cui è riportato il marchio VHS. Per conseguire
i risultati migliori, si raccomanda l’uso di videocassette di alta qualità. Non usare videocassette
di scarsa qualità o danneggiate.
• È possibile prevenire la cancellazione accidentale di una registrazione, rompendo la
linguetta di protezione
cancellazione
linguetta di protezione cancellazione, situata sul bordo posteriore della
videocassetta.
• Se si decide di registrare di nuovo sulla videocassetta protetta, coprire il
foro con un nastro adesivo di plastica.
Sistema di colore TV
Paesi differenti impiegano differenti sistemi televisivi a colori. Su questa
unità VCR/DVD possono essere riprodotte le videocassette registrate con i
sistemi PAL o NTSC. Quando si riproduce una videocassetta registrata con
un differente sistema di colore, di solito l’immagine sullo schermo TV apparirà in bianco e nero.
I nastri registrati con il sistema NTSC possono essere riprodotti su questa
unità VCR/DVD e su un apparecchio TV con sistema PAL. Questa funzione
è disponibile solo nella modalità SP. Riproducendo tali nastri, l’immagine
potrebbe avvolgersi in alto o in basso, restringersi verticalmente, e potreb-
Funzionamento automatico
Riavvolgimento, espulsione e spegnimento automatico
Quando viene raggiunta la fine di una videocassetta durante la registrazione, riproduzione o avanzamento veloce, la videocassetta verrà automaticamente riavvolta fino all’inizio. Dopo ciò, l’unità VCR/DVD espellerà la
videocassetta.
• La videocassetta non verrà riavvolta automaticamente durante la
Registrazione con il timer o la Registrazione con un solo tocco (OTR).
Espulsione della videocassetta
È possibile espellere la videocassetta con l’unità VCR/DVD sia accesa che
spenta (ma in questo caso l’unità VCR/DVD deve essere collegata alla rete).
• Se è stata impostata una Registrazione con il timer, premere due volte
STOPC/EJECTA per espellere la videocassetta.
Contanastro in tempo reale
• Il contanastro mostra sullo schermo il tempo di registrazione o di riproduzione trascorso, espresso in ore, minuti e secondi.
(Nel caso di una porzione vuota non viene mostrato nulla.)
• Quando si riavvolge il nastro oltre la posizione “0:00:00” apparirà
l’indicazione “ – ”.
• Per azzerare il contanastro, premere CLEAR/C-RESET.
bero comparire barre nere nella parte in alto e in basso dello schermo.
Regolare il controllo di blocco verticale sul TV, se il vostro apparecchio TV è
dotato di questa funzione di controllo.
Suggerimento
• Durante la riproduzione di una videocassetta NTSC, l’immagine
riprodotta potrebbe risultare sfocata oppure un disturbo dell’immagine
potrebbe apparire durante la ricerca rapida, la moviola o il fermoimmagine. Ciò non indica un problema di funzionamento.
FUNZIONI VCR
–
19
–
IT
FUNZIONI DVD
RIPRODUZIONE
Prima: Accendere l’apparecchio TV, amplificatore e qualsiasi altro componente collegato all’unità VCR/DVD. Assicurarsi che il TV e il ricevitore audio
(disponibile in commercio) siano stati impostati al canale corretto.
Quando si riproducono dischi registrati con il sistema NTSC, l’impostazione
di default esegue la conversione ad un sistema PAL modificato. (Fare riferimento alla pagina 31 “Impostazione DISPLAY”.)
(
pagina 22
Fare riferimento alla pagina 7 per cambiare modalità tra VCR e DVD.
Suggerimento
• È possibile modificare la lingua visualizzata a schermo nel “MENÙ
PLAYER”. (Fare riferimento alle pagine 30, 31.)
DV-NC230
OPERATE
PULL OPEN
STOP/
RECPLAYREW FF
EJECT
TIMER
1. 2.
3.4.
Suggerimento
• Le informazioni per la riproduzione di file MP3 o JPEG sono disponibili
alla pagina 22.
• Una “icona di divieto” potrebbe apparire nell’angolo
superiore destro dello schermo TV quando l’operazione è
vietata dal disco o dal VCR/DVD.
• Per alcuni DVD la riproduzione potrebbe iniziare a partire dal titolo 2 o
3 a causa di programmi specifici.
FUNZIONI DVD
• Durante la riproduzione di un disco a doppio strato, l’immagine
potrebbe fermarsi per un momento. Questo si verifica quando la lettura del il 1° strato commuta con quella del 2° strato. Questo non è
indice di malfunzionamento.
Un disco DVD-RW registrato in modalità VR potrebbe bloccarsi momen-
•
taneamente durante la riproduzione, dipendentemente da come è stata
realizzata ed editata la playlist (titoli cancellati, registrazioni ripetute).
Menu DISC
Alcuni dischi contengono menu che consentono di personalizzarne la
riproduzione.Utilizzare CursoreK / L / s / B o i tasti numerici per
selezionare un elemento, quindi premere ENTER o PLAY B.
Come richiamare una schermata del menu (per la riproduzione di un DVD Video)
• Premere MENU per richiamare il menu del DVD.
• Premere TITLE per richiamare il menu dei titoli.
Cancellazione PBC (per la riproduzione di un Video CD)
1. Inserire un Video CD. (La riproduzione inizierà automaticamente.)
2. Premere STOP C.
3. Immettere con i tasti numerici il numero del brano da voi prescelto.
La funzione PBC viene ora annullata e inizierà la riproduzione del Video CD.
4.
Suggerimento
• Se la funzione non è disponibile, può apparire il simbolo sullo
schermo TV.
• Le operazioni del menu possono variare in base al disco. Per maggiori
dettagli consultare il manuale fornito in dotazione con il disco.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
STOP
)
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
OPEN/CLOSE
OUTPUT
DVDVCRCH
(TRACKING)
4 31123
Premere innanzitutto
1
PLAYSTOP
3
4
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Per arrestare la riproduzione.
Ripresa
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Durante la riproduzione, premere
STOPC. Il messaggio di ripresa apparirà
sullo schermo TV.
Premendo PLAY B, la riproduzione
RIPRENDERE ACCESO
Premere 'PLAY' per riprodurre da
questo punto. Per riprodurre
dall'inizio, prima premere 'STOP'
e poi premere 'PLAY'.
riprenderà dal punto in cui era stata arrestata.
<Esempio : DVD>
Suggerimento
• Per annullare il ripristino, premere di nuovo STOP C durante la
modalità di interruzione. In alcuni dischi STOPC non è disponibile
durante la visualizzazione del messaggio di ripristino. Attendere che il
1
messaggio scompaia.
3
• Per i file MP3 e JPEG, la riproduzione riprenderà dall’inizio della traccia
nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta.
• Le informazioni di ripristino verranno conservate anche in caso di
spegnimento dell’apparecchio.
• La Ripresa può non funzionare in alcuni file DivX®.
Messa in pausa della riproduzione e riproduzione passo passo
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Premere STILL/PAUSE F durante la riproduzione.
• La riproduzione verrà messa in pausa e silenziato l’audio.
• Premere STILL/PAUSE F una volta durante la Riproduzione duale/car-
tella per mettere in pausa solo un file JPEG. Premere STILL/PAUSE F
un’altra volta per mettere in pausa una traccia MP3.
Per riprendere la riproduzione, premere PLAY B.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Il disco avanza di un fotogramma ogni volta che si preme
STILL/PAUSEF durante la modalità di pausa.
Per proseguire con la riproduzione, premere PLAY B.
Suggerimento
• Nei DVD, Se le immagini appaiono sfocate in modalità di pausa,
impostare “MOD. FERMOIMMAG.” a “FIELD” sul menu DISPLAY. (Fare
riferimento a pagina 30 e 31.)
Ricerca con avanzamento rapido/riavvolgimento rapido
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Durante la riproduzione, premere ripetutamente
FWDg o REV h per selezionare la velocità richiesta di
avanzamento o di riavvolgimento.
Per proseguire con la riproduzione, premere PLAY B.
Suggerimento
• Nei DVD, impostare “MOD. FERMOIMMAG.” su “FIELD” nel menu DISPLAY
se durante la Ricerca con avanzamento rapido e riavvolgimento rapido
le immagini risultano sfocate.
• Per i dischi DVD, la velocità di Ricerca con avanzamento rapido o con
riavvolgimento rapido è differente a seconda del disco.
• Per i dischi DVD, La velocità approssimativa è 1(x2), 2(x8), 3(x20), 4(x50)
e 5(x100).
• Per i DivX®, i CD audio, i Video CD e gli MP3, la velocità approssimativa
è 1(x2), 2(x8) e 3(x30).
• La qualità delle immagini dei file DivX® nell’arretramento rapido è infe-
riore rispetto all’avanzamento rapido.
• Per i CD audio e gli MP3, l’audio verrà emesso durante la Ricerca con
avanzamento rapido e riavvolgimento rapido.
• La Ricerca con avanzamento rapido o con riavvolgimento rapido può
1 LISTA PLAY1
2 LISTA PLAY2
3 LISTA PLAY3
4 LISTA PLAY4
5 LISTA PLAY5
ORIGINAL
1 ORIGINAL1
2 ORIGINAL2
3 ORIGINAL3
4 ORIGINAL4
5 ORIGINAL5
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Premere FWDg o REVh ripetutamente nella
modalità di pausa per selezionare la velocità di avanzamento o di riavvolgimento desiderata.
Per proseguire con la riproduzione, premere PLAY B.
Suggerimento
• La velocità di Avanzamento o di Riavvolgimento lento è differente a
seconda del disco. La velocità approssimativa è 1 (1/16), 2 (1/8) e 3
(1/2).
