I A cópia não autorizada, a difusão, a exibição pública, a
transmissão, a exibição em público e o aluguer (sendo
indiferente que as actividades sejam, ou não, com fins
lucrativos) do conteúdo do disco são proibidos por lei.
I Este sistema está equipado com tecnologia de protecção
contra cópias que provoca uma substancial degradação das
imagens, quando o conteúdo de um disco for copiado para
uma cassete de vídeo.
Protecção contra Cópia:
Esta unidade suporta a protecção contra cópia Macrovision.
Nos discos DVD que incluem um código de protecção contra cópia,
se os conteúdos dos discos DVD forem copiados utilizando um
gravador de vídeo, o código de protecção contra cópia impede que
a cópia em cassete de vídeo se reproduza normalmente.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos.
4,631,603, 4,577,216, 4,819,098, and
4,907,093, licensed for limited viewing
uses only.
Este produto tem incorporada tecnologia de protecção de direitos
de autor que é protegida por reclamações de método de certas
patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade intelectual
pertencentes a Macrovision Corporation e outros proprietários
de direitos.
A utilização desta tecnologia de protecção dos direitos de autor
deve ser autorizada por Macrovision Corporation e destina-se,
Importantes Instruções
apenas, a utilização doméstica e outras visualizações limitadas,
excepto se devidamente autorizadas pela Macrovision
Corporation.
A inversão das funções ou a desmontagem são proibidas.
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES:
I Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY,
a tensão eléctrica continua presente dentro da unidade. Quando o botão
ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a unidade pode
ser recolocada em funcionamento através do modo temporizador ou pelo
controlo remoto.
I Esta unidade possui algumas peças não acessíveis ao utilizador. Nunca
retire as tampas sem que esteja qualificado para isso. Esta unidade funciona
com tensões eléctricas perigosas, pelo que deve desligar, sempre, a ficha
da tomada de corrente, antes de efectuar qualquer reparação e quando
não for utilizada durante um longo período.
I Para evitar a ocorrência de fogo ou choques eléctricos, não exponha o
aparelho a pingos ou salpicos. Também não deve colocar objectos com
líquidos, copos por exemplo, em cima do aparelho.
I Não posicione o volume no máximo antes de ligar a unidade e ouça a
música a níveis moderados. A excessiva pressão sonora em auscultadores
e auriculares pode provocar a perda da audição.
CUIDADO:
I Este aparelho está classificado como produto LASER CLASSE 1 LASER.
I A utilização dos controlos, ajustes ou a execução de procedimentos para
além dos aqui especificados, podem resultar em perigosa exposição a
radiação.
Uma vez que o feixe laser utilizado neste reprodutor de DVD é nocivo
para os olhos, não tente desmontar a estrutura. Consulte um técnico
qualificado para proceder à reparação.
CAUTION: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS.
WARNUNG: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
GEÖFFNET. NICHT IN DIE STRAHLUNG SCHAUEN
WENN GERÄT
ODER DIREKT MIT OPTISCHEN HILFSMITTELN BETRACHTEN.
ATTENTION: RAYONS LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D'OUVERTURE. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DIRECTEMENT
OU AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
P-1
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas registadas de Digital
Theater Systems, Inc.
Produzido sob licença de Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo
duplo D são marcas registadas de Dolby Laboratories.
Nota:
O material audio-visual pode ser composto por trabalhos protegidos pelos
direitos de autor, pelo que não devem ser gravados sem autorização do
respectivo proprietário. Consulte a correspondente legislação em vigor no
País.
Page 2
Introdução
Parabéns por comprar este produto SHARP.
Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor
leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar
seu produto SHARP.
Mini Sistema DVD CD-DV650W, composto por CD-DV650W
(Unidade Principal) e CP-DV650 (Sistema de Amplificação).
Mini Sistema DVD CD-DV850W, composto por CD-DV850W
(Unidade Principal) e CP-DV850 (Sistema de Amplificação).
As ilustrações impressas neste manual de funcionamento
correspondem ao modelo CD-DV650W.
Nota Especial
O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica
nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto
em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres,por
satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo
de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes),
outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas
(áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios
físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais
versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc.).
Énecessária uma licença independente para estas utilizações. Para
maiores informações, visite o sítio http://mp3licensing.com
Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela
raunhofer IIS e Thomson.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
I Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado em uma
área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço
livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm10 cm
I Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e livre de
vibração.
I Manter a unidade longe de luz solar direta, campos magnéticos
fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétrico/
eletrônicos (computadores de casa, facsímiles, etc.) que geram
ruído elétrico.
I Não coloque nada em cima da unidade.
I Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas
que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
I Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de
energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia
AC de volta e então ligar seu sistema.
I No caso de uma tempestade elétrica, desligar a unidade para
segurança.
I Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la
da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode
danificar os cabos internos.
I A tomada AC é usada como um dispositivo desligado e deverá
estar sempre pronta a ser usada.
I Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em
choque elétrico. Consultar serviços internos da sua
assistência técnica SHARP local.
I A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
I Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas,
sobre aparelho.
I Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
jogar fora as pilhas.
I Esta unidade apenas deve ser utilizada numa amplitude de 5°C -
35°C.
10 cm
10 cm
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade.
Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada
é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando
danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante
do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é
especificada.
H Controle de volume
O nível sonoro num determinado ajuste de volume depende a
eficiência da coluna de som, localização e vários outros factores. É
aconselhável evitar a exposição a elevados níveis de volume. Não
posicione o volume no máximo antes de ligar a unidade e ouça a
música a níveis moderados. A excessiva pressão sonora nos
auscultadores e auriculares pode provocar a perda de audição.
H Cuidados com os discos DVD/ CDs de vídeo CD
Os discos DVD/CD de video/CDs são bastante resistentes a danos;
contudo, podem ocorrer erros de leitura devido à acumulação de
sujidade na superfície do disco. Siga as linhas de orientação abaixo
indicadas para desfrutar ao máximo da sua colecção e do reprodutor
de DVDs/CDs de vídeo/CD.
I Não escreva em nenhuma das faces do disco, particularmente
na face não etiquetada, a partir da qual se processa a leitura dos
sinais. Não marque esra superfície.
I Mantenha os discos afastados da luz directa do Sol, de fontes de
calor e de humidade excessiva.
I Pegue nos DVDs/CDs de vídeo/CDs pelas arestas. Impressões
digitais, poeira ou água nas superfícies dos DVDs/CDs de vídeo
CDs podem provocar ruídos ou leituras erradas. Se um DVD/CD
de video CD estiver sujo ou a reprodução não for adequada, limpeo com um pano macio e seco, a partir do centro para a aresta.
NÃO
SIM
CORRETO
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Informação geral
P-4
Page 5
CD-DV650W
DVD MINI SYSTEM
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Controles e indicadores
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Informação geral
27
26
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
CD-DV650
MIC
12
H Painel frontal
13
14
15
16
X-BASS
/DEMO
17
18
19
20
21
22
MIC LEVEL
MIN MAX
23
24
25
28
29
X-BASS
/DEMO
1. Bandejas de Disco.................................................................. 20, 42, 44
2. Indicador de Ajuste da Hora .............................................................. 63
4. Botão de Avanço de capítulo do DVD, Avanço para Faixa Seguinte
ou Avanço Rápido do DVD/CD de Vídeo/CD/MP3/WMA, Avanço
Rápido da Fita 2, Avanço do pré-ajuste de Sintonia, Avanço de
Tempo .......................................................................... 17, 33, 44, 53, 55
5. Botão de Relógio/Temporizador .................................................. 17, 62
6. Botão de Avanço da Sintonia ............................................................ 52
7. Botão de Retrocesso da Sintonia ..................................................... 52
8. Botão de Avanço de Capítulo do DVD, Retrocesso para a Faixa
Anterior ou Retrocesso rápido do DVD/CD de Vídeo/CD, MP3 e
WMA, Retrocesso da Fita 2, Retrocesso do pré-ajuste de Sintonia
e Retrocesso de Tempo ............................................. 17, 33, 44, 53, 55
9. Botão de Selecção do Modo Equalizador ........................................ 16
10. Compartimento de Fita Cassete 1..................................................... 54
11. Tomada de Fone de Ouvido ............................................................... 66
12. Botão de Jogo/Vídeo ..........................................................................66
13. Botões Seletores do Número de Disco ................................ 20, 31, 42
14. Botão de Reprodução Directa do Disco .........................20, 31, 57, 58
15. Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco ........................ 20, 31, 42
16. Botão de Reprodução de DVD/CD de Vídeo/CD/MP3/WMA,
Reprodução da Fita 1 e Avanço Rápido da Tape 2 ........ 31, 44, 54, 55
17. Botão de Memória/Ajuste................................................. 17, 47, 53, 62
18. Botão para Pausa na Gravação da Fita 2 ................................... 57, 58
19. Botão de Paragem de DVD/CD de Vídeo/CD/MP3/WMA
ou Cassete ..................................................................................... 31, 55
20. Botão de Modo de Extra Baixos/Demonstração........................ 14, 16
21. Controle de Volume ...................................................................... 16, 62
22. Compartimento de Fita Cassete 2..................................................... 55
23. Ficha 1 de Microfone ..........................................................................50
24. Ficha 2 de Microfone ..........................................................................50
25. Controlo do Nível do Microfone ........................................................ 50
8. Botão do Cursor Esquerdo.......................................................... 24, 47
9. Botão de Memória .............................................................. 17, 47, 53, 62
10. Botão do Cursor para Baixo ........................................................24, 26
11. Botão de Pausa de Gravação de Fita ..................................... 57, 58, 59
12. Botão de Avanço de capítulo do DVD/Retrocesso Rápido do DVD/CD
de Vídeo/CD/MP3/WMA/Retrocesso para a Faixa Seguinte do CD
de Vídeo/CD/MP3/WMA/Avanço Rápido da Cassete e Retrocesso
do pré-ajuste de Sintonia, Retrocesso de Tempo .....................33, 44, 46
13. Botão de Pausa do DVD/CD de Vídeo/CD/MP3/WMA ...................... 33
14. Botão de Avanço de capítulo do DVD/Avanço Rápido do DVD/CD de
Vídeo/CD/MP3/WMA/Retrocesso para a Faixa Seguinte do CD de
Vídeo/CD/MP3/WMA/Avanço Rápido da Cassete e Avanço do pré-
ajuste de Sintonia, Avanço de Tempo. ...................................... 33, 44, 46
15. Botão de Paragem do DVD/CD de Vídeo/CD/MP3/WMA .............. 31, 47
16. Botão de Reprodução do DVD/CD de Vídeo/CD/MP3/WMA ......... 31, 47
34. Botão de Fita (1 V 2) ............................................................... 50, 54, 55
35. Botão de Jogo/Vídeo ...................................................................... 50, 66
36. Botão Seletor do Modo de Equalizador ................................................16
37. Botão Extra Baixos ............................................................................... 16
38. Botão do DVD 3-D Virtual Surround ................................................. 35
39. Botão para função On Screen do DVD ............................................. 28
Página de referência
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Informação geral
P-8
Page 9
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Controles e indicadores (continuação)
1
2
H Controle remoto com botão comutador
Página de referência
1. Botão de Karaoke ......................................................................... 50, 51
2. Botão de Definições do DVD ....................................................... 21, 24
3. Botão de Ajuste do Som do DVD ...................................................... 35
4. Botão de Imagem do DVD .................................................................. 37
5. Botão de Repetição A-B do DVD/CD de Vídeo/CD .......................... 38
6. Botão de Ajuste de Gamma do DVD ................................................. 36
5
Informação geral
6
P-9
3
4
Page 10
Conexões do sistema
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Alto-falante
direito
Antena
FM
Antena espiral
AM
Para a tomada de corrente
(
Ver
.Página 13)
Alto-falante
esquerdo
6
Preto
Preparação para uso
Vermelho
P-10
Page 11
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
H Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM natomada FM 75 OHMS e posicionar
ocabo da antena FM na direção onde osinal mais forte pode ser
recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Ligue a antena de ligação AM aos terminais da ligação AM.
Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima. Localizar
a antena espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la em uma estante
ou na parede com parafusos (não fornecidos).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia ACpode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade
Preparação para uso
para uma recepção melhor.
