Leia atentamente este manual de instruções antes de
utilizar o seu CONJUNTO DE VIDEOGRAVADOR/DVD.
SHOWVIEW é marca registada de Gemstar
Development Corporation.
O sistema SHOWVIEW está fabricado sob
licença da Gemstar Development
Corporation.
2
PULL OPEN
DV-NC100
OPERATE
OPEN/CLOSE
PLAYSTOP
DVDVCRCH
TIMER
RECPLAYREW FF
STOP/
EJECT
(TRACKING)
OUTPUT
O número de região para este
VCR/DVD é 2.
MODELO
DV-NC100S(R)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO
OUT
VCR AV2 (DECODER)
AV1 (TV)
DVD/VCR
AERIAL
RF OUT
COAXIAL
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
ADVERTÊNCIA:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
E INTERFERÊNCIA DE RUÍDOS, UTILIZE APENAS
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A
GOTEJAMENTOS OU SALPICOS DE LÍQUIDOS, NEM
COLOQUE OBJECTOS COM LÍQUIDOS, TAIS COMO
VASOS, SOBRE O APARELHO.
Para evitar qualquer mau funcionamento do VCR/DVD, e
para se proteger contra choques eléctricos, incêndio ou ferimentos, observe o seguinte:
• Segure a ficha firmemente quando ligar ou desligar o cabo
de alimentação de CA.
• Mantenha o cabo de alimentação de CA afastado de aparelho de aquecimento.
• Nunca coloque objectos pesados sobre o cabo de alimentação de CA.
• Não tente reparar ou reconstruir o cabo de alimentação de
CA de nenhuma maneira.
NOTA:
Este VCR/DVD só pode ser usado onde o fornecimento de energia seja
de CA 220V-240V, 50 Hz. Ele não pode ser usado em outras áreas.
PRECAUÇÃO:
O USO DE CONTROLOS OU AJUSTES OU
REALIZAÇÕES DE PROCEDIMENTOS DIFERENTES
DOS ESPECIFICADOS AQUI PODEM CRIAR O PERIGO DE EXPOSIÇÃO A UMARADIAÇÃO PERIGOSA.
COMO OS FEIXES DE LASER USADOS NESTE
VCR/DVD SÃO PREJUDICIAIS AOS OLHOS, NÃO
TENTE DESMONTAR A CAIXA. ENCARREGUE
QUALQUER SERVIÇO APENAS A PESSOAL QUALIFICADO.
–2–
O VCR/DVD é classificado como produto LASER CLASSE 1.
•
• A etiqueta PRODUTO LASER CLASSE 1 está localizada
na tampa traseira.
• Este produto contém um dispositivo de laser de baixa
potência. Para assegurar a segurança, não retire nenhuma
tampa nem tente ganhar acesso ao interior do produto.
Encarregue qualquer serviço a pessoal qualificado.
PR
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Localização e manipulação
• Não cubra nem coloque o VCR/DVD em espaços fechados
para evitar a formação de temperatura excessiva.
• Não coloque o VCR/DVD sob a luz directa do sol, nem
perto de fontes de calor.
• Mantenha o VCR/DVD afastado de objectos de forte magnetismo.
• Não coloque nenhum objecto contendo água ou outros
líquidos sobre o VCR/DVD. Caso entre qualquer líquido na
caixa, desligue o VCR/DVD imediatamente da tomada de
parede e entre em contacto com o revendedor ou centro
de serviço autorizado pela SHARP imediatamente.
• Não retire a caixa do VCR/DVD. Tocar nas peças dentro
da caixa pode causar um choque eléctrico e/ou danos ao
VCR/DVD. Para uma reparação ou ajuste dentro da caixa,
solicite o serviço a um revendedor qualificado ou centro de
serviço autorizado pela SHARP.
• A temperatura no interior da caixa do VCR/DVD pode
aumentar ligeiramente durante o uso. Isso, entretanto, não
é um mau funcionamento do VCR/DVD.
Períodos sem usar
Quando não utilizar o VCR/DVD, coloque-o no modo de
espera.
Quando deixado sem usar durante um longo período de
tempo, o VCR/DVD deve ser desligado da tomada de
parede de CA.
Sem dedos ou outros objectos dentro
Não coloque os dedos ou objectos na bandeja de disco ou compartimente de cassete.
Empilhamento
Coloque o VCR/DVD em uma posição horizontal, e não
coloque nada pesado sobre o mesmo.
Condensação
A humidade pode formar-se dentro do VCR/DVD nas
seguintes condições:
• logo depois que um aquecedor tenha sido ligado.
• em um ambiente muito húmido ou cheio de vapor.
• quando o VCR/DVD é movido subitamente de um lugar frio
para um lugar quente.
Se formar-se humidade dentro do VCR/DVD, o mesmo pode
funcionar incorrectamente ou a cassete pode sofrer danos.
Neste caso, desligue o aparelho e espere mais de duas horas
para que a humidade se evapore.
Limpeza
Desligue o VCR/DVD da tomada de parede antes da limpeza.
Utilize um pano humedecido para a limpeza. Não utilize fluidos
de limpeza ou aerossóis que poderiam entrar no VCR/DVD e
causar danos, incêndio ou choque eléctrico. Essas substâncias
também podem deteriorar o acabamento do VCR/DVD.
Limpeza automática das cabeças
• Ao colocar ou retirar uma cassete, o aparelho limpa as
cabeças de vídeo automaticamente de modo que possa ver
uma imagem clara.
• A imagem de leitura pode tornar-se borrada ou irregular
mesmo a recepção do programa de TV esteja clara. A sujidade acumulada nas cabeças de vídeo após um longo período de uso, ou o uso de cassetes alugadas ou gastas pode
causar este problema. Se uma imagem listrada ou nevoenta
aparece durante a leitura, as cabeças de vídeo no VCR/DVD
pode estar a precisar de uma limpeza.
–3–
1. Por favor, vá a uma loja de áudio/vídeo e compre um
limpador de cabeças de vídeo VHS de boa qualidade.
2. Se um limpador de cabeças de vídeo não resolver o
problema, peça o serviço ao centro de serviço mais
próximo aprovado pela SHARP.
NOTAS:
• Lembre-se de ler as instruções que acompanham o
limpador de cabeças de vídeo antes do uso.
• Limpe as cabeças de vídeo somente quando ocorrer
problemas.
Se ocorrer interferência de ruídos no televisor
durante a recepção de um programa
Dependendo da condição de recepção do televisor, pode
aparecer alguma interferência no televisor enquanto assiste
a um programa com o VCR/DVD ligado. Isso não é um mau
funcionamento do VCR/DVD ou do televisor. Para assistir a
um programa de TV, desligue o VCR/DVD.
Serviço
Não tente realizar nenhum serviço neste VCR/DVD por si
mesmo. Encarregue qualquer serviço ao centro de serviço
mais próximo autorizado pela SHARP.
Direitos de autor
Qualquer material audiovisual pode conter trabalhos protegidos por leis de direitos de autor que não devem ser gravados sem o consentimento do proprietário dos direitos de
autor. Consulte as leis relevantes em seu país.
Protecção de cópia
Este VCR/DVD suporta a protecção de cópia Macrovision.
Em discos DVD que incluem um código de protecção de
cópia, se o conteúdo do DVD for copiado usando um VCR, o
código de protecção de cópia impede a leitura normal da
cópia da videocassete.
Direitos de patentes nos Estados Unidos Nº 4.631.603,
4.577.216, 4.819.098 e 4.907.093 licenciadas somente
para uso limitado de visualização.
Este produto incorpora uma tecnologia de protecção de
direitos de autor que é protegida pelos direitos de métodos
de certas patentes nos Estados Unidos e outros direitos de
propriedade intelectual possuídos pela Macrovision
Corporation e outros proprietários de direitos. O uso desta
tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser
autorizada pela Macrovision Corporation, e é tencionado
apenas para uso doméstico e outras visualizações limitadas, excepto quando autorizado pela Macrovision
Corporation. A engenharia inversa ou desmontagem é
proibida.
Medidas recomendadas para o desempenho óptimo da imagem
Este VCR/DVD é um dispositivo de precisão que foi construído usando tecnologia de precisão extremamente alta.
A sujidade ou fricção na lente de leitura ou unidade de disco
podem prejudicar a qualidade da imagem. No pior dos
casos, nem o vídeo nem o áudio poderão ser lidos. Entre
em contacto com o seu fornecedor Sharp autorizado para
mais detalhes.
Não tente limpar a lente de leitura por si mesmo.
PR
FUNÇÕES
DVD
¡Som Dolby Digital
Este VCR/DVD pode manipular som envolvente Dolby
Digital de 5.1 canais quando está ligado a um descodificador Dolby Digital.
¡Leitura de imagem fixa/rápida/câmara
lenta/passo a passo
¡Leitura rápida
Leitura numa velocidade ligeiramente mais rápida/mais lenta
enquanto mantém a qualidade sonora como na leitura normal.
A leitura rápida se encontra disponível somente em discos
gravados no formato Dolby Digital.
¡Leitura aleatória para CD de áudio, MP3, JPEG e
Kodak Picture CD
¡Leitura programada para CD de áudio, MP3,
JPEG e Kodak Picture CD
¡Menus de DVD em um idioma desejado
¡Protector de ecrã
O protector de ecrã começa quando não há entrada
desde o VCR/DVD durante 5 minutos no modo de paragem.
¡Legendas em um idioma desejado
¡Selecção do ângulo da câmara
¡Escolhas para o idioma de áudio e modo de som
¡Bloqueio parental
¡Detecção automática de discos
Este VCR/DVD detecta automaticamente se um disco carregado é um DVD, CD de áudio, CD de vídeo, MP3 e
JPEG no disco, ou Kodak Picture CD.
¡Leitura de um disco MP3
¡Visualização de uma imagem JPEG
Os discos Kodak Picture CD podem ser lido. As imagens
fixas armazenadas no formato JPEG em um CD-RW/R também podem ser lidas.
¡Busca directa
¡DTS (Digital Theater System)
Pode desfrutar do sistema de som envolvente de 5.1
canais desenvolvido pela Digital Theater System, Inc., que
reproduz o som original o mais fielmente possível. É preciso usar um descodificador externo.
¡Indicação no ecrã
As informações sobre a operação actual podem ser visualizadas no ecrã de um televisor, permitindo-lhe confirmar
as funções actualmente activas (como a leitura programada) no ecrã do televisor usando o comando à distância.
¡Áudio MPEG
Este VCR/DVD pode manipular um disco que suporta
áudio MPEG quando está ligado a um descodificador
MPEG.
¡Busca
Busca de capítulo/título/faixa/tempo
¡Repetição
Capítulo/Título/Faixa/Grupo/Tudo/A-B
¡Zoom
¡Marcador
A parte designada pelo utilizador pode ser chamada.
¡Leitura continuada
¡Som envolvente virtual
¡Indicação da taxa de bits
¡DRC (Dynamic Range Control)
Pode controlar a gama do volume do som.
¡Ajuste da gama digital
¡Saída de vídeo
Ao ler um disco NTSC, seleccione PAL ou AUTO(NTSC)
de acordo com o sistema do seu televisor.
VCR
¡Limpador de cabeça automático
¡6 Cabeças Hi-Fi Estéreo
¡Indicação no ecrã
¡Sistema de ligação automática
Liga o VCR automaticamente quando uma cassete é colocada.
¡Seguimento automático digital (DTP)
¡Repetição automática
¡Busca por índice
¡Busca de tempo
¡Achado ligeiro
¡Leitura NTSC
¡1 ano, 8 eventos (incluindo gravação com o
temporizador diário e semanal)
¡OTR (Gravação por um toque)
¡VPS (Vídeo Programme System)/PDC
(Programme Delivery Control)
“Kodak Picture CD COMPATIBLE” é uma marca
registada da Eastman Kodak Company.
INTRODUÇÃO
Símbolos usados neste manual
Os seguintes símbolos aparecem em alguns cabeçalhos e
notas neste manual, com os seguintes significados:
DVD
: A descrição refere-se à leitura de discos de vídeo de DVD
(incluindo discos DVD-RW/R e DVD+RW/R (somente no
modo de vídeo))
CD
: A descrição refere-se à leitura de CDs de áudio.
/
VCDVCD
: A descrição refere-se à leitura de CDs de vídeo.
Sem função PBC
MP3
: A descrição refere-se à leitura de discos MP3.
DVD-RW
Modo VR
: A descrição refere-se à leitura do modo VR (formato de
gravação de vídeo).
*O modo VR (formato de gravação de vídeo) é um modo
de gravação para desfrutar da edição de programas, ou
"modo manual" para gravar na resolução e tempo desejados.
JPEG
: A descrição refere-se à leitura de discos JPEG.
(QUICK)
: A configuração básica pode ser realizada mais rapida-
mente pela selecção de (menu de configuração
QUICK).
–4–
INTRODUÇÃO
Acessórios fornecidos
• Comando à distância
• Duas pilhas R-6
• Manual de instruções
• Cabo coaxial redondo
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”
e o símbolo com duplo "D" são marcas comerciais de
Dolby Laboratories.
Os seguintes discos podem ser lidos neste VCR/DVD.
¡
DVD-Video ¡DVD-RW/R* ¡DVD+RW/R* ¡CD de áudio ¡CD-RW/R* ¡MP3* ¡CD de vídeo ¡JPEG*
¡
Kodak Picture CD
*
Dependendo dos tipos ou do método de escrita da média, alguns discos podem não ser lidos. Para DVD+RW/R, somente discos
gravados no modo de vídeo podem ser lidos.
• Alguns discos DVD-RW/R, DVD+RW/R ou CD-RW/R feitos em computadores pessoais, ou em gravadores de DVD podem não ser
lidos correctamente devido a factores como arranhões, sujidade ou propriedades especiais do disco.
Os discos feitos em computadores pessoais podem não ser lidos adequadamente devido à compatibilidade ou definições no software de
•
gravação. Recomendamos sempre o uso das definições padrões e de discos formatados correctamente. (Entre em contacto com o fornecedor do software para mais detalhes.)
•
Pode ler discos que levam as marcas indicadas na página 31. Se utilizar discos não padronizados, este aparelho não poderá
lê-los. Mesmo que sejam lidos, a qualidade do som e do vídeo será comprometida.
•
Este VCR/DVD não pode gravar um DVD ou CD protegido contra cópia!
Este VCR/DVD conforma com o sistema de cores PAL. Pode também ler discos gravados com o sistema NTSC através de
um televisor do sistema PAL.
• Alguns discos incluem códigos de região como mostrado abaixo.
• O número dentro do símbolo refere-se a uma região do mundo, e um disco codificado no formato de uma região específica
só pode ser lido em leitores de DVD com o mesmo código de região.
Esta etiqueta indica a compatibilidade de leitura com discos DVD-RW gravados no modo VR (formato de gravação de vídeo).
:
NOTA
•
Este VCR/DVD não pode ler discos DVD-RW que suportam CPRM (Contents Protection for Recordable Media).
SOBRE A FUNÇÃO PBC DE CD DE VÍDEO
Este aparelho conforma com a versão 1.1 e versão 2.0 do padrão de CD de vídeo com função PBC.
Versão 1.1 (sem função PBC) Pode desfrutar da leitura de imagem bem como da música do CD.
Versão 2.0 (com função PBC) Quando utilizar um CD de vídeo com função PBC, “PBC” aparece no visor.
O que é PBC? "PBC" refere-se a PlayBack Control (Controlo de leitura). Pode ler software interactivo utilizando um ecrã de
menu. Consulte as instruções do CD de vídeo.
Para uso do cliente:
Leia atentamente a informação localizada na parte inferior do seu VCR/DVD e escreva o número de série abaixo. Guarde
esta informação para futura referência.
Nº do modelo:CONJUNTO DE VCR/DVD: DV-NC100S
Nº de série: __________________________
Os seguintes discos não podem ser lidos neste VCR/DVD:
¡
DVD com código de região diferente de 2 ou ALL. ¡DVD-ROM
¡
DVD-RAM (Nunca realiza sua leitura, caso contrário pode ocorrer um defeito.)
¡
CD-ROM ¡CDV (Apenas a parte de áudio é lida.)
¡
CD-G (Apenas o som é lido.) ¡CD-I (Nunca realiza sua leitura, caso contrário pode ocorrer um defeito.)