Nei DVD, se le immagini appaiono sfocate nel modo di pausa, impostare
•
“MOD. FERMOIMMAG.” a “FIELD” sul menu DISPLAY. (Fare riferimento a
pagina 30 e 31.)
•
Durante riavvolgimento alla moviola non è possibile riprodurre dischi
contenenti file
DivX®
e Video CD.
Zoom
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
La funzione zoom vi permette di ingrandire l’immagine sul video e di
eseguire una panoramica sull’immagine ingrandita.
Durante la riproduzione premere ZOOM.
1.
•
L’immagine viene ingrandita di due volte.
Premere ZOOM ripetutamente per modi-
2.
ficare ilfattore di ingrandimento: “x2”, “x4”
o “OFF”.
2.
Premere ENTER per commutare tra “ (x1.3)”, “ (x0.8)”, e “OFF”.
1
: Riproduzione alla velocità di circa 0,8 volte rispetto alla ripro-
o
o
duzione normale.
: Riproduzione alla velocità di circa 1,3 volte rispetto alla ripro-
duzione normale.
OFF : Nessun effetto.
Per proseguire con la riproduzione normale, premere PLAY B.
3.
Suggerimento
•
L’impostazione audio (linguaggio) non può essere cambiata mentre si
usa questa modalità.
• Le impostazioni Virtual Surround e della gamma digitale non possono
essere cambiate mentre si usa questa modalità.
• Virtual Surround non funziona durante l’uso di questa modalità.
• Questa funzione potrebbe non operare in qualche punto di un disco.
• Quando si usa una connessione audio digitale, sarà in uscita l’audio
DPCM.
Riproduzione di dischi registrati in modalità VR
(Formato Video Recording)
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
I dischi registrati in modalità VR possono avere una LISTA PLAY assegnata
per modificare l’ordine o il contenuto da riprodurre. Se è stata creata una
LISTA PLAY, è possibile scegliere tra le opzioni ORIGINAL o LISTA PLAY.
Premere MENU in modalità di arresto.
1.
Dopo aver impostato il fattore di ingran-
3.
dimento desiderato, utilizzare
CursoreK / L / s / B per spostare
l’immagine ingrandita sullo schermo.
Per uscire dalla funzione di ingrandimento, premere ripetutamente
4.
ZOOM per selezionare “OFF”.
Suggerimento
•
La funzione Zoom non è operativa mentre viene mostrato il menu del disco.
• Lo zoom x4 non è disponibile con alcuni dischi.
• Sui DivX®, Video CD e JPEG è disponibile solo lo zoom x2.
• Potrebbe non essere possibile spostare le immagini JPEG ingrandite.
La funzione di ingrandimento è disponibile anche in modalità di pausa.
•
Riproduzione rapida
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
La funzione di Riproduzione rapida è disponibile solo durante la riproduzione.
La funzione di Riproduzione rapida, disponibile solo sui dischi registrati nel for-
mato Dolby Digital, esegue la riproduzione a una velocità leggermente superiore/inferiore con una qualità audio simile a quella della riproduzione normale.
Durante la riproduzione premere MODE.
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
OFF
• Apparirà la schermata delle impostazioni correnti.
• Premendo MENU durante la riproduzione non si ha nessun effetto.
2.
o
ORIGINAL : Un elenco di titoli che sono stati registrati con un regis-
LISTA PLAY
Per selezionare il titolo desiderato.
3.
Suggerimento
• Se la LISTA PLAY non è stata realizzata, essa non verrà visualizzata.
• Non sarà possibile eseguire la ripresa della riproduzione se si cambia
l’impostazione.
• Quando i dischi sono registrati in modalità VR, la modifica dell’audio
(PRAL., SUB-CAN o PRAL.+SUB-CAN) produce effetti solo se si utilizza
un collegamento analogico. Nonostante sia possibile modificare le
impostazioni della visualizzazione a schermo, l’audio non verrà modificato se si utilizza un collegamento digitale.
tratore DVD.
: Un elenco di titoli realizzato sulla base dell’elenco
ORIGINAL modificato.
o
o
Per decidere.
FUNZIONI DVD
• Apparirà l’impostazione corrente.
–
21
–
IT
RIPRODUZIONE MP3/JPEG
MP3 e JPEG sono metodi di compressione dei file. È possibile copiare file MP3 o JPEG su CD-RW/-R dal computer e riprodurli nel VCR/DVD.
Inserire un disco in formato MP3 o JPEG, quindi premere MENU per richiamare la LISTA FILE sullo schermo T V.
1.
Quando si seleziona la cartella:
• Premere Cursore B quando si desidera passare alla gerarchia suc-
cessiva.
• Premere Cursore s quando si desidera passare alla gerarchia prec-
edente (ad eccezione della gerarchia superiore).
2.
Per questo VCR/DVD si consiglia di utilizzare file registrati con le seguenti
specifiche:
File MP3 applicabiliAnnotazioni
Frequenza di campionamento:
44,1 kHz o 48 kHz
Bit rate costante:
32 kbps ~ 320 kbps
File JPEG applicabiliAnnotazioni
Riproduzione normale
Limite superiore
Limite inferiore
Dimensione file
Riproduzione duale
Limite superiore
Limite inferiore
Dimensione file
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
: 6.300 x 5.100 punti
: 32 x 32 punti
: Massimo 5 MB
: 4.000 x 4.000 punti
: 32 x 32 punti
: Massimo 3 MB
LISTA FILE
NOME DISCO
FOLDER
MP3
JPEG
nome cartella 1
nome cartella 2
o
nome cartella 3
nome cartella 4
nome file 1
nome file 2
nome file 1
ENTER
PLAY
nome cartella 1
Fare riferimento alla sezione
“Ripresa” a pagina 20.
• Per i file MP3 registrati con bit
rate variabile (VBR), il VCR/DVD
potrebbe non visualizzare il
tempo realmente trascorso.
• Un’immagine JPEG che supera
le dimensioni dello schermo,
verrà ridotta in modo da poter
essere visualizzata all’interno dello
schermo.
Suggerimento
• Il riconoscimento di alcune selezioni potrebbe richiedere alcuni secondi.
• Premere TITLE per tornare al primo elemento.
• Premere MENU o RETURN per tornare alla visualizzazione iniziale.
• Le cartelle sono riconosciute come Gruppi; i file sono riconosciuti
come Brani.
• Cartelle, file MP3 e file JPEG sono visualizzati rispettivamente come ,
1/ 2
e .
• In un solo disco possono essere riconosciuti fino a un massimo di 255
cartelle o 999 file.
• In una sola cartella possono essere riconosciute fino a un massimo di 8
gerarchie. Non è possibile riprodurre le gerarchie successive all’ottava.
• Questa unità VCR/DVD può riprodurre immagini e audio dai dati registrati nei formati MP3 e JPEG su dischi CD-RW/-R.
• Un file con l’estensione “.mp3 (MP3)” viene chiamato “file MP3”.
• Un file con l’estensione “.jpg (JPG)” o “.jpeg (JPEG) viene chiamato “file
JPEG”.
• L’unità VCR/DVD può eseguire un file di immagine conformemente
alle specifiche Exif. Exif è un formato di file, Exchangeable Image File
Format (formato interscambiabile di file di immagini), stabilito dalla
Japanese Electronic Industry Development Association (JEIDA).
• I file la cui estensione è differente da “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)” e “.jpeg
(JPEG)”, non verranno elencati nel menu MP3 o JPEG.
• Se il file non è stato registrato in formato MP3 o JPEG, potrebbero
essere riprodotti disturbi, anche se l’estensione del file è “.mp3 (MP3)”,
“.jpg (JPG)” o “.jpeg (JPEG)”.
• Per il nome del gruppo e del brano possono essere visualizzati fino a
25 caratteri. I caratteri non riconoscibili verranno sostituiti con asterischi.
• I gruppi o brani non riproducibili possono essere visualizzati a seconda
delle condizioni di registrazione.
• Se si preme TITLE quando viene visualizzato una LISTA FILE, verrà evidenziata la prima voce.
• I file JPEG progressivi (file JPEG salvati in formato progressivo) non possono essere riprodotti nel VCR/DVD.
Kodak Picture CD
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
L’unità VCR/DVD è in grado anche di eseguire i file JPEG memorizzati sui
FUNZIONI DVD
dischi Kodak Picture CD. Picture CD è un servizio offerto per convertire
in dati digitali le fotografie scattate da una macchina fotografica con film
convenzionale, e per trascriverli su un disco CD. L’utente può ammirare le
immagini delle inquadrature sull’apparecchio televisivo, riproducendo i dischi Picture CD.
Per maggiori dettagli su Kodak Picture CD, contattare un negozio che si
occupa del servizio di sviluppo di Kodak Inc.
1.
• Se tutte le voci del menu non possono essere visualizzate
nell’estensione dello schermo, appare “G ” in basso a destra dello
schermo, indicando che l’utente può visionare le voci rimanenti alla
pagina successiva. Se appare “H ”, esso indica che l’utente può
visionare le altre voci sulla pagina precedente. Il numero del brano
della voce correntemente evidenziata e il numero dei brani totali
vengono mostrati in basso al centro dello schermo.
• Se viene mostrato “G” in basso a destra, usare SKIP G per vision-
are la pagina successiva. Se viene mostrato “H” in basso a sinistra,
usare SKIPH per visionare la pagina precedente.
• Potrebbe richiedersi un certo tempo prima che vengono visualizzate
tutte le voci del menu sulla schermata di menu.
Immagine 1 Immagine 2Immagine
Immagine 4Immagine 5Immagine
1/32
Numero di traccia corrente /
2.
Per selezionare la traccia desiderata.oPer eseguire la riproduzione.
• Se si seleziona un file Kodak Picture CD, dal brano selezionato sarà
riprodotta un’immagine e si procederà a turno con quella successiva.
