Sharp CD-XP200H User Manual [es]

CD-XP200H
ESPAÑOL
Introducción
ESPAÑOL
Índice
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
! Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
! Preparación para su utilización
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
! Operación básica
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Página
! Reproducción de CD
Audición de un disco CD (discos CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AAA" (UM-4, R03,
HP-16 o equivalentes) 2
! Radio
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para llamar una emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para borrar toda la memoria de preajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
! Reproducción de cintas
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información general
- Introducción / Accesorios / Índice -
Antena de cuadro de AM 1 Antena de FM 1
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
! Grabación de cintas
Grabación desde un CD (discos CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación desde la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Doblaje de cinta a cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Borrado de las cintas grabadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
! Características avanzadas
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 22
Operación del temporizador y de desconexión automática . . . . . . . . . . . . 23, 24
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
! Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
S-1
02/02/21 CD-XP200H(H)S1.fm
Precauciones
!
General
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese
"
de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm 10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté
"
expuesto a vibraciones. Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéti-
"
cos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computado­ras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico. No ponga nada encima del aparato.
"
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a tem-
"
peraturas muy bajas. Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de
"
CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema. Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de
"
seguridad. Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del
"
tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
"
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas
"
como periódicos, tapetes, cortinas, etc. Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse
"
encima del aparato. Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de
"
las pilas. El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
"
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
"
- 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este apa­rato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión dis­tinta a la especificada.
10 cm
10 cm
!
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
!
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene eti-
"
queta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie. Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de
"
humedad excesiva. Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los
"
discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NO SÍ
Correct
CD-XP200H
ESPAÑOL
- Precauciones -
Información general
S-2
CD-XP200H(H)S1.fm02/02/21
CD-XP200H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores
1 2 3
4 5 6
- Controles e indicadores -
18
22 23 24 272625
2019 21
7 8
9 10
11 12
13 14 15
16 17
!
Panel frontal
1. Bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2. Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
6. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7. Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
8. Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 25
9. Botón de búsqueda del tipo de programa/
información de tráfico de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10.Botón de ASPM (Memoria de programación automática de emisoras) de RDS . . .21
11.Botón selector del modo de la visualización de RDS . . . . . . . . . .19
12.Botón de selección del modo del ecualizador/graves extra/
modo de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
13.Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . . . . . . . .11
14.Botón de salto de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
15.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . .9
16.Compartimiento del cassette de cinta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
17.Compartimiento del cassette de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
18.Botón de retroceso de pista o inversión rápida de CD, de rebobinado de cinta 2,
de sintonización preajustada descendente . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
19.Botón de avance de pista o avance rápido de CD, de avance rápido de cinta 2,
de sintonización preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 16
20.Botón del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 23
21.Botón del temporizador/desconexión automática . . . . . . . . . .23, 24
22.Botón de reproducción o repetición de CD,
de reproducción de cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
23.Botón de parada de CD o cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
24.Botón de reducción del tiempo y de sintonización . . . . . . . . .10, 14
25.Botón de memoria/ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 13, 15
26.Botón de pausa de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
27.Botón de incremento del tiempo y de sintonización . . . . . . . .10, 14
Página de referencia
S-3
Descripción del controlador remoto (Vea la página 5.)
CD-XP200H(H)S1.fm02/02/21
!
Visualización
10 11
24567931 8
12 13
14
15 16
17
3
4 5
6
1
7
2
1
2
3
3
1. Indicador de pausa de CD
2. Indicador de graves extra
3. Indicadores del número de disco
4. Indicador de grabación de cinta 2
5. Indicador del modo de FM en estéreo
6. Indicador de recepción de FM en estéreo
7. Indicador de reproducción con temporizador
8. Indicador de desconexión automática
9. Indicador de grabación con temporizador
10.Indicador de reproducción de CD
11.Indicador de repetición de reproducción de CD
12.Indicador de RDS
13.Indicador de reproducción de cintas
14.Indicador de PTY dinámico
15.Indicador de programas sobre el tráfico
16.Indicador de anuncio sobre el tráfico
17.Indicador de memoria
!
Panel posterior
1. Ventilador de enfriamiento
2. Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
3. Tornillo para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 27
4. Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Toma de la antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Tomas de entrada de vídeo/auxiliar (señal de audio) . . . . . . . . . . 25
7. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Nota:
Este producto está equipado con un ventilador de enfriamiento en su interior, que empieza a funcionar a un nivel de volumen especificado para mejorar la radiación del calor.
!
Sistema de altavoces
1. Altavoz de agudos
2. Altavoz de graves
3. Conducto de reflexión de graves
4. Cable del altavoz
Página de referencia
CD-XP200H
ESPAÑOL
- Controles e indicadores -
Información general
4
S-4
CD-XP200H(H)S1.fm02/02/21
CD-XP200H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores (continuación)
1
12
2
3 4
5 6
7 8
9
- Controles e indicadores -
10 11
13
14
15 16
17 18 19
20
!