Instalação da a antena espiral AM:
< Montagem > < Fixação à parede >
H Conexão de alto-falante
COLUNAS FRONTAIS:
ligue o fio preto ao terminal menos (-) e o fio vermelho ao terminal
mais (+).
Vermelho
6
Cuidado:
I Utilizar alto-falantes com uma impedância de 6 ohms ou mais,
pois impedâncias mais baixas nos alto-falantes podem danificar
a unidade.
I Não se equivocar com os canais direito e
esquerdo. O alto-falante direito deve estar
no lado direito quando se observar a unidade
pela frente.
I Não deixe os cabos desencapados do
alto-falante tocarem uns aos outros.
I Não permitir que qualquer objeto caia ou seja
colocado nos dutos de reflexo de graves.
I Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você
pode ser ferido.
Preto
6
Incorreto
P-11
Parede
Parafusos
(não providos)
Page 12
Conexões do sistema (continuação)
H Posicionamento das colunas de som
Para as colunas de som esquerda e direita existe uma colocação
adequada. Para o melhor desempenho, posicione as colunas de som
de acordo com o diagrama abaixo indicado.
Alto-falante esquerdo
Notas:
I Os altifalantes possuem um campo magnético. Por esse motivo,
não afectam a visualização, mesmo quando são utilizados muito
próximos da TV. Contudo, pode ocorrer alguma variação de cor,
dependendo do tipo de TV utilizado.
Se ocorrer variação de cor...
Desligue a TV (no interruptor).
Volte a ligar após 15 - 30 minutos.
Se mantiver a variação de cor...
Afaste os altifalantes da TV.
I Se qualquer espécie de íman ou electroíman estiver colocado muito
próximo da TV e do sistema de amplificação, podem surgir cores
irregulares no ecrã da TV.
Nota:
As grelhas de protecção do altifalante não são amovíveis.
Alto-falante direito
H Ligação da TV/monitor:
Se a TV/monitor possuir uma entrada de video, ligue-a à ficha
de saída de vídeo (VIDEO OUT), na parte traseira da unidade.
TV
Para a
ficha de
entrada de
vídeo
Amerelo
Cabo de
vídeo
Amerelo
H Ligação à TV através de um cabo S-video
S-VIDEO
OUT
TV
Para a ficha
de entrada
de S-vídeo
Cabo S-vídeo
(não
fornecido)
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-12
Page 13
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
H Ligação à TV com o cabo do Componente de
vídeo
VERDE
Notas:
Preparação para uso
I Altere a entrada de TV, de acordo com a ficha ligada.
I Não ligue outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se
estiverem ligados através de um gravador de vídeo, as imagens
podem ficar distorcidas.
I Se a sua TV tiver indicações diferentes para as entradas do
componente de vídeo (Y, B-Y e P-Y), ligue as fichas com as suas
cores correspondentes.
I Não ligue a uma ficha de entrada do componente de vídeo destinada
ao sistema de high-vision, o qual não é compatível com DVD (as
imagens podem surgir distorcidas ou não aparecerem).
P-13
Para a entrada do
Componente de
vídeo
VERMELHO
AZUL
VERDE
AZUL
TV
VERMELHO
Cabo digital
óptico (nãofornecido)
Unidade Principal
H Ajuste do selector de tensão eléctrica AC
Verifique o ajuste do selector de tensão eléctrica AC, localizado no
painel posterior, antes de ligar a ficha da unidade à tomada de
corrente. Se necessário, ajuste o selector para corresponder à tensão
eléctrica AC utilizada na sua área.
Rode o selector com uma chave de parafusos, até que o número
da tensão eléctrica apropriada surja na janela (110 V, 127 V, 220-V
ou 230 V - 240V AC).
H Ligar a ficha à corrente eléctrica AC
Após a verificação de que todas as ligações foram correctamente
efectuadas, ligue a ficha do cabo à tomada de corrente AC. Se a
unidade tiver sido ligada anteriormente, entra no modo de
demonstração (ver página 14).
Notas:
I A unidade activará a inicialização da cassete, no momento da
ligação à tomada de corrente AC. Durante este processo, ouvirse-á um som de inicialização e a unidade não pode ser ligada.
Aguarde até ao fim do processo.
I Desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede se a
unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
Ficha Adaptadora AC
Em áreas (ou países) onde forem utilizadas tomadas de corrente
como as exemplificadas na ilustração 2 , ligue a unidade utilizando
a ficha adaptadora AC, fornecida com a unidade, como se ilustra. A
ficha adaptadora AC não está incluída em áreas onde as tomadas
de corrente e as fichas do cabo eléctrico AC se ligam directamente
(consulte a ilustração 1).
Page 14
System connections (continued)
H Ajuste do selector de modulação FM/AM
H Modo de demonstração
A primeira vez que a unidade é ligada,
esta entrará no modo de demonstração.
Irá ver palavras a passar.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
A União Internacional de Telecomunicações (ITU) estabeleceu que
os estados membros devem manter um intervalo de 100 kHz ou de
50 kHz entre as frequências de difusão das estações FM e de
10 kHz ou 9 kHz para estações AM. Na ilustração pode observer-se
as zonas de 50/9 kHz (regiões 1 e 3) e a zona de 100/10 kHz (região
2). Antes de utilizar a unidade, ajuste o. SPAN SELECTOR, no painel
posterior, para a modulação correspondente à sua área.-
Para alterar a zona de sintonia:
1. Pressionar o botão (ON/STAND-BY), para entrar no modo de
Espera.
2. Ajuste o SPAN SELECTOR, situado no painel posterior, como
se segue:
I Para intervalo de 50 kHz FM (9 kHz em AM) 50/9.
I Para intervalo de 100 kHz FM (10 kHz em AM) 100/10.
3. Ao mesmo tempo que pressionar os botões I6 e X-BASS/
DEMO, Pressionar o botão TUNING X até visualizar “CLEAR
AL”.
Cuidado:
Esta operação elimina todos os dados armazenados na memória,
incluindo o relógio, ajustes do temporizador, pré-ajuste de sintonia
e CDs programados.
X-BASS
/DEMO
X-BASS
/DEMO
Para cancelar o modo de demonstração
Quando a unidade está em modo de espera de energia (modo de
demonstração), pressionar o botão X-BASS/DEMO. A unidade
passará para um consumo de energia reduzido.
Para retornar ao modo de demonstração:
Quando a unidade estiver no modo de espera de energia, pressionar
o botão X-BASS/DEMO novamente.
Nota:
Quando a energia é ligada, o botão X-BASS/DEMO pode ser utilizado
para selecionar o modo de extra grave.
Preparação para uso
P-14
Page 15
CD-DV650W
MIC
MIC LEVEL
MIN MAX
1
2
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Controle remoto
H Instalação de bateria
1 Abrir a tampa das pilhas.
2 Inserir as baterias fornecidas de acordo com a direção
indicada no compartimento de baterias.
Quando inserir ou remover baterias, empurrá-las na direção dos
terminais de bateria d.
3 Fechar a tampa das pilhas.
Precauções para a utilização de bateria:
I Substitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas.
I Não misture baterias velhas e novas.
I Remover as baterias se a unidade não for ser utilizada porperíodos
longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido avazamento
de bateria.
Cuidado:
I Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio, etc.).
I A instalação incorreta das baterias podem causar mal
funcionamento da unidade.
I A bateria (unidade de bateria ou conjunto de pilhas instaladas)
não deve ser exposta a calor excessivo, como por exemplo, a luz
do Sol ou fogo.
Preparação para uso
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Notas relativas à utilização:
I Trocar as baterias se a distância de operação estiver reduzida
ou se a operação se tornar irregular. Comprar 2 baterias de
tamanho “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
I Limpar periodicamente o transmissor do controle remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
I A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na
operação. Mudar a iluminação ou a direção da unidade.
I Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e
vibrações.
H Teste do controle remoto
Verificar o controle remoto após verificar todas as conexões (consultar
as páginas 10 - 14)
Aponte o controle remoto diretamente para o sensor remoto na
unidade.
O controle remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado
abaixo:
Pressionar o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora, você
pode desfrutar da música.
0,2 m - 6 m
Sensor remoto
P-15
Page 16
Controle geral
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
MIC
1
CD-DV650W
CD-DV850W
H Controlo de graves (X-BASS)
PORTUGUÊS
Na primeira vez em que a corrente é ligada, a unidade entra no modo
de Extra Baixos, o qual realça as frequências dos baixos e surge “XBASS”. Para cancelar o modo de Extra Baixos, pressionar o botão
X-BASS/DEMO (x-BASS.)
X-BASS
/DEMO
H Equalizador
MIC LEVEL
2
MIN MAX
Quando o botão EQUALIZER é pressionado, o modo/deajuste atual
será exibido. Para mudar para um modo diferente, pres-sionar o botão
EQUALIZER repetidamente até que o modo desejado apareça.
H Para ligar a energia
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
H Volume automático progressivo
Se desligar e tornar a ligar o aparelho com o volume posicionado
em 27 ou superior, o volume inicia-se a 16 e progride até ao
últimonível programado.
H Controle de volume
Operação da unidade principal:
Quando o controle VOLUME é girado nos entido horário, o volume
aumenta, e quando é girado no sentido anti-horário, o volume diminui.
Operação do controle remoto:
Pressionar o botão VOLUME (+ ou -) para aumentar ou diminuir o
volume.
.....
30 MAXIMUM0
Para Sintonia, Cassete e outros além dos discosPara DVD/
VCDDVD/VCD
Sem equalização.
Para música rock.
Para música clássica.
Para música pop.
Destaque de voz.
Para jazz.
FLAT
MODE-1
MODE-2
MODE-3
MODE-4
MODE-5
Para o Modo de Jogo/Vídeo
O som não é modificado.
Os baixos e os agudos são realçados.
Os agudos são ligeiramente diminuídos.
Os baixos são realçados.
As vozes e os agudos são realçados.
Os baixos e os agudos são ainda mais
realçados.
Operação básica
P-16
Page 17
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Ajuste do relógio
5
Pressionar o botão
5 3
ou
2 4
para ajustar a hora e
então pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY)
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
3
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão
4
para selecionar “CLOCK” e pressionar o botão
MEMORY/SET (MEMORY)
Operação básica
4
Pressionar o botão
bição de 24 horas ou 12 horas e então pressionar o botão
MEMORY/SET (MEMORY)
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
P-17
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
5 3
5 3
ou
2 4
para selecionar exi-
Aparecerá o mostrador 24-horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá o mostrador 12-horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá o mostrador 12-horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
ou
2
Pressionar o botão 5 3 ou 2 4 uma vez para avançar
o horário em 1 hora. Manter pressionado para avançar
continuamente.
6
Pressionar o botão
minutos e então pressionar o botão MEMORY/SET
5 3
ou
2 4
para ajustar os
(MEMORY)
Pressionar o botão 5 3
o tempo em 1 minuto. Manter pressionado para mudar o tempo
em intervalos de 5 minutos.
Para confirmar a exibição de tempo:
[Com a unidade no modo de espera]
Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
[Com a alimentação ligada]
Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 5 3 ou 2 4
paraexibir o tempo.
A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
Nota:
“CLOCK” irá aparecer ou o tempo irá piscar para confirmar a exibição de tempo quando o fornecimento de energia AC for restaurado após falha de energia ou desconexão da unidade. Se estiver
incorreto, reajustar o relógio como a seguir.
Para reajustar o relógio:
Realizar “Ajuste do relógio” no passo 1. Se “CLOCK” não aparecer
no passo 3, o passo 4 (para selecionar exibição em 24 horas ou 12
horas) será ignorado.
Para mudar a exibição para 24 horas ou 12 horas:
1 Apagamento de todos os conteúdos programados. [Verificar
“Apagando toda a memória (zerar)” na página 69 para detalhes.]
2 Executar “Ajuste de relógio” desde o passo 1.
Nota:
O relógio também pode ser ajustado com o controlo remoto.
ou 2 4 uma vez para avançar
Page 18
Tipos de discos compatíveis
A unidade suporta a reprodução de discos de qualquer uma das
seguintes marcas:
DVD VideoDVD-RDVD-RW
4.7
Consultar a Nota 1.
Consultar a Nota 2.
Consultar a Nota 3.