Suggerimento
3
6
• Un brano viene visualizzato per 5 secondi e quindi viene visualizzato il
brano successivo.
• Quando è visualizzata un’immagine, ogni volta che si preme
CursoreB l’immagine viene ruotata di 90 gradi in senso orario.
Premendo Cursores l’immagine viene ruotata di 90 gradi in senso
antiorario.
• Se è stato selezionato un gruppo, premere Cursore K / L per selezi-
onare il gruppo che si desidera, quindi premere Cursore B, PLAY B o ENTER per selezionare un brano.
–
–
22
IT
Riproduzione duale
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Con questa funzione è possibile riprodurre file MP3 e JPEG contemporaneamente. È disponibile solo quando la Riproduzione duale è impostata su ON. Per informazioni su come attivare o disattivare la riproduzione
(impostazione su ON o su OFF) fare riferimento alle pagine 30, 33.
1.
Per selezionare un MP3 o un file JPEG dalla LISTA FILE.
2.
or
LISTA FILE
NOME DISCO
FOLDER
MP3
JPEG
nome cartella 1
nome cartella 2
nome cartella 3
nome cartella 4
nome file 1
nome file 2
nome file 1
ENTER
PLAY
nome cartella 1
1/ 2
o
Per eseguire la
riproduzione.
Suggerimento
• Per annullare la Riproduzione duale, premere nuovamente MENU al
passo 1.
• Se si preme PLAY B subito dopo aver inserito un disco contenente sia
tracce MP3 che file JPEG e se “RIPRODUZ. DUALE” è impostato su “ON”,
la Riproduzione duale verrà avviata automaticamente.
• Se si preme FWD g o REV h durante la Riproduzione duale, il file
JPEG verrà messo in pausa.
• L’ingrandimento o la rotazione di un file JPEG durante la Riproduzione
duale potrebbe causare l’emissione di un suono intermittente.
• In base alle dimensioni dei dati di ciascun file, l’esecuzione della
Riproduzione duale potrebbe non avvenire correttamente. (Fare riferimento alla sezione “File JPEG applicabili” a pagina 22.)
Modalità di transizione
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Durante la riproduzione è possibile passare alla modalità di transizione per
i file JPEG.
1.
Premere ripetutamente MODE fino a visualizzare “”.
Per impostare “CUT IN/OUT” o “FADE IN/OUT”.
2.
o
CUT IN/OUT:
L’intera immagine appare subito.
FADE IN/OUT:
L’immagine appare gradualmente e quindi si dissolve.
3.
CUT IN/OUT
o
FADE IN/OUT
Regolazione delle dimensioni dell’immagine
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
In base al televisore collegato al VCR/DVD, l’immagine complessiva potrebbe non essere visualizzata e il bordo dell’immagine risultare ritagliato. In
questo caso, è possibile regolare le dimensioni dell’immagine JPEG riprodotta a schermo.
1.
NORMALE
Premere ripetutamente MODE fino a visualizzare “”.
Per impostare “NORMALE” o “PICCOLO”.
2.
o
o
PICCOLO
NORMALE:
Per visualizzare l’immagine al 100% delle dimensioni.
PICCOLO:
Per visualizzare l’immagine al 95% delle dimensioni.
3.
Suggerimento
• La schermata delle impostazioni non verrà visualizzata nella modalità
di arresto o dalla LISTA FILE.
• Questa funzione potrebbe non avere effetti su alcuni file (ad esempio i
file con immagini di piccole dimensioni).
• L’impostazione predefinita è “NORMALE”.
Riproduzione della cartella
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
Questa funzione consente di riprodurre automaticamente tutti i file e le
tracce presenti in un’unica cartella selezionata.
Se la cartella contiene sia file MP3 sia JPEG, la Riproduzione duale verrà
avviata automaticamente nella cartella.
È disponibile solo quando la Riproduzione duale è impostata su ON. Fare
riferimento alle pagine 30, 33 per informazioni su come attivare o disattivare la riproduzione (impostazione su ON o su OFF).
1.
Per selezionare una cartella specifica dalla LISTA CARTELLA.
2.
or
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
LISTA CARTELLA
NOME DISCO
FOLDER
ENTER
PLAY
nome cartella 1
nome cartella 2
nome cartella 3
nome cartella 4
TUTTO
nome cartella 1
1/ 1
o
Per eseguire la
riproduzione.
FUNZIONI DVD
Suggerimento
• La Modalita di transizione non può essere commutata quando è stata
arrestata, o dalla schermata della LISTA FILE o dalla schermata del
menu Picture CD.
• L’impostazione predefinita è “CUT IN/OUT”.
Suggerimento
• Per annullare la Riproduzione della cartella, premere nuovamente
MODE al passo 1.
• Se si preme FWD g o REVh durante la Riproduzione della car-
tella, il file JPEG verrà messo in pausa.
• L’ingrandimento o la rotazione di un file JPEG durante la Riproduzione
della cartella potrebbe causare l’emissione di un suono intermittente.
• In base alle dimensioni dei dati di ciascun file, l’esecuzione della
Riproduzione della cartella potrebbe non avvenire correttamente. (Fare
riferimento alla sezione “File JPEG applicabili” a pagina 22.)
–
–
23
IT
VCR
RIPRODUZIONE DivX®
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Il VCR/DVD consente di riprodurre dischi DVD-RW/-R e CD-RW/-R registrati
in formato DivX®. Quando si inserisce un DVD-RW/-R o CD-RW/-R che contiene solo file DivX® e si premono MENU, viene visualizzato la LISTA FILE.
Inoltre, verrà visualizzato il numero delle tracce sul pannello frontale.
Premere Cursore K/L per selezionare i gruppo (cartella) o traccia
1.
desiderato.
• Per tornare alla schermata precedente, premere Cursore {.
• Se viene selezionato un gruppo (cartella), premere Cursore B
o ENTER per visualizzare la schermata di selezione delle tracce.
Premere CursoreK/L per scegliere una traccia, quindi premere
PLAYB o ENTER.
• Se una traccia è selezionata, premere PLAY B o ENTER per iniziare
la riproduzione delle tracce. La traccia selezionata e le tracce seguenti saranno riprodotte.
• Quando si selezionano le cartelle:
–Premere CursoreB per passare alla gerarchia successiva.
–Premere Cursore{ per tornare alla gerarchia precedente (ad
eccezione della gerarchia superiore).
• Premere TITLE per tornare alla prima voce.
Per arrestare la riproduzione, premere STOP C.
2.
File DivX® applicabiliAnnotazioni
Codec
riproducibile dei
file AVI
Dimensioni
massime
dell’immagine
DivX®3.1.1,
DivX®4.x,
DivX®5.1.1
720 x 480
@30 fps
720 x 576
@25 fps
Frequenza di
campionamento
8 kHz - 48 kHz
di audio
Audio MPEG1
Tipo di audio
strato 3 (MP3)
Audio MPEG1
strato 2
• È consigliabile utilizzare un bit rate costante dell’immagine compreso tra
500 kbps e 3000 se si creano file DivX® su un CD-RW/-R.
Suggerimento per l’acquisto o il noleggio del prodotto ufficiale
DivX Certified™
• Quando si acquista o si noleggia un file DivX® tramite i servizi del sito
ufficiale dei video DivX® denominato DivX® Video-On-Demand (VOD),
è necessario fornire un codice di registrazione ogni volta che si ottiene
un nuovo file dai servizi DivX® VOD. Fare riferimento a “Impostazione
FUNZIONI DVD
ALTRO” a pagina 33.
• Alcuni file DivX® VOD presentano una limitazione relativa al numero
di riproduzioni (non sono riproducibili oltre il limite di volte stabilito).
Se il vostro file DivX® VOD presenta tale limitazione, la schermata di
conferma di riproduzione sarà visualizzata. Utilizzate Cursore s / B
per selezionare “SÌ” se desiderate riprodurre il file o selezionare “NO” se
non desiderate riprodurlo. Premere quindi ENTER per confermare la
selezione.
• Sono rilevati come MPEG4.
• Quando si creano file DivX® su un
CD-RW/-R, le dimensioni massime
dell’immagine consigliate sono
480 x 260 @ 24 fps.
• È vietato registrare audio MP3 su
dispositivi digitali quando il collegamento viene eseguito digitalmente.
• Si consiglia di registrare i file MP3
a una velocità in bit fissa di 32
kbps o superiore.
Suggerimento
• Il DivX® è un codec (compressione/decompressione) in grado di comprimere le immagini in una quantità molto ridotta di dati. Il software
è in grado di comprimere i dati video di quasi tutte le origini a una
dimensione inviabile tramite Internet senza compromettere la qualità
visiva delle immagini.
• Un file con estensione “.avi” e “.divx” è denominato file DivX®. Tutti i file
con estensione “.avi” sono rilevati come MPEG4.
• I file con estensione diversa da “.avi” e “.divx” non saranno elencati nel
menu DivX®. Tuttavia, i gruppi e le tracce non riproducibili vengono
visualizzati in base alle condizioni di registrazione.
• Anche se il file presenta un’estensione “.avi” o “.divx”, non sarà riprodotto
dal VCR/DVD se è stato registrato in un formato diverso da DivX®.
• Le cartelle vengono chiamate gruppi; mentre i file vengono chiamati
tracce.
• Il simbolo
D
viene visualizzato sopra il nome del gruppo.
X
• In un solo disco possono essere riconosciuti fino a un massimo di 255
cartelle o 999 file.
• In una sola cartella possono essere riconosciute fino a un massimo di 8
gerarchie. Non è possibile riprodurre le gerarchie successive all’ottava.
• Se la traccia supera la grandezza dello schermo, verrà visualizzata
una freccia giù “L” che indica all’utente che è possibile visualizzare
l’altra parte nella pagina precedente. Il numero di pagina corrente e il
numero di pagine totali sono visualizzati a sinistra della freccia giù “L”.