¡
CD de super áudio (Apenas o som gravado na camada de CD normal pode ser lido. O som gravado na
camada de alta densidade do CD de super áudio não pode ser lido.)
¡
Photo CD (Nunca realiza sua leitura, caso contrário pode ocorrer um defeito.)
Quaisquer outros discos sem indicações de compatibilidade.
Tipos de discos
[DVD]
Os dados em um DVD são divididos em
secções denominadas “títulos”, e então
em subsecções denominadas “capítulos”,
cada uma das quais recebe um número
de título ou capítulo. As condições de
leitura são predefinidas em alguns discos
DVD-Video, e essas condições de leitura
têm prioridade sobre as operações do
utilizador neste VCR/DVD. Se uma
função seleccionada não funcionar como
desejado, consulte o manual que acompanha o disco.
[CD de áudio/CD de vídeo]
Os dados em um CD de áudio ou em
um CD de vídeo são divididos em
secções denominadas “faixas”, cada
uma das quais recebe um número de
faixa.
–
6–
[MP3/JPEG]
Os dados em um disco MP3 ou JPEG
são divididos em secções denominadas “grupos”, e então em subsecções denominadas “faixas”, cada
uma das quais recebe um número de
grupo ou faixa.
PR
PERFIL FUNCIONAL
PAINEL FRONTAL
1
DV-NC100
OPERATE
2
3
OPEN/CLOSE
4 5
6
PULL OPEN
2019
STOP/
TIMER
RECPLAYREW FF
EJECT
16
1718
13
12
14
15
1. OPERATE
Para ligar e desligar o aparelho.
O indicador ilumina-se quando o aparelho é ligado.
2. Compartimento de cassete
3. OPEN/CLOSE (DVD)
Para abrir ou fechar a bandeja de disco.
4. Indicador VCR OUTPUT
O indicador fica iluminado quando o aparelho está no
modo VCR. Certifique-se de este indicador esteja iluminado antes de operar o VCR.
5. Indicador DVD OUTPUT
O indicador fica iluminado quando o aparelho está no
modo DVD. Certifique-se de este indicador esteja iluminado antes de operar o leitor de DVD.
6. Bandeja de disco
7. PLAY (DVD)
Para iniciar a leitura dum disco.
8. STOP (DVD)
Para parar a leitura.
9. OUTPUT
Para seleccionar o modo DVD ou modo VCR.
10. CHANNEL
Para mudar os canais de TV. Para ajustar o seguimento
manualmente durante a leitura do VCR.
11.Visor
12. Sensor remoto
OUTPUT
DVDVCRCH
(TRACKING)
11
10
9
PLAYSTOP
8 7
13. Indicador TIMER
O indicador fica iluminado quando o VCR/DVD está no
modo de espera para uma gravação por temporizador
ou durante uma gravação por um toque.
14. REC (VCR)
Carregue uma vez para iniciar a gravação ou repetidamente para iniciar a gravação por um toque.
O indicador fica iluminado durante a gravação.
15. PLAY (VCR)
Para iniciar a leitura duma cassete.
16. STOP/EJECT (VCR)
Para parar a leitura. Para ejectar a cassete no modo de
paragem.
17. FF (VCR)
Para avançar a fita rapidamente.
18. REW (VCR)
Para retroceder a fita.
19. Tomadas AUDIO IN AV3 (Apenas VCR)
Ligue aqui os cabos de áudio procedentes das tomadas
de saída de áudio de uma câmara de vídeo, de outro
VCR, ou de uma fonte de áudio.
20. Tomada VIDEO IN AV3 (Apenas VCR)
Ligue aqui um cabo procedente de uma tomada de
saída de vídeo de uma câmara de vídeo, de outro VCR
ou de uma fonte audiovisual (leitor de discos laser, leitor
de discos de vídeo, etc.).
VISTA TRASEIRA
DVD
DIGITAL
ANALOG
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
L
DVD/VCR
R
AUDIO OUT
COAXIAL
21. MAIN (Cabo de alimentação de CA)
Ligue a uma tomada de parede de CA normal.
22.
Tomada COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT (Apenas DVD)
Ligue a um receptor Dolby Digital compatível. Utilize
para ligar a um descodificador Dolby Digital, descodificador DTS ou descodificador MPEG.
23. Tomada ANALOG AUDIO OUT (esquerda/direita)
(Apenas DVD)
Ligue às tomadas de entrada de áudio de um televisor
compatível com AV.
24. Tomada S-VIDEO OUT (Apenas DVD)
Utilize o cabo de S-vídeo para ligar esta tomada à
tomada de S-vídeo em seu televisor compatível com AV
ou televisor de ecrã amplo para uma qualidade de
imagem mais alta.
VCR AV2 (DECODER)
AV1 (TV)
25. Tomada EURO AV1 (TV) OUT
26. Tomada EURO AV2 (DECODER) (Apenas VCR)
27. Tomada RF OUT
28. Tomada AERIAL
–7–
AERIAL
RF OUT
27 28252624232221
Utilize o cabo de scart para ligar esta tomada Scart de
21 pinos em seu televisor compatível com AV ou televisor de ecrã amplo para uma melhor qualidade de
imagem.
Utilize o cabo de scart para ligar esta tomada à tomada
Scart de 21 pinos em seu descodificador.
Utilize o cabo coaxial redondo fornecido para ligar esta
tomada à tomada ANTENNA IN em seu televisor.
Ligue a sua antena, Caixa de Cabo, ou Sistema de
Transmissão Directa. Caixa de Cabo, ou Sistema de
Transmissão Directa.
PR
PERFIL FUNCIONAL
COMANDO À DISTÂNCIA
1. Botão DISPLAY
• Carregue para visualizar o modo de leitura actual.
(DVD)
• Carregue para visualizar a hora actual, contador de
fita e número de canal. (VCR)
2. Botão OPERATE
Carregue para ligar e desligar o aparelho.
3. Botão ANGLE/S
Carregue para mudar o ângulo da câmara para ver a
sequência de leitura actual desde um ângulo diferente.
(DVD)
Carregue para programar uma gravação por temporizador com o sistema S
4. Botão SUBTITLE
Carregue para seleccionar um idioma de legenda desejado ou para mudar as definições do visor no painel.
(DVD)
5. Botão ZOOM
Amplia parte de uma imagem de DVD a ser lida.
6. Botão VCR
Carregue para seleccionar o modo de saída do VCR e
para utilizar o comando à distância no modo VCR.
7. Botão TITLE
Visualiza o menu de títulos.
8. Botões ARROW (opsB)
(para cima/para baixo/esquerda/direita) Carregue para
seleccionar um item no menu e para mover o cursor.
9. Botão RETURN
Carregue para voltar à operação anterior. (DVD)
10. Botões numéricos
11. Botão CLEAR/C-RESET
• Carregue para limpar os marcadores ou uma intro-
dução incorrecta. (DVD)
• Carregue para reposicionar o contador. (VCR)
12. Botão PLAY
Carregue para iniciar a leitura.
13. Botão REV
Retrocede rapidamente a leitura até a um ponto desejado.
14. Botão REC/OTR
Carregue uma vez para iniciar a gravação ou repetidamente para iniciar a gravação por um toque. (VCR)
15. Botão STOP
• Carregue para parar a leitura. (DVD)
• Carregue para parar a leitura ou gravação. (VCR)
16. Botão DIRECT SKIP/QUICK-FIND
• Carregue para localizar um ponto desejado. (DVD)
• Carregue para saltar ao começo do próximo progra-
ma. (VCR)
17. Botão TAPE SPEED
Carregue para seleccionar a velocidade de gravação do
VCR. (SP ou LP)
18. Botão GAMMA
Carregue para deixar as partes escuras da imagem
mais brilhantes. (DVD)
19. Botão SEARCH MODE
Carregue para chamar o menu de busca por índice ou
tempo. (VCR)
20. Botão CH (o/p)
Carregue para mudar os canais de TV ou para ajustar o
seguimento manualmente no VCR.
21. Botão TIMER ON/OFF
Carregue para colocar o VCR no modo de espera para
uma gravação por temporizador.
22. Botão SLOW
Carregue para ver a videocassete em câmara lenta.
23. Botão STILL/PAUSE
• Carregue para pausar a leitura ou para avançar a
leitura um quadro por vez. (DVD)
• Carregue para pausar a leitura ou para avançar a
leitura um quadro por vez. (VCR)
24. Botão FWD
• Avança rapidamente a leitura até a um ponto desejado.
HOWVIEW
HOWV
IEW. (VCR)
136
OPERATE
2
3
SUBTITLE
4
5
6
7
8
9
ZOOM
RETURN
1 2 3
10
11
12
7
CLEAR/C-RESET
REV
13
14
15
DIRECT SKIP
16
18
QUICK-FIND
17
GAMMA
19
25. Botão DAILY/WEEKLY
Carregue para seleccionar um dia, diário, todos os dias
ou semanal quando programar a gravação automática
por temporizador utilizando o sistema S
26. Botões SKIP (G / H)
Carregue para saltar capítulos ou faixas. (DVD)
27. Botão A-B REPEAT
Repete a leitura duma secção seleccionada. (DVD)
28. Botão REPEAT
Repete a leitura do disco, título, capítulo ou faixa actual.
(DVD)
29. Botão ENTER
Carregue para aceitar uma definição. (DVD)
30. Botão MENU
• Carregue para visualizar os menus de DVD e as listas
de ficheiros MP3. (DVD)
• Carregue para visualizar o menu de VCR. (VCR)
31. Botão DVD
Carregue para seleccionar o modo de saída de DVD e
para utilizar o comando à distância no modo DVD.
32. Botão MODE
Activa o modo de leitura programada ou de leitura
aleatória. (CD/MP3/JPEG)
Activa o som 3D ou leitura rápida. (DVD)
33. Botão MARKER
Carregue para chamar a visualização de marcador.
(DVD)
34. Botão AUDIO
• Carregue para seleccionar um idioma de áudio ou
modo de som desejado. (DVD)
• Carregue para seleccionar um modo de som deseja-
do. (VCR)
35. Botão OPEN/CLOSE/EJECT
• Carregue para colocar ou retirar um disco da bandeja.
(DVD)
• Carregue para retirar a cassete do VCR. (VCR)
36. Botão SETUP
Carregue para entrar no modo de configuração ou para
mudar itens de configuração. (DVD)
Ilumina-se quando o controlo
de leitura está activado.
Visor
Modo de saída DVD
Visualizações durante a operação
DVD
Modo de saída VCR
Ilumina-se quando uma
*
Ilumina-se quando uma
*
cassete é colocada.
Ilumina-se durante
a leitura quando a
função de repetição está activada.
Ilumina-se quando
a leitura está no
modo de imagem fixa
ou câmara lenta.
Ilumina-se durante
a leitura da cassete
carregada.
* , e marca irão desaparecer quando definir VCR/DVD em
modo DVD. Contudo, a função indicada por cada marca encontra-se
ainda em funcionamento.
Funciona como um contador de fita
(horas, minutos, segundos).
Também visualiza um número de canal,
velocidade da fita, tempo restante para
gravação OTR ou hora actual.
REC
Instalação das pilhas
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas.
gravação por temporizador ou
gravação OTR foi definida.
*
REC
Ilumina-se
durante
uma
gravação.
Cintila
durante a
pausa de
uma
gravação.
–9–
2. Coloque duas pilhas R-6, com
cada lado orientado correctamente.
3. Feche a tampa.
NOTAS:
• Não misture pilhas alcalinas
com pilhas de manganés.
• Não misture pilhas usadas com
pilhas novas.
PR
TV
(comtomadasdeentradaexterna)
RL
AUDIO
IN
DVD
DIGITAL
AUDIOOUT
ANALOG
AUDIOOUT
S-VIDEO
OUT
L
R
VCRAV2(DECODER)
AV1(TV)
DVD/VCR
AERIAL
RFOUT
S-VIDEO
INPUT
Cabodeudio
(disponvelcomercialmente)
CaboS-VIDEO(disponvelcomercialmente)
Ëstomadas
ANALOGAUDIOOUT
Ëtomada
S-VIDEOOUT
(Branco)
(Vermelho)
(Branco)
Ëstomadasde
entradaAUDIO
Ëtomadade
entradaS-VIDEO
(Vermelho)
CONFIGURAÇÃO DO CONJUNTO DE VCR/DVD
À tomada
AERIAL
À tomada
SCART
Cabo coaxial redondo
(fornecido)
Cabo Scart
(disponível comercialmente)
da antena.
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
VCR AV2 (DECODER)
AV1 (TV)
DVD/VCR
AERIAL
RF OUT
(TV)
À tomada
RF OUT
À tomada
EURO AV1
(TV) OUT
VCR/DVD
VCR
TV
PRECAUÇÃO:
•
Certifique-se de desligar o VCR/DVD e o equipamento a ser ligado antes de realizar a conexão dos mesmos.
• Leia completamente o manual de instruções do equipamento a ser ligado.
•
Certifique-se de manter os cabos de ligação do VCR/DVD separados do cabo da antena de TV quando instalar o VCR/DVD,
pois isso poderia causar uma interferência eléctrica ao assistir a programas de televisão.
• O áudio DTS não pode ser produzido com uma conexão analógica.
Conexão a um televisor ou televisor estéreo
PRECAUÇÃO:
•
Não ligue o VCR/DVD a um VCR. Se
ver a imagem no televisor depois de
fazer as conexões mostradas à
direita, pode aparecer um ruído de
imagem. Ligue o VCR/DVD ao
televisor directamente.
Conexão a um televisor equipado com tomada de entrada S-VIDEO (Apenas DVD)
Se o seu televisor não tiver uma tomada de entrada SCART, mas tiver uma tomada de entrada S-VIDEO, utilize um cabo
S-VIDEO disponível comercialmente para fazer a conexão do VCR/DVD ao televisor.
• Não poderá ouvir todos os sons gerados pelo VCR/DVD se ligar o cabo de áudio (disponível comercialmente) a um televisor monofónico que tenha apenas uma tomada de entrada AUDIO.
NOTAS:
• Certifique-se de que as cores das tomadas e fichas coincidam ao ligar os cabos.
• Ligue o VCR/DVD ao televisor directamente. Se tentar ver vídeo em um televisor ligado através de um VCR, a função
de protecção de cópia codificará a imagem.
• Se quiser escutar ao áudio através do equipamento de áudio, ligue apenas o cabo S-VIDEO ao televisor.
• Precisará ainda do cabo SCART ou cabo coaxial redondo para as funções do VCR. (A conexão S-VIDEO só está
disponível no modo DVD.)
Equipamento de áudio
com tomada de entrada
coaxial digital
Conexão a um equipamento de áudio
Ligar o VCR/DVD a um equipamento de áudio proporciona o som estéreo normal, mais um som estéreo potente realçado
pelo som envolvente Dolby Digital de 5.1 canais, DTS e áudio MPEG.
Leitura de áudio de 2 canais
CC
Conexão analógica de áudio
CC
Conexão digital de áudio
Pode fazer esta conexão utilizando um cabo coaxial digital.
Conexão digital a um MD para gravar um CD
Alguns CDs de áudio têm uma curta secção de silêncio entre as faixas musicais. Quando o som de tais discos é gravado
digitalmente através da conexão directa do VCR/DVD a um gravador digital (como um gravador de MD), a música pode ser
gravada continuamente e os números das faixas podem ser perdidos.
CC
Conexão digital a um equipamento de áudio ou gravador de MD sem um descodificador Dolby
Digital.
• CD de áudio
Pode transferir os CDs de áudio digitalmente a outros equipamentos como um gravador de MD, e ler o disco como faria
normalmente no modo de áudio definido para “L+R”, e utilizar a conexão mostrada acima. Os CDs de áudio gravados no
formato DTS não podem ser transferidos digital nem analogicamente.
• DVD
Os discos DVD gravados com som envolvente Dolby Digital de 5.1 canais, DTS ou áudio MPEG não podem ser ligados
digitalmente a um equipamento de gravação externo tal como um gravador de MD.
A fonte de áudio em um disco no formato de som envolvente Dolby Digital de 5.1 canais não pode ser gravada como som
digital por um gravador de MD.
Pode ser possível gravar áudio “DOLBY DIGITAL” ou MPEG através de uma conexão digital se a saída do VCR/DVD for
definida para “DPCM” (Consulte a página 27 “Definições de áudio”). A gravação analógica é possível, mas não para áudio
gravado em DTS.