Disco gravado no
Modo de Vídeo (*)
Disco gravado em
Modo de Vídeo (*)
(*) A possibilidade de reprodução depende do dispositivo de gravação
ou das condições do disco (disco especial, disco riscado, sujo ou
sujidade no tabuleiro de recolha).
Os tipos de discos DVD
compatíveis variam,
dependendo das regiões. Esta
unidade apenas pode
reproduzir DVDs com o mesmo
número de região da que está
registada na parte posterior da
unidade.
<Para Sudeste Asiático>
A lista seguinte indica os países cobertos pela região número 3.
Nomes comunsNomes das Nações e áreas
Brunei DarussalamBrunei Darussalam
CambodiaKingdom of Cambodia
IndonesiaRepublic of Indonesia
KoreaRepublic of Korea
LaosLao People’s Democratic Republic
MalaysiaMalaysia
MyanmarUnion of Myanmar
PhilippinesRepublic of the Philippines
SingaporeRepublic of Singapore
ThailandKingdom of Thailand
Viet NamSocialist Republic of Viet Nam
East Timor*East Timor
Hong Kong*Hong Kong
Macau*Macau
Taiwan*Taiwan
Audio CD
* Representa o nome da área
CD-R/CD-RW
Disco CD-R/CDRW gravado em
ficheiro de formato
MP3/WMA
OUOU
2
34
Nota 2:
A funcionalidade de reprodução específica para alguns discos DVD
é determinada pelo fabricante do disco. Uma vez que este sistema
reproduz os dados do disco de acordo com as linhas de orientação
do fabricante, algumas funções podem não estar disponíveis em
alguns discos. Certifique-se de que procede à leitura das instruções
fornecidas com o disco.
O indicador “Proibido” ou exibido durante a operação,
indica que se aplicam as referidas imposições pelo fabricante.
Nota 3:
Este produto suporta os seguintes modos:
I 2 canais áudio (E/D) PCM
I Dolby Digital
I 2 canais áudio MPEG
I 5,1 canais áudio MPEG
I Áudio DTS (é necessário um descodificador externo)
H Reprodução de DVD-R/DVD-RW
I Os discos DVD-R que foram gravados em Modo de Vídeo.
I Os discos DVD-RW que foram gravados em Modo de Vídeo.
I Certifique-se de que os discos DVD-R/DVD-RW foram finalizados,
após o processo de gravação, antes de os reproduzir nesta
unidade.
I Para mais informação acerca do Modo de Vídeo, consulte o
manual de funcionamento do gravador de DVD-R/DVD-RW.
Direitos de Autor:
Para gravação e reprodução de qualquer material, pode ser
necessário solicitor autorização. Deve consultar, em particular, a Acta
dos Direitos de Autor de 1956, a Acta da Protecção dos Artistas
Musicais e Dramáticos (Dramatic and Musical Performers Protection)
de 1958, as Actas de Protecção dos Artistas (Performers Protection)
de 1963 e 1972 e qualquer outra subsequente determinação e leis
instituídas.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Instruções do DVD
P-18
Page 19
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Tipos de discos compatíveis (continuação)
H Formatos MP3/WMA/JPEG em CD-R/CD-RW
Um ficheiro MP3 é uma compressão de dados no formato de 3
camadas em MPEG 1 audio layer 3. Os ficheiros MP3 têm a extensão
“.mp3”. (Os ficheiros com a extensão “.mp3” podem não ser
reproduzidos ou podem ocorrer ruídos durante a reprodução, se não
tiverem sido gravados no formato MP3.)
WMA é um formato de ficheiro de áudio desenvolvido pela Microsoft,
com a extensão “.wma”. Este tipo de ficheiro de audio é gravado
através do sistema operativo Microsoft Windows.
Um ficheiro JPEG é, ainda, uma compressão de dados de imagem no
formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). Os ficheiros JPEG
têm a extensão “.jpg”.
Directório e ficheiro
Os discos MP3/WMA/JPEG consistem de “pastas” e “ficheiros”.
Disco
Disco
Disco
MP3
WMA
JPEG
Directório 1
Directório 2
Ícones utilizados nos discos DVD
Exemplo de Ícones
1. Inglês
2. Japonês
Número de faixas
áudio gravadas
1. Inglês
2. Inglês
Tipo de
legendas
gravadas
VisorDescrição
Número da região
(número da área em
reprodução)
2
34
Os discos DVD são programados com os
números da região, indicando em que
países podem ser reproduzidos. Este
sistema pode reproduzir discos com o
número da região inscrito na parte posterior
da unidade.
Formato
de
vídeo
Disco com
múltiplos ângulos
de câmara
H O disco não pode ser reproduzido
I Esta unidade não suporta os seguintes tipos de disco:
II
I DVDs sem o número de região
II
na parte traseira da unidade ou
“ALL”.
II
I DVD com sistema SECAM
II
Instruções do DVD
II
I DVD-ROM
II
II
I DVD-RAM
II
I Os discos acima indicados por vezes não podem ser reproduzidos.
Por vezes, apenas se visualiza as imagens sem som ou apenas se
ouve o som. A reprodução do disco pode danificar o sistema de
amplificação, devido à possibilidade de uma saída de som enorme
ou pode provocar ferimentos no aparelho auditivo, se estiverem a
ser utilizados auscultadores.
I Se estiver a ser reproduzido um disco DVD com DTS, não será
audível qualquer som. Para poder escutar, seleccione outro formato
de saída de som.
I Os discos vendidos noutras regiões por vezes não são compatíveis
com o modelo padrão. Este tipo de disco não pode ser reproduzido.
I Dependendo das restrições do DVD, o funcionamento do disco pode
ser diferente do descrito no manual de funcionamento.
I Quando o sistema detecta um disco incompatível, exibe o indicador
P-19
Quando isso acontecer, verifique o tipo de disco.
Ficheiro 1
Ficheiro 2
Ficheiro 1
Ficheiro 3
II
I DVD de
II
Áudio
II
I CDG
II
II
I CD-ROM
II
II
I SACD
II
Ficheiro 2
Título, capítulo e faixa
Os DVDs são divididos em “títulos” e “capítulos”. Se o disco contiver mais
do que um filme, cada um deles terá um “título” separado. Os “capítulos”
são subdivisões dos títulos.
Exemplo: DVD
Título 1Título 2
Capítulo 1
Os CDs de áudio são divididos em “faixas”. Pode considerar-se uma “faixa”
como uma sintonia num CD de áudio.
Capítulo 2Capítulo 3
Capítulo 1Capítulo 2
Exemplo: CD de Áudio
Faixa 1 Faixa 2
Nota:
Os números identificam cada título, capítulo e faixa, num disco. A maioria
dos discos tem estes números neles gravados.
Faixa 3
Faixa 4 Faixa 5
Page 20
Preparação para visualizar um DVD (DVDs)
Para visualizar na TV as imagens do DVD de vídeo:
1 Ligue a TV.
2 Ajuste a TV para “AV”, “VIDEO”, etc.
3 Ligue a unidade e inicie a reprodução.
Consulte a página 31 para a reprodução do disco.
Nota:
S-VIDEO INPUT
Para TV com
terminais externos
Cabo de S-Vídeo
(disponível no mercado)
DVD MINI SYSTEM
D
C
/
D
V
D
CD-DV650
VIDEO IN
Cabo de
vídeo
(fornecido)
Não existe sinal de áudio fornecido à TV.
H Introduzir um DVD (DVDs)
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Pressionar o botão DVD/CD.
3 Pressionar o botão s 1, dentro de 5 segundos, pression ar
o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja de disco 1.
4
Colocar o DVD na bandeja de disco 1 com o rótulo para cima.
I Certifique-se de que coloca os DVD(s) de 8 cm
centrado(s) no local de posicionamento dos discos.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
12 cm
M
E
T
S
Y
I S
IN
M
D
V
D
CD-DV650W
8 cm
5 Pressionar o botão
de disco.
7
OPEN/CLOSE, para fechar a bandeja
Instruções do DVD
Cuidado:
I Não colocar dois discos no mesmo espaço.
I Não reproduzir discos com formatos especiais (de coração, ou forma
octagonal) pois podem causar falhas no funcionamento.
I Não empurrar o compartimento de disco se este ainda estiver se movendo.
I Se a energia falhar enquanto o compartimento estiver aberto, es-perar até
que a energia seja restabelecida.
I Se o compartimento do disco é parado forçosamente,
“ER-CD20“aparecerá no mostrador por 3 segundos e a unidade não funcio
nará. Se isto acontecer, pressionar o botão ON/STAND-BY paraentrar no
modo de espera de energia e então ligar a energia no vamente.
I Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do CD, mover
a unidade para longe da TV ou rádio.
I Se um disco está danificado, sujo ou carregado de cabeça para baixo, o
disco será ignorado ou não tocado.
P-20
Page 21
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Ajuste da saída da TV
Ajuste do DVD
RETURN
SET UP
BUTTON
ENTER
Utilizado para especificar o sistema de cor, de acordo com a TV ligada,
quando reproduzir um disco NTSC.
1
Enquanto o disco estiver parado, pressionar o botão SET
UP em simultâneo com a pressão no botão SHIFT, para
visualizar o ecrã de definições.
2
Utilize o botão do cursor ▲ ou ▼ para seleccionar “Display”.
3
Pressionar o botão ENTER e, de
seguida, utilize o botão do
cursor ▲ ou ▼ para seleccionar
“TV MODE”.
S3S
SELECTSAVE & QUIT SET UP
4
Utilize o botão do cursor 2 ou 3 para seleccionar “NTSC”
TV TYPE:
TV MODE:
TV SCAN:
VOUT:
OFFSET:
Display
4:3 LB
INTERLACE
CVBS/Y/C
PAL
ou “PAL”.
Acerca dos ajustes NTSC:
NTSC:
Seleccione este ajuste quando tiver um Multisistema NTSC TV ou compatível com NTSC
ligado à unidade.
PAL:
Seleccione este ajuste quando tiver uma TV
com sistema PAL ligada à unidade.
Para sair do ecrã de definições e voltar ao ecrã inicial, pressionar
o botão SET UP em simultâneo com a pressão no botão SHIFT
ou no botão RETURN.
P-21
Notas:
I Quando reproduzir os discos PAL, pode utilizar qualquer ajuste
“PAL” numa TV com o sistema PAL ou numa TV com Multi-sistema.
I Este ajuste fica desactivado durante a execução da reprodução.
Page 22
Segue-se a descrição de como seleccionar o formato de visualização
da reprodução de DVD.
A. Visualização num ecrã de TV de grande formato (16:9):
Utilizando a imagem panorâmica 16:9
Seleccione 16:9 como amplitude para a saída do DVD de
vídeo.
I Uma imagem de tamanho
panorâmico é visualizada quando
reproduzir um disco de imagem
panorâmica.
I Quando reproduzir um disco com
imagem 4:3, pode seleccionar o
tamanho de imagem que pretender
para a TV ligada.
B. Visualização num ecrã de TV de tamanho normal (4:3):
1. Utilizando pan scan
Seleccione 4:3 PS.
Quando reproduzir um disco de
imagem panorâmica, a imagem será
cortada nos lados esquerdo e direito
(pan scan), de modo a visualizar-se a
normal imagem de tamanho 4:3. Um
disco de imagem panorâmica sem
pan scan é reproduzido numa
caixa de texto.Um disco 4:3 é
reproduzido em 4:3.
2. Utilizar a caixa
de texto
Seleccione 4:3 LB.
Quando reproduzir um disco de
imagem panorâmica, são inseridas
umas faixas pretas na partesuperior
e inferior do ecrã, produzir uma
imagem de tamanho 4:3.
Um disco de 4:3 é reproduzido em
4:3.
1
Quando um disco estiver parado, pressionar o botão SET
UP em simultâneo com o botão SHIFT para visualizar o
ecrã de definições.
2
Utilize o botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar a
“Display”.
3
Pressionar o botão ENTER e, de seguida, utilize o botão
do cursor 3 ou 4 para seleccionar “TV TYPE”.
Display
TV TYPE:
TV MODE:
TV SCAN:
VOUT:
OFFSET:
S3S
SELECTSAVE & QUIT SET UP
4
Utilize o botão do cursor 2 ou 3 para seleccionar “4:3 LB”,
4:3 LB
INTERLACE
CVBS/Y/C
PAL
“4:3 PS” ou “16:9”.