• Il nome del gruppo e delle tracce può essere visualizzato con un massimo di 25 caratteri. I caratteri non riconosciuti verranno sostituiti dagli
asterischi.
• È possibile riprodurre dischi registrati in multisessione.
• La riproduzione può essere sospesa se la LISTA FILE viene visualizzato
durante la riproduzione.
• L’emissione di audio e immagini può richiedere del tempo dopo che si
è inserito un disco e si è premuto PLAY B.
• Quando si riproducono file registrati con bit rate alti, a volte le immagini possono essere interrotte.
• Sebbene il logo DivX® sia stato ottenuto, il VCR/DVD può non essere
in grado di riprodurre alcuni dati, a seconda delle caratteristiche del
disco, dei bit rate o delle impostazioni del formato del disco e così via.
• Quando si creano file DivX®, utilizzare software riconosciuto da DivX,
Inc.
• Un file DivX® di grandezza superiore a 2 GB non può essere riprodotto.
• Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare strumenti o utilità
per creare file DivX®.
• Durante la creazione di file DivX® non utilizzare mai gli strumenti
MPEG4. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare disturbi dell’immagine ed emissioni acustiche.
• Se viene selezionato un file DivX® di grandi dimensioni, l’avvio della
riproduzione potrebbe a volte richiedere anche più di 20 secondi.
• Se non è possibile riprodurre file DivX® scritti su dischi CD, riscriverli su
un disco DVD e tentare la riproduzione.
• Per ulteriori informazioni relative a DivX®, visitare il sito
http://www.divx.com.
• Se si inserisce un CD-RW/-R con file DivX®
e file MP3 o JPEG, viene visualizzata
la schermata di selezione del supporto
di riproduzione. Selezionare “Video” e
andare al passaggio 1.
Selezionare il formato da riprodurre.
Video
Audio & Video
ENTER
NOLEGGIO DivX(R) VOD
Per questo noleggio sono possibili
ancora 2 visioni.
Vuole usare adesso una delle visioni
2 ancora disponibili?
SÌ
NO
• Non è possibile riprodurre file DivX® VOD il cui periodo di affitto è
scaduto. In tal caso premere MENU e selezionate altri file che possono
essere riprodotti.
NOLEGGIO SCADUTO
Questo noleggio è scaduto.
Premere 'MENU'.
• Per richiamare la schermata di selezione del supporto di riproduzione,
premere TITLE in modalità di arresto.
• Se si seleziona “Audio & Video” anziché “Video” sulla schermata di
selezione del supporto di riproduzione, il VCR/DVD sarà in grado di
riprodurre i file MP3/JPEG. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
pagina 22.
• Non è possibile riprodurre file DivX® VOD
ottenuti con diversi codici di registrazione
su questo VCR/DVD. Premere MENU e
selezionate altri file che possono essere
riprodotti.
–
–
24
ERRORE AUTORIZZAZIONE
Questo lettore non è autorizzato a
riprodurre questo materiale video.
Premere 'MENU'.
IT
VISUALIZZAZIONE A SCHERMO
È possibile verificare le informazioni sul disco corrente premendo DISPLAY sul telecomando.
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
11/16 0:00:00 - 0:03:30
Icona angolo, visualizzata solo quando è disponibile sul DVD.
Stato della riproduzione corrente
1
Tempo rimanente del capitolo corrente
Tempo trascorso del capitolo corrente
C (Capitolo):
Numero del capitolo corrente /
Capitoli totali
2
Tempo rimanente del titolo corrente
Tempo trascorso del titolo corrente
T (Titolo):
Numero del titolo corrente /
Titoli totali
1
2
1/3 0:00:00 - 1:23:45
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
4/12 0:03:21 - 0:02:15
4/12 0:13:45 - 0:45:40
Stato della riproduzione corrente
T
Tempo rimanente della traccia corrente
Tempo trascorso della traccia corrente
T (Traccia):
Numero della traccia corrente /
Tracce totali
ALL (TUTTO):
Numero della traccia corrente /
Tracce totali
T
Le impostazioni di ripetizione correnti vengono visualizzate solo
quando l’impostazione di ripetizione
è attiva.
T : Ripetizione della traccia
A : Ripetizione di tutte le tracce
B : Ripetizione A-B
A
Tempo rimanente dell’intero disco
Tempo trascorso dell’intero disco
3
TL1
Numeri degli strati, visualizzati solo
durante la riproduzione di un disco a
doppio strato.
L0 : Riproduzione del livello 0.
L1 : Riproduzione del livello 1.
Le impostazioni di ripetizione corren-
3
Suggerimento
• Quando si esegue la riproduzione di un disco in modalità
PROGRAMMA o CASUALE, “
visualizzato invece di
2
PROGRAMMA” (o “CASUALE”) verrà
.
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
ti vengono visualizzate solo quando
l’impostazione di ripetizione è attiva.
C : Ripetizione del capitolo
T : Ripetizione del titolo
B : Ripetizione A-B
A
TRACCIA 01
1
Stato della riproduzione corrente
Verrà visualizzato il nome del file
correntemente in riproduzione.
BIT RATE: La quantità di dati audio e
video correntemente letti.
T (Traccia):
A ORG
Stato della lista
1/36 0:01:15
2
ORG : Riproduzione dell’ordine
originale.
PL : Riproduzione della playlist.
Le impostazioni di ripetizione correnti vengono visualizzate solo quando
l’impostazione di ripetizione è attiva.
C : Ripetizione del capitolo
T : Ripetizione del titolo
B : Ripetizione A-B
A
A : Ripetizione di tutti i contenuti
4
PROGRAMMA
3
(Solo quando si esegue la riproduzione di un disco in modalità
PROGRAMMA o CASUALE. Solo MP3 o JPEG.)
Numero della traccia corrente/
T
Tracce totali
L’impostazione della ripetizione
corrente, se attiva
T : Ripetizione della traccia
G : Ripetizione del gruppo
(cartella)
A : Ripetizione del disco
Tempo di riproduzione trascorso
della traccia corrente
CASUALE
o
FUNZIONI DVD
4
Suggerimento
• Quando la Riproduzione duale è attivata (impostazione su ON), verrà
visualizzato il nome del file MP3 e JPEG.
–
–
25
IT
FUNZIONE DI RICERCA
Ricerca delle tracce
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Uso di DIRECT SKIP
1.
2.
Suggerimento
• Per i dischi contenenti un numero di tracce inferiore a 10, premere
direttamente il numero di traccia.
• È possibile anche utilizzare il tasto +10 per visualizzare la schermata
per la Ricerca delle tracce.
• Per riprodurre una traccia a una singola cifra nei dischi contenenti un
numero di tracce compreso tra 10 e 100, premere prima 0, quindi il
numero di traccia (ad esempio per la traccia 3 premere 0, 3). Per riprodurre una traccia a due cifre, premere il numero di traccia.
• Per riprodurre una traccia a singola cifra o a due cifre nei dischi contenenti un numero di tracce uguale o superiore a 100, premere prima 0,
quindi il numero di traccia (ad esempio per la traccia 3, premere 0, 0, 3 e per la traccia 26, premere 0, 2, 6). Per riprodurre una traccia a tre
cifre, premere il numero di traccia.
Entro 30 secondi.
/29
/29
Uso di SKIP H / G
1.
Capitolo corrente
(C)
C 1 C 2 C 3 C 4
SKIPSKIP
o
Titolo corrente
(T)
T 1 T 2 T 3 T 4
SKIPSKIP
(Se il disco non ha capitoli.)
Suggerimento
• A seconda del disco che si sta riproducendo, questa funzione può
anche essere eseguita direttamente immettendo con i
tasti numerici il numero del capitolo desiderato. Fare riferimento al
manuale di accompagnamento del disco.
• Per i CD audio e gli MP3, la Ricerca delle tracce non è disponibile per la
Riproduzione programmata o casuale.
Ricerca temporale
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
TOTAL
1:29:00
Uso di SKIP H / G
1.
Traccia corrente
(T)
T 1 T 2 T 3 T 4
SKIPSKIP
Suggerimento
• SKIP H / G non sono disponibili quando la riproduzione è ferma.
Ricerca per titolo / capitolo
VCR
FUNZIONI DVD
Uso di DIRECT SKIP
1.
Premere DIRECT SKIP una volta per la Ricerca del capitolo.
Premere DIRECT SKIP due volte per la Ricerca del titolo.
2.
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Entro 30 secondi.
/12
/12
Premere ripetutamente DIRECT SKIP fino a visualizzare “”.
2.
TOTAL
Entro 30 secondi.
Suggerimento
• Se non c’è necessità di immettere un numero, appare automaticamente “0”. Ad esempio, se il tempo totale del disco è inferiore a 10
minuti, appare “0: 0_ : __” nel display per la Ricerca temporale.
• Per cancellare un’immissione errata premere CLEAR/C-RESET al passo
2.
• La Ricerca temporale può non funzionare in alcuni file DivX®.
1:29:00
–
26
–
IT
IMPOSTAZIONE DEI SEGNALIBRO
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
Questa funzione consente di memorizzare su un disco una posizione specifica da richiamare in un momento successivo.
Per impostare un segnalibro
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
2.
o
3.
Nella posizione del
segnalibro desiderata
• La riproduzione verrà avviata dalla posizione specificata.
2.
o
3.
Per tornare al segnalibro in un momento successivo
1.
RIPRODUZIONE RIPETUTA / CASUALE / PROGRAMMATA
Ripetizione della riproduzione
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
La funzione di ripetizione è disponibile solo durante la riproduzione.
1.
Ogni volta che si preme REPEAT, la funzione di ripetizione viene modificata
come descritto nei seguenti esempi.
CAPITOLO
Per uscire dalla schermata dei segnalibro
1.