Controlador remoto
1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3. Botones selectores del número de disco . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 17
4. Botón de reproducción aleatoria de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Botón de memoria de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. Botón de pausa de grabación de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
7. Botón de salto de pista hacia atrás o inversión rápida de CD y
de rebobinado de la cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
8. Botón de parada de CD o cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
9. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
10.Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 17
11.Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
12.Botón de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13.Botón de selección del modo del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
14.Botón de borrado de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
15.Botones de sintonización preajustada ascendente y descendente . . .15
16.Botón de pausa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
17.Botón de salto de pista hacia delante o avance rápido de CD y
de avance rápido de la cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
18.Botón de reproducción o repetición de CD, de reproducción
de cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 16
19.Botón de cinta (1 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
20.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el con-
trolador remoto.
Página de referencia
S-5
Instalación de las pilas en el controlador remoto (Vea la página 6.)
CD-XP200H(H)S1.fm02/02/21
Controlador remoto
!
Instalación de las pilas
1 Abra la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el compar-
timiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.
3 Cierre la cubierta de las pilas.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
"
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
"
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así
"
prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
"
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcio-
"
namiento del aparato.
!
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de que se hayan hecho correctamente todas las conexiones. (Vea las páginas 7 - 8.) Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remote
0,2 m - 6 m
CD-XP200H
ESPAÑOL
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento
"
es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes). Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del apa-
"
rato con un paño suave. Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el
"
funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato. Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo
"
someta a golpes ni vibraciones.
- Controlador remoto -
Preparación para su utilización
S-6
CD-XP200H(H)S1.fm02/02/21
CD-XP200H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho
Antena de FM
Tornillo para el transporte
Altavoz izquierdo
!
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministra­da:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a la toma AM LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para una recepción óptima. Co­loque la antena de cuadro de AM en un estan­te, etc., o únala a un soporte o pared con tornillos (no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el sistema estéreo o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del sistema estéreo para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Preparación para su utilización
S-7
- Conexiones del sistema -
!
Extracción del tornillo para el transporte
Antes de conectar la alimentación, asegúrese de extraer el tornillo para el transporte de la parte posterior del aparato con un destornilla­dor de punta plana o una moneda.
Nota:
Este tornillo es necesario cuando el aparato se transporta de nuevo. Guárdelo (vea la página 27).
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
Pared Tornillos
(no suministrados)
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM. Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM
CD-XP200H(H)S1.fm02/02/21
CD-XP200H
ESPAÑOL
!
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+).
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Rojo
Negro
Precaución:
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado
"
que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato. No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz de-
"
recho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
"
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los con-
"
ductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos. No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría he-
"
rirse.
!
Colocación del sistema de altavoces
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
Incorrecto
!
Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared. Si enchufa al principio el aparato, se establecerá en el modo de demostración.
Notas:
El aparato comenzará la inicialización de la cinta cuando se enchufe en la toma
"
de corriente de CA. Durante este proceso, se oirá el sonido de inicialización y no podrá conectarse la alimentación del aparato. Espere a que termine el proceso. Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
"
!
Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demostración. Verá un desplazamiento de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación (modo de demostra­ción), pulse el botón EQUALIZER/X-BASS/DEMO. El aparato se establecerá en el modo de bajo consumo de energía.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón EQUALIZER/X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón EQUALIZER/X­BASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
- Conexiones del sistema -
Nota:
Las rejillas de altavoz no son extraíbles.
!
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
CD-XP200H(H)S1.fm02/02/21
Preparación para su utilización
S-8
CD-XP200H
ESPAÑOL
Control del sonido
!
Graves extra (X-BASS)/ecualizador pre­programado
(Operación del aparato principal)
Podrá seleccionar los modos de graves extra y de ecualizador pre-programado con el mismo botón del aparato principal.
Cambio del modo:
Cuando se pulse el botón EQUALIZER/X-BASS/DEMO, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER/X-BASS/ DEMO repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
X-BASS (X-BASS activado)
FLAT (X-BASS desactivado)
POPS (X-BASS desactivado)
Se acentúan las bajas frecuencias.
El sonido no se modifica.
Los graves y agudos son realzados un poco.
Operación básica
S-9
- Control del sonido -
!
Control de volumen
Pulse el botón VOLUME ( o ) para subir o bajar el volumen.
012 29 30 MAXIMUM
.....
ROCK (X-BASS desactivado)
CLASSIC (X-BASS desactivado)
VOCAL (X-BASS desactivado)
JAZZ (X-BASS desactivado)
(Operación del controlador remoto) Para introducir o cancelar el modo de graves extra:
Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá "X-BASS". Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS.
Selección de un modo de ecualizador pre-programado:
Cuando se pulse el botón EQ-MODE, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQ-MODE repetidamente hasta que apa­rezca el modo de sonido deseado.
FLAT
JAZZ
Nota:
Si se pulsa el botón EQ-MODE del controlador remoto en el modo de graves extra, se cancelará automáticamente.
Los graves y agudos son realzados.
Los agudos se reducen mucho.
Las voces (tonos de registro medio) son realzadas.
Los agudos se reducen un poco.
POPS
ROCK
VOCAL
CLASSIC
CD-XP200H(H)S1.fm02/02/21
Loading...
+ 19 hidden pages