Para sair do ecrã de definições e voltar ao ecrã inicial, pressionar
o botão SET UP em simultâneo com o botão SHIFT ou pressionar
o botão RETURN.
Nota:
Se seleccionar 16:9 com a TV 4:3 ligada, a reprodução de um disco
16:9 provoca uma imagem verticalmente esticada.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Ajuste do DVD
P-22
Page 23
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Ajuste da saída da TV (continuação)
H Alterar o modo de pesquisa da TV
1 Quando um disco estiver parado, pressionar o botão
SET UP em simultâneo com o botão SHIFT para
visualizar o ecrã de definições.
H Alterar o ajuste da saída de vídeo
1 Quando o disco estiver parado, pressionar o botão
SET UP em simultâneo com o botão SHIFT para
visualizar o ecrã de definições.
2 Utilize o botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar a
operação de ajuste de (Display).
3 Pressionar o botão ENTER e, de seguida, utilize o
botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar “TV SCAN”.
4 Utilize o botão do cursor
“INTERLACE” ou “PROGRESSIVE”.
Ajuste do DVD
Para sair do ecrã de definições e voltar ao ecrã inicial,
pressionar o botão SET UP em simultâneo com o botão SHIFT
ou pressionar o botão RETURN.
Notas:
I O modo de pesquisa progressivo não pode ser alterado durante
a reprodução.
I O modo PROGRESSIVE não pode ser seleccionado se VOUT
estiver CVBS/Y/C.
1
ou 2 para seleccionar
Display
TV TYPE:
TV MODE:
TV SCAN:
VOUT:
OFFSET:
S
S
3
SELECT
4:3 LB
PAL
INTERLACE
CVBS/Y/C
SAVE & QUIT SET UP
2 Utilize o botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar a
Visualização da operação de definição
3 Pressionar o botão ENTER e, de seguida utilize o botão
do cursor 3 ou 4 para seleccionar “VOUT“.
4 Utilize o botão do cursor
“CVBS/Y/C”ou “Pr/Y/Pb”
Para sair do ecrã de definições e voltar ao ecrã inicial,
Pressionar o botão SET UP em simultâneo com o botão SHIFT
ou Pressionar o botão RETURN.
Notas:
I O modo de pesquisa progressivo não pode ser alterado durante
a reprodução.
I CVBS/Y/C não pode ser seleccionado se a pesquisa na TV SCAN
estiver no modo PROGRESSIVE.
I A TV SCAN e VOUT devem estar ajustados de modo adequado
ou podem afectar a qualidade do vídeo.
1
ou 2 para seleccionar
Display
4:3 LB
INTERLACE
CVBS/Y/C
SAVE & QUIT SET UP
S
SELECT
TV TYPE:
TV MODE:
TV SCAN:
VOUT:
OFFSET:
S
3
PAL
P-23
Page 24
Ajuste da função parental
H
Nível parental
Alguns discos vêm predefinidos com códigos locais e ajuste parental, definidos
para cada país. Os discos equipados com a função de bloqueio parental estão
classificados de acordo com o seu conteúdo. O conteúdo classificado permitido
pelo nível de bloqueio parental e a forma como um DVD pode ser controlado,
podem variar de disco para disco. Alguns discos, por exemplo, permitem a
edição de cenas violentas e a sua substituição por cenas mais adequadas à
visualização por crianças. Também pode utilizar o bloqueio parental para
desactivar a reprodução de todo o DVD.
Este sistema suporta os seguintes ajustes de nível parental.
Nível parental............Define o nível parental, que controla
os tipos de cenas de um disco que
estão a ser reproduzidas.
Notas:
I Pode utilizar a função de bloqueio parental apenas em DVDs que estejam
equipados com a característica de bloqueio parental.
I O nível parental depende de cada país.
I Quando cancela o ajuste parental, os discos DVD podem ser
reproduzidos, de forma indiferente em relação ao nível parental.
I Em alguns DVDs, o ajuste do nível parental é fixado e não pode ser
modificado.
Palavras-passe:
O ajuste do nível parental deste sistema pode ser protegido por uma palavrapasse, contra alterações não autorizadas. Depois de definida uma palavrapasse, terá que ser sempre introduzida para efectuar as seguintes operações:
I Para alterar o nível parental.
I Para alterar, temporariamente, o nível parental, durante a reprodução.
H Definir o nível parental pela primeira vez
1 Quando o disco estiver parado, pressionar o botão
SET UP em simultâneo com o botão SHIFT para
visualizar o ecrã de definições.
2 Utilize o botão do cursor 3 ou
4 para seleccionar a função
“
PARENTAL”.
SELECTSAVE & QUIT SET UP
Parental
ENTER PASSWORD
Enter a number in 4 digits
then press "ENTER".
3 Pressionar o botão ENTER para visualizar o ecrã
para especificação da palavra-passe.
4 Utilize os botões de 0 - 9 para introduzir a palavra-
passe de 4 dígitos.
I A palavra-passe predefinida é “0000”. Deve introduzir
esta palavra-passe na primeira vez que utilizar esta
unidade.
5 Pressionar o botão ENTER para seleccionar o nível.
6
Utilize o botão do cursor 1,2, para alterar o nível parental.
I Nivel 1: para a visualização mais
restritiva.
zNivel 8: para a visualização por
adultos (quanto mais baixo for o
número, maior é o nível de restrição.)
I Quando o nível parental estiver
definido para “OFF”, a reprodução de
DVDs pode ser executada indiferente
ao nível parental.
SELECTSAVE & QUIT SET UP
PARENTAL LEVEL
CHANGE PASSWORD
Parental
OFF
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Ajuste do DVD
P-24
Page 25
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Ajuste da função parental (continuação)
H
Alterar o nível parental
1 Quando o disco estiver parado, pressionar o botão SET
UP em simultâneo com o botão SHIFT para visualizar o
ecrã de definições.
2 Utilize o botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar a função
“
PARENTAL”.
3 Pressionar o botão ENTER para visualizar o ecrã de
verificação da palavra-passe.
Ajuste de Áudio
4 Utilize os botões de 0 - 9 para introduzir a palavra-passe de 4
dígitos anteriormente definida.
I Se tiver esquecido a palavra-passe, pode apagar a palavra-passe
actual pressionando 4 vezes o botão DVD STOP H.
I De seguida, repita o passo 4 da página 24, para introduzir a
palavra-passe predefinida.
5 Pressionar o botão ENTER para seleccionar o nível.
Utilize o botão do cursor 2 ou 3 para alterar o nível
parental.
Ajuste do DVD
P-25
H
Ajuste da saída Dolby Digital
1
Quando o disco estiver parado, pressionar o botão SET
UP em simultâneo com o botão SHIFT para visualizar o
ecrã de definições.
2
Utilize o botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar “DIT/DA
Output”.
3
Pressionar o botão ENTER
e, de seguida, utilize o
botão do cursor 3 ou 4
para seleccionar “DOLBY
DIGITAL”.
4
Utilize o botão do cursor 2 ou 3 para seleccionar
SELECTSAVE & QUIT SET UP
DOLBY DIGITAL
DIT
98kHz LPCM
DIT/DA output
“STREAM” ou “PCM”.
STREAM:
PCM:
Para sair do ecrã de definições e voltar ao ecrã inicial, pressionar
o botão SET UP em simultâneo com o botão SHIFT ou pressionar
o botão RETURN.
Utilize este ajuste para uma ligação digital
de um receptor (amplificador), equipado com
um descodificador Dolby Digital.
Utilize este ajuste para uma ligação digital à
ficha de entrada digital PCM de um DAT ou
MD, ou para uma ligação digital para um
receptor (amplificador) que não possua um
descodificador Dolby Digital.
STREAM
On
98kHz
Page 26
Ajuste do idioma do disco
Utilize este ajuste para seleccionar o idioma das legendas, do áudio
e do menu do disco.
I Note que se não visualizar o idioma que seleccionar ou o som
não for o que pretende, deve-se ao facto de não estar gravado no
disco em reprodução.
I Em alguns discos, o respectivo fabricante desactiva
intencionalmente a possibilidade de alterar o idioma das legendas,
do áudio e do menu do disco através deste ecrã de definições.
Quando estiver a reproduzir este tipo de discos, tente utilizar o
controlo de funções (página 34).
Ajuste do idioma das(SUBTITLE), do (AUDIO) e (DVD MENU), a
partir de 9 idiomas. Exemplo: Seleccionar (“FRENCH“)
1
Quando o disco estiver parado, pressionar o botão SET
UP em simultâneo com o botão SHIFT para visualizar o
ecrã de definições.
2
Use o botão do cursor 3 ou 4 para
seleccionar o “Language”.
SELECTSAVE & QUIT SET UP
3
Pressionar o botão ENTER e, de seguida, utilize o botão do
cursor 3 ou 4 para seleccionar “SUBTITLE”, “AUDIO” ou
“DVD MENU”.
Pode ajustar “SUBTITLE”, “AUDIO” ou “DVD MENU”.
4
Seleccione o idioma que pretende utilizar com o botão do
cursor 2 ou 3.
Se pretender utilizar qualquer idioma
que não esteja no OSD, passe para
o passo 1 “Selecção de outros
idiomas”.
5 Utilize o botão do cursor
atrás descrito, para prosseguir com os ajustes de
idioma noutros discos.
Para sair do ecrã de definições e voltar ao ecrã inicial,
pressionar o botão SET UP em simultâneo com o botão SHIFT.
Nota:
Para tornar a alteração de idioma efectiva, a informação do disco
deve ser lida novamente, pelo que deve retirar o disco (ou introduzir
um novo disco).
3
ou 4 e repita o passo 4,
SELECTSAVE & QUIT SET UP
OSD:
AUDIO:
SUBTITLE:
DVD MENU:
OSD:
AUDIO:
SUBTITLE:
DVD MENU:
Language
Language
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Selecção de outros idiomas
No passo 4, atrás descrito,
1
seleccione (“OTHERS“) com o
botão do cursor 2 ou 3 e, de
seguida, pressionar os botões
numéricos para introduzir o código
do idioma (consulte a página
SELECTSAVE & QUIT SET UP
OSD:
AUDIO:
SUBTITLE:
DVD MENU:
Language
OTHERS:_ _ _ _
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
seguinte). Exemplo: Pressionar
6570 para seleccionar Afrikaans.
2
Pressionar o botão ENTER para ajustar o código do idioma.
Para sair do ecrã de definições e voltar ao ecrã inicial,
pressionar o botão SET UP em simultâneo com o botão SHIFT.
Notas:
I Não pode abrir o ecrã de definições enquanto estiver a decorrer a
operação de reprodução. Se estiver um disco em reprodução,
em primeiro lugar deve parar a reprodução.
I Se cometer um erro quando introduzir o número, pressionar o
botão CLEAR/DISPLAY para anular e introduza o novo número.
H
Ajuste do idioma OSD
1 Quando o disco estiver parado, pressionar o botão
SET UP em simultâneo com o botão SHIFT para
visualizar o ecrã de definições.
2 Utilize o botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar o
“Language”.
Pressionar o botão ENTER e, de seguida, utilize o
3
botão
do cursor 3 ou 4 para seleccionar “OSD”.
4 Seleccione o idioma que
pretende utilizar, com o botão
do cursor 2 ou 3.
SELECTSAVE & QUIT SET UP
Apenas podem ser definidos os idiomas seguintes.
ENGLISH
NEDERLANDS
GERMAN
ITALIANO
RUSSIAN
ESPAÑOL
DEUTSCH
Language
OSD:
AUDIO:
SUBTITLE:
DVD MENU:
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Ajuste do DVD
P-26
Page 27
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Ajuste do idioma do disco (continuação)
Lista de códigos de idiomas para os idiomas dos discos
Cada vez que pressionar o botão ON SCREEN, é efectuado um
ciclo através dos ajustes do modo de visualização, como se segue:
Tempo decorrido
no sector
Desligado
Nota:
Em alguns discos, podem não ser visualizados os números do
capítulo e do tempo de reprodução decorrido.
Tempo restante
no sector
Ajuste do
DVD
decorrido
Total de
tempo restante
Total de tempo
H
Indicadores do modo de operação do DVD
Seguem-se alguns exemplos dos indicadores que são exibidos durante
a reprodução de um DVD.