–11–
PR
CONFIGURAÇÃO DO CONJUNTO DE VCR/DVD
DIGITAL IN
COAXIAL
À tomada de entrada
coaxial digital
Cabo coaxial digital
(disponível comercialmente)
Amplificador ou processador
Dolby Digital (5.1 canais)/
DST/áudio MPEG
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
L
R
VCR AV2 (DECODER)
AV1 (TV)
DVD/VCR
AERIAL
RF OUT
À tomada
COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUT
Leitura de áudio Dolby Digital (5.1 canais), DTS ou MPEG
Ligar um amplificador com um processador de som envolvente digital Dolby Digital/DTS/áudio MPEG à tomada coaxial digital do VCR/DVD proporciona uma leitura de áudio mais rica e potente.
CC
Conexão digital a um processador ou amplificador com uma tomada de entrada coaxial digital
Pode fazer esta conexão utilizando um cabo coaxial digital.
NOTAS:
• Esta conexão não será possível se o processador ou amplificador ao qual deseja ligar não tiver uma tomada de entrada coaxial digital.
• As tomadas ANALOG AUDIO OUT e AV (TV) do VCR/DVD não estão disponíveis para áudio DTS.
CONFIGURAÇÃO DO VCR/DVD
Maneira de ligar o seu VCR/DVD
Os seguintes passos só devem ser realizados se houver
uma falha de energia ou se o aparelho permanecer desligado da rede eléctrica durante mais de 1 hora.
1
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo no televisor.
2
Carregue em OPERATE e, em seguida, em VCR.
3
Carregue em K ou L repetidamente para seleccionar o
idioma desejado.
4
Carregue em MENU.
Mudança do idioma
1
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
2
Carregue em K ou L para seleccionar INITIAL e, em
seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar LANGUAGE e,
em seguida, carregue em B.
4
Carregue em K ou L repetidamente para seleccionar o
idioma desejado e, em seguida, em MENU para confirmar.
Definição do canal de vídeo
A definição do canal de vídeo será necessária se o seu
VCR/DVD for ligado ao televisor através de um cabo coaxial
redondo.
1
Carregue em VCR.
2
Coloque uma cassete gravada no compartimento de
cassete.
A leitura começará automaticamente.
Se a leitura não começar, carregue em PLAY.
3
Seleccione e ajuste o televisor para o canal 36.
• Se a imagem de leitura aparecer no ecrã do televisor,
prossiga ao passo.
9
4
5
6
7
8
9
NOTAS:
–12–
• Se o canal 36 estiver a ser usado para transmissão, ou
se linhas de interferência aparecerem na imagem, o
conversor de RF deve ser ajustado para um canal
diferente entre CH22 e CH69. Prossiga ao passo
4
Carregue em MENU.
Carregue em K ou L repetidamente para seleccionar INI-
TIAL e, em seguida, carregue em B.
Carregue em K ou L repetidamente para seleccionar RF
OUT e, em seguida, carregue em B.
O menu RF OUT CH aparecerá.
Carregue em K ou L para seleccionar um canal que não
esteja a ser usado para transmissão entre os canais 22 e
69 em sua área e, em seguida, carregue em B para
confirmar.
Carregue em MENU para sair.
Ajuste o canal de TV para o canal RF OUT CHANNEL
que foi seleccionado no VCR/DVD. Uma imagem do
VCR/DVD aparecerá no ecrã do televisor. Se uma
imagem não aparecer, repita os passos de a uti-
84
lizando um canal diferente que não seja usado para
transmissão.
Carregue em STOP para parar a fita.
•
Também pode aceder ao menu RF OUT CH carregan-
do em MENU no comando à distância durante 3
segundos enquanto desliga o aparelho até que o menu
RF OUT CH apareça.
•
Se este aparelho e o televisor forem ligados com um
cabo SCART, o conversor de RF poderá ser desactivado para evitar qualquer possibilidade de interferência.
Para desactivar o conversor de RF, siga os passos
e de a acima, e carregue em L repetidamente
64
1
até que “-” apareça próximo a RF OUT CH. Carregue
B, e, em seguida, em MENU para sair.
Este VCR/DVD pode receber as bandas de frequência Hyper e Oscar.
Ajuste do relógio
Este VCR/DVD incorpora um relógio de 24 horas. O relógio
deve ser ajustado para que a função de gravação por temporizador funcione correctamente.
1
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
2
Carregue em K ou L para seleccionar INITIAL e, em
seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar CLOCK e, em
seguida, carregue em B.
4
Carregue em K ou L para seleccionar MANUAL ou
AUTO e, em seguida, carregue em B.
• Se seleccionar MANUAL, prossiga ao passo .
Se seleccionar AUTO, o ajuste automático do relógio será
•
activada ON. A hora do relógio aparecerá automaticamente
na próxima vez que desligar e ligar o modo VCR.
5
Carregue em K ou L até que o ano relevante apareça e,
em seguida, carregue em B.
6
Carregue em K ou L até que o mês relevante apareça
e, em seguida, carregue em B.
7
Carregue em K ou L até que o dia relevante apareça e,
em seguida, carregue em B.
8
Carregue em K ou L até que as horas relevantes
apareçam e, em seguida, carregue em B.
9
Carregue em K ou Laté que os minutos relevantes apareçam.
10
Carregue em MENU para iniciar o relógio.
NOTAS:
• Carregue em s para voltar um passo atrás desde o
passo actual durante os passos de a .
• Embora os segundos não sejam visualizados, os mesmos começam a ser contados desde 00 quando sair
carregando em MENU. Utilize esta função para sincronizar o relógio com a hora correcta.
• Se este aparelho for desligado da tomada de parede
ou se houver uma falha de energia durante mais de
uma 1 hora, terá que reajustar o relógio.
Relógio automático
• Deve realizar a predefinição dos canais antes que o relógio automático possa ser ajustado.
• Para ajustar o relógio automaticamente, o canal atribuído
à posição 01 deve ter o sinal PDC.
•
O relógio não pode ser ajustado automaticamente se não estiver
a receber um canal que transmita um sinal de hora certa em
sua área. Neste caso, ajuste o relógio manualmente.
•
Uma vez que o relógio automático seja definido, o VCR/DVD corrigirá
a hora actual recebendo transmissões VPS/PDC sempre que o
VCR/DVD for desligado.
•
O VCR/DVD corrigirá a hora actual automaticamente às 8:00,
se o VCR/DVD estiver desligado.
• Entre 23:00-1:00, a função AUTO CLOCK não funciona
mesmo que o VCR/DVD seja desligado.
Predefinição dos canais
A sintonização dos canais ainda não predefinidos no VCR/DVD
pode ser realizada de duas maneiras.
Predefinição automática dos canais
Através da sintonização “AUTOMÁTICA” dos canais, colocando-os em
•
ordem sequencial na memória do VCR/DVD, ou seja, o primeiro canal
encontrado será memorizado na posição de canal 1 do VCR/DVD, o
segundo canal encontrado será memorizado na posição de canal 2 do
VCR/DVD, e assim por diante.
• A execução da predefinição “automática” dos canais cancela todos os canais predefinidos. NÃO utilize esta função
se quiser utilizar alguns dos canais pré-sintonizados.
Utilize a função de predefinição “manual” dos canais para
sintonizar os canais adicionais que quiser.
Predefinição manual dos canais
Cada canal é sintonizado manual e individualmente. Siga os
passos descritos em “Predefinição manual dos canais”.
Antes de predefinir um canal…
É preciso definir o canal de vídeo se o VCR/DVD estiver ligado ao televi-
•
sor através de um cabo coaxial digital, e o canal de TV 36 estiver em uso
para transmissão, ou se linhas de interferência aparecerem na imagem.
Consulte a secção “Definição do canal de vídeo”.
Predefinição automática dos canais
Pode programar o sintonizador para explorar todos os
canais que pode receber em sua área.
1
Ligue o televisor e seleccione o canal de TV para o
canal de vídeo no televisor.
2
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
3
Carregue em K ou L para seleccionar INITIAL e, em
seguida, carregue em B.
4
Carregue em K ou L para seleccionar CH TUNING e,
em seguida, carregue em B.
5
5
Carregue em K ou L para seleccionar AUTO e, em
seguida, carregue em B.
• O sintonizador explora e memoriza todos os canais
activos em sua área. Após a exploração, o sintonizador pára no canal memorizado mais baixo.
Para seleccionar um canal desejado
Pode seleccionar um canal desejado utilizando CH (oo/pp), ou carregando directamente nos botões numéricos no comando à distância.
•
Introduza um número de canal como um número de dois dígitos para uma selecção mais rápida. Por exemplo, para seleccionar o canal 6, carregue em 0 e 6. Se carregar apenas em
6, o canal 6 será seleccionado após um breve retardo.
• Só pode seleccionar os canais 1-99.
Predefinição manual dos canais
–13–
1
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
2
Carregue em K ou L para seleccionar INITIAL e, em
seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar CH TUNING e,
em seguida, carregue em B.
4
Carregue em K ou L para seleccionar MANUAL e, em
seguida, carregue em B.
5
Carregue em K ou L para seleccionar POSITION e, em
seguida, carregue em B.
•
Quando um sinal fraco for recebido no modo de sintonização
manual, pode mudar o segundo plano para azul sólido ou
ecrã estático carregando em CLEAR/C-RESET.
6
Carregue nos botões numéricos, K ou L para seleccionar o
número de posição desejado e, em seguida, carregue em B.
• Pode seleccionar o número de posição 01-99.
• Se ON aparecer no lado direito de SKIP, carregue em
K ou L para apontar para SKIP. Logo, carregue em B
para seleccionar OFF.
•
Se quiser remover os sinais codificados, carregue em K
ou L repetidamente para apontar para DECODER.
Logo, carregue em B para seleccionar ON.
7
Carregue em K ou L para seleccionar CHANNEL e, em
seguida, carregue em B.
Carregue em K ou L. O sintonizador do VCR/DVD começará a
buscar automaticamente para cima ou para baixo. Ao encontrar
um canal, o VCR/DVD parará a busca e visualizará a imagem no
ecrã do televisor.
•
Pode seleccionar o número do canal desejado utilizando os
botões numéricos. Deve referir-se à “Tabela dos canais”
abaixo e carregar em três dígitos para seleccionar o número
do canal. (Para seleccionar o canal 24, primeiro carregue
no botão “0” e, em seguida, carregue em “2” e “4”).
• Se esse for o canal desejado, carregue em B.
8
Carregue em MENU para sair.
NOTA:
• Para confirmar que um canal foi adicionado, carregue
em CH (oo/pp).
PR
95
CONFIGURAÇÃO DO VCR/DVD
Para saltar um canal predefinido
Os canais que não podem mais ser recebidos ou que são
assistidos com raridade podem ser definidos para serem
saltados ao aceder aos canais com CH (oo/pp).
1
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
2
Carregue em K ou L para seleccionar INITIAL e, em
seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar CH TUNING e,
em seguida, carregue em B.
4
Carregue em K ou L para seleccionar MANUAL e, em
seguida, carregue em B.
5
Carregue em K ou L para seleccionar POSITION e, em
seguida, carregue em B.
6
Carregue nos botões numéricos, K ou L para seleccionar o
número de posição relevante e, em seguida, carregue em B.
7
Carregue em K ou L para seleccionar SKIP e, em
seguida, carregue em B para seleccionar ON.
• Para memorizar o canal de novo, carregue em B. ON
mudará para OFF.
8
Carregue em MENU para sair.
NOTA:
• Para confirmar que um canal foi eliminado, carregue
em CH (oo/pp).
OPERAÇÃO DO VCR
Funções do VCR
Certifique-se de que qualquer definição do VCR comece no
modo VCR carregando em VCR. (Certifique-se de que o
indicador VCR OUTPUT esteja iluminado.)
Leitura
Ajuste do seguimento
• O ajuste do seguimento será activado automaticamente
(função de seguimento digital) ao iniciar uma leitura.
• Ao realizar a leitura de cassetes pré-gravadas ou de cas-
setes gravadas em outros aparelhos, linhas de ruído (listras pretas e brancas) podem aparecer na imagem de
leitura. Se isso ocorrer, pode ajustar o controlo de seguimento manualmente carregando em CH (oo/pp) até que as
listras desapareçam. Para voltar à função DTP, interrompa
a fita uma vez e inicie a leitura de novo.
• Pode reduzir as linhas de ruído carregando em CH (oo/pp)
no modo de câmara lenta, também. O ajuste de seguimento em câmara lenta não é definido automaticamente.
• No modo de imagem fixa, carregue em SLOW, e, em
seguida, carregue em CH (oo/pp) até que as listras desapareçam. Para voltar ao modo de imagem fixa, carregue
em STILL/PAUSE de novo.
1
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo no televisor.
2
Coloque uma cassete pré-gravada.
O VCR/DVD será ligado automaticamente. Se a patilha
de protecção de apagamento tiver sido retirada, o modo
VCR iniciará a leitura automaticamente.
• Se o VCR/DVD já estiver ligado, carregue em VCR
para mudar para o modo VCR.
3
Se a leitura não começar automaticamente, carregue em
VCR e, em seguida, em PLAY para iniciar a leitura.
•O ajuste do seguimento será activado automaticamente (função de seguimento digital) ao iniciar uma
leitura. Para ajustar o seguimento manualmente, carregue em CH (oo/pp).
<Se já houver uma cassete no VCR/DVD...>
• Uso dos botões no VCR/DVD
Simplesmente carregue em PLAY no VCR/DVD. O
aparelho será ligado automaticamente e a leitura
começará. (Operação directa de botão)
Reprogramação dos canais
Pode trocar dois canais.
1
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
2
Carregue em K ou L para seleccionar INITIAL e, em
seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar CH TUNING e,
em seguida, carregue em B.
4
Carregue em K ou L repetidamente para seleccionar
MOVE e, em seguida, carregue em B.
5
Carregue em K ou L repetidamente para seleccionar o
número de posição cujo canal deseja mudar e, em
seguida, carregue em B.
• Não pode seleccionar um número de posição onde
“- - -” apareça próximo ao número. A razão disso é
que SKIP está definido para ON para tal número de
posição.
• Quando um sinal fraco for recebido no modo de reprogramação de canal, pode mudar o segundo plano
para azul estático carregando em CLEAR/C-RESET.
Se carregar no botão de novo, o segundo plano
voltará ao ecrã estático.
6
Carregue em K ou L repetidamente até que o canal se mo-
va para outro número de posição e, em seguida, carregue
em B.
7
Carregue em MENU.
• Uso dos botões no comando à distância
Carregue em OPERATE para ligar o aparelho e, em
seguida, carregue em PLAY.
4
Carregue em STOP para parar a leitura.
• Para retirar a cassete, carregue em EJECT.
Busca veloz
1
Durante a leitura, carregue em FWD DDou REV
para ver um vídeo em alta velocidade para diante ou
para trás. Neste modo, o som será emudecido.
2
Carregue no botão de novo e o VCR/DVD buscará em
super alta velocidade. (Esta função não funciona para
uma cassete NTSC.)
3
Carregue em PLAY para voltar à leitura normal.
Imagem fixa
Carregue em STILL/PAUSE durante a leitura para ver uma
imagem fixa no ecrã do televisor.
• Se a imagem começar a vibrar verticalmente, estabilize a
imagem carregando em CH (oo/pp) no modo de imagem fixa.
• Se o VCR/DVD permanecer no modo de imagem fixa
durante 5 minutos, o mesmo parará automaticamente para
proteger a fita e a cabeça de vídeo.
NOTA (para “Busca veloz” e “Imagem fixa”):
• Usualmente aparecerão linhas de “ruído” de vídeo (listras pretas e brancas ou pontos) no ecrã. Isso é normal. Além de conter linhas de “ruído”, a imagem fixa
aparecerá em preto e branco. Isso não é um defeito do
aparelho, mas simplesmente um subproduto da tecnologia envolvida na produção de VCR com o modo
LP.
Câmara lenta
• Carregue em SLOW para reduzir a velocidade de leitura. O
VCR/DVD emudece o som durante a câmara lenta. Pode
controlar a velocidade carregando em FWD DD(mais rápido) ou REV EE(mais lento).
Carregue em PLAY para voltar à leitura normal.
• Se o VCR/DVD permanecer no modo de câmara lenta
durante mais que 5 minutos, o mesmo mudará automaticamente para o modo de paragem.