Suggerimento
• In assenza di immissione la schermata dei segnalibro scomparirà entro
30 secondi.
• Per cancellare un segnalibro, selezionarlo al passo 2 della sezione “Per
impostare un segnalibro” o “Per tornare al segnalibro in un momento
successivo”, quindi premere CLEAR/C-RESET.
• L’apertura del vassoio del disco o l’interruzione di alimentazione elettrica cancellerà tutti i segnalibro.
• Anche la selezione di “AC” al passo 2 della sezione “Per impostare un
segnalibro” o “Per tornare al segnalibro in un momento successivo” cancellerà tutti i segnalibro.
• È possibile segnalare fino a 10 punti.
OFF
TRACCIA
TUTTO
OFF
TRACCIA
(ripetizione disattivata)
(ripetizione brano corrente)
(ripetizione dell’intero disco)
(ripetizione disattivata)
(ripetizione brano corrente)
OFF
CAPITOLO
TITOLO
OFF
CAPITOLO
TITOLO
TUTTO
(ripetizione disattivata)
(ripetizione capitolo corrente)
(ripetizione titolo corrente)
(ripetizione disattivata)
(ripetizione capitolo corrente)
(ripetizione titolo corrente)
(ripetizione dell’intero disco)
GRUPPO
TUTTO
(ripetizione del gruppo corrente)
(ripetizione dell’intero disco)
Suggerimento
• L’impostazione della ripetizione verrà annullata quando si passa a un
diverso titolo, capitolo, traccia o gruppo.
• La ripetizione della riproduzione potrebbe non essere disponibile in
alcuni dischi o durante la Riproduzione della ripetizione A-B.
–
–
27
FUNZIONI DVD
IT
Riproduzione della ripetizione A-B
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
1.
A-
Nel punto di inizio desiderato (A)
2.
A-B
Nel punto di fine desiderato (B)
• Il punto B deve trovarsi nello stesso titolo o traccia in cui si trova il
punto A.
Suggerimento
• Per uscire dalla sequenza, premere A-B REPEAT in modo che “OFF” sia
visualizzato.
• Per cancellare il punto A, premere CLEAR/C-RESET.
• Questa funzione non è disponibile nelle altre modalità di ripetizione.
• La Riproduzione della ripetizione A-B può non funzionare in alcuni file
DivX®.
Riproduzione casuale
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
Questa funzione mescola l’ordine di riproduzione dei brani, invece di riprodurli nella loro sequenza prestabilita.
1.
2.
Suggerimento
FUNZIONI DVD
• Per ripetere il brano corrente nella seleziona casuale, premere ripetuta-
mente REPEAT finché appare “
• Per ripetere l’intera selezione casuale premere ripetutamente REPEAT
durante la riproduzione finché appare “
• La Riproduzione casuale di MP3 o JPEG non è disponibile quando la
Riproduzione duale è attivata (impostazione su ON).
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Premere due volte.
TRACCIA” durante la riproduzione.
TUTTO”.
CASUALE
CD-DA TOTALE 0:45:55
PLAY
PROGRAMMA CASUALE
-- NESSUNA INDICAZIONE --
Riproduzione programmata
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
È possibile definire l’ordine di riproduzione delle tracce.
1.
2.
o
• È possibile ordinare fino a 99 tracce.
• Se il programma contiene un numero di tracce uguale o supe-
riore a 8, utilizzare SKIP H / G per vedere tutte le tracce.
• Mentre è aperta una cartella di MP3 o JPEG:
– Premere Cursore B quando si desidera passare alla gerarchia
successiva.
– Premere Cursore s quando si desidera passare alla gerarchia
precedente (ad eccezione della prima gerarchia).
– Premere TITLE quando si desidera passare alla prima gerar-
chia.
3.
Suggerimento
• Premere CLEAR/C-RESET al passo 2 per cancellare l’ultima traccia
immessa.
• Per cancellare tutti i programmi contemporaneamente, selezionare
“CANCEL. TUT.” e premere ENTER al passo 2.
• Mentre viene riprodotta la programmazione, STOPC opera come
segue:
- Premere STOPC, quindi PLAYB in modo da riavviare la riproduzi-
one programmata. (La riproduzione dei CD riprende dalla posizione
corrente. La riproduzione di MP3 o JPEG riprende dall’inizio della
traccia corrente.)
- Premere STOPC due volte, quindi PLAYB, in modo che la riproduz-
ione riprenda dalla prima traccia nell’ordine originale. La riproduzione
programmata, tuttavia, può essere riavviata utilizzando la procedura
indicata sopra. (I programmi restano memorizzati fino a quando
il vassoio del disco viene aperto o si interrompe l’alimentazione
elettrica.) In alcuni dischi STOPC non è disponibile durante la visualizzazione del messaggio di ripristino. Attendere che il messaggio
scompaia.
• Per ripetere il brano corrente in programmazione, premere ripetuta-
mente REPEAT finché appare “
• Per ripetere l’intero programma, premere REPEAT ripetutamente fino a
quando “
• La riproduzione programmata di MP3 o JPEG non è disponibile quando la Riproduzione duale è attivata (impostazione su ON).
TUTTO’’ viene visualizzato durante la riproduzione.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Premere una volta.
TRACCIA’’ durante la riproduzione.
PROGRAMMA
CD-DA TOTALE 0:00:00
T1 3:31
T 2 4:28
T 3 4:19
T 4 3:58
T 5 4:12
T 6 4:02
T 7 3:55
ENTER
PLAY
T 1 3:31
CLEAR
PROGRAMMA
CD-DA TOTALE 0:08:22
T 15 3:18
T 16 4:24
CANCEL.TUT.
ENTER
PLAY
T 16 4:24
CLEAR
1/ 1
1/ 3
T 4 3:58
T 16 4:24
1/ 1
3/ 3
–
28
–
IT
IMPOSTAZIONI SPECIALI
Lingua dei sottotitoli
L’unità VCR/DVD vi permette di selezionare una lingua per i sottotitoli durante la riproduzione di un disco DVD (se sono disponibili diverse
lingue).
1.
Ogni volta che si preme SUBTITLE la lingua
dei sottotitoli cambia come descritto nel
seguente esempio.
...
Per attivare o disattivare i sottotitoli
1.
2.
Suggerimento
• Se la lingua desiderata non viene visualizzata dopo aver premuto
SUBTITLE per diverse volte, è possibile che non sia disponibile su quel
disco. Alcuni dischi, tuttavia, consentono di modificare l’impostazione
delle lingue dei sottotitoli nel menu del disco. (La procedura cambia
in base al disco, quindi fare riferimento al manuale fornito in dotazione
insieme al disco.)
• Quando “NON DISPONIBILE” viene visualizzato sullo schermo TV, la
scena non contiene nessun sottotitolo registrato.
• Se si sceglie una lingua che ha un codice della lingua espresso
con 3 lettere, il codice verrà visualizzato ogni volta che si cambia
l’impostazione della lingua dei sottotitoli. Invece se si sceglie qualsiasi
altra lingua, sarà visualizzato “---”. (Fare riferimento a pagina 35.)
• Per i dischi con file DivX®, nella schermata viene visualizzato solo il
numero delle lingue dei sottotitoli.
Lingua dell’audio
L’unità VCR/DVD vi consente di selezionare una lingua (se sono disponibili
lingue multipli) durante la riproduzione di un disco DVD.
1.
OFF
ENG
FRE
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
(nessun sottotitolo)
(sottotitoli in inglese)
(sottotitoli in francese)
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
1.ENG/6
1.ENG/6
OFF
1.ENG
I sottotitoli possono variare in
base al numero
visualizzato.
Lingua dei sottotitoli corrente.
3/2.1ch 48k/ 3
Suggerimento
• La modalità audio non può essere cambiata durante la riproduzione di
dischi non registrati con audio doppio.
• Non è possibile effettuare la selezione della lingua dell’audio durante
la Riproduzione rapida. (Fare riferimento a pagina 21.)
Se la lingua desiderata non viene visualizzata dopo aver premuto
•
per diverse volte, è possibile che non sia disponibile su quel disco. In
AUDI O
alcuni dischi, tuttavia, è possibile modificare l’impostazione delle lingue
audio nel menu disco. (La procedura cambia in base al disco, quindi fare
riferimento al manuale fornito in dotazione insieme al disco.)
• Quando “NON DISPONIBILE” viene visualizzato sullo schermo TV, la
scena non contiene nessun audio registrato.
• Se si sceglie una lingua che ha un codice della lingua espresso
con 3 lettere, il codice verrà visualizzato ogni volta che si cambia
l’impostazione della lingua dei sottotitoli. Invece se si sceglie qualsiasi
altra lingua, sarà visualizzato ‘---’. (Fare riferimento a pagina 35.)
Per i dischi con file DivX®, nella schermata viene visualizzato solo l’audio
•
MP3 o MP2. Altri suoni verranno visualizzati con degli “* (asterischi)”.
Per il solo modo VR:
• Premendo AUDI O, la modalità dell’audio cambia ciclicamente a PRAL.,
SUB-CAN, PRAL .+SUB-CAN.
I dischi DVD-RW registrati con audio doppio (due lingue) possono essere
•
riprodotti in una qualsiasi delle modalità PRAL., SUB-CAN, o PRAL .+SUB-CAN.
•
Con i dischi registrati in modo VR, il cambio dell’audio (PRAL., SUB-CAN o PRAL
.+SUB-CAN) ha effetto solo quando si utilizza un collegamento analogico.
Sebbene può essere possibile cambiare le impostazioni del display sullo schermo, questo non influirà sull’audio quando si utilizza un collegamento digitale.
ModalitàUSCITA AUDIO
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE/SUB
SAudio principale
DAudio principale
SAudio secondario
DAudio secondario
SAudio principale
DAudio secondario
Display sullo schermo TV
PRAL.