Tentativa de reprodução sem
qualquer disco
15/
NO DISC
Pausa
DVD
001/028
00:03:19/ 00:04:00
Surge quando o modo de
visualização está, “on”
Tentativa de reprodução com
um disco não compatível
UNKNOWN
Movimento lento
DVD
001/028
00:03:19/ 00:04:00
1
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
DVD
CD
DVD
001/028
Número do capítulo
AudioCD
01/03
Número da faixa
Tempo de reprodução
decorrido
00:03:19/ 00:04:00
Indicador da operação
Tempo de reprodução
decorrido
00:31/ 05:02
Indicador da
operação
A carregar (leitura dos dados
do disco a decorrer)
15/
DA
NOW LOADING...
Parado
Em reprodução
DVD
001/028
00:03:19/ 00:04:00
Surge quando o modo de
visualização está “on”
Surge quando o modo de
visualização está “on”.
Avanço rápido
DVD
001/028
00:03:19/ 00:04:00
1
Surge quando o modo de
visualização está “on”.
Retrocesso rápido
DVD
001/028
00:03:19/ 00:04:00
1
Surge quando o modo de
visualização está “on”.
Quando pode ser utilizada a função
de recomeço
01
15/
83/
0
::2340
C
RESUME
Ajuste do DVD
P-28
Page 29
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Alterar o ajuste inicial do DVD
1. Quando o disco estiver parado, pressionar o botão SET UP em simultâneo com o botão SHIFT para visualizar o ecrã de definições.
2. Utilize o botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar o Menu seguinte.
3. Pressionar o botão ENTER e, de seguida, utilize o botão do cursor 3 ou 4 para seleccionar o item.
4. Pressionar o botão do cursor 1 ou 2 para ajustar cada um dos itens.
Ajuste
LANGUAGE
DISPLAY
Ajuste do DVD
P-29
Parâmetros seleccionáveis
(indica os ajustes iniciais)
OSD
AUDIO
SUBTITLE
DVD MENU
TV TYPE
TV MODE
TV SCAN
VOUT
OFFSETX : 39*
ENGLISH*
.
.
SVENSKA
ENGLISH*
.
.
DISC
ENGLISH*
.
.
DISC
ENGLISH*
.
.
DISC
4:3 LB*
4:3 PS
16:9
PAL*
NTSC
INTERLACE*
PROGRESSIVE
CVBS/Y/C*
Pr/Y/Pb
Y : 17*
Descrição
Pode ser ajustado um idioma para a visualização no ecrã, tal como para o ajuste
inicial ou mensagens.
Pode ser ajustado um idioma para áudio.
Pode especificar um idioma para conversação e narração.
Pode ser ajustado um idioma para legendai.
As legendas são exibidas no idioma especificado.
Pode determinar uma língua para os menus do DVD.
Os ecrãs de menu são exibidos no idioma especificado.
O modo de ecrã deve ser ajustado de acordo com o tipo de TV ligada.
4:3 LB: Seleccione este modo para visualizar no tamanho de caixa de
texto num normal ecrã de TV.
4:3 PS: Seleccione este modo para visualizar no tamanho pan scan num normal
ecrã de TV.
16:9 : Seleccione este modo para visualizar num amplo ecrã de TV.
Seleccione o sistema de cor correcto (TV padrão).
PAL: Seleccione este modo para a TV PAL.
NTSC : Seleccione este modo para a TV NTSC.
Seleccione um modo para optimizar as imagens do DVD ou CD de vídeo na TV.
INTERLACE:Seleccione para uma pesquisa não progressiva na TV
PROGRESSIVE: Seleccione para uma pesquisa progressiva na TV
A selecção do modo de saída de vídeo deve ser feita de acordo com o tipo de
TV a que está ligada
CVBS/Y/C : Seleccione quando a unidade está ligada a uma TV com S-vídeo ou
Pr/Y/Pb: Seleccione quando a unidade está ligada a uma TV com uma
O mostrador no ecrã pode ser movido ou deslocado em 2 direcções como se segue.
X-axis: 0-80
Y-axis : 0-128
(utilize um cabo de vídeo, um cabo S-vídeo ou um cabo do
componente de vídeo).
(utilize um cabo do componente de vídeo).
Esta função só pode ser activada quando VOUT é Pr/Y/Pb.
cabo de vídeo.
componente de cabo de vídeo.
Page 30
S
Ajuste
S-3D Sound
S
3
S
Parâmetros seleccionáveis
(* indica os ajustes iniciais)
S3SOff*
Low
Mid
High
Descrição
O som 3D só pode ser ajustado quando estiver a reproduzir um DVD gravado em Dolby Digital
(canais múltiplos).
Ajuste ao nível adequado.
Nota: Função inválida quando o disco for CD Vídeo/MP3/WMA/CD-DA.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
VIRTUAL
Audio Processing
DIT/DA Output
Parental
VIRTUALOff*
DRCMAX*
InitialiseYes*
Dolby DigitalStream*
DIT
96KHz LPCM96KHz*
ENTER
PASSWORD
PARENTAL
LEVEL
Low
Mid
High
STD
MIN
Off
No
PCM
On*
Off
48KHz
____
Off*
1
.
.
.
8
Seleccione um modo de Sistema de Estereofonia Virtual para obter efeitos de estereofonia
virtuais.
O Controlo de Faixa Dinâmica só pode ser ajustado quando o DVD tiver sido gravado em Dolby
Digital (canais múltiplos). Para outros discos (CD-DA, VCD & MP3/WMA) é fixado em MAX.
MAX: Controlo de Faixa Dinâmica ajustado em máximo
STD : Controlo de Faixa Dinâmica ajustado em padrão
MIN : Controlo de Faixa Dinâmica ajustado em mínimo
Off : Controlo de Faixa Dinâmica não ajustado
O processamento de áudio pode ser ajustado às condições iniciais de fabrico pressionando o
botão ENTER.
Seleccione o formato do sinal de saída digital.
Stream : Seleccione quando ligar a unidade a um amplificador Dolby Digital/DTS estereofónico.
PCM: Seleccione para uma saída em formato PCM.
É fornecido um sinal digital quando reproduzir DVD/VCD/CD-DA.
Não é fornecido sinal digital.
Se seleccionar LPCM 48K, os sinais de som PCM gravados a 96KHz são convertidos em 48KHz.
Digite uma password de 4 dígitos para ajustar o modo parental.
Ajuste ou altere o nível parental.
Ajuste do DVD
P-30
Page 31
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Reproduzir um DVD (DVDs)
D
C
/
D
V
D
Reprodução do DVD
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
H Reproduzir um disco
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Pressionar o botão DVD/CD para ver o ecrã inicial aqui
mostrado.
3 Insira o (s) disco (s) que quer reproduzir.
Ver página 20 para informações sobre como inserir um disco.
4 Pressionar o botão 0 para iniciar a
reprodução.
Nota:
I Se o disco tiver reprodução automática, este começa a ser
reproduzido automaticamente assim que for introduzido (mesmo
que não pressionar no botão 0).
I O indicador “ UNKNOWN” surge no mostrador se o disco estiver
danificado, se for inserido ao contrário, ou se o número da região
do disco não for suportado por esta unidade. Se este indicador
aparecer, insira o disco de novo ou substitua-o por outro.
I Uma função de segurança ajusta a unidade para o modo de espera
de energia se o nível do volume for demasiado elevado quando
certo tipo de discos estão a ser reproduzidos. Se isto acontecer,
baixe o volume e reinicie a reprodução.
I A unidade também pode ser accionada directamente com a função
CD pressionando o botão DVD/CD ou a reprodução directa (se a
última
função tiver sido CD) pressionando o botão 0 no modo de espera.
Reproduzir o disco desejado:
Pressionar um dos botaõ
desejado, e em seguida pressionar o botão DIRECT PLAY.
Parar a reprodução:
Pressionar o botão
HH
H.
HH
ss
ss
s 1-
s 5 para seleccionar o disco
ss
ss
P-31
Page 32
Outras características de reprodução
Esta secção explica como usar as funções de saltar, retomar,
movimento lento, e outras funções de reprodução.
H Saltar Capítulo
Quando um disco está a ser reproduzido, pressionar botão
11
1 PRESET
11
I O botão ¡¢ PRESET W permite saltar para o capítulo
seguinte.
I O botão 41 PRESET X permite saltar para o início do
capítulo actual. Pressionar o 41 PRESET X novamente
para saltar para o início do capítulo anterior.
I Também pode pressionar o botão 4/1 ou ¡ /¢ no
controle remoto para a mesma operação.
Notas:
I Informação sobre o capítulo em alguns discos pode não aparecer
no ecrã.
I Esta função pode não estar disponível em certos discos.
XX
X ou o
XX
¡¢¡¢
¡¢ PRESET
¡¢¡¢
WW
W
WW
..
.
..
44
4
44
H Retomar a reprodução depois de parar
Notas:
I Depois de pressionar o botão H para parar a reprodução, pode
I Esta operação pode não ser possível em certo tipo de discos.
I O retomar pode não ser possível durante a reprodução do menu.
H Reprodução em movimento lento
1 Durante a reprodução pressionar o botão H no ponto
em que deseja parar.
O sistema guarda o ponto em que parou.
2 Para reiniciar a reprodução, pressionar o botão 0.
I A reprodução é retomada num ponto ligeiramente anterior
ao ponto em que foi parada.
I Pressionar o botão 0 para retomar a reprodução do disco.
Esta acção de retomar não funciona nos seguintes casos:
I Se pressionar o botão H duas vezes.
I Se pressionar o botão H durante a reprodução automática.
I Se retirar o disco e a seguir colocar outro.
pressionar o botão H de novo e o botão 0 para iniciar a reprodução
desde o início.
Durante a reprodução pressionar o botão SLOW ?
1
Estão disponíveis duas velocidades. De cada vez que o botão
é pressionado, a velocidade de reprodução em movimento
lento muda na sequência seguinte:
1 (sobre 1/2)2 (sobre 1/8)
.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Reprodução do DVD
2 Pressionar o botão
normal.
Notas:
I Em alguns discos as funções de reprodução em movimento lento
estão desactivadas.
I A reprodução em movimento lento está desactivada em CDs de
áudio.
00
0 para regressar à reprodução
00
P-32
Page 33
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Outras características de reprodução (continuação)
Reprodução do DVD
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
H Pausa e avanço de fotogramas
Durante a reprodução do disco
1
pressionar o botão STILL 60.
I Isto imobiliza a imagem no ecrã.
I A cada pressão do botão STILL 60 avança um fotograma no
modo de pausa.
Para anular a imagem parada e
2
retomar a reprodução normal,
pressionar o botão 0.
Notas:
I Esta função pode não estar disponível em alguns discos.
I O avanço de fotogramas não pode ser usado em CDs de áudio.
I Esta operação funciona como pausa em CDs de áudio.
H Avanço Rápido/Retrocesso Rápido
1
Pressionar e mantenha
pressionado botão 41
PRESET X ou ¡¢ PRESET
W por mais de 1,5 segundos
durante a reprodução do disco.
I O disco começa o varrimento rápido a
uma velocidade de 2x (1).
I Estão disponíveis três velocidades. De
cadue 41 PRESET X ou o botão
¡¢ PRESET W é pressionado,
a velocidade de varrimento rápido muda
segundo a ordem à direita:
I Pressionar botão 4 /1 ou o botão
¡/ ¢ no controlo remoto para a
mesma operaçã.
2
Pressionar o botão
Notas:
I Em alguns discos a função de varrimento rápido está desactivada.
I Em discos de vídeo DVD, o som e as legendas não são reproduzidos na
reprodução de avanço rápido.
I Num disco de vídeo DVD, só pode procurar dentro de um único título.
A reprodução começa no início do título.
00
0 para voltar à reprodução normal.
00
Selecção da velocidade de
A imagem de análise rápida
aparece aqui
1 (sobre X 2)
2 (sobre X 8)
3 (sobre X 32)
análise
1
↓
↓
P-33
Page 34
Usar a função de controlo
H
Saltar directo de títulos
Exemplo: Seleccionar título 5
1 Pressionar o botão DIRECT
para seleccionar TITLE
SEARCH.