EE
–14–
PR
OPERAÇÃO DO VCR
• Durante a leitura duma cassete gravada
no modo Hi-Fi:
Modo
Stereo
L
R
Normal
STEREO
LEFT
RIGHT
- Nada -
Visualização
no ecrã do
televisor
Áudio Esq. Hi-Fi
Áudio Dir. Hi-Fi
Áudio Esq. Hi-Fi
Áudio Esq. Hi-Fi
Áudio Dir. Hi-Fi
Áudio Dir. Hi-Fi
Áudio normal
Áudio normal
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO OUTPUT
•
Durante a recepção de transmissões bilingues:
• Recepção de transmissões estéreo:
STEREO
LEFT
RIGHT
- Nada -
Visualização
no ecrã do
televisor
Visualização
no ecrã do
televisor
Modo
MAIN
SUB
MAIN
SUB
Monaural
MAIN
SUB
MAIN
SUB
- Nada -
Áudio principal
Áudio principal
Áudio secundário
Áudio secundário
Áudio principal
Áudio secundário
Áudio Esq.+Dir.
Áudio Esq.+Dir.
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO OUTPUT
Modo
Stereo
L
R
Monaural
Áudio Esq.
Áudio Dir.
Áudio Esq.
Áudio Esq.
Áudio Dir.
Áudio Dir.
Áudio Esq.+Dir.
Áudio Esq.+Dir.
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO OUTPUT
(OTR: 30 minutos)
Gravação normal
Gravação
Visualização e gravação do mesmo programa
1
Coloque uma cassete com sua patilha de protecção de
apagamento intacta. (Se for necessário, rebobine ou avance
a fita para o ponto que deseja iniciar a gravação.)
2
Carregue nos botões numéricos ou CH (oo/pp) para
seleccionar o canal a ser gravado.
3
Carregue em TAPE SPEED para seleccionar a veloci-
dade da fita (SP/LP).
Carregue em REC/OTR para iniciar a gravação.
4
• O indicador REC ilumina-se no visor.
5
Carregue em STOP para terminar a gravação.
Salto de partes indesejadas durante a gravação
1
Carregue em STILL/PAUSE quando quiser interromper a
gravação temporariamente.
• Pode verificar o tempo de pausa restante com as marcas no ecrã do televisor. Cada marca representa 1
minuto. Após 5 minutos, o VCR/DVD mudará automaticamente para o modo de paragem para evitar danos à
fita.
2
Carregue em STILL/PAUSE ou REC/OTR para continuar
a gravação.
Gravação de um programa enquanto assiste a outro
Pode gravar um programa enquanto assiste a outro. Para
iniciar a gravação, siga os passos de a descritos em
“Visualização e gravação do mesmo programa”. Logo, ajuste
o televisor para o canal que deseja assistir.
Para monitorizar o progresso da sua gravação
Seleccione o canal de vídeo no televisor.
Função de montagem
Pode gravar em continuação desde um programa anterior
em uma fita já gravada.
1
Coloque uma cassete pré-gravada. Carregue em PLAY
para iniciar a leitura.
Carregue em STILL/PAUSE no ponto desejado na fita.
2
Carregue em REC/OTR. O VCR/DVD entrará no modo
3
de pausa de gravação.
4
Carregue em CH (oo/pp) para seleccionar o canal a ser
gravado.
Carregue em REC/OTR ou STILL/PAUSE. A gravação
5
começará.
6
Carregue em STOP para terminar a gravação.
41
NOTAS:
•
Se realizar a leitura de fitas não Hi-Fi, o VCR/DVD lerá automaticamente em monofónico se seleccionar qualquer modo.
•
Se o sinal estéreo ficar fraco, a transmissão será gravada
OTR (Gravação por um toque)
Esta função permite-lhe definir a duração de uma gravação pelo
simples accionamento de REC/OTR.
Siga os passos de a descritos em “Visualização e
gravação do mesmo programa”.
2
Carregue em REC/OTR repetidamente até que a
duração de gravação desejada apareça no canto superior esquerdo do ecrã do televisor.
311
Este VCR/DVD grava e lê som estéreo Hi-Fi. Além disso, ele
tem um descodificador de som estéreo A2 e NICAM. Este
equipamento receberá transmissões estéreo e bilingues, e há
várias maneiras de gravar e ler o som.
Selecção do modo de som
Pode seleccionar cada modo carregando em AUDIO. Cada
modo é indicado no ecrã do televisor como segue.
Sistema de som estéreo Hi-Fi
NOTA:
–15–
A gravação pára quando 0:00 é atingido.
•
Para verificar o tempo restante durante uma gravação
OTR, carregue em DISPLAY.
•
Para mudar a duração da gravação durante uma
gravação OTR, carregue em REC/OTR repetidamente
até que a duração desejada apareça.
•
Para parar uma gravação OTR antes que termine, carregue em STOP.
•
Para cancelar uma gravação OTR mas continuar a
gravação, carregue em REC/OTR repetidamente até que
“I” apareça sem a duração da gravação.
•
Se não houver uma gravação por temporizador definida após
uma gravação OTR, o VCR/DVD muda para o modo DVD e indicador TIMER começa a cintilar, indicando que o VCR ainda está
no modo de espera de gravação OTR. Carregue em TIMERON/OFF no comando à distância ou em STOP/EJECT no
VCR/DVD para cancelar o modo de espera de temporizador e,
em seguida, carregue no botão VCR para utilizar o VCR de novo.
Se não houver uma gravação por temporizador definida após
uma gravação OTR, o VCR/DVD muda para o modo DVD e indicador TIMER se acende, indicando que o VCR/DVD está no
modo de espera de temporizador. Carregue em TIMER ON/OFF
no comando à distância ou em STOP/EJECT no VCR/DVD para
cancelar o modo de espera de temporizador e, em seguida, carregue no botão VCR para utilizar o VCR de novo.
PR
OPERAÇÃO DO VCR
Leitura repetida automática
O VCR/DVD tem uma função de repetição automática que
lhe permite repetir uma fita indefinidamente sem tocar em
PLAY.
1
Coloque uma cassete pré-gravada e carregue em VCR
e, em seguida, carregue em MENU.
2
Carregue em K ou L para seleccionar SET UP e, em
seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar AUTO REPEAT.
4
Carregue em B de modo que ON apareça próximo a
AUTO REPEAT no ecrã do televisor.
No modo de paragem, o modo de repetição automática
começa automaticamente.
Se o menu no ecrã ainda permanecer visualizado, carregue
em MENU para sair e, em seguida, carregue em PLAY.
NOTA:
• Depois de seleccionar o modo de repetição automática, o
mesmo permanece em efeito mesmo que desligue o
VCR/DVD.
Para parar a leitura
Carregue em STOP.
Para sair do modo de repetição automática
Repita os passos de a Logo, carregue em B.
OFF aparecerá próximo a AUTO REPEAT no ecrã do televisor.
Carregue em MENU para sair.
31
Selecção da imagem
Esta função lhe permite seleccionar a qualidade da imagem
de uma fita.
1
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
2
Carregue em K ou L para seleccionar SET UP e, em
seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar PICTURE.
4
Carregue em B até que o modo desejado (NORMAL,
SOFT ou SHARP) apareça no ecrã do televisor.
5
Carregue em MENU para sair.
NOTA:
• Depois de seleccionar o modo de selecção de
imagem, o mesmo permanece em efeito mesmo que
desligue o VCR/DVD.
Operação automática
Rebobinagem, ejecção e desligamento automáticos
Quando o fim de uma fita é atingido durante uma gravação,
leitura ou avanço rápido, a fita será rebobinada automaticamente até ao começo. Depois disso, o VCR/DVD ejectará a
cassete.
• A fita não será rebobinada automaticamente durante a
gravação por temporizador ou gravação por um toque.
Ejecção da cassete
Uma cassete pode ser ejectada com o VCR/DVD ligado ou desligado (mas o VCR/DVD deve ser ligado à tomada de parede).
• Se uma gravação por temporizador estiver definida, carregue em STOP/EJECT duas vezes para ejectar a cassete.
Contador de fita em tempo real
• Isso mostra o tempo decorrido de gravação ou leitura em
horas, minutos e segundos no ecrã. (Não é mostrado no
caso de uma porção em branco)
• A indicação “-” aparecerá quando a fita for rebobinada
além da posição do contador “0:00:00”.
• Para reposicionar o contador de fita, carregue em
CLEAR/C-RESET.
Gravação por temporizador
Pode programar o VCR/DVD para iniciar e terminar uma
gravação quando estiver ausente. Pode definir 8 programas
para gravar em dias específicos, diariamente ou semanalmente dentro do período de 1 ano.
• Coloque uma cassete com sua patilha de protecção de
apagamento intacta. (Se for necessário, rebobine ou
avance a fita para o ponto que deseja iniciar a gravação.)
1
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
Carregue em K ou L para seleccionar TIMER e, em
2
seguida, carregue em B.
NOTAS:
• Se ainda não tiver ajustado o relógio, o menu
"CLOCK" aparecerá. Se isso acontecer, siga os passos descritos em "Ajuste do relógio". Logo, ajuste o
temporizador.
• Ao carregar em B depois de carregar em K ou L
durante os passos de a , o modo de entrada
moverá para o próximo passo.
• Se não carregar em B dentro de 5 segundos ao
definir um item, o modo de entrada moverá para o
próximo passo.
• Carregue em s para voltar um passo atrás desde a
definição actual durante durante os passos de a
. Se carregar em s quando TIMER NUMBER estiver
a cintilar, o conteúdo inteiro do programa será apagado.
3
O número do programa cintila. Carregue em K ou L
repetidamente até que o número do programa desejado
apareça. Logo, carregue em B.
4
• Para gravação de uma só vez : Carregue em K ou L
repetidamente até que o mês relevante apareça.
• Para gravação diária : Para gravar um programa de
TV na mesma hora e no mesmo canal de segunda-feira
a sexta-feira. Enquanto os dígitos do mês estiverem a
cintilar, carregue em K ou L repetidamente para seleccionar MO-FR.
• Para gravação todos os dias : Para gravar um progra-
ma de TV na mesma hora e no mesmo canal todos os
dias. Enquanto os dígitos do mês estiverem a cintilar,
carregue em K ou L repetidamente para seleccionar
MO-SU.
• Para gravação semanal : Para gravar um programa de
TV na mesma hora e no mesmo canal todas as semanas. Enquanto os dígitos do mês estiverem a cintilar,
carregue em K ou L repetidamente para seleccionar
W-MO (Exemplo: cada segunda-feira).
5
Para gravação somente de uma vez : Carregue em K
ou Lrepetidamente até que o dia desejado apareça.
6
Carregue em K ou L repetidamente até que a hora inicial relevante apareça. A seguir, introduza os dígitos dos
minutos.
7
Carregue em K ou L repetidamente até que a hora final
relevante apareça. A seguir, introduza os dígitos dos
minutos.
8
Carregue em K ou L repetidamente até que o número
do canal relevante apareça.
9
Carregue em K ou L repetidamente até que a velocidade da fita desejada apareça.
10
Carregue em K ou L repetidamente para definir
VPS/PDC para ON ou OFF.
11
Carregue em B. Agora o programa 1 está completado.
• Para definir um outro programa do temporizador, repita
os passos de a .
12
Carregue em MENU para sair.
13
Carregue em TIMER ON/OFF para activar o tempo-
rizador.
Acende o indicador TIMER no VCR/DVD.
11
3
93
4
10
–16–
PR
OPERAÇÃO DO VCR
Para parar um programa do temporizador que já tenha
começado
Carregue em STOP/EJECT no VCR/DVD.
NOTA: STOP no comando à distância não funcionará no
modo de gravação por temporizador.
Para corrigir programas do temporizador
Se quiser corrigir um temporizador automático depois que
tenha terminado a definição do programa.
1
Repita os passos de a na secção “Gravação por
temporizador”.
2
Seleccione a definição que deseja mudar utilizando sou B.
3
Introduza os números correctos utilizando K ou L, e, em
seguida, carregue em B.
4
Carregue em MENU para sair.
5
Carregue em TIMER ON/OFF para voltar ao modo de
espera do temporizador.
Para cancelar ou verificar a hora inicial/final
1
Repita os passos e em “Gravação por temporizador”.
2
Seleccione o número do programa que deseja verificar
utilizando K ou L. Os detalhes do programa seleccionado aparecerão no ecrã do televisor. Pode cancelar o programa inteiro carregando em s.
3
Carregue em MENU para sair.
Para evitar a sobreposição de programas do temporizador…
Um programa do temporizador não funcionará enquanto um
outro programa estiver em execução.
Programa 1
Programa 2
Programa 3
9:0010:0011:00
Sugestões para a gravação por temporizador
• Se houver uma falha de energia ou o VCR/DVD for desligado da rede eléctrica durante mais de 1 hora, o relógio e
todos os ajustes serão perdidos.
• Se uma fita terminar antes que uma gravação por temporizador termine, o aparelho ejectará a cassete e mudará
para o modo DVD automaticamente. Carregue em TIMERON/OFF para activar a função do VCR.
• Depois que o aparelho entrar no modo de espera do temporizador, nenhuma função do VCR fica disponível até que
TIMER ON/OFF seja accionado. (OUTPUT no painel
frontal e VCR no comando à distância não funcionam.)
• Carregue em TIMER ON/OFF para activar as funções do
VCR depois que a gravação por temporizador terminar.
• As funções de DVD estão disponíveis durante o modo de
espera do temporizador e gravação por temporizador. Não
precisa parar uma gravação por temporizador.
• Se o DVD não for utilizado após definir o VCR/DVD em
modo de espera do temporizador pressionando TIMER
ON/OFF, pressione OPERATE para desligar o VCR/DVD.
31
21
Definição dos canais usando o guia S
HOWVIEW
®
Definição dos canais de guia para o sistema SHOWVIEW
Primeiro, preencha os espaços abaixo:
Escreva os números dos canais locais nas colunas “Canal VCR”, e
colunas “Estação de TV” e “Canal de GUIA” correspondentes, utilizando a sua revista de guia de TV ou as listas de TV dos jornais locais.
Canal
de GUIA
Estação de TV
Agora, compare os números dos canais escritos nas colunas
Canal de GUIA e Canal VCR. Deve definir todos esses
números de canais que não coincidam utilizando o seguinte
procedimento antes de programar a gravação por temporizador automática utilizando o sistema SHOWVIEW.
• Esta definição só precisa ser feita uma vez, mas deve ser
feita de novo se utilizar este VCR/DVD em outra área.
1
Carregue em MENU.
2
Carregue em K ou L para seleccionar INITIAL e, em
seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar GUIDE CHANNEL e, em seguida, carregue em B.
4
Carregue em K ou L para seleccionar o modo relevante
e, em seguida, carregue em B.
• Para definir um canal de guia individualmente, seleccione MANUAL.
Logo, carregue em B e prossiga ao passo .
5
• Para definir todos os canais de guia para AV1, AV2 ou
AV3, seleccione “AV1”, “AV2” ou “AV3”. Logo, carregue
em MENU para sair.
5
Carregue em K ou L repetidamente para seleccionar o
número de posição e, em seguida, carregue em B.
6
Carregue nos botões numéricos, K ou L para introduzir o
número do canal de guia e, em seguida, carregue em B.
• Carregue em s para apagar todos os dígitos
• Pode seleccionar os canais de guia 1-255.
• Para seleccionar os canais de 1 a 9, primeiro carregue
em “0” duas vezes e, em seguida, em 1 a 9.
• Para seleccionar os canais de 10 a 99, primeiro carregue em “0” uma vez e, em seguida, nos últimos dois
dígitos. (Para seleccionar o canal 80, primeiro carregue
em “0” e, em seguida, carregue em “8” e “0”).
7
Carregue em MENU para sair.
Gravação por temporizador usando o sistema SHOWVIEW
Pode programar o temporizador utilizando os números de programa SHOWVIEW que se encontram impressos na revista de
guia de TV. Pode definir 8 programas para gravação.
• Coloque uma cassete com sua patilha de protecção de
apagamento intacta.
(Se for necessário, rebobine ou avance a fita para o ponto
que deseja iniciar a gravação.)
1
Carregue nos botões S
NOTA:
Se ainda não tiver ajustado o relógio, o menu CLOCK
aparecerá. Se isso acontecer, siga os passos descritos
em "Ajuste do relógio". Logo, ajuste o temporizador.