SUB-CAN
PRAL.+
SUB-CAN
Angolo di ripresa
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Alcuni dischi DVD potrebbero contenere scene riprese da
più angolazioni simultaneamente. È possibile modificare
l’angolazione di ripresa se sullo schermo appare “
ICONA ANGOLO è impostata su “OFF” (disattivata), nel menu ALTRO non
apparirà “
”. (Fare riferimento alle pagine 30, 33.)
1.
”. Se l’impostazione
1 / 8
Impostazione della gamma digitale
VCR
DVD
123
6
54
89
7
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
DIGITAL GAMMA è una funzione per incrementare la qualità dell’immagine
digitale che fornisce un’immagine più ricca, rendendo più luminose le parti
più scure e in ombra dell’immagine, senza alterare la luminosità delle parti
più chiare, rendendo quindi l’intera immagine più facile da vedere. Sono
disponibili tre impostazioni di gamma digitale per consentire le correzioni
delle immagini riprodotte e della luminosità della stanza.
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
OFF
FUNZIONI DVD
Ogni volta che si preme AUDIO la lingua
dei audio cambia come descritto nel
seguente esempio.
ENG
SPA
(audio in inglese)
(audio in spagnolo)
...
FRE
(audio in francese)
I audio possono
variare in base al
numero visualizzato.
Lingua dei
audio corrente.
2.
o
o
1
1, 2, 3 : Rende le parti scure più luminose.
OFF : Mostra l’immagine originale come è stata registrata.
3.
o
Suggerimento
• L’impostazione verrà salvata anche se si spegne l’unità VCR/DVD.
• Questa funzione non può essere usata durante la Riproduzione rapida.
–
–
29
IT
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER
FUNZIONE DELLA TV
DOLBY DIGITAL
DTS
MPEG
ENGLISH
4:3 LETTER BOX
BITSTREAM
OFF
DPCM
ENTER
AUDIO
DRC
SOTTOCAMPIONAT
DOLBY DIGITAL
DTS
MPEG
ON
ON
BITSTREAM
OFF
DPCM
ENTER
DISPLAY
ENTER
LINGUAGGIO
AUDIO
SOTTOTITOLI
MENÙ DISCO
MENÙ PLAYER
ORIGINAL
OFF
INGLESE
ENGLISH
ENTER
GENITORI
ENTER
ALTRO
ICONA ANGOLO
RIPRODUZ. DUALE
SLIDE SHOW
DivX(R) VOD
ON
OFF
5sec
ENTER
Modalità audio stereo
LINGUAGGIO
AUDIO
SOTTOTITOLI
MENÙ DISCO
MENÙ PLAYER
ORIGINAL
OFF
INGLESE
ENGLISH
ENTER
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER
FUNZIONE DELLA TV
DOLBY DIGITAL
DTS
MPEG
ENGLISH
4:3 LETTER BOX
BITSTREAM
OFF
DPCM
ENTER
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER
FUNZIONE DELLA TV
DOLBY DIGITAL
DTS
MPEG
ENGLISH
4:3 LETTER BOX
BITSTREAM
OFF
DPCM
ENTER
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
Il VCR/DVD consente di selezionare una modalità audio durante la riproduzione del CD.
1.
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
STEREO
Virtual Surround
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
Con un sistema stereo a 2 canali è possibile usufruire di un audio stereofonico.
1.
OFF
Ogni volta che si preme AUDIO , la modalità audio cambia come descritto
nel seguente esempio.
STEREO
(I canali destro e sinistro sono attivi.)
Premere ripetutamente MODE fino a visualizzare “”.
2.
o
o
L-ch
(Il canale sinistro è attivo.)
1 : Effetto naturale.
2 : Effetto enfatizzato.
Suggerimento
R-ch
(Il canale destro è attivo.)
OFF : Nessun effetto (audio originale)
3.
• Non è possibile modificare il Virtual Surround quando la modalità
audio è impostata sul canale sinistro o sul canale destro.
• La Modalità audio stereo non è disponibile per i dischi CD DTS.
Suggerimento
• L’impostazione verrà salvata anche se si spegne l’unità VCR/DVD.
• Per i CD audio e i Video CD, il Virtual Surround non è disponibile se
l’impostazione della modalità audio è diversa da “STEREO”. Fare riferimento alla sezione “Modalità audio stereo”.
• Se il suono risulta distorto, abbassare il livello del volume o commutarlo a “OFF” (disattivato).
• Non è possibile usare questa funzione durante la Riproduzione rapida.
IMPOSTAZIONE DVD
Menu IMPOSTAZIONE VELOCE
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile selezionare “MENÙ PLAYER”, “FUNZIONE DELLA TV”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” o “MPEG” dal menu IMP. VELOCE.
Selezionare l’elemento desiderato.
o
<MENU DI IMPOSTAZIONE>
Confermare che “ (VELOCE)” sia evidenziato.
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER
FUNZIONE DELLA TV
DOLBY DIGITAL
DTS
MPEG
ENGLISH
4:3 LETTER BOX
BITSTREAM
OFF
DPCM
p.31 Impostazione LINGUAGGIO (Passo 1)
p.31 Impostazione DISPLAY (Passo 1)
p.32 Impostazione AUDIO (Passo 1)
p.32 Impostazione AUDIO (Passo 1)
p.32 Impostazione AUDIO (Passo 1)
1
FUNZIONI DVD
• Fare riferimento alle sezioni “MENÙ PLAYER” o “FUNZIONE DELLA TV” a pagina 31 e “DOLBY DIGITAL”, “DTS” o “MPEG” a pagina 32.
Menu PERSONALIZZ.
VCR
DVD
123
6
54
7
89
+10
0
PLAY
Premere innanzitutto
STOP
VCR/DVD COMBINATION
NA527AD
È possibile modificare le impostazioni del VCR/DVD.
QUICK
•
alle pagine 31, 32 indica che i menu di impostazione dei DVD sono accessibili anche dal menu IMP. VELOCE.
o
Menu AUDIO
–
30
Per selezionare l’elemento desiderato.
Menu GENITORImenu ALTRO
LIVELLO GENITORI
TUTTO
Impostazione GENITORI (p.32) Impostazione ALTRO (p.33)
–
<MENU DI IMPOSTAZIONE>
Menu LINGUAGGIO
Impostazione LINGUAGGIO (p.31)
Selezionare
(PERSONALIZ.)”.
“
Menu DISPLAY
FUNZIONE DELLA TV
4:3 LETTERBOX
MOD.FERMOIMMAG.
AUTO
TIPO TV PAL
VIDEO OUT S
CART
Impostazione DISPLAY (p.31)
Impostazione AUDIO (p.32)
o
Per decidere
IT
Impostazione LINGUAGGIO
LINGUAGGIO
AUDIO
SOTTOTITOLI
MENÙ DISCO
MENÙ PLAYER
ORIGINAL
OFF
INGLESE
ENGLISH
ENTER
DISPLAY
FUNZIONE DELLA TV
MOD.FERMOIMMAG.
TIPO TV
VIDEO OUT
4:3 LETTER BOX
AUTO
PAL
SCART
ENTER
Seguire la procedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina
30.
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
Impostazione DISPLAY
È possibile modificare le funzioni di visualizzazione. Seguire la procedura
indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina 30.
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
o
AUDIO: ✽1 ✽2
(Impostazione predefinita: ORIGINAL)
Imposta la lingua dell’audio.
SOTTOTITOLI: ✽1 ✽2
(Impostazione predefinita: OFF)
Imposta la lingua dei sottotitoli.
MENÙ DISCO: ✽1
(Impostazione predefinita: INGLESE)
Imposta la lingua nel menu DVD.
MENÙ PLAYER:
(Impostazione predefinita: ENGLISH)
Imposta la lingua per la
visualizzazione a schermo.
• Le opzioni della lingua non sono disponibili con alcuni dischi.
• Se si seleziona “ALTRO” nella schermata AUDIO, SOTTOTITOLI o MENÙ
DISCO, premere il numero a quattro cifre per immettere il codice per la
lingua desiderata. (Fare riferimento a “LISTA LINGUE” a pagina 35.)
• Solo le lingue supportate dal disco possono essere selezionate.
✽2
• L’Impostazione LINGUAGGIO per l’Audio e i Sottotitoli non è disponibile
su alcuni dischi. Usare quindi AUDIO e SUBTITLE. Per i dettagli fare
riferimento alla pagina 29.
Per uscire dal menu.
2.
Suggerimento
FUNZIONE DELLA TV:
• Selezionare “4:3 LETTER BOX” in modo che nella parte superiore e inferiore dello schermo appaiano delle barre nere.
• Selezionare “4:3 PAN & SCAN” per ottenere un’immagine ad altezza massima, con la regolazione di entrambi i lati.
• Selezionare “16:9 WIDE” se il VCR/DVD è collegato a un televisore a
schermo panoramico.
MOD.FERMOIMMAG.:
• Selezionare “AUTO” come di consueto.
• Se si seleziona “FIELD”, le immagini in modalità di fermoimmagine verranno stabilizzate.
•
Se si seleziona “FRAME”, le immagini in modalità di fermoimmagine risulteranno
altamente definite.
TIPO TV:
Quando si esegue la riproduzione di un disco NTSC:
Se avete un TV con sistema PAL, selezionare “PAL”: sarà in uscita il segnale
•
PAL modificato.
• Se avete un TV con sistema NTSC o TV Multisystem, selezionare “AUTO”;
sarà in uscita il segnale NTSC.
VIDEO OUT:
• Selezionare “SCART” se il televisore dispone di un terminale scart al
quale è connesso.