TITLE SEARCH ___
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
2 Use os botões 0 - 9 para
seleccionar o número do título
para o qual deseja saltar.
TITLE SEARCH 05
3 Pressionar o botão ENTER.
A imagem muda para o início do título especificado.
Notas:
I O número de títulos que pode escolher depende do número de
títulos gravados no disco que está a ser reproduzido.
I A função de saltar directo de títulos não está disponível em discos
sem títulos gravados.
H
Saltar directo de capítulos
Exemplo: Seleccionar capítulo 10
1 Pressionar o botão DIRECT duas vezes para
seleccionar CHAPTER SEARCH.
2 Use os botões 0 - 9 para
seleccionar o número do
capítulo para o qual deseja
saltar.
CHAPTER SEARCH___
CHAPTER SEARCH 010
3 Pressionar o botão ENTER.
A imagem muda para o início do capítulo especificado.
Nota:
O número de capítulos que pode escolher depende do número de
capítulos gravados no disco que está a ser reproduzido.
Características Avançadas do DVD
P-34
Page 35
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Usar a função de controlo (continuação)
H Saltar directo de tempo
1 Pressionar o botão DIRECT
três vezes para seleccionar
TIME SEARCH.
2 Use os botõer 0 - 9 para
seleccionar o momento para o
qual deseja saltar.
3 Pressionar o botão ENTER.
A imagem salta para o ponto especificado.
Notas:
I O tempo que se pode escolher depende do tempo gravado num
disco.
I A função de saltar directo de tempo não está disponível em discos
sem tempos gravados.
H Ajuste da língua das legendas
Exemplo: Seleccionar “3 SPANISH”
PASSOS:
1) Pressionar o botão SUB TITLE no controlo remoto. A função de
controlo surge no ecrã.
2) Usar o cursor o botão 2 ou 3 para seleccionar a língua
desejada para as legendas.
3) As legendas podem estar ON/OFF pressionando o cursor o
botão 3 ou 4.
Notas:
I A língua no meio é salientada em azul quando as legendas estão
ON. Quando as legendas estão OFF, a língua das legendas não
pode ser seleccionada.
I Esta função só pode ser usada em discos com legendas gravadas
Características Avançadas do DVD
P-35
em várias línguas.
I Alguns discos DVD estão marcados “Forced Display”, indicando
que as legendas não podem ser suprimidas. Nestes discos, as
legendas aparecem mesmo quando “OFF” foi seleccionado. Isto
não é um defeito da unidade.
I Se não existirem legendas gravadas no disco, surge o “ ”.
H
Ajuste do ângulo
Pode alterar o ângulo de visualização na reprodução dum disco de
vídeo DVD que contenha cenas gravadas em vários ângulos.
TIME SEARCH __ : __ : __
TIME SEARCH 00 : 30 : 00
PASSO:
1) O ajuste do ângulo pode ser alterado pressionando o botão
ANGLE no controlo remoto.
- A função de controlo surge no ecrã.
Nota:
I Esta função só pode ser usada em discos com cenas gravadas
em vários ângulos.
H Ajuste do áudio
Disco de vídeo, incluindo canais múltiplos (usados para dobragem
em outras línguas), DTS, MPEG áudio e PCM Linear. O sistema
fornece vários modos de áudio que pode escolher de acordo com
o tipo de disco que está a ser reproduzido.
PASSOS:
1) Pressionar simultaneamente o botão SOUND e o botão SHIFT no
controlo remoto.
A função de controlo surge no ecrã.
2) De cada vez que o botão SHIFT + SOUND é pressionado o formato
áudio gravado no disco muda.
Notas:
I Esta função só pode ser usada em discos em que o som tenha
sido gravado em vários formatos.
I Em certo tipo de discos, o áudio pode ser alterado recorrendo ao
menu do disco (ver página 29).
H Estereofonia virtual
I Pode gozar de Estereofonia Virtual com DVD gravados com
som Dolby Digital.
I Também pode gozar de estereofonia Virtual com 2 colunas de
som.
PASSO:
1) Pressionar o botão SURROUND no controlo remoto para
seleccionar estereofonia ON/OFF.
Notas:
I A Estereofonia Virtual também funciona quando são usados
auscultadores.
I O modo do equalizador muda para modo FLAT quando a
estereofonia está ON.
Page 36
H
Ajuste Gamma
Gamma é uma função de optimização da qualidade de imagem
que proporciona uma imagem mais rica iluminando as zonas
mais escuras da imagem sem alterar o brilho das zonas mais
claras, e tornando a imagem total mais fácil de ver.
Use o procedimento seguinte para mudar entre “ON” e “OFF” e
ajustar o nível gamma.
PASSOS:
1) Pressionar o botão GAMMA e o botão SHIFT simultaneamente
durante a reprodução.
- A função de controlo surge no ecrã.
2)De cada vez que o botão GAMMA é pressionado, o ajuste muda
de G+1 → G+2 → G+3 → OFF.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Características Avançadas do DVD
P-36
Page 37
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Usar a função de controlo (continuação)
H
Ajuste do modo de imagem
Use o seguinte procedimento para mudar o modo de imagem para
luminoso, suave, monocromático e padrão.
PASSOS:
1) Pressionar o botão PICTURE e o botão SHIFT simultaneamente
no controlo remoto.
2) De cada vez que o botão PICTURE é pressionado, o modo de
imagem muda como se segue:
BRIGHT → MILD → MONOCHROME → STANDARD
H
Aumentar ou diminuir uma imagem
Quando o disco está a ser reproduzido pressionar o botão
ZOOM.
I De cada vez que o botão ZOOM é pressionado o ajuste de
zoom segue a seguinte ordem: +1 → +2 → +3 → +4 → +5.
Nota que todos os factores de zoom acima referidos são apenas
aproxima dos.
I Quando a imagem é aumentada pode pressionar o cursor botão
1, 2, 3 e 4 para mudar a vista e ver a parte que deseja.
I Quando a imagem está aumentada, pode diminui-la
pressionando o botão RETURN. A imagem pode ser diminuída
até -5 em VCD/DVD e até -15 em JPEG.
Indicador de ZOOM
z + 1
Características Avançadas do DVD
P-37
Pressionar o botão
Pressionar o botão
Pressionar o
botão ZOOM.
Pressionar o botão
I Quando pressiona o botão CLEAR/DISPLAY a operação zoom
é anulada e a imagem retoma o tamanho normal.
Notas:
I Uma imagem pode ficar distorcida quando é aumentada ou
diminuída.
I As legendas não podem ser aumentadas ou diminuídas.
44
4
44
22
2
Pressionar o botão
22
11
1
.
11
33
3
.
33
Page 38
Repetir a reprodução
H
Repetir o título
Exemplo: Repetir o título que está a ver no momento.
1 Reproduza o título que quer ver repetido.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
H
Repetir o capítulo
Exemplo: Repetir o capítulo que está a ver no momento
1 Reproduza o capítulo que quer ver repetido.
2 Pressionar o botão para
repetir o capítulo.
Para anular a repetição da reprodução, pressionar o botão
duas vezes.
Nota:
Pode não ser possível usar esta função em alguns discos.
CHAPTER
2 Pressionar o botão duas
vezes para repetir o título.
Para anular a repetição da reprodução pressionar o botão
novamente.
Title
25/
83/
0
Nota:
Pode não ser possível usar esta função em alguns discos.
H
Repetição A-B
1 Quando a reprodução chega
ao início da cena, pressionar
simultaneamente o botão A B
e o botão SHIFT.
I Surge o indicador “
A
” (repetir).
A
25/
83/
0
I É registado o ponto inicial (A).
2 Quando a reprodução chega
ao fim da cena, pressionar
A B simultaneamente o botão
e o botão SHIFT.
I Inicia-se a repetição A-B do ponto inicial (A) ao ponto final (B).
I Para cancelar a repetição A-B, pressione o botão A B,
mantendo pressionado de novo o botão SHIFT. Deste modo
retirará o indicador "AB" do ecrã.
Notas:
I A repetição A-B não pode ser usada com a função de ângulos múltiplos
(ver página 35).
I Pode não ser possível usar esta função em alguns discos.
AB
83/250
B
Características Avançadas do DVD
P-38
Page 39
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Reprodução programada
H
Reprodução com programação dos capítulos
Pode escolher até 32 capítulos favoritos para reproduzir pela
ordem que quiser usando esta função. (Os títulos não podem ser
programados).
1 Com o disco parado
pressionar o botão
MEMORY/SET(MEMORY)
para ver o ecrã
programado.
2 Use os botões 0 - 9
para seleccionar o
título desejado, e em
seguida pressionar o
botão ENTER.
3 Use os botões 0 - 9 para seleccionar o capítulo desejado
e em seguida pressionar o botão ENTER.
I O capítulo seleccionado ficará registado depois de pressionar
ENTER.
I Repetir os passos 2 - 3 para outro capítulo.
I Para apagar o capítulo programado, pressionar o cursor
o botão
confirmação e pressionar o botão CLEAR/DISPLAY.
4 Pressionar o botão
Adicionar capítulos aos programados:
Seguir os passos 1 - 3, o novo número do capítulo será adicionado
Características Avançadas do DVD
a seguir ao último número do programa original.
--
44
4
para seleccionar o número não desejado na área de
44
00
0
para iniciar a reprodução.
00
Notas:
I O botão de pesquisa directa [1] a [0] pode ser usado para seleccionar
o título ou capítulo.
I Um disco sem título ou capítulo registado não pode ser programado.
I Para continuar a programar no mesmo título ou capítulo, use o botão
de pesquisa directa [1] a [0] para seleccionar e pressionar o botão
ENTER.
I A programação não pode ser executada durante a reprodução ou no
modo de pausa.
I Para interromper a programação, pressionar o botão MEMORY/
SET(MEMORY).
I Para reproduzir a mesma programação de novo, pressionar o botão
MEMORY/SET(MEMORY) e em seguida o botão PLAY.
I Não podem ser programados capítulos de títulos diferentes ao mesmo
tempo.
33
3
ou
33
P-39
Sair do modo de entrada de programação:
1. No modo de entrada de programação, pressionar o botão MEMORY/
SET (MEMORY).
2. Para anular toda a programação, pressionar o botão STOP no modo
de entrada de programação.
Page 40
Selecçao de títulos a partir do menu
Alguns DVDs têm um menu de títulos que pode usar para
seleccionar o título que deseja ver.
.
H
Seleccionar um título
Esta função só pode ser executada em discos que já tenham sido
reproduzidos uma vez, total ou parcialmente.
Com o disco parado pressionar o botão TOP MENU para
1
ver o menu de títulos.
33
44
11
Usar o cursor o botão
2
título que deseja.
Pressionar o botão
3
reprodução do título seleccionado.
Notas:
I Alguns DVDs usam o termo “top menu” em vez de “title menu”.
I Se o disco que está a usar não tiver um menu de títulos, não
aparece nada no ecrã mesmo que pressionar o botão TOP MENU.
I O procedimento aqui mostrado fornece apenas os passos gerais.
procedimento para usar o menu de títulos depende do disco que
estiver a usar. Veja a capa do disco para mais pormenores.
I O menu de títulos não aparece de imediato após inserir o disco.
Só aparece se o disco tiver sido reproduzido pelo menos uma
vez, total ou parcialmente.
3
,
4
33
44
00
0
ou o botão ENTER para iniciar a
00
22
,
1
ou
2
para seleccionar o
11
22
Ajustar de parâmetros menu do
disco
Alguns DVDs incluem um menu do disco que pode usar para
seleccionar as legendas, o canal de áudio, e DTS ou MPEG áudio.
Também pode activar ou desactivar o menu do disco.
H
Activar a legendagem (exemplo)
Esta função só pode ser executada com discos que já tenham
sido reproduzidos uma vez, total ou parcialmente.
Com o disco está parado pressionar o botão MENU para
1
ver o menu do disco.
33
44
2 Use o cursor
item legendas no menu do disco.
3
,
4
33
44
11
,
1
ou o botão
11
3 Pressionar o botão ENTER para ver o ecrã de selecção
das línguas das legendas.
33
44
4 Use o cursor
língua desejada para as legendas.
3
,
4
33
44
11
,
1
ou o botão
11
5 Pressionar o botão ENTER para registar a sua selecção
e ver as legendas na língua escolhida.