2
Carregue nos botões numéricos para definir o número
SHOWVIEW do programa que deseja gravar.
• Carregue em s para voltar um dígito desde o dígito
actual enquanto define o número SHOWVIEW.
3
• PARA GRAVAÇÃO DE UMA SÓ VEZ : Carregue no
botão S
HOWVIEW.
HOWVIEW.
–17–
PR
OPERAÇÃO DO VCR
• PARA GRAVAÇÃO DIÁRIA : Para gravar um progra-
ma de TV na mesma hora e no mesmo canal de
segunda-feira a sexta-feira.
Carregue em DAILY/WEEKLY repetidamente para
seleccionar DAILY (MO-FR) e, em seguida, carregue
no botão SHOWVIEW.
• PARA GRAVAÇÃO TODOS OS DIAS : Para gravar
um programa de TV na mesma hora e no mesmo
canal todos os dias.
Carregue em DAILY/WEEKLY repetidamente para
seleccionar DAILY (MO-SU) e, em seguida, carregue
no botão S
• PARA GRAVAÇÃO SEMANAL : Para gravar um pro-
grama de TV na mesma hora e no mesmo canal todas
as semanas.
Carregue em DAILY/WEEKLY repetidamente para
seleccionar WEEKLY e, em seguida, carregue no
botão SHOWVIEW.
NOTAS:
•
Se o número SHOWVIEW não estiver disponível, o mesmo
será apagado automaticamente quando carregar no
botão S
e carregue no botão SHOWVIEW de novo.
•
Se o número SHOWVIEW cintilar quando carregar no
botão SHOWVIEW, isso significa que o número SHOWVIEW
introduzido está incorrecto ou que a gravação por temporizador que acabou de programar e uma outra
gravação por temporizador estão sobrepostas.
4
Confira o número do canal e, em seguida, carregue em B.
• Se a informação do canal local estiver programada na
memória do VCR/DVD, o número do canal local
aparecerá automaticamente.
•
Se a informação do canal local não estiver programada
na memória do VCR/DVD, “- -” ou um número de canal
incorrecto poderá aparecer. Neste caso, carregue em K
ou L repetidamente até que o número do canal desejado
apareça. Logo, carregue em B.
• Ao seleccionar o número do canal utilizando K ou L, o
mesmo será memorizado na memória do VCR/DVD.
5
Carregue em K ou L repetidamente até que a velocidade da fita desejada apareça.
6
Carregue em K ou L para definir VPS/PDC para ON ou
OFF.
7
Carregue em MENU para sair.
Carregue em TIMER ON/OFF para activar o temporizador.
8
Acende o indicador TIMER no VCR/DVD.
HOWVIEW.
HOWVIEW. Introduza o número SHOWVIEW correcto
Retorno automático
Se não houver programas restantes incluindo definição
diária, de todos os dias e semanal, a função de retorno
automático não funcionará.
1
Carregue em VCR e, em seguida, em MENU.
2
Carregue em
UP e, em seguida, carregue em B.
3
Carregue em K ou L para seleccionar AUTO RETURN e,
em seguida, carregue em B.
ON aparecerá próximo a AUTO RETURN.
4
Carregue em MENU.
Assista ao PROGRAMA DO TEMPORIZADOR gravado.
Carregue em OPERATE para ligar o VCR/DVD e, em seguida, carregue em PLAY.
O sistema de programa de vídeo (VPS) ou o controlo de entrega de programa (PDC) é um sistema muito conveniente que
assegura que os programas de TV que programou para
gravação por temporizador sejam gravados exactamente
desde o começo até ao fim, mesmo que as horas das transmissões reais mudem devido a um início atrasado ou extensão
da duração do programa. Do mesmo modo, se um programa
for interrompido e, por exemplo, alguma notícia especial for
transmitida, a gravação também será interrompida automaticamente e continuará quando o programa continuar.
K ou L repetidamente para seleccionar SET
VPS (Vídeo Programme System)/
PDC (Programme Delivery Control)
Quando o sinal VPS/PDC cair devido a um sinal de transmissão fraco, ou quando a estação transmissora não transmitir um
sinal VPS/PDC regular, a gravação por temporizador será realizada no modo normal (sem VPS/PDC), mesmo que tenha
sido programada para VPS/PDC. Quando a hora inicial da
gravação por temporizador VPS/PDC for de 0:00 a 3:59 em
um dia dado, a função VPS/PDC funcionará das 20:00 no dia
anterior até às 4:00 no dia seguinte. Quando a hora inicial da
gravação por temporizador VPS/PDC for de 4:00 a 23:59 em
um dia dado, a função VPS/PDC funcionará das 0:00 no
mesmo dia até às 4:00 no dia seguinte. Isso significa que se o
programa relevante for transmitido dentro desse período, o
mesmo será gravado correctamente. Se o temporizador não
for programado correctamente, a definição incorrecta do temporizador permanecerá em efeito a menos que a cancele.
Para cancelar uma definição incorrecta do temporizador, consulte “Para cancelar ou verificar a hora inicial/final” na página
17.
Achado ligeiro
Esta função lhe permite encontrar e confirmar o conteúdo
do(s) programa(s) gravado(s) utilizando a marca de índice.
•Afita deve estar completamente rebobinada.
1
Carregue em VCR e, em seguida, em QUICK-FIND.
Para saltar ao começo do próximo programa
Carregue em QUICK-FIND.
Para ver na velocidade normal
Carregue em PLAY. O achado ligeiro é cancelado.
NOTAS:
• Esta função não funciona no modo de gravação.
• Quando quiser cancelar o achado ligeiro enquanto
estiver em execução, carregue em STOP.
• Quando o fim de uma fita é atingido durante o achado
ligeiro, a fita será rebobinada automaticamente até ao
começo. Após a rebobinagem, o VCR/DVD ejectará a cas-
Busca por índice
•Amarca de índice será colocada automaticamente quan-
do REC/OTR for accionado. Ela também será colocada
no ponto inicial da gravação por temporizador ou
gravação OTR.
•Amarca de índice não é gravada se STILL/PAUSE for
carregado e solto durante a gravação.
•O intervalo de tempo entre as marcas de índice na fita
devem ser maiores que 1 minuto para a gravação SP e
de 2 minutos para a gravação LP.
1
Carregue em VCR e, em seguida, em SEARCH MODE.
2
Carregue em K ou L repetidamente até que o número
de programas que deseja saltar apareça.
3
Carregue em s ou B.
O VCR/DVD começa a rebobinar ou avançar rapidamente ao começo do programa desejado.
• Quando o programa predefinido for atingido, o
VCR/DVD iniciará a leitura automaticamente.
NOTAS:
• A busca por índice pode ser configurada para 20.
• Esta função não funciona no modo de gravação.
• As operações devem ser seguidas dentro de 30
segundos, dos passos a . Caso contrário, o
modo de busca por índice será cancelado.
• Para sair do modo de busca por índice, carregue em
MENU no passo . Ou carregue em STOP após o
passo .
3
2
32
–18–
PR
OPERAÇÃO DO VCR
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
VCR AV2 (DECODER)
AV1 (TV)
DVD/VCR
AERIAL
RF OUT
à tomada RF OUT
[VCR de leitura (fonte) <Monofónido>]
(outro VCR)
à tomada scart
de 21 pinos
[Televisor]
(Uso para monitorização)
[VCR/DVD de edição (gravação)]
(este aparelho)
Cabo coaxial
redondo
(fornecido)
à tomada
aerial
■
SP
0:12:34
■
SP
17:40
P02
<Modo do relógio e
número de canal>
<Modo do contador>
Carregue uma vez.Carregue uma vez.
Carregue uma vez.
<Modo desactivado>
Busca de tempo
Se uma cassete inclui tanto programas gravados no sistema
PAL como programas gravados no sistema NTSC, esta
função pode não funcionar correctamente.
1
Carregue em VCR e, em seguida, em SEARCH MODE
duas vezes.
2
Carregue em K ou L repetidamente até que a hora
desejada apareça.
3
Carregue em s ou B.
O VCR/DVD começa a rebobinar ou avançar rapida-
mente ao ponto especificado.
Quando 0:00 for atingido, o VCR/DVD iniciará a leitura automaticamente.
NOTAS:
• A busca de tempo pode ser configurada para 9 horas
e 59 minutos (9:59).
• Esta função não funciona no modo de gravação.
• As operações devem ser seguidas dentro de 30
segundos, dos passos a . Caso contrário, o
modo de busca de tempo será cancelado.
•
Para sair do modo de busca de tempo, carregue em
MENU no passo .
Ou carregue em STOP após o passo .
Gravação de DVD para VCR
1
Para activar a função de DVD, carregue em DVD.
2
Coloque um DVD sem protecção de direitos de autor e, em seguida, carregue em PAUSE no ponto onde deseja iniciar a gravação.
3
Carregue em VCR e, em seguida, coloque uma cassete
com sua patilha de protecção de apagamento intacta.
Certifique-se de que a função de VCR esteja no modo de
paragem após encontrar o ponto de gravação.
4
Carregue em TAPE SPEED para escolher a velocidade
de gravação.
SP ou LP aparecerá no visor do painel frontal.
5
Carregue em 0, 0, 4, com os botões numéricos e, em seguida, “disc” aparecerá brevemente no visor do painel frontal.
6
Carregue em REC/OTR.
•
A gravação da imagem pausada de DVD selecionada no
passo começa.
2
7
Carregue em DVD e, em seguida, em PLAY.
•
A gravação da imagem em movimento de DVD começa.
8
Para parar a gravação, carregue em VCR e, em seguida, em STOP.
Cópia de uma videocassete
Pode fazer cópias de videocassetes feitas por amigos ou
parentes para seu próprio desfrute.
ADVERTÊNCIA:Gravações não autorizadas de vídeos
protegidos por direitos de autor pode ser uma violação
das leis dos direitos de autor.
Ligue o VCR/DVD de gravação (este aparelho), o VCR de
leitura (outro VCR) e o seu televisor como ilustrado no
seguinte diagrama.
1
Coloque uma cassete gravada no VCR de leitura.
2
Coloque uma cassete com sua patilha de protecção de
apagamento intacta no compartimento da cassete do
VCR/DVD de gravação.
32
2
3
3
Carregue em TAPE SPEED para seleccionar a veloci-
dade de gravação desejada (SP/LP).
4
Seleccione a posição "AV2" ou "AV3" no VCR/DVD de
gravação.
5
Carregue em REC/OTR no VCR/DVD de gravação.
6
Inicie a leitura da cassete no VCR de leitura.
7
Para parar a gravação, carregue em STOP/EJECT no
VCR/DVD de gravação e, em seguida, interrompa a leitura
da cassete no VCR de leitura.
NOTAS:
• Para melhores resultados durante a cópia, utilize os
controles do painel frontal do VCR/DVD sempre que
possível. O comando à distância pode afectar a operação do VCR de leitura.
• Se o vídeo ou as cores mudarem de tonalidade, pode
ser que esteja a copiar uma cassete protegida contra
cópia.
• A gravação não autorizada de materiais protegidos por
direitos de autor pode violar os direitos dos respectivos proprietários, violar as leis dos direitos de autor,
e pode não ser feita claramente.
Para monitorizar a gravação
Ligue o televisor e seleccione o canal de vídeo no televisor.
Indicação do estado
• Para verificar o contador, ou o número do relógio e
canal, carregue em DISPLAY. Cada vez que carrega em
DISPLAY, o ecrã do televisor mudará como mostrado.
Ao seleccionar um canal utilizando os botões numéricos,
seleccione o canal desejado (número de posição).
NOTA: Se o visor mostrar uma leitura anormal ou não
mostrar nada, carregue no botão RESET na parte
inferior do VCR/DVD.
Videocassete
Este VCR/DVD funciona com qualquer videocassete que leve a
marca VHS. Para melhores resultados, recomendamos o uso de
cassetes de alta qualidade. Não utilize cassetes de baixa qualidade ou danificadas.
• Pode evitar um apagamento acidental
de uma gravação rompendo a patilha
de prevenção de apagamento no
canto traseiro da cassete.
Se decidir gravar na fita de novo, cubra
•
o orifício com uma fita de plástico.
DUAS velocidades de fita diferentes
Antes de gravar, seleccione a velocidade da fita: Modo SP
(leitura normal) ou modo LP (leitura longa).
A tabela abaixo mostra o tempo máximo de gravação/leitura
utilizando cassetes E-60, E-120, E-180 ou E-240 em cada
modo.
Países diferentes empregam sistemas de cores de televisão
diferentes. As cassetes gravadas no sistema PAL ou NTSC
podem ser lidas neste aparelho. Usualmente, a imagem no
ecrã do televisor aparecerá em preto e branco quando
realizar a leitura de uma cassete gravada em um sistema
de cores diferente.
As cassetes gravadas no sistema NTSC podem ser lidas
LEITURA DE UM DISCO
neste aparelho e visualizadas num televisor de sistema PAL.
Esta função só está disponível no modo SP. Ao realizar a
leitura de tais cassetes, a imagem pode rolar para cima ou
para baixo, estreitar-se verticalmente, e barras pretas podem
aparecer nas partes superior e inferior do ecrã. Ajuste o controlo de retenção vertical no televisor, se o mesmo tiver tal
controlo.
Leitura básica
Modo VR
VCDDVD-RWMP3CDDVD
JPEG
Preparativos
• Ligue o televisor, amplificador e quaisquer outros componentes que estejam ligados ao VCR/DVD.
Certifique-se de que o televisor e receptor de áudio (disponível
•
comercialmente) estejam ajustado para o canal correcto.
•
Ao realizar a leitura de discos gravados no sistema NTSC, a
definição inicial converte isso para um sistema PAL modificado
(Consulte “Definições de visualização” na
página 28).
1
Carregue em OPERATE e, em seguida, em DVD.
2
Carregue em OPEN/CLOSE para
abrir a bandeja de disco.
3
Coloque o disco escolhido na bandeja, com a etiqueta
voltada para cima.
4
Carregue em PLAY.
•Abandeja fechar-se-á automaticamente, e a leitura
começará a partir do primeiro capítulo ou faixa do
disco. Se a leitura não começar automaticamente, carregue em PLAY.
• Ao realizar a leitura de um DVD com um menu de títulos gravado, o mesmo pode aparecer no ecrã. Neste
caso, consulte “TITLE MENU”.
5
Carregue em STOP para parar a leitura.
NOTAS:
• Um “ícone de proibido” pode aparecer na direita superior do ecrã do televisor durante a
operação, advertindo que uma operação
proibida foi encontrada pelo VCR/DVD ou disco.
• Com discos DVD que usam alguns títulos para ler
sinais de programa, a leitura pode começar a partir do
segundo título, ou pode saltar tais títulos.
• Durante a leitura de discos de duas camadas, as imagens podem parar por um momento. Isso acontece
quando a 1ª camada muda para a 2ª camada. Isso, no
entanto, não é um mau funcionamento.
• Um disco DVD-RW gravado no modo VR pode congelar-se momentaneamente durante a leitura, dependendo de como a lista de leitura foi feita e editada (títulos
apagados, gravação repetida).
Funções gerais
Os discos DVD ou CD de vídeo contêm menus para navegar
no disco e aceder às funções especiais. Introduza um
número apropriado ou utilize os botões de seta ( K /L / s /
B ) para realçar a sua selecção no menu principal de DVD e
carregue em ENTER para confirmar.
NOTA:
•
Excepto especificado em contrário, todas as operações
descritas são baseadas no uso do comando à distância.
Cancelamento da função PBC* (para leitura de um CD de
vídeo)
1
Coloque um CD de vídeo. (A leitura começará automaticamente.)
2
Carregue em STOP.
3
Introduza o número da faixa desejada com os botões
numéricos.
4
Agora a função PBC será cancelada e a leitura do CD de
vídeo começará.
*O que é PBC?
“PBC” refere-se a PlayBack Control (Controlo de leitura).
Pode ler software interactivo utilizando um ecrã de menu.
Consulte as instruções do CD de vídeo.
Pausa
Modo VR
1
Durante a leitura, carregue em STILL/PAUSE.
•Aleitura será pausada e o som será emudecido.
2
Para continuar a leitura, carregue em PLAY.
NOTA:
• Defina o modo de imagem fixa (STILL MODE) para
FIELD no menu de visualização se as imagens no
modo de pausa estiverem borradas. (Consulte a página
28.)