• Se il televisore dispone di prese jack, selezionare “COMPONENTE
INTERALLACCIATO (Componente (I))” e verificare che i collegamenti
indicati da ogni presa siano appropriati (Y/C
• Se il televisore è compatibile con la scansione progressiva, selezionare
“COMPONENTE PROGRESSIVO (Componente (P))” e verificare che i collegamenti indicati da ogni presa siano appropriati (Y/P
selezionato “Componente (P)”, “P.SCAN” viene visualizzato sul display del
pannello frontale.
–
–
31
B/CR).
FUNZIONI DVD
B/PR). Quando è
IT
Impostazione AUDIO
AUDIO
DRC
SOTTOCAMPIONAT
DOLBY DIGITAL
DTS
MPEG
ON
ON
BITSTREAM
OFF
DPCM
ENTER
GENITORI
PAROLA D'ACCESSO
Inserire password 4-cifre.
ENTER
GENITORI
Inserire parola d'accesso.
ENTER
LIVELLO GENITORI
TUTTO
CAMBIO PASSWORD
LIVELLO GENITORI
TUTTO
8
7
6
Scegliere le impostazioni audio appropriate per l’apparecchiatura in uso.
Le scelte verranno applicate solo durante la riproduzione dei dischi DVD.
Seguire la procedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina
30.
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
o
Menu AUDIO
DRC (Controllo della gamma dinamica):
(Impostazione predefinita: ON)
Impostare su “ON” per comprimere la gamma compresa tra i
suoni morbidi e quelli alti.
DRC ON
SOTTOCAMPIONAT
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS OFF
MPEG DPCM
ON
SOTTOCAMPIONAT: (Impostazione predefinita: ON)
Impostare su “ON” quando l’uscita è a 48 kHz.
Impostare su “OFF” per mettere in uscita l’audio originale.
DRC ON
SOTTOCAMPIONAT
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS OFF
MPEG DPCM
Impostare a “BITSTREAM” quando l’unità VCR/DVD è collegata ad
un decoder Dolby Digital.
• BITSTREAM: In uscita da Dolby Digital.
• DPCM: Converte Dolby Digital a DPCM (2 canali).
DRC ON
SOTTOCAMPIONAT
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS OFF
MPEG DPCM
DTS:
ON
QUICK
(Impostazione predefinita: OFF)
Impostare a “BITSTREAM” quando l’unità VCR/DVD è collegata ad
un decoder DTS.
DRC ON
SOTTOCAMPIONAT
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS OFF
MPEG DPCM
FUNZIONI DVD
MPEG:
Impostare a “BITSTREAM” quando l’unità VCR/DVD è collegata ad
ON
QUICK
(Impostazione predefinita: DPCM)
un decoder MPEG.
• DPCM: Converte MPEG a DPCM.
• BITSTREAM: In uscita da MPEG.
DRC ON
SOTTOCAMPIONAT
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS OFF
MPEG DPCM
Per uscire dal menu.
2.
ON
OFF
ON
BITSTREAM
OFF
DPCM
ON
OFF
BITSTREAM
OFF
DPCM
ON
ON
DPCM
OFF
DPCM
ON
ON
BITSTREAM
BITSTREAM
DPCM
ON
ON
BITSTREAM
OFF
BITSTREAM
Impostazione GENITORI
Il controllo genitori impedisce la visione di dischi non conformi ai limiti
impostati. (Se si immette una password errata, la riproduzione non verrà
eseguita.)
Questa funzione impedisce la visione di contenuti inappropriati da parte
dei bambini.
Procedura per controllo genitori
Controllo genitori vi permette di impostare il livello di valutazione dei
vostri dischi DVD. Se la valutazione del disco supera il livello da voi
impostato, la riproduzione si arresterà. Seguire la procedura indicata nella
sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina 30.
Immettere la password a quattro cifre desiderata
1.
(ad eccezione di 4737).
Se la password a quattro cifre è già
impostata, immetterla.
Selezionare “LIVELLO GENITORI”.
2.
o
Selezionare il livello desiderato.
3.
o
Per uscire dal menu.
4.
LIVELLI DI CONTROLLO
• TUTTO:
Tutti i livelli di controllo genitori vengono annullati.
• Livello 8:
Può essere riprodotto software DVD di qualsiasi grado (adulti/generico/
bambini).
• Livello da 7 a 2:
Può essere riprodotto solo il software DVD destinato per l’uso generico e
per i bambini.
• Livello 1:
Può essere riprodotto solo il software DVD destinato ai bambini, mentre
non sarà consentito quello destinato per gli adulti e per l’uso generico.
Menu GENITORI
PAROLA D'ACCESSO
Inserire password 4-cifre.
Non dimenticate la vostra Password.
Premere 'ENTER' per attivarla.
Suggerimento
DRC:
• La funzione DRC è disponibile solo sui dischi registrati in formato
Dolby Digital.
SOTTOCAMPIONAT:
• Quando si riproduce un disco protetto da copyright, l’audio verrà sottocampiona a 48 kHz, anche se viene impostato a “OFF”.
• La funzione di SOTTOCAMPIONAT è disponibile solo sull’uscita digitale
di un disco registrato a 96 kHz.
Suggerimento
• Le impostazioni del controllo genitori potrebbero non essere efficaci
per i DVD Video. Verificare che questa funzione sia compatibile con i
dischi DVD Video in uso.
–
–
32
IT
Per modificare la password per il controllo genitori
GENITORI
PAROLA D'ACCESSO
Inserire password 4-cifre.
ENTER
PAROLA D'ACCESSO
Inserire password 4-cifre.
ALTRO
ICONA ANGOLO
RIPRODUZ. DUALE
SLIDE SHOW
DivX(R) VOD
ON
OFF
5sec
ENTER
È possibile modificare la password per il controllo genitori. Seguire la procedura indicata nella sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina 30.
Immettere la password a quattro cifre desiderata
1.
(ad eccezione di 4737).
Menu GENITORI
Impostazione ALTRO
È possibile modificare le altre funzioni. Seguire la procedura indicata nella
sezione “Menu PERSONALIZ.” a pagina 30.
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
o
Menu ALTRO
Selezionare “CAMBIO PASSWORD”.
2.
LIVELLO GENITORI
o
Immettere la nuova password a quattro cifre desiderata
3.
(ad eccezione di 4737).
Per uscire dal menu.
4.
CAMBIO PASSWORD
Suggerimento
• Registrare la password in caso che venga dimenticata.
• Se si dimentica la password, premere 4, 7, 3, 7 al passo 1, quindi
immettere una nuova password.
• La password verrà cancellata e il livello di Controllo Genitori sarà
impostato a “TUTTO”.
TUTTO
ICONA ANGOLO: (Impostazione predefinita: ON)
Impostare su “ON” per mostrare l’icona angolo quando è disponibile
un’angolazione di ripresa multipla durante la riproduzione del DVD.
ICONA ANGOLO
RIPRODUZ. DUALE
SLIDE SHOW
DivX(R) VOD
ON
OFF
5sec
OFF
OFF
5sec
RIPRODUZ. DUALE: (Impostazione predefinita: OFF)
Impostare su “ON” per riprodurre file MP3 e JPEG contemporaneamente.
ICONA ANGOLO
RIPRODUZ. DUALE
SLIDE SHOW
DivX(R) VOD
ON
OFF
5sec
ON
ON
5sec
SLIDE SHOW: (Impostazione predefinita: 5sec)
Impostare la lunghezza dell’immagine JPEG desiderata.
• 5sec : L’immagine cambia ogni 5 secondi.
• 10sec : L’immagine cambia ogni 10 secondi.
•
MUSICA
: L’immagine cambia in base ai cambiamenti
dell’MP3 durante la Riproduzione
duale/cartella. Quando la Riproduzione duale è
impostata su “OFF”, l’immagine cambia ogni 5
ICONA ANGOLO
RIPRODUZ. DUALE
SLIDE SHOW
DivX(R) VOD
secondi.
ON
OFF
5sec
SLIDE SHOW
5sec
10sec
MUSICA
Selezionare
l’impostazione
desiderata.
o
DivX(R) VOD:
Ottenere il codice di registrazione DivX® VOD
Questo VCR/DVD consente di riprodurre i file acquistati o
noleggiati dai servizi DivX® Video-On-Demand (VOD). I file sono
disponibili in Internet.
Quando si acquista o si noleggia file DivX® VOD in Internet,
viene chiesto di immettere un codice di registrazione. Questo
elemento di menu fornisce il codice di registrazione.
Un codice di registrazione è valido solo per un file DivX® VOD.
Per ottenere un altro codice occorre prima scaricare il file da
Internet e riprodurlo su questo VCR/DVD. È necessario seguire
questa procedura ogni volta che si acquista o si noleggia un file
DivX® VOD da Internet.
Per ulteriori informazioni sui file DivX®, visitare il sito Web http://
www.divx.com/vod.
ICONA ANGOLO
RIPRODUZ. DUALE
SLIDE SHOW
DivX(R) VOD
ON
OFF
5sec
DivX(R) VOD
Il vostro codice di registrazione è:
12345678
Per maggiori informazioni
visitate il sito
www.divx.com/vod
FUNZIONI DVD
Per uscire dal menu.
2.
–
33
–
IT
Ripristino dell’impostazione predefinita
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER
FUNZIONE DELLA TV
DOLBY DIGITAL
DTS
MPEG
ENGLISH
4:3 LETTER BOX
BITSTREAM
OFF
DPCM
ENTER
IMP. VELOCE
MENÙ PLAYER
FUNZIONE DELLA TV
DOLBY DIGITAL
DTS
ENGLISH
4:3 LETTER BOX
BITSTREAM
OFF
ENTER
INIZ.
ENTER
(tranne che per l’impostazione GENITORI)
Selezionare l’elemento desiderato.
1.
2.
Selezionare “ (INIZIALIZZARE)”.
o
Selezionare “SÌ”.