Repetir o procedimento acima para fazer outros ajustes
(canal de áudio, DTS, MPEG áudio, etc.)
Notas:
I O procedimento aqui mostrado fornece apenas os passos gerais.
O procedimento para usar o menu do disco depende do disco
que estiver a usar. Veja a capa do disco para mais pormenores.
I O menu do disco não aparece de imediato após inserir o disco.
Só aparece se o disco já tiver sido reproduzido alguma vez, total
ou parcialmente.
I Durante a reprodução, também pode pressionar o botão SUB
TITLE no controlo remoto para a mesma operação dos passos
1 - 3.
2 2
2
para seleccionar o
2 2
22
2
para seleccionar a
22
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Características Avançadas do DVD
P-40
Page 41
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
P-41
CD de VídeoPreparação para reprodução de
Qualquer CD que contenha imagens em movimento pode ser reproduzido.
Pode gozar de imagens em movimento com a qualidade de som dos MDs
e a qualidade de imagem das cassetes VHS.
Tecnologia de compressão digital permite uma reprodução contínua até 74
minutos a partir de um disco de 12 cm.
Com CDs de vídeo, pode seleccionar os itens que deseja ver a partir do
menu no ecrã.
Os símbolos do disco podem ser encontrados nas etiquetas dos discos ou
nas capas.
Símbolo
Tamanho8 cm12 cm
Etiquetas dos lados1 lado1 lado
Formato da gravaçãoDigitalDigital
de áudio(max. 20min)(max.74min)
Formato da gravação de vídeoMPEG 1
H Tipos de discos
Esta unidade aceita CDs de vídeo que suportam P.B.C. (versão 2,0).
(P.B.C. é uma abreviatura de “Playback control”).
Pode gozar dos dois seguintes tipos de reprodução dependendo do disco.
Tipo do discoCaracterísticas
Reprodução de CDsSom e imagens em movimento podem
de vídeo sem P.B.C.usar as mesmas operações de controlo
Reprodução do disco
(versão 1,1)aplicadas aos CDs de música.
CDs de vídeo com P.B.CA somar às características acima.
Notas:
I
Os CDs de vídeo são gravados em formato PAL ou NTSC.
I
Sistemas analógicos de CDVs (12 cm) não podem ser
reproduzidos.
I
CDs de fotografias ou CD-ROMs não podem ser reproduzidos.
indicadas (para discos sem P.B.C.), CD
com P.B.C. guarda um menu que aparece
no ecrã de TV. Pode jogar ogos
interactivos assim como usar outro
software com função de extracção (menu
de reprodução). Também pode ver
imagens de alta resolução ou imagens
normais paradas.
CD de vídeo
H Seleccione o formato de saída de vídeo
O CD de vídeo é gravado em formato PAL ou NTSC.
Seleccione o formato de saída de vídeo (NTSC ou PAL) de acordo
com a TV ou o VCR.
Ver página 21 (ajuste da saída de TV).
Page 42
Reprodução do CD de vídeo
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
D
C
/
D
V
D
Controlo da Reprodução:
CDs de vídeo que suportem “Playback control” podem reproduzir
imagens paradas. Esta função pode ser usada com software de
CD de vídeo (CDs de vídeo com controlo de reprodução) com um
sistema de reprodução incorporado. Pode seleccionar os itens que
quer ver a partir do menu que aparece no ecrã de TV, ou pode
exibir imagens paradas.
Ligue a TV e ajuste o selector de entrada para “VCR”.
H Reproduzir
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Pressionar o botão DVD/CD.
Pressionar o botão s 1 e 5 segundos depois,
3
pressionar o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja
do disco 1.
Coloque o disco na bandeja com a etiqueta voltada para
4
cima.
I Assegure-se que coloca os discos de 8 cm no centro das
posições do disco.
12 cm
8 cm
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Pressionar o botão OPEN/CLOSE para fechar a bandeja
5
do disco.
Para seleccionar o disco que quer ouvir primeiro,
6
pressionar um dos botões s 1 – s 5 e 5 segundos
depois, pressionar o botão
0 0
0
para iniciar a reprodução.
0 0
I A reprodução inicia-se na faixa 1 do disco
seleccionado para reprodução. Depois do disco
terminar, o disco seguinte começa automaticamente a
ser reproduzido.
I No fim da última faixa do quinto disco o leitor de CD pára
automaticamente.
I Quando não existe um disco numa das bandejas 1 - 5,
esta é ignorada e o disco seguinte começa a ser
reproduzido.
Reprodução do disco
P-42
Page 43
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Reprodução do CD de vídeo (continuação)
Interromper a reprodução:
Pressionar o botão
Para retomar a reprodução a partir do mesmo ponto pressionar
00
botão
0
.
00
Parar a reprodução:
Pressionar o botão
Mudar para outro disco durante a reprodução:
Pressionar um dos botões s 1 - s 5 dos discos parados e 5
segundos depois pressionar o botão OPEN/CLOSE e mude os
discos.
Remover os discos:
No modo parado pressionar os botões s 1 – s 5 e 5 segundos
depois pressionar o botão OPEN/CLOSE.
Notas:
I O controlo de reprodução permite que um CD de vídeo seja
reproduzido de novo de acordo com as instruções gravadas no
disco. As operações “anterior”, “próximo”, “retomar” e “seleccionar”
podem funcionar de forma diferente, dependendo do P.B.C. dos
CDs.
I Alguns CDs de vídeo com controlo de reprodução podem ter
incorporado uma “pausa automática ”. Quando estes discos são
Reprodução do disco
reproduzidos, o ecrã pára automaticamente no ponto onde foi
inserido “um sinal de pausa automática”.
I Se a imagem parecer suja quando um CD é reproduzido, o CD
pode estar riscado. Substitua-o por outro CD em boas condições.
P-43
66
6
66
/ STILL
H
.
6 06 0
6 0
6 06 0
no controlo remoto.
Cuidado:
I Não coloque dois discos na mesma bandeja.
I Não coloque discos com formas especiais (coração, octógono,
etc.). Podem causar avarias.
I Não empurre a bandeja do disco quando esta está em movimento.
I Não desloque a bandeja do disco com a mão. Pode causar avarias.
I Se faltar energia quando a bandeja está aberta, aguarde até a
energia voltar.
I Se a bandeja do disco for parada à força, surge no mostrador
“ER-CD20” durante 3 segundos e a unidade deixa de funcionar.
Se isto acontecer, Pressionar o botão ON/STAND-BY para activar
o modo de espera de energia e em seguida ligue novamente a
energia.
I Se ocorrem interferências de TV ou rádio durante a operação do
CD, afaste a unidade da TV ou do rádio.
I Se um disco estiver danificado, sujo, ou colocado ao contrário, o
disco salta ou não é reproduzido.
H Reproduzir sem activar a função de controlo de
reprodução (apenas CD de vídeo com P.B.C.)
Pode reproduzir um CD de vídeo com P.B.C. sem activar a função
de controlo de reprodução.
Neste caso, o menu do ecrã não aparece, e o disco será reproduzido
da mesma forma que um CD de vídeo sem P.B.C.
I O ajuste padrão do VCD é P.B.C. OFF.
Depois de terminar a leitura do VCD TOC, quando o botão de
reprodução é pressionado a edição começa a reproduzir o
VCD em P.B.C. em modo OFF.
I Para mudar o P.B.C. para modo ON, Pressionar o botão TOP
MENU no controlo remoto no modo de reprodução ou parado.
I O o botão “5 3 PRESET X” e - “2 4 PRESET W” são
válidos durante o STOP quando o disco VCD em P.B.C. está em
modo ON.
Notas:
I A função P.B.C. também pode ser cancelada no modo de
reprodução pressionando o botão TOP MENU no controlo remoto.
I Alguns CDs de vídeo com P.B.C. não podem ser reproduzidos
quando o modo do P.B.C. está OFF.
Page 44
Reproduzir de CD
Este sistema também reproduz CD-R de áudio e discos CD-RW,
mas não grava.
Alguns CD-R de áudio e discos CD-RW podem não ser lidos devido
ao estado do disco ou ao aparelho que foi usado na sua gravação.
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
D
C
/
D
V
D
H Reproduzir um CD
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Pressionar o botão DVD/CD.
3 Pressionar o botão
o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja do disco 1.
ss
s 1 s 5 segundos depois, pressionar
ss
4 Coloque o disco na bandeja do disco 1, com a etiqueta
voltada para cima.
I Assegure-se que coloca os discos de 8 cm no centro das
posições do disco.
12 cm8 cm
5 Pressionar o botão OPEN/CLOSE para fechar a porta do
disco 1.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Número total de faixas no
CD cujo número está a
piscar.
Surge“”.
Tempo total de
reprodução do CD cujo
número está a piscar.
6 Pode colocar discos nas bandejas 2 - 5 seguindo os
passos 3 - 5.
7 Pressionar o botão
Indicador do leitor de CD
00
0
para iniciar a reprodução.
00
Reprodução do disco
P-44
Page 45
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Reproduzir de CD (continuação)Playback (continued)
I A reprodução inicia-se na faixa 1 do DISC 1. Depois do disco
terminar, o disco seguinte começa a ser reproduzido
automaticamente.
I No fim da última faixa do quinto disco o leitor de CD pára
automaticamente.
I Quando não existe um disco numa das bandejas (1 - 5), a
bandeja vazia é ignorada e salta para a próxima com um disco
dentro.
Mudar para outros CDs durante a reprodução de um disco:
Pressionar um dos botões s 1 - s 5 do disco parado e 5 segundos
depois, pressionar o botão
Remover o disco:
No modo parado, pressionar os botões s 1 - s 5 segundos
depois, pressionar o botão
Energia automática em função:
Quando qualquer dos seguintes botões é pressionado a unidade
acende.
I Botão DVD/CD (unidade principal e controlo remoto): A unidade
acende e a função “CD” é activada.
I0 botão na unidade principal ou controlo remoto: A unidade
acende e inicia-se a reprodução da última acção (DVD/CD/
TAPE/TUNER/GAME/VIDEO.)
H Iniciar a reprodução com uma faixa desejada
Pode começar a reprodução de um disco com a faixa desejada.
1 No modo de parado, pressionar um dos botões s 1 -
Reprodução do disco
s 5 para seleccionar o disco desejado e pressionar
o botão 0 para iniciar a reprodução.
2 Pressionar o botão 5 3 PRESET
PRESET
reprodução começa automaticamente.
I Também pode pressionar 5/3 ou 2/
remoto para a mesma operação.
I Também pode seleccionar a faixa desejada pressionando
os botões 0 - 9, e em seguida o botão 0 no controlo remoto.
I Inicia-se a reprodução da faixa seleccionada. No fim da
última faixa do disco, com a faixa desejada, o disco seguinte
inicia automaticamente.
WW
W para seleccionar a faixa desejada, a
WW
P-45
7 7
7 OPEN / CLOSE e mude os discos.
7 7
7 7
7 OPEN / CLOSE.
7 7
XX
X ou 2 4
XX
44
4 no controlo
44
H Localizar o início de uma faixa
Ir para o inicio da faixa seguinte:
Pressionar o botão 2 4 PRESET Wpor menos de 1,5
segundos durante a reprodução.
I Pode saltar para qualquer faixa pressionando o botão 2 4
PRESET W repetidas vezes até o número da faixa desejada
aparecer.
Para reiniciar a faixa que está a ser reproduzida:
Pressionar o botão 5 3 PRESET X por menos de 1,5
segundos durante a reprodução.
I Pode saltar para qualquer faixa pressionando o botão 53
PRESET X repetidas vezes até o número da faixa desejada
aparecer.
Notas:
I Só pode localizar o início de uma faixa num único disco.
I O botão 5/3 ou 2/4 no controlo remoto permitem-lhe
realizar a mesma operação.
H Localizar a porcão descjada:
Avanço rápido:
Pressionar e mantenha pressionado o botão 2/4 PRESET
W por mais de 1,5 segundos durante a reprodução.
Retrocesso rápido:
Pressionar e mantenha pressionado o botão 5 3 PRESET
X por mais de 1,5 segundos durante a reprodução.
