SPEAKER SYSTEM
ENCEINTES ACOUSTIQUES
SISTEMA DE ALTAVOCES
MODELMODELO
MODÈLE
CP-M4000
OPERATION MANUALMANUAL DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Please refer to pages E-1 to E-32.
Se reporter aux pages F-1 à F-32.
Consulte las páginas S-1 a S-32.
SHARP CORPORATION
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este
manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como
guía operativa de este producto SHARP.
Notas especiales
PRECAUCIÓNCaracterísticas del diodo láser
Material: GaAIAs
z
Este sistema mini está clasificado como un producto CLASS 1 LASER.
z
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en la tapa posterior.
z
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los
especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor
de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación,
- Introducción / Notas especiales -
consulte a una persona cualificada.
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión : continua
Salida de láser: máx. 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA
EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I
STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE.
ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT
INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE
INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
Instrucciones importantes
S-1
z
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía
hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la
posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el
modo del temporizador o el controlador remoto.
z
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor
y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos de rechos de
autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
ESPAÑOL
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No
quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato
tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del
tomacorriente antes de realizar cualquier ser vicio d e mantenimiento y cuando no se
use el aparato durante un largo período de tiempo.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos
de líquido, como por ejemplo un florero.
Accesorios
Índice
CD-M4000W
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Controlador remoto 1Pila del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6,
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese
de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, par te
superior y parte posterior del equipo.
10 cm10 cm
10 cm
10 cm
z
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté
expuesto a vibraciones.
z
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuer tes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras
del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
z
No ponga nada encima del aparato.
z
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
z
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego
conecte la alimentación del sistema.
z
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de
seguridad.
z
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del
tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
z
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas.
Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
z
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas
como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
z
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse
encima del aparato.
z
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio am biente al deshacerse de
las pilas.
z
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C
- 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato
con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por
cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
Control de volumen
„
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación
de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable
evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato
con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a
altos niveles de volumen.
Condensación
„
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de
humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD,
cabezas de la cinta, etc.) o en el transmisor del
controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco (ni
cassette) en el aparato hasta que sea posible
la reproducción normal (aproximadamente 1
hora). Frote la humedad condensada en el
transmisor con un paño suave antes de poner
el aparato en funcionamiento.
Cuidados de los discos compactos
„
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se
puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo
en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para
poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
z
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
z
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de
humedad excesiva.
z
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los
discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un
disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un
paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del
radio.
Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
22.
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el con-
trolador remoto.
Los otros botones se pueden operar con el aparato principal y el controlador re-
moto.
CD-M4000W
- Controles e indicadores -
Información general
Instalación de las pilas en el controlador remoto (Vea la página 11.)
ESPAÑOL
S-6
Conexiones del sistema
Antena de FM
Antena de cuadro de AM
Preparación para su utilización
S-7
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Videograbadora, DVD, etc.
- Conexiones del sistema -
no suministrado
A una toma de la pared
(Vea la págnia 9.)
ESPAÑOL
CD-M4000W
Conexión de la antena
„
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al terminal
FM 75 OHMS y posicione el cable de antena de
FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM
a la toma AM LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para una recepción óptima. Coloque
la antena de cuadro de AM en un estante, etc.,
o únala a un soporte o pared con tornillos (no
suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá
causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener
una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared Tornillos (no suministrados)
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM. Consulte
a su distribuidor.
Conexión de los altavoces
„
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+).
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
Rojo
Negro
Precaución:
z
Conecte primero los cables de los altavoces a los altavo ces, y luego al aparato.
z
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los altavoces de
menor impedancia pueden dañar el aparato.
z
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está
en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
z
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto
entre sí.
z
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
z
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
- Conexiones del sistema -
Antena
externa de FM
Cable coaxial
de 75 ohmios
Nota:
Cuando se utilice una antena de FM exterior, desconecte el cable de la antena de
FM suministrada.
IncorrectoIncorrecto
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-8
Conexiones del sistema (continuación)
Colocación del sistema de altavoces
„
Los altavoces izquierdo y derecho tienen formas individuales. Para conseguir el
mejor rendimiento, coloque los altavoces de acuerdo con el diagrama de abajo.
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
Las rejillas de los altavoces son extraíbles:
Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto
con los diafragmas del altavoz.
Nota:
Sólo las rejillas del altavoz de graves son extraíbles.
Precaución:
Las asas metálicas en los dos lados de la rejilla del altavoz son de decoración. No
lleve los altavoces por estas asas porque podría dañar los altavoces.
- Conexiones del sistema -
Ajuste del selector de tensión de CA
„
Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de tensión de CA
situado en el panel posterior. Si es necesario, ajuste el selector para que corresponda con la tensión de alimentación de CA utilizada en su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que aparezca la tensión
correcta en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V ó 230 V - 240 V de CA).
Conexión del cable de alimentación de CA
„
Después de hacer todas las conexiones, enchufe el aparato. Si
enchufa primero el aparato, el aparato se establecerá en el modo de
demostración (vea la página 10).
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice una toma de la pared como muestra la ilustración , conecte el aparato empleando el adaptador para la clavija de CA suministrado con el aparato como se ilustra. El adaptador para la clavija de CA no se incluye
en las zonas en las que se pueden conectar directamente la toma de la pared y la
clavija de alimentación de CA (ver la ilustración ).
1
Preparación para su utilización
S-9
ESPAÑOL
2
Modo de demostración (Vea la página 10.)
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.