3.
o
Menu DI IMPOSTAZIONE
Inizializza?
NO
SÌ
Premere due volte.
Per uscire dal menu.
4.
Suggerimento
• Se si decide di annullare l’operazione di inizializzazione, selezionare
“NO” al passo 3.
FUNZIONI DVD
–
34
–
IT
INFORMAZIONI
LISTA LINGUE
Lingua CodiceLingua CodiceLingua CodiceLingua Codice
Se si sceglie una lingua che ha un codice della lingua espresso con 3 lettere, il codice sarà visualizzato ogni volta che si cambia l’impostazione della lingua per l’audio o per i sottotitoli, come riportato a pagina 29. Invece se si sceglie qualsiasi altra lingua, sarà visualizzato ‘---’. (Il codice della lingua a 3 lettere è scritto in parentesi.)
1 Testina fissa per audio lineare
2 Testine rotanti per stereo Hi-Fi
COPERTURA CANALI
E2~E69
BACKUP TIMER
60 minuti
DISCHI (COMPATIBILITÀ DI RIPRODUZIONE)
DVD Video / DVD-RW/-R / DVD+RW/+R / CD audio / Video CD / CD-RW/-R
RISPOSTA IN FREQUENZA
DVD (suono lineare) : da 20 Hz a 20 kHz (campionamento: 48 kHz)
da 20 Hz a 44 kHz (campionamento: 96 kHz)
CD : da 20 Hz a 20 kHz
RAPPORTO SEGNALE-DISTURBO (RAPPORTO S/N)
CD : 90 dB (JEITA)
GAMMA DINAMICA
DVD (linear sound) : 86 dB
CD : 86 dB (JEITA)
FATTORE TOTALE DI DISTORSIONE
DVD : 1 KHz 0,008% (JEITA)
CD : 1 KHz 0,008% (JEITA)
WOW E FLUTTER
Sotto il limite misurabile (+/-0,001% W PEAK) (JEITA)
COLLEGAMENTI
Pannello frontale:
Ingresso video Connettore RCA x 1
Ingresso audio Connettore RCA x 2
Pannello posteriore:
Ingresso/Uscita Audio/Video Presa scart a 21 pin x 2
Uscita del video componente Connettore RCA x 3
Uscita S-video Presa mini jack DIN 4 pin (75 Ω)
Uscita audio analogico Connettore RCA x 2
(uno per il canale sinistro, uno per il
canale destro)
2 Vrms (47 kΩ)
Uscita audio digitale coassiale Presa jack ad un pin, 500 mVpp
(75 Ω)
ALIMENTAZIONE RICHIESTA
220-240 V ~ +/- 10%, 50 Hz +/- 0,5%
CONSUMO
25 W (in standby: 5,5 W)
TEMPERATURA D’IMPIEGO
Da 5°C a 40°C
DIMENSIONI
L: 435 mm A: 94 mm P: 233 mm
PESO
Circa 3,2 kg
INFORMAZIONI
• Il modelli e le caratteristiche sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
–
35
–
IT
Se il VCR/DVD non funziona correttamente quando viene utilizzato in base alle istruzioni fornite in questo Manuale di instruzioni, consultare il seguente elenco di controllo.
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMASOLUZIONE
Mancanza di alimentazione elettrica.• Assicurarsi che la spina di alimentazione sia collegata a una presa CA.
D
V
Il VCR/DVD non risponde al teleco-
D
mando.
V
C
R
Impossibile effettuare la Registrazione
V
con il timer.
C
R
Impossibile utilizzare la modalità di registrazione.
L’immagine riprodotta è parzialmente
disturbata.
È possibile ascoltare l’audio di una videocassetta, ma non vederne le immagini.
L’immagine è assente o di bassa qualità. • Sintonizzare il televisore.
Impossibile visionare i programmi TV
normalmente.
Il video o il colore presentano fenomeni
di dissolvenza durante la copia di una
videocassetta.
Il VCR/DVD si spegne automaticamente
dopo aver impostato la modalità di
standby (attesa) della Registrazione con
il timer.
Immagine assente.• Collegare saldamente il cavo video.
D
V
D
Impossibile riprodurre il disco.• Inserire il disco.
Audio assente.• Collegare saldamente il cavo audio.
Uscita dell’audio DTS assente.• Utilizzare una presa jack DIGITAL AUDIO OUT quando si mette in uscita l’audio DTS.
Immagine distorta.• Collegare il VCR/DVD direttamente al televisore.
INFORMAZIONI
La lingua dell’audio o dei sottotitoli non
corrisponde a quella impostata.
L’angolazione di ripresa non può essere
modificata.
La lingua dell’audio o dei sottotitoli non
può essere modificata.
Sullo schermo appare una “icona di divieto”
che impedisce di effettuare un’operazione.
• Alcune funzioni non sono disponibili in specifiche modalità, tuttavia ciò non indica un problema di funzionamento. Leggere la descrizione contenuta in
questo Manuale di instruzioni per informazioni dettagliate sulle operazioni corrette.
• La riproduzione a partire da una traccia desiderata e la riproduzione casuale non sono disponibili durante la riproduzione programmata.
• Alcune funzioni sono proibite su alcuni dischi.
• Controllare che l’apparecchio sia acceso.
• Controllare che la spina di alimentazione sia collegata a una presa CA.
• Controllare le batterie del telecomando.
• Puntare il telecomando direttamente al sensore remoto. Se necessario, rimuovere eventuali ostacoli presenti tra il sensore e il telecomando.
• L’utente deve trovarsi entro 7 m dal VCR/DVD.
• Controllare che sia selezionata la modalità appropriata. Diversamente, premere DVD o VCR sul telecomando.
• Controllare che nel VCR/DVD sia stata inserita una videocassetta.
• Assicurarsi che la Registrazione con il timer sia impostata correttamente.
• Assicurarsi che l’indicatore TIMER e “
TIMER ON/OFF.
• Assicurarsi che l’orologio del VCR/DVD sia impostato correttamente.
• Assicurarsi che la videocassetta sia dotata di linguetta di protezione cancellazione. Se necessario, coprire
il foro con nastro adesivo di plastica.
• Attivare il VCR/DVD in modalità VCR. Premere VCR sul telecomando in modo che l’indicatore VCR
OUTPUT si illumini.
• Regolare il controllo dell’allineamento per ottenere una migliore qualità dell’immagine premendo
CH K / L sul VCR/DVD o CH K / L sul telecomando.
• È possibile che sia necessario pulire le testine. Fare riferimento alla sezione “Pulizia automatica delle testine” a pagina 4.
• Assicurarsi che il VCR non sia in modalità di menu.
• Verificare nuovamente i collegamenti AERIAL e RF OUT. Fare riferimento alla pagina 10.
• Premere VCR.
• Premere VCR sul telecomando per attivarlo in modalità VCR. Controllare che l’indicatore VCR OUTPUT sia
illuminato.
• Non è possibile copiare una videocassetta protetta da copyright. Il problema si verifica perché la videocassetta è protetta.
• In base alle condizioni della modalità di standby (attesa) della Registrazione con il timer, il VCR/DVD
potrebbe spegnersi automaticamente invece di passare alla modalità DVD. Ciò non indica un problema
di funzionamento. Se il problema dovesse verificarsi, accendere il VCR/DVD se si desidera utilizzare il
DVD.
• Inserire un disco video corretto che sia riproducibile sul VCR/DVD.
• Premere DVD sul telecomando. Controllare che l’indicatore DVD OUTPUT sia illuminato. Quindi provare a
utilizzare altre funzioni DVD.
• Pulire il disco.
• Inserire il disco correttamente con l’etichetta rivolta verso l’alto.
• Annullare il controllo genitori o modificarne i livelli.
• Maneggiare il disco con particolare cura, in modo che sulla sua superficie non siano presenti impronte
digitali, graffi o polvere.
• Se la porzione di disco registrata ha dimensioni eccessivamente ridotte (diametro inferiore a 55 mm), la
riproduzione potrebbe non avvenire correttamente.
• Accendere il componente audio.
• Correggere le impostazioni di uscita audio.
• Correggere le impostazioni di ingresso del componente audio.
• In alcuni casi l’immagine potrebbe essere leggermente distorta. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• Durante la riproduzione di un disco a doppio strato, le immagini potrebbero fermarsi per un secondo.
Ciò si verifica durante il passaggio del primo strato al secondo strato. Ciò non indica un problema di
funzionamento.
• Controllare che la modalità INTERALLACCIATO/PROGRESSIVO sia impostata in base al televisore in uso.
Fare riferimento alla pagina 10.
• Assicurarsi che VIDEO OUT sia impostato correttamente. Fare riferimento alla pagina 31.
• Ciò si verifica subito dopo aver effettuato un’operazione di avanzamento o di riavvolgimento rapido. Ciò
non indica un problema di funzionamento.
• La lingua selezionata non è disponibile per l’audio o per i sottotitoli del DVD. Ciò non indica un problema di funzionamento.
• Il DVD non contiene sequenze registrate da angolazioni di ripresa diverse. Ciò non indica un problema
di funzionamento.
• Il DVD non contiene sorgente audio o sottotitoli nella lingua selezionata. Ciò non indica un problema di
funzionamento.
• L’operazione è vietata dal VCR/DVD o dal disco. Ciò non indica un problema di funzionamento.
–
–
36
siano visualizzati sul VCR/DVD. Diversamente, premere
”
IT
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone
della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e
in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio
adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE
possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate
a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori,
l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti
siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone
il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe
derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere
restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo.
Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di
www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti
piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta
locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al
ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Attenzione: Il dispositivo
è contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire
le apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali rifiuti domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
ITALIANO
–
–
37
IT
SHARP CORPORATION
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.