VCDDVD-RWMP3CDDVD
Menus de disco
DVD
1
Carregue em MENU.
•O menu principal de DVD aparecerá.
2
Se a função não estiver disponível, o símbolo
pode aparecer no ecrã do televisor.
3
Se o menu de disco estiver disponível no disco, o idioma
de áudio, opções de legenda, capítulos para o título, e
outras opções aparecerão para selecção.
4
Carregue nos botões de seta ( K /L / s / B ) para seleccionar um item e, em seguida, carregue em ENTER para
confirmar.
Se a função não estiver disponível, o símbolo pode
aparecer no ecrã do televisor.
3
Carregue nos botões de seta ( K /L / s / B ) para seleccionar um item e, em seguida, carregue em ENTER para
confirmar.
•Aleitura começará com o título seleccionado.
Para chamar um ecrã de menu durante a leitura
• Carregue em MENU para chamar o menu principal de
DVD.
• Carregue em TITLE para chamar o menu de títulos.
1
Coloque um CD de vídeo.
•O menu de títulos aparecerá.
2
Carregue nos botões numéricos para seleccionar o
menu. A leitura começará.
NOTA:
•O conteúdo dos menus e operações correspondentes
dos menus podem variar entre os discos. Consulte o
manual que acompanha o disco para mais detalhes.
Leitura passo a passo
1
Durante a leitura, carregue em STILL/PAUSE.
•Aleitura será pausada e o som será emudecido.
2
O disco avança um quadro cada vez que carregar em
STILL/PAUSE.
3
Para sair da leitura de passo a passo, carregue em
PLAY.
NOTA:
• Defina o modo de imagem fixa (STILL MODE) para
FIELD no menu de visualização se as imagens durante
a leitura de passo a passo estiverem borradas.
(Consulte a página 28.)
Modo VR
Leitura rápida
Disponível apenas em discos gravados no formato Dolby
Digital, a leitura rápida lê em uma velocidade ligeiramente
mais rápida/mais lenta enquanto mantém a qualidade do
som como na leitura normal.
1
Carregue em MODE durante a leitura.
•Adefinição actual aparecerá.
2
Carregue em s ou B para
mudar entre (x1.3), (x0.8)
e OFF (desactivado).
:
Leitura a aproximadamente 0,8 vezes da leitura normal.
:
Leitura a aproximadamente 1,3 vezes da leitura normal.
3
Para voltar à leitura normal, carregue em PLAY.
NOTAS:
•Adefinição de áudio (idioma) não pode ser alterada
durante o uso deste modo.
• As definições de som envolvente virtual e de gama digital não podem ser alteradas durante o uso deste
modo.
•O som envolvente virtual não funciona durante o uso
deste modo.
• Esta função pode não funcionar em alguns pontos num
disco.
• Quando utilizar a conexão de áudio digital (COAXIAL),
o som PCM será gerado.
OFF
DVD
VCD
VCDDVD-RWDVD
DVD
Continuação
1
Durante a leitura, carregue em STOP.
•Amensagem de continuação aparecerá no ecrã do
televisor.
2
Carregue em PLAY e a leitura continuará a partir do
ponto no qual parou.
• Para cancelar a continuação, carregue em STOP de
novo.
• Para parar a leitura, carregue em STOP duas vezes no
modo de leitura.
NOTA:
• Para MP3 e JPEG, a leitura continuará desde o
começo da faixa actual.
Sem função PBC
Leitura do disco gravado no modo
VR (formato de gravação de vídeo)
Os discos DVD gravados no modo VR podem ter uma lista
de leitura atribuída para alterar a ordem ou conteúdo da
leitura. Se houver uma lista de leitura, pode escolher a
opção ORIGINAL ou PLAYLIST.
1
Carregue em MENU no modo de paragem.
•O ecrã da definição actual aparecerá.
• Carregar em MENU durante a leitura não funciona.
2
Carregue em s ou B para seleccionar ORIGINAL ou
PLAYLIST.
•Alista de leitura não será visualizada se não tiver sido
criada.
•Aleitura continuada não será possível se alterar a
definição.
3
Carregue em K ou L para seleccionar um título e, em
seguida, carregue em ENTER.
•Aleitura começará.
NOTA:
• [ORIGINAL]: Uma lista de títulos que foram gravados
com um gravador de DVD.
[PLAYLIST]: Uma lista de títulos baseada na lista editada ORIGINAL.
–21–
DVD-RWVCDCDDVD
Modo VR
DVD-RW
Modo VR
PR
LEITURA DE UM DISCO
Busca com avanço/retrocesso rápido
1
Durante a leitura, carregue em FWD g ou REVh
repetidamente para seleccionar a velocidade de avanço
ou de retrocesso desejada.
• Para discos DVD, a velocidade de busca de avanço
rápido ou de retrocesso é diferente dependendo do
disco. A velocidade aproximada é de 1 (x2), 2 (x8), 3
(x50), e 4 (x100).
• Para discos CD de vídeo, a velocidade de busca para
diante e para trás é diferente dependendo do disco. A
velocidade aproximada é de 1 (x2), 2 (x8), 3 (x30).
• Para CDs de áudio, a velocidade aproximada é de x16.
• Para MP3, a velocidade aproximada é de x8.
• Se está utilizando FF g ou REVh no painel
frontal, carregue no botão durante mais de 1,5 segundo. Solte o botão quando alcançar a velocidade desejada.
2
Para voltar à leitura normal, carregue em PLAY.
Modo VR
VCDDVD-RWMP3CDDVD
Avanço/retrocesso lento
1
Durante a leitura, carregue em STILL/PAUSE.
2
Carregue em FWD g ou REVh.
•Aleitura em câmara lenta começará e o som será
emudecido.
3
Carregue em FWD g ou REVh repetidamente para
seleccionar a velocidade requerida.
•Avelocidade de avanço rápido ou retrocesso é diferente dependendo do disco. A velocidade aproximada é
de 1 (1/16), 2 (1/8) e 3 (1/2).
• Se está utilizando FF g ou REVh no painel
frontal, carregue no botão durante mais de 1,5 segundo. Solte o botão quando alcançar a velocidade desejada.
4
Para voltar à leitura normal, carregue em PLAY.
NOTAS:
• Defina o modo de imagem fixa (STILL MODE) para
FIELD no menu de visualização se as imagens no
modo de câmara lenta estiverem borradas. (Consulte a
página 28.)
• Não é possível ler CDs de vídeo em câmara lenta
regressiva.
Modo VR
VCDDVD-RWDVD
Zoom
A função de zoom lhe permite ampliar a imagem de vídeo e
panoramizar através da imagem ampliada.
1
Carregue em ZOOM durante a leitura.
•Aleitura continuará.
2
Carregue em ZOOM repetidamente para seleccionar o
factor de zoom desejado. x2, x4 ou OFF (desactivado).
3
Utilize os botões de seta ( K / L / s / B ) para mover a
imagem ampliada no ecrã.
4
Para sair do modo de zoom, carregue em ZOOM para
seleccionar OFF.
NOTAS:
•Afunção de zoom não funciona enquanto o menu de
disco estiver visualizado.
•O zoom x4 não se encontra disponível em alguns discos.
• Apenas o zoom x2 está disponível em CDs de vídeo e
JPEG.
• Pode não ser possível mover as imagens JPEG ampliadas.
Modo VR
JPEGVCDDVD-RWDVD
Busca de faixa
Há três maneiras de iniciar a leitura em um disco CD de
áudio, CD de vídeo, MP3 ou JPEG numa faixa específica.
Uso dos botões numéricos
1
Carregue nos botões numéricos para introduzir o
número da faixa desejada.
•Aleitura começará com a faixa seleccionada.
• Para faixas de um só dígito (1-9), carregue num
número simples (para a faixa 3, por exemplo, carregue
em 3).
•
Para ler a faixa 26, carregue em +10, 2 e 6 com os
botões numéricos.
Uso de DIRECT SKIP (salto directo)
1
Carregue em DIRECT SKIP.
•Avisualização de busca de faixa aparecerá.
2
Dentro de 30 segundos, seleccione o número da faixa
desejada utilizando os botões numéricos. Para dígitos
simples, carregue em “0” primeiro.
•Aleitura começará com a faixa seleccionada.
Uso de SKIP HG
Durante a leitura, carregue em
próxima faixa. Carregue no botão rápida e repetidamente
para saltar as faixas subsequentes.
Carregue em
al. Carregue no botão repetidamente para voltar às faixas
anteriores.
•O número da faixa aparecerá brevemente no visor do
VCR/DVD.
• Se carregar no botão SKIP enquanto a leitura estiver
pausada, a leitura será pausada de novo após o salto
à próxima faixa.
NOTA:
• Os botões SKIP HGnão funcionam quando a
leitura está parada.
(salto)
SKIP
H para voltar ao começo da faixa actu-
SKIP
Sem função PBC
G para mover para a
Busca de título/capítulo
1
Durante a leitura, carregue em
DIRECT SKIP repetidamente
até que o ecrã de busca de
capítulo ou de busca de título
apareça.
2
Introduza o número do capítulo/título desejado utilizando
os botões numéricos.
NOTA:
• Dependendo do disco de leitura, esta função também
pode ser realizada pela introdução directa do número
do capítulo desejado com os botões numéricos.
Consulte o manual que acompanha o disco.
–22–
JPEGVCDMP3CD
DVD-RWDVD
Modo VR
/2
PR
LEITURA DE UM DISCO
Busca de tempo
VCDDVD-RWCDDVD
1
Durante a leitura, carregue em DIRECT SKIP repetida-
Modo VR
Sem função PBC
mente até que o ecrã de busca de tempo apareça.
2
Dentro de 30 segundos, introduza o tempo do disco
desejado utilizando os botões numéricos.
•Aleitura começará a partir do tempo especificado.
• Se não houver necessidade de introduzir um número,
“0” aparecerá automaticamente. Por exemplo,
“0:0_:_ _” aparecerá no ecrã de busca de tempo se o
tempo total do disco for menor que 10 minutos.
NOTA:
• Carregue em CLEAR/C-RESET para apagar a intro-
dução incorrecta.
Repetição
•O botão REPEAT só está disponível durante a reprodução.
DVD
Para activar a função de repetição, carregue em REPEAT
durante a leitura.
•O modo de repetição muda conforme descrito abaixo cada
vez que carregar no botão.
CHAPTERTITLEOFF
(repetição do capítulo actual)
CHAPTER
(repetição do capítulo actual)
(repetição do
título actual)
TITLE
(repetição do
título actual)
ALL
(repetição de
todo o disco)
(repetição
desactivada
DVD-RW
Modo VR
OFF
(repetição
desactivada
NOTAS:
•Arepetição de título/capítulo não está disponível com
algumas cenas.
•Adefinição REPEAT é cancelada quando se move
para outro título ou capítulo.
VCDCD
Sem função PBC
Para activar a função de repetição, carregue em REPEAT
durante a leitura.
•O modo de repetição muda conforme descrito abaixo cada
vez que carregar no botão.
TRACK
(repetição da
faixa actual)
ALL
(repetição de
todo o disco)
OFF
(repetição
desactivada)
NOTAS:
• A definição REPEAT é cancelada quando se move para
outra faixa.
• A leitura repetida não funciona durante a leitura A-B
REPEAT.
JPEGMP3
TRACK
(repetição da
faixa actual)
GROUP
(repetição do
grupo actual)
ALL
(repetição de
todo o disco)
OFF
(repetição
desactivada)
REPETIAÇÃO A-B
1
Carregue em A-B REPEAT no ponto que deseja iniciar a
Modo VR
leitura.
•A- aparece brevemente no ecrã do televisor.
2
Carregue em A-B REPEAT de novo no ponto que deseja
finalizar a leitura.
•A-B aparece brevemente no ecrã do televisor, e a
sequência de repetição começa.
3
Para sair da sequência, carregue em A-B REPEAT.
NOTAS:
• A secção A-B REPEAT só pode ser definida dentro do
título actual (para DVDs), ou da faixa actual (para CDs
de áudio).
• A função A-B REPEAT não está disponível com algumas cenas em DVD.
• Para cancelar o ponto A que foi definido, carregue em
CLEAR/C-RESET.
• A leitura A-B REPEAT não funciona durante a leitura de
título, capítulo, faixa ou total.
VCDDVD-RWCDDVD
Programa (CD)
Pode determinar a ordem na qual as faixas serão lidas.
1
Carregue em MODE (a
leitura deve ser parada
primeiro).
•O ecrã PROGRAM
aparecerá.
2
Carregue em ▲ ou ▼
para seleccionar uma
faixa e, em seguida, carregue em ENTER.
• Carregue em CLEAR/C-RESET para apagar o progra-
ma introduzido mais recentemente.
3
Carregue em PLAY para ler as faixas programadas.
NOTAS:
• Durante a leitura programada, o botão STOP funciona
da seguinte maneira.
• Carregue em STOP uma vez e, em seguida, em PLAY
de novo e a leitura recomeçará a partir do ponto onde
STOP foi carregado. (Continuação de programa)
• Carregue em STOP duas vezes e, em seguida, em
PLAY. A leitura começa a partir da faixa na ordem original. No entanto, o programa pode ser chamado quando seguir os passos acima. Os seus programas são
armazenados a menos que a bandeja de disco esteja
aberta ou o aparelho seja desligado.
• Até 99 programas podem ser introduzidos.
• Para apagar todas as faixas no programa de uma vez,
seleccione ALL CLEAR na parte inferior da lista no
passo .
2
• Para repetir a faixa actual no programa, carregue em
REPEAT repetidamente até que TRACK apareça
durante a leitura. Se quiser repetir todo o programa,
carregue em REPEAT repetidamente até que ALL
apareça durante a leitura.
• Consulte a página 25 para a leitura programada de
MP3 e JPEG.
0:03:30
CD
–23–
PR
LEITURA DE UM DISCO
Leitura aleatória (CD)
Esta função “embaralha” a
ordem de leitura das faixas
para uma leitura aleatória ao
invés de uma leitura em
sequência.
1
No modo de paragem, carregue em MODE repetida-
mente até que o ecrã RANDOM apareça.
2
Carregue em PLAY para iniciar a leitura aleatória.
NOTAS:
• Para repetir a faixa actual na selecção aleatória, car-
regue em REPEAT repetidamente até que TRACK
apareça durante a leitura. Para repetir toda a selecção
aleatória, carregue em REPEAT repetidamente até que
ALL apareça durante a leitura.
• Consulte a página 25 para a leitura aleatória de MP3 e
JPEG.
Leitura de MP3/JPEG
Quando um CD com ficheiros MP3 ou JPEG é colocado no
VCR/DVD e o botão MENU é accionado, a lista de ficheiros
(FILE LIST) aparecerá no visor. O número de faixas também
é visualizado no painel frontal.
1
Carregue em K ou L para seleccionar o grupo (pasta)
ou faixa desejado(a).
• Se um grupo (pasta) for
seleccionado, carregue
em B ou ENTER para ir
para o ecrã de selecção
de faixa. Carregue em K
ou L para seleccionar
uma faixa e, em seguida,
carregue em PLAY ouENTER.
• Se uma faixa for seleccionada, carregue em PLAY ou
ENTER para iniciar a leitura das faixas. A leitura
começará a partir da faixa seleccionada e as faixas
subsequentes também serão lidas.
• Carregue em TITLE para voltar ao primeiro item.
2
Carregue em STOP para parar a leitura.
NOTAS:
• As pastas são conhecidas como grupo, enquanto que os
ficheiros são conhecidos como faixas.
• As pastas são acompanhadas pelo ícone
• Os ficheiros MP3 são acompanhados pelo ícone.
• Os ficheiros JPEG são acompanhados pelo ícone.
• Um máximo de 255 pastas pode ser reconhecido.
• Um máximo de 512 ficheiros pode ser reconhecido.
• Até 8 hierarquias podem ser criadas.
Com este VCR/DVD, recomenda-se o uso de ficheiros gravados com as seguintes especificações:
• Frequência de amostragem: 44,1 kHz ou 48 kHz
•Taxa de bits constante: 112 kbps – 320 kbps.
Ficheiro JPEG aplicávelObservações
Tamanho
da imagem
Limite superior:
6300 x 5100 pontos
Limite inferior: 32 x
32 pontos
Um ficheiro JPEG que se
estende além do ecrã é
reduzido de modo que seja
visualizado dentro do ecrã.
JPEG
folder name 1
folder name 2
folder name 3
folder name 4
file name 1
file name 2
file name 3
folder name 1
Informações sobre ficheiros MP3 e JPEG
CD
• Este VCR/DVD pode ler imagens e sons de dados gravados nos formatos MP3 e JPEG em discos CD-R e CDRW.
• Um ficheiro com uma extensão “.mp3 (MP3)” é chamado
um “ficheiro MP3”.
• Um ficheiro com uma extensão “.jpg (JPG)” ou “.jpeg
(JPEG)” é chamado um “ficheiro JPEG”.
O VCR/DVD pode executar um ficheiro de imagem de
acordo com a especificação Exif. Exif (Exchangeable
Image File) é um formato de ficheiro estabelecido pela
Japanese Electronic Industry Development Association
(JEIDA).
• Os ficheiros cuja extensão é diferente de “.mp3 (MP3)”,
“.jpg (JPG)” e “.jpeg (JPEG)” não serão listados no menu
MP3 ou JPEG.
• Se um ficheiro não tiver sido gravado no formato MP3 ou
JPEG, pode ser produzido ruído mesmo que a extensão
do ficheiro seja “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)” ou “.jpeg
(JPEG)”.
• O nome do grupo e faixa pode ser visualizado com até
25 caracteres. Os caracteres não reconhecíveis são substituídos por asteriscos. A nona e hierarquias mais profundas não podem ser visualizadas.
• Os grupos ou faixas que podem ser lidos(a) podem ser
JPEGMP3
visualizados dependendo das condições de gravação.
• Se TITLE for carregado enquanto uma lista de ficheiros
estiver visualizada, o primeiro item será realçado.
Kodak Picture CD
O VCR/DVD também pode executar ficheiros JPEG
armazenados em discos Kodak Picture CD. Picture CD é um
serviço que converte fotografias tiradas por uma máquina
fotográfica convencional em dados digitais, e escreve os
dados num CD. O utilizador pode desfrutar das imagens no
televisor lendo o Picture CD. Para mais detalhes sobre
Kodak Picture CD, consulte uma loja que possua o serviço
de revelação da Kodak Inc.
1
Carregue em MENU. O menu
Kodak Picture CD aparecerá.
• Se todos os itens do menu
não puderem ser visualizados dentro do ecrã, “G ”
aparece na direita inferior do
ecrã, indicando que o utilizador pode ver os itens
restantes na página
seguinte. “H” aparece,
indicando que o utilizador pode ver outros itens na
página anterior. O número da faixa do item actualmente realçado e o total das faixas são visualizados na
parte inferior central do ecrã.
•
.
Se “G” aparecer na direita inferior, utilize SKIP G para
ver a página seguinte. Se “H” aparecer na esquerda
inferior, utilize SKIP H para ver a página anterior.
• Pode levar algum tempo até que todos os itens do
menu sejam visualizados no ecrã de menu.
2
Utilizando os botões de seta ( K / L / s / B ), seleccione uma faixa desejada e, em seguida, carregue em
PLAY ou ENTER.
• Se um ficheiro Kodak Picture CD for seleccionado,
uma imagem será lida a partir da faixa seleccionada e
continuará com a próxima imagem.
3
Carregue em STOP para parar a leitura.
NOTAS sobre a leitura JPEG e Kodak Picture CD
• Uma faixa é visualizada durante 5 segundos e, em
seguida, a próxima faixa é visualizada.
• Cada vez que carrega em B uma imagem visualizada
será girada 90 graus para a direita. Carregar em s
uma vez girará a imagem 90 graus para a esquerda.
• Se um grupo for seleccionado, carregue em K ou L
para seleccionar um grupo desejado e, em seguida,
carregue em B, PLAY ou ENTER para seleccionar
uma faixa.
Modo de apresentação de diapositivos
JPEG
Pode mudar para o modo de apresentação de diapositivos
durante a leitura.
1
Carregue em MODE durante a leitura.
•O ecrã do modo de apresentação de diapositivos
aparecerá.
•O modo de apresentação de diapositivos não pode ser
mudado enquanto estiver parado, ou a partir do ecrã
de lista de ficheiros ou do ecrã do menu de Picture
CD.
2
Carregue em ENTER.
•O modo de apresentação de diapositivos mudará.
CUT IN/OUT:A imagem inteira aparecerá de uma
FADE IN/OUT: A imagem aparecerá gradualmente e,
3
Carregue em MODE para sair.
vez.
em seguida, desaparecerá.
Programme (MP3/JPEG)
JPEGMP3
Esta função lhe permite programar um disco MP3 ou JPEG
para ser lido em uma sequência desejada.
1
Carregue em MODE (a leitura deve ser parada primeiro).
•O ecrã PROGRAM aparecerá.
2
Carregue em K ou L para seleccionar uma faixa e, em
seguida, carregue em ENTER para armazená-la no programa.
• Carregue em CLEAR/C-RESET para apagar a intro-
dução incorrecta.
3
Carregue em PLAY para iniciar a leitura programada
NOTAS:
• Para apagar todas as faixas no programa de uma vez,
seleccione ALL CLEAR na parte inferior da lista no
passo .
• Carregue em STOP uma vez e, em seguida, em PLAY
• Carregue em STOP duas vezes e, em seguida, em
2
de novo e a leitura recomeçará a partir da faixa em
que STOP foi carregado.
PLAY. A leitura começa a partir da faixa na ordem original. No entanto, o programa pode ser chamado quando seguir os passos acima. Os seus programas são
armazenados a menos que a bandeja de disco esteja
aberta ou o aparelho seja desligado.
Leitura aleatória (MP3/JPEG)
JPEGMP3
1
No modo de paragem, carregue em MODE repetidamente até que o ecrã RANDOM apareça.
2
Carregue em PLAY para ler as faixas numa ordem
aleatória.
Modo de som estéreo
VCDCD
1
Carregue em AUDIO repetidamente durante a leitura
para seleccionar entre STEREO, L-CH ou R-CH.
STEREO – ambos os canais direito e esquerdo são acti-
vados (estéreo)
L-CH – apenas o canal esquerdo é activado
R-CH – apenas o canal direito é activado
NOTAS:
• Se a definição do som envolvente virtual estiver activada, o modo de som será fixado em STEREO, e não
poderá ser alterado.
•O modo de som estéreo não será alterado quando
realizar a leitura DTS CD.
Idioma de áudio
DVD-RWDVD
O VCR/DVD lhe permite
leitura dum disco DVD (se a função multi-idioma estiver
disponível).
1
Carregue em AUDIO durante a leitura.
2
Carregue AUDIO repetidamente para seleccionar o
idioma desejado.
NOTAS:
•O modo de som não pode ser alterado durante a leitura de discos não gravados com duplo som.
•Aselecção do idioma de áudio não pode ser feita
durante a leitura rápida. (Consulte a página 21.)
• Carregar em AUDIO pode não funcionar em alguns
DVDs com vários idiomas de áudio (por exemplo, DVDs
que permitem definição de idioma de áudio no menu de
disco).
NOTAS (apenas para modo VR):
• Carregar em AUDIO muda o modo de som através de
MAIN, SUB, MAIN + SUB.
• Os discos DVD-RW gravados em duplo som (dois
idiomas) podem ser lidos no modo de som MAIN, SUB
ou MAIN + SUB.
• Com discos gravados no modo VR, alterar o áudio
(MAIN, SUB ou MAIN+SUB) só é efectivo quando se
utiliza uma conexão analógica. Embora não possa
alterar a definição da indicação no ecrã, a mesma não
afectará o som quando utilizar uma conexão digital.
seleccionar um idioma durante a
Modo VR
–25–
PR
LEITURA DE UM DISCO
Idioma de legenda
DVD-RWDVD
O VCR/DVD lhe permite seleccionar um idioma para a legenda durante a leitura dum disco DVD (se disponível).
1
Carregue em SUBTITLE durante a leitura.
2
Carregue SUBTITLE repetidamente para seleccionar o
idioma desejado para a legenda.
•O idioma seleccionado será visualizado na barra de
visualização na parte superior do ecrã.
3
Para desactivar a legenda, carregue em SUBTITLE
repetidamente até que OFF apareça.
NOTAS:
• Alguns discos permitem a definição do idioma de
áudio/definição do idioma de legenda no menu de disco.
(A operação varia com os discos e, portanto, consulte o
manual que acompanha o disco.)
• Se o idioma desejado não for visualizado depois de carregar em SUBTITLE várias vezes, o disco não tem a
legenda em tal idioma.
• Se escolher um idioma que tenha um código de idioma
de 3 letras, o código será visualizada cada vez que
mudar a definição do idioma da legenda. Se escolher
qualquer outro idioma, “- - -” será visualizado. (Consulte
a página 29.)
• Carregar em SUBTITLE pode não funcionar em alguns
DVDs com vários idiomas de legenda (por exemplo,
DVDs que permitem definição do idioma da legenda no
menu de disco).
Modo VR
Ângulo de câmara
DVD
Alguns DVDs contêm cenas que foram tiradas simultaneamente em vários ângulos. Pode alterar o ângulo da câmara
quando o ícone () aparecer no ecrã. Se a definição
ANGLE ICON estiver em OFF na definição de visualização,
o ícone () não aparecerá. (Consulte a página 28.)
1
Carregue em ANGLE durante a leitura.
•O ângulo seleccionado será visualizado na barra de
visualização na parte superior do ecrã.
2
Carregue ANGLE repetidamente para seleccionar o
ângulo desejado.
Mudança da indicação no ecrã
DVD-RWDVD
Pode verificar a informação sobre o disco actual carregando
em DISPLAY no comando à distância.
1
Carregue em DISPLAY durante a leitura para mostrar o
capítulo actual.
• Os tempos de leitura decorrido e restante do capítulo
serão visualizados.
2
Carregue em DISPLAY de novo para mostrar o título
actual.
• Os tempos de leitura decorrido e restante do título serão
visualizados.
3
Carregue em DISPLAY de novo.
•Adefinição BIT RATE e a definição de repetição actual
serão visualizadas.
• Se está a ler um disco de
dupla camada, o número da
camada também será visualizado (L0: A camada 0 está a
ser lida. L1: A camada 1 está a ser lida.)
Se está a ler um DVD-RW com definição PLAYLIST, a
seguinte informação também será visualizada.
ORG: Leitura ORIGINAL.
PL: Leitura PLAYLIST.
4
Carregue em DISPLAY uma quarta vez para cancelar a
visualização.
1
Carregue em DISPLAY durante a leitura e a faixa actual
será visualizada no ecrã do televisor.
• Os tempos de leitura decorrido e restante da faixa
actual serão visualizados.
2
Carregue em DISPLAY de novo para mostrar o total das
faixas.
• Os tempos de leitura decorrido e restante de todas as
faixas serão visualizados.
3
Carregue em DISPLAY de novo para cancelar a visual-
ização.
IIII
MP3
1
Carregue em DISPLAY durante a leitura de um disco
MP3 ou JPEG.
•O nome do ficheiro actualmente em leitura será visualizado.
2
Carregue em DISPLAY de novo para mostrar o número
da faixa, e o tempo decorrido (apenas para MP3), o estado de repetição, e o estado de leitura na parte superior
do ecrã.
•será visualizado quando a leitura repetida tiver sido
seleccionada.
T- indicada repetição de faixa
G- indica repetição de grupo (pasta)
A- indica repetição de tudo (disco)
3
Carregue em DISPLAY de novo para sair.
Modo VR
9/49 0:00:00 -0:00:00
Sem função PBC
ORGT
VCDCD
JPEG
–26–
PR
LEITURA DE UM DISCO
Ecrã de configuração de marcador
VCDDVD-RWCDDVD
Utilize marcadores para memorizar seus lugares favoritos
Modo VR
num disco.
1
Carregue em MARKER durante a leitura.
Sem função PBC
fácil de ver. Há três definições de gama digital disponíveis para permitir diferenças nas imagens lidas e no brilho do ambiente.
1
2
•O ecrã de visualização e os marcadores aparecerão no
ecrã do televisor.
2
Carregue em s ou B para seleccionar um marcador (1
~ 10), e certifique-se de que “-:--:- -” apareça.
3
Quando alcançar o ponto desejado, carregue em
3
NOTAS:
ENTER.
•O número seleccionado mudará para e o ponto
será marcado.
•O título ou faixa e o tempo de leitura decorrido aparecerão no ecrã do televisor.
4
Para voltar ao marcador mais tarde, carregue em MARKER durante a leitura e em s ou B para escolher o mar-
cador desejado (uma das marcas )e, em seguida,
carregue em ENTER.
NOTAS:
• Abrir a bandeja de disco ou desligar o aparelho, ou seleccionar AC (All Clear) no passo e carregar em ENTER
2
apagará todos os marcadores.
• Para apagar um marcador, utilize s ou B para posi-
Pode desfrutar do efeito do som envolvente com duas colunas de altifalantes.
1
2
cionar o cursor no número do marcador que deseja apagar e carregue em CLEAR/C-RESET.
• Pode marcar até 10 pontos.
5
Carregue em MARKER ou RETURN para sair.
3
NOTAS:
Ajuste da gama digital
DIGITAL GAMMA é uma função de realce da qualidade da imagem
Modo VR
digital que proporciona uma imagem mais rica, clareando as
porções mais escuras ou obscuras da imagem, sem alterar o brilho
das porções mais brilhantes, deixando assim a imagem inteira mais
VCDDVD-RWDVD
CONFIGURAÇÃO DE DVD
Ajuste do áudio
Escolha as definições apropriadas para a melhor reprodução
sonora dependendo do equipamento externo ligado. Estas
definições só afectam a leitura de DVD.
1
Carregue em SETUP no modo de paragem.
2
Carregue em s ou B para seleccionar
da, carregue em
(CUSTOM) e, em segui-
ENTER.
•O menu no ecrã aparecerá.
3
Carregue em s ou B para seleccionar (AUDIO) e,
QUICK SETUP
PLAYER MENU ENGLISH
TV ASPECT
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS OFF
MPEGDPCM
4:3 LETTER BOX
DOLBY DIGITAL :
em seguida, carregue em ENTER para confirmar.
4
Carregue em K ou L para seleccionar os itens abaixo e,
DTS :
em seguida, carregue em ENTER.
DRC (Dynamic Range Control) :
• Escolha ON para comprimir o
intervalo do volume sonoro.
•Adefinição inicial é ON.
AUDIO
DRCON
DOWN SAMPLING ON
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTSOFF
MPEGDPCM
•Afunção DRC se encontra disponível somente em discos gravados no formato Dolby Digital.
MPEG :
DOWN SAMPLING :
• Escolha ON para definir a amostragem para 48 kHz.
• Escolha OFF para obter o som original.
•Adefinição inicial é ON.
•
Quando ler um disco com protecção de direitos de autor, o som
será amostrado a 48 kHz, mesmo que o defina para OFF.
•Afunção DOWN SAMPLING só se encontra disponível
para a saída digital de um disco gravado em 96 kHz, e
5
–27–
Carregue em GAMMA durante a
leitura.
•Adefinição actual aparecerá.
1
Carregue em ENTER para selec-
cionar 1, 2, 3 ou OFF.
1,2,3 : Deixa as partes escuras mais brilhantes:
OFF : Mostra a imagem original como foi gravada.
Carregue em GAMMA ou RETURN para sair.
•Adefinição será armazenada mesmo que o VCR/DVD
seja desligado.
• Esta função não pode ser usada durante a leitura rápida. (Consulte a página 21.)
Som envolvente virtual
Modo VR
Carregue em MODE repetida-
mente até que o ecrã Virtual
Surround apareça.
Carregue em ENTER para selec-
cionar 1 (efeito natural), 2 (efeito enfatizado) ou OFF
(desactivado).
Carregue em MODE ou RETURN para sair.
•Adefinição será armazenada mesmo que o VCR/DVD
seja desligado.
•Adefinição não será efectiva a menos que o modo de
som seja definido para STEREO (apenas para CDs e
CDs de vídeo).
•
Reduza o nível ou desactive a função se o som estiver distorcido.
• Esta função não pode ser usada durante a leitura rápida. (Consulte a página 21.)
quando o aparelho está ligado a outra fonte utilizando a
tomada de saída digital.
•Afunção DOWN SMPALING se encontra disponível
somente em discos gravados no formato Dolby Digital.
Defina para BISTREAM quando o VCR/DVD estiver ligado
a um descodificador Dolby Digital.
(BISTREAM : Saída por Dolby Digital)
(DPCM : Converte Dolby Digital em PCM)
•Adefinição inicial é BITSTREAM.
•Também pode fazer a definição a partir do menu de
configuração (QUICK).
Defina para BISTREAM quando o VCR/DVD estiver ligado
a um descodificador DTS.
(BITSTREAM : Saída por DTS)
•Adefinição inicial é OFF.
•Também pode fazer a definição a partir (menu de
configuração QUICK).
Defina para BISTREAM quando o VCR/DVD estiver ligado
a um descodificador MPEG.
(BITSTREAM : Saída por MPEG)
(DPCM : Converte MPEG em PCM)
•
A definição inicial é DPCM.
•Também pode fazer a definição a partir do menu de
configuração(QUICK).
Carregue em SETUP para sair.
VCDDVD-RWMP3CDDVD
OFF
PR
CONFIGURAÇÃO DE DVD
Controlo parental
O controlo parental impede que discos sejam visualizados, a
menos que uma palavra-chave seja introduzida. Esta função
lhe permitir impedir que discos com cenas inadequadas
sejam lidos por crianças.
NÍVEL PARENTAL
O nível parental lhe permite definir o nível de classificação
dos seus DVDs. A leitura parará se a classificação do disco
exceder do nível definido.
1
Carregue em SETUP no modo de
paragem.
2
Carregue em s ou B para seleccionar (CUSTOM) e, em
seguida, carregue em ENTER.
3
Carregue em s ou B para seleccionar (PARENTAL)
e, em seguida, carregue em ENTER.
4
Introduza uma palavra-chave de quatro dígitos e, em
seguida, carregue em ENTER.
5
Carregue em K ou L para seleccionar PARENTAL
LEVEL e, em seguida, carregue em ENTER.
6
Carregue em K ou L para seleccionar o nível desejado
(ALL a LEVEL1) e, em seguida, carregue em ENTER.
• Os níveis de classificação continuam em dois ecrãs de
menu. Carregue em K ou L para mover para o ecrã
seguinte ou anterior para encontrar o nível de classificação desejado.
7
Carregue em SETUP para sair.
NOTAS:
Ao fazer isto pela primeira vez, introduza quaisquer 4 dígi-
•
tos (excepto 4737). Este número será utilizado como a
palavra-chave a partir da segunda vez em diante.
• Para mudar a palavra-chave, carregue em K ou L para
seleccionar CHANGE no passo e, em seguida, carregue em ENTER. Introduza a palavra-chave de quatro
dígitos e, em seguida, carregue em ENTER.
• Com alguns DVDs, pode ser difícil saber se são com-
patíveis com o bloqueio parental. Certifique-se de verificar se a função de bloqueio parental funciona da
maneira que definiu.
• Registe a palavra-chave para o caso de esquecê-la.
SE ESQUECER-SE DA PALAVRA-CHAVE
Carregue em 4, 7, 3, 7 no passo na secção
PARENTAL LEVEL.
•Apalavra-chave será apagada e o nível parental será
definido para ALL.
Realize os passos -de novo para definir o nível
742
parental.
41
NÍVEIS DE CONTROLO PARENTAL
• ALL
Todo o bloqueio parental será cancelado.
• Nível 8
Software de DVD de qualquer grau (adulto/geral/infantil)
pode ser lido.
• Níveis 7 a 2
Apenas software de DVD tencionado para uso geral e
infantil pode ser lido.
• Nível 1
Apenas software de DVD tencionado para crianças pode
ser lido, com os tencionados para adultos e uso geral
proibidos.
PARENTAL
PARENTAL LEVEL ALL
5
Ajuste da visualização
Pode mudar certos aspectos dos ecrãs de visualização de
DVD, mensagens no ecrã, e visor no painel frontal do
VCR/DVD.
1
Carregue em SETUP no modo de paragem.
2
Carregue em
em seguida, carregue em ENTER.
•O menu no ecrã aparecerá
3
Carregue em
cionar (DISPLAY) e, em seguida, carregue em ENTER para confirmar.
4
Carregue em K ou L para seleccionar os itens abaixo e, em seguida, carregue em ENTER.
TV ASPECT :
• Carregue em K ou L para seleccionar um item e, em
seguida, carregue em ENTER.
• Seleccione 4:3 LETTER BOX, e barras pretas aparecerão nas partes superior e inferior do ecrã.
•
Seleccione 4:3 PAN & SCAN para uma imagem de
altura total com ambos lados cortados.
PAN & SCAN só está disponível em DVDs gravados
com esta opçã; caso contrário, o modo LETTER BOX
será usado.
• Seleccione 16:9 WIDE se um televisor de ecrã amplo
estiver ligado ao VCR/DVD.
•Adefinição inicial é 4:3 LETTER BOX.
•Também pode fazer a definição a partir do menu de
configuração (QUICK).
STILL MODE :
•
Carregue em K ou L para seleccionar um item
(AUTO, FIELD ou FRAME) e, em seguida, carregue
em ENTER.
•
Isso ajusta a resolução da imagem no modo de
imagem fixa (PAUSE).
•
Normalmente AUTO é seleccionado (definição inicial).
• Se seleccionar FIELD, as imagens no modo de
imagem fixa serão estabilizadas, embora fiquem um
pouco grosseiras devido à pouca quantidade de
dados.
• Se seleccionar FRAME, as imagens no modo de
imagem fixa serão altamente definida, embora fiquem
borradas devido à saída de dois campos ao mesmo
tempo.
ANGLE ICON :
• Carregue em ENTER repetidamente para activar ou
desactivar o ícone de ângulo.
•Adefinição inicial é ON.
VIDEO OUT:
• Carregue em ENTER repetidamente para definir a
saída de vídeo como PAL ou AUTO.
•Adefinição inicial é PAL.
Ao ler um disco NTSC
• Se tiver um televisor PAL, seleccione PAL, e o sinal
PAL modificado será gerado.
• Se tiver um televisor NTSC ou televisor de sis-tema múltiplo, seleccione AUTO e o sinal NTSC
será gerado.
5
Carregue em SETUP para sair.
NOTA:
• Certifique-se de carregar em SETUP, ou a definição não
funcionará.
s ou B
s ou B
para seleccionar (CUSTOM) e,
para selec-
DISPLAY
TV ASPECT
4:3 LETTER BOX
STILL MODEAUTO
ANGLE ICONON
VIDEO OUT PAL
–28–
PR
CONFIGURAÇÃO DE DVD
Definição do idioma
As opções de idioma não estão disponíveis em alguns discos.
1
Carregue em SETUP no modo de paragem.
2
Carregue em s ou B para seleccionar (CUSTOM) e,
em seguida, carregue em
ENTER.
•O menu no ecrã aparecerá.
3
Carregue em s ou B para
seleccionar (LANGUAGE) e,
em seguida, carregue em
ENTER para confirmar.
4
Carregue em K ou L para seleccionar os itens abaixo e, em
seguida, carregue em ENTER.
AUDIO :
• Define o idioma de áudio.
SUBTITLE :
• Define o idioma da legenda.
DISC MENU :
• Define o idioma do menu de DVD.
PLAYER MENU :
• Define o idioma para a indicação no ecrã.
•Também pode fazer a definição a partir do menu de
configuração (QUICK).
5
Carregue em K ou L para seleccionar uma definição e,
em seguida, carregue em ENTER.
• Se OTHER for seleccionado no ecrã AUDIO, SUBTITLE ou DISC MENU, introduza o código de quatro
dígitos para o idioma desejado. (Consulte o código de
idioma abaixo.)
4:3 LETTER BOX
DOLBY DIGITAL BITSTREAM
DTS OFF
MPEGDPCM
INITIALIZE
Initialize?
NO
YES
T
U-Z
Se escolher um idioma que tenha um código de idioma de 3 letras, o código será visualizada cada vez que
mudar a definição do idioma de áudio ou legenda nas páginas 25 e 26. Se escolher qualquer outro idioma, “-
--” será visualizado. (O código de idioma de 3 letras está escrito em colchetes.)
–29–
PR
GUIA DE LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o VCR/DVD não funcionar correctamente mesmo que seja operado de acordo com as instruções dadas no manual de
instruções, veri o VCR/DVD, referindo-se a seguinte lista de verificação.
ProblemaSolução
Não há alimentação–
Não há imagem–Verifique se o televisor está ligado.
Imagem distorcida–Algumas vezes uma pequena distorção da imagem pode aparecer.
Imagem totalmente distorcida ou –Ligue o VCR/DVD ao televisor directamente.
imagem em preto e branco com DVD–Certifique-se de que o disco seja compatível com o VCR/DVD.
Sem som ou som distorcido–Ajuste o volume.
Não há áudio na saída digital–Verifique todas as conexões digitais.
Não há áudio DTS na saída analógica–Utilize uma tomada COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT para gerar
A imagem se congela momentaneamente –Verifique o disco para ver se não há impressões digitais/arranhões,
durante a leiturae limpe com um pano macio desde o centro para as bordas.
O disco não pode ser lido–Certifique-se de que a etiqueta do disco esteja voltada para cima.
Não retorna ao ecrã inicial quando o disco é retirado
O VCR/DVD não responde –
ao comando à distânciafrontal do VCR/DVD.
Os botões não funcionam ou o –Para reposicionar o VCR/DVD completamente,
VCR/DVD pára de responderdesligue o cabo de CA da tomada de CA durante 5-10 segundos.
O VCR/DVD não responde a –As operações podem não ser permitidas pelo disco.
alguns comandos de operação durante a leitura.Consulte o manual que acompanha o disco.
O VCR/DVD não pode ler CDs/DVDs–
O VCR não grava um programa de TV.–Certifique-se de que a cassete esteja com sua patilha de protecção
O VCR não realiza uma gravação por temporizador.–Certifique-se de que as horas de gravação inicial e final estejam
O motor gira mesmo que a leitura da cassete –
seja parada.
Não é possível colocar uma cassete.–Coloque uma cassete com o lado da janela para cima e com a
Não é possível retirar uma cassete.–Certifique-se de que a ficha do cabo de alimentação esteja inserida
NOTAS:
• Algumas funções não estão disponíveis em modos específicos, mas isso não é um mau funcionamento. Leia a descrição
neste manual de instruções para mais detalhes sobre as operações correctas.
•Aleitura de uma faixa desejada e leitura aleatória não estão disponíveis durante a leitura programada.
• Algumas funções são proibidas em alguns discos.
Se não puder solucionar um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu revendedor ou centro de
serviço.
Verifique se o cabo de alimentação de CA está ligado correctamente.
–Verifique se o cabo de está ligado ao dispositivo correcto
(Consulte a conexão a um televisor).
Isso, no entanto, não é um mau funcionamento.
–Verifique se as colunas de altifalantes estão ligadas correctamente.
–Verifique se o cabo de áudio está ligado ao dispositivo correcto
(Consulte a conexão a um televisor).
–Verifique se o formato de áudio do idioma de áudio seleccionado
satisfaz os requisitos do receptor.
áudio DTS.
–Verifique se o disco não está defeituoso tentando ler outro disco.
–
Manipule um disco com especial cuidado, de modo que o mesmo não fique
sujo com impressões digitais ou poeira, nem sofra arranhões em sua superfície.
–Reposicione o VCR/DVD desligando e ligando-o novamente.
Aponte o comando à distância directamente para o sensor no painel
–Reduza a distância até ao VCR/DVD.
–Troque as pilhas no comando à distância.
–Instale de novo as pilhas com as polaridades (+/–) nas direcções
indicadas.
Utilize um CD/DVD de limpeza disponível comercialmente para limpar
a lente de leitura antes de enviar o VCR/DVD para reparação.
de apagamento.
–
Certifique-se de que o VCR/DVD esteja no modo VCR.
tadas correctamente.
–Certifique-se de que a cassete esteja com sua patilha de protecção
de apagamento.
–Certifique-se de que o relógio esteja ajustado.
Este VCR/DVD pode não realizar ou continuar uma gravação por tem-
–
porizador se a energia for cortada por mais de 1 hora.
Para permitir o funcionamento do mecanismo de leitura rápida, o motor
girará durante aproximadamente 5 minutos. Isso é normal.
patilha de protecção de apagamento para si.
–Empurre gentilmente o centro da cassete ao colocá-la no comparti-
mento de cassete.
completamente numa tomada de parede.
ajus-
–30–
PR
ESPECIFICAÇÕES
Recordable
ReWritableReWritable
TIPO DO PRODUTO
Leitor de DVD com VCR
NÚMERO DE CABEÇAS DE VÍDEO
4
PADRÃO DO SINAL DE VÍDEO
Sistema de cores PAL
SISTEMA DE GRAVAÇÃO DE ÁUDIO
1 Cabeça estacionária para áudio linear
2 Cabeças rotativas para estéreo Hi-Fi
COBERTURA DOS CANAIS
E2 - E69
RESERVA DO TEMPORIZADOR
60 minutos
DISCOS (COMPATIBILIDADE DE LEITURA)
DVD-Video / CD de áudio / CD de vídeo / CD-RW / R
DVD-RW / R, DVD+RW / R
RESPOSTA DE FREQUÊNCIA
DVD (som linear):
CD :20 Hz a 20 kHz
RELAÇÃO SINAL-RUÍDO
CD :110 dB (JEITA)
GAMA DINMICA
DVD (som linear) :90 dB
CD :90 dB (JEITA)
• O desenho e as especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
• Se houver alguma discrepância entre os idiomas, o idioma predefinido será o inglês.
20 Hz a 20 kHz (taxa de amostragem: 48 kHz)
20 Hz a 44 kHz (taxa de amostragem: 96 kHz)
FACTOR DE DISTORÇÃO TOTAL
DVD :1KHz 0,008% (JEITA)
CD :1KHz 0,008% (JEITA)
UÁU (WOW) E TRÉMULO (FLUTTER)
Abaixo da limitação de medição (±0,001% PICO PONDERADO) (JEITA)
CONEXÕES
Painel frontal:
[
Entrada de vídeoConector RCA
Entrada de áudioConector RCA
Painel traseiro:
Entrada/saída de áudio/vídeoTomada scart de 21 pinos [ 2
Saída de S-VideoTomada Mini DIN de 4 pinos (75 Ω)
Saída de áudio analógicaConector RCA [ 2 (um canal esquerdo,
um canal direito)
2 Vrms (47 kΩ)
Saída de áudio coaxial digitalTomada de um pino, 500m Vpp (75 Ω)
FONTE DE ENERGIA
220-240 V ~ ±10%, 50 Hz ±0,5%
CONSUMO DE ENERGIA
30 W (modo de espera: 5 W)
TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
5°C a 40°C
DIMENSÕES
L: 435 mm A: 94 mm P: 233 mm
PESO
Aprox. 3,2 kg
1
[
2
MANUTENÇÃO
Limpeza da caixa
• Utilize um pano macio ligeiramente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize uma solução que
contenha álcool, diluentes, amónia ou abrasivos.
Limpeza dos discos
• Se um disco ficar sujo, limpe-o com um pano de limpeza. Limpe o disco do centro para as bordas. Não limpe em um
movimento circular.
• Não utilize solventes como benzina, diluentes, limpadores disponíveis comercialmente, detergentes, agentes de
limpeza abrasivos ou aerossóis anti-estáticos para uso com discos analógicos.
Limpeza da lente de leitura
• Se o VCR/DVD não funcionar correctamente mesmo que seja operado de acordo com as secções relevantes e com o
"GUIA DE LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS" neste manual de instruções, a unidade de leitura óptica
laser pode estar suja. Consulte o seu revendedor ou um centro de serviço autorizado para a inspecção e limpeza da
unidade de leitura óptica laser.
Manipulação dos discos
• Utilize discos que levem os seguintes logótipos. (Discos digitais ópticos de áudio)
• Manipule os discos de modo que impressões digitais ou poeira não adiram às superfícies dos discos.
• Guarde sempre os discos em seus estojos protectores quando não estiverem em uso.
Faça a sua contribuição para o meio ambiente!!!
• Pilhas usadas não são lixo comum.
• Pode desfazer-se delas em um ponto de colecta para pilhas usadas ou lixo especial. Entre em contacto com as
autoridades para mais detalhes.
–31–
PR
SHARP CORPORATION
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.