I Estão disponíveis três velocidades. De cada vez que o botão
5 3 PRESET X ou 2 4 PRESET W é pressionado, a
velocidade de varrimento rápido muda na seguinte sequência:
1 (sobre 2) 2 (sobre 8) 3 (sobre 32)
Notas:
I A reprodução normal é retomada quando o botão 0 é pressionado.
I A porção desejada só pode ser localizada num disco único.
I No fim da última faixa durante o avanço rápido, o CD avança para
o CD seguinte e este começa a ser reproduzido. No início da
primeira faixa no retrocesso rápido a unidade entra no modo de
reprodução.
I O botão 5/3 ou 2/4 no controlo remoto permitem-lhe
realizar a mesma operação.
Page 46
CD Playback (continued)
CD-DV650W
CD-DV850W
I Na reprodução aleatória, o leitor de CD selecciona e reproduz as faixas
automaticamente.
(Não lhe é permitido seleccionar a ordem das faixas).
I Os discos DVD, MP3 and WMA são ignorados e a reprodução aleatória
é desactivada.
I Esta função é inválida para discos WMA, MP3 e DVD.
I A reprodução repetida não funciona durante a reprodução aleatória.
I Para uma reprodução aleatória do disco todo Pressionar o botão ALL
PLAY em vez do DIRECT PLAY.
Cuidado:
Depois de usar a reprodução repetida ou aleatória, assegure-se de que
pressiona o botão
continuamente.
HH
H. Caso contrário, o(s) disco(s) é reproduzido
HH
PORTUGUÊS
H Reprodução repetida
A reprodução do CD pode ser repetida de acordo com a sequência abaixo.
Pressionar o botão várias vezes no controlo remoto
H Reprodução aleatória
As faixas no(s) disco(s) podem ser reproduzidas de forma aleatória
automaticamente.
Reproduzir aleatoriamente todas as faixas nos 5 discos:
Pressionar o botão RANDOM no controlo remoto.
Reproduzir aleatoriamente todas as faixas nos discos escolhidos:
1. Pressionar um dos botões s - 1 - s 5.
2. 5 segundos depois, pressionar o botão DIRECT PLAY na unidade
principal.
3. Pressionar o botão RANDOM no controlo remoto.
Anular a reprodução aleatória:
Pressionar o botão 0 ou o botão RANDOM novamente.
Notas:
I Se pressionar o botão 24 PRESET W (2 /4) durante a
reprodução aleatória pode saltar para a faixa seleccionada a seguir pela
operação aleatória. Por outro lado, o botão 5 3 PRESET X (5/
3) não lhe permite saltar para a faixa anterior. O início da faixa que
está a tocar é localizado.
Anular o modo de repetição:
Pressionar o botão várias vezes para eliminar o “ ”.
Nota: WMA, MP3 e DVD são substituídos pelo modo de repetição do disco
todo.
H Repetir A-B
Notas:
I Esta função também é válida para discos WMA e MP3.
I A reprodução aleatória não funciona na reprodução repetida.
Quando a reprodução atinge o ponto de partida do som,
1
Pressionar simultaneamente
I Mostra o indicador “A ” (repetição).
I Regista o ponto inicial (A).
o botão e o botão SHIFT.
2 Quando a reprodução chega ao fim do som, Pressionar
simultaneamente
I Inicia a repetição A-B do ponto inicial (A) ao ponto final (B).
I Para anular repetição A-B, Pressionar simultaneamente o botão
A B e o botão SHIFT. Isto limpa o indicador “A B”do mostrador.
o botão e o botão SHIFT.
Reprodução do disco
P-46
Page 47
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Reproduzir de CD (continuação)
H
Reprodução programada
Especificando discos de 1 a 5 e faixas de 1 a 99, pode escolher até 32
selecções para reprodução pela ordem que desejar.
Reprodução do disco
1 No modo de parado, pressionar o botão MEMORY/
SET(MEMORY).
2 Pressionar um dos botões
disco desejado.
3 Pressionar o botão cursor de 0 - 9 para seleccionar a
faixa pretendida, em seguida pressionar o botão ENTER.
P-47
s
1 - s 5 para seleccionar o
4
Repita os passos 2 - 3 para outras faixas. Podem ser
programadas até 32 faixas.
Se se enganar as faixas programadas podem ser apagadas.
Pressionar o cursor 3 ou 4 para ir até ao número não desejado, em
seguida pressionar o botão CLEAR/DISPLAY.
Condiçãode selecção das faixas
Seleccione o disco
5 Pressionar 0 botão para iniciar a reprodução.
Adicionar faixas à programação:
O ajuste de programação foi guardado previamente.
Siga os passos 1 - 3 para adicionar faixas. As novas faixas serão guardadas
a seguir à última faixa da programação inicial.
Apagar as selecções programadas:
1. No modo de parado, pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY).
2. Seleccione a faixa a ser apagada pressionando o cursor 3 ou 4
3. Pressionar o botão CLEAR/DISPLAY.
Notas:
I A selecção do disco não será possível se não existir nenhum disco ou se
o disco for um DVD ou um MP3.
I Ao abrir a bandeja do disco a sequência programada é automaticamente
anulada.
I Mesmo que pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia, a selecção programada não será apagada.
I Durante a reprodução programada, a reprodução aleatória não é possível.
I Feita a programação, os conteúdos ficam em memória. Quando a unidade
é parada, e botão 0 é pressionado, contudo, a reprodução de um CD
normal é retomada. Para reproduzir a programação memorizada,
pressionar botão 0 e em seguida o botão MEMORY/SET(MEMORY).
I Para sair a meio do procedimento de programação, pressionar o botão
MEMORY/SET (MEMORY).
I Esta função é inválida para discos WMA e MP3.
I Se pressionar o botão STOP no modo de entrada de programação, todas
as faixas programadas serão apagadas.
I O modo de programação não pode ser seleccionado no modo de
repetição.
.
Page 48
Discos MP3/WMA e JPEG
Notas:
I Devido à estrutura da informação no disco, leva mais tempo a ler um
disco MP3/WMA do que um CD normal (aproximadamente 20 a 90
segundos).
I Se um disco MP3 for iniciado, acende-se o indicador “” .
I Se um disco WMA for iniciado, acende-se o indicador “WMA”.
I Este sistema suporta MPEG 1 Layer 3 e ficheiros VBR.
I Durante a reprodução do arquivo VBR, o contador de tempo no mostrador
FL pode diferir do tempo de reprodução efectivo.
I Use, por favor, a TV para ver a pasta MP3/WMA e JPEG.
H Pesquisa directa da faixa MP3/WMA e JPEG
As faixas desejadas podem ser reproduzidas recorrendo aos botões de
pesquisa directa.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
1 No modo de parado, pressionar os botões
botão 0 para seleccionar o disco desejado.
s
1- s 5 e o
2 Utilize os botões de pesquisa directa no controlo remoto
para seleccionar o ficheiro desejado.
H
Reproduzir discos MP3/WMA
1 Seleccione a directoria desejada pressionando o cursor o
botão 3 ou 4 e pressionar botão ENTER.
2 Seleccione o ficheiro desejado pressionando o cursor 3
ou botão 4.
3 Pressionar o botão ENTER para iniciar a reprodução.
Mudar de página:
Pressionar o cursor botão 1 para voltar à página anterior e pressionar o
cursor botão 0 para ir para a página seguinte.
Interromper a reprodução:
Pressionar o botão 6 / STILL 60 no controlo remoto.
Para retomar a reprodução a partir do mesmo ponto, pressionar o botão
0.
Nota:
O mostrador indica apenas o número do ficheiro para cada ficheiro.
Seleccione o número da faixa antes de pressionar o
I
Para seleccionar o número 10 ou superior,
Pressionar os números pela sua ordem sequencial.
Por exemplo, para escolher 13
1 Pressionar o botão “1” uma vez.
2 Pressionar o botão “3”.
Por exemplo, para escolher 30
1 Pressionar o botão “3”.
2 Pressionar o botão “0”.
botão ENTER
Os botões de pesquisa directa permitem seleccionar o ficheirotodo.
Seleccione o número do ficheiro depois de pressionar
o botão ENTER
3 Pressionar o botão ENTER para iniciar a reprodução.
Inicia-se a reprodução da faixa seleccionada. No fim do último ficheiro
o disco seguinte inicia-se automaticamente.
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão ■.
Notas:
I O ficheiro seleccionado pode ser iniciado pressionando os botões de
pesquisa directa seguidos do botão ENTER durante a reprodução.
I Não pode ser seleccionado um número de ficheiros superior ao número
de ficheiros existentes no disco.
I Se o botão ENTER não for pressionado depois dos botões de pesquisa
directa, o ficheiro não é seleccionado.
I Este sistema não suporta ficheiros WMA protegidos.
P-48
Reprodução do disco
Page 49
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Discos MP3/WMA e JPEG (continuação)
H Para saltar durante a reprodução
1
Durante a reprodução, pressionar o botão 5 para
escolher o ficheiro anterior, ou o botão
seguinte na mesma pasta.
H Localizar a porção desejada durante a
reprodução
1
Pressionar o botão DIRECT durante a reprodução.
2
Pressionar o cursor botão 1, 0 para localizar a porção
desejada.
3
Pressionar o botão ENTER.
Nota:
I Função destinada só a MP3/WMA.
H Repetir a reprodução
1
Pressionar o botão R durante a reprodução
I Se pressionar várias vezes muda para os tipos de repetição
conforme se segue:
FILE REPEAT DIR REPEAT DISC REPEAT OFF
Reprodução do disco
4
para o ficheiro
Notas:
I Por vezes, o sistema não segue o arranjo da música gravada
nesse disco específico MP3/WMA ou JPEG.
I Detecta até 8 camadas num disco MP3.
I Esta unidade pode reproduzir um disco de sessão múltipla. Se a
primeira sessão tiver um formato de CD de Áudio, será então
considerado como um CD de Áudio e apenas serão reproduzidas
as pistas desse formato.
I Pode ser que ouça qualquer ruído durante a reprodução dum disco
MP3 gravado a uma velocidade muito elevada.
I Durante a interrupção ou reprodução dum disco MP3/WMA, o
nome de ficheiro da pista actualmente seleccionada pode ser
visualizado em OSD pressionando o botão TOP MENU no controlo
remoto.
I Durante a interrupção dum disco MP3, as propriedades do ficheiro
da pista actualmente seleccionada podem ser visualizadas em
OSD pressionando o botão SUB TITLE no controlo remoto.
P-49
DIR: Directório
Page 50
Reproduzir de karaoke
Poderá desfrutar de karaoke em DVDs, CDs de vídeo, CDs, Discos
MP3, rádio, cassetes, e outros dispositivos externos ligando a esta
unidade um microfone que se encontra disponível em separado.
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
MIC
12
1 2
MIC
MIC LEVEL
MIN MAX
MIC LEVEL
MIN MAX
CD-DV650W
CD-DV850W
1
Coloque o controlo MIC LEVEL em MIN para proteger os
PORTUGUÊS
altifalantes de qualquer ruído de choque e para evitar qualquer
barulho incómodo.
2
Ligue o(s) microfone(s) às entradas MIC 1 ou MIC 2 ou a ambas
as entradas para desfrutar de duetos.
I Use um microfone com uma ficha de 6,3 mm, com uma impedância de
600 ohms.
I Use um adaptador para fichas padrão quando quiser usar um microfone
com uma ficha de 3,5 mm de diâmetro.
3
Pressionar o botão ON/STAND-BY para activar a unidade.
4
Pressionar o botão DVD/CD, TUNER (BAND), TAPE ( 1 V 2 ) ou
GAME/VIDEO para seleccionar a fonte de áudio e reproduzi-la.
5
Ajuste o volume da fonte de áudio com o controlo VOLUME.
6
Para controlar o volume de ambos os microfones, gire o controlo
MIC LEVEL em direcção a MAX para aumentar o volume e em
direcção a MIN para o diminuir.
7
Pressionar o botão ECHO + ou – no controlo remoto para
aumentar ou diminuir o eco do microfone.
Notas:
I Quando cantar demasiadamente alto pelo microfone, a sua voz pode ficar
distorcida dependendo dos dispositivos ligados. Se isto acontecer, reduza o
Karaoke
volume do microfone.
I Se usar um microfone extremamente sensível, poderá produzir-se algum
ruído.
I Um microfone unidireccional é mais apropriado para o uso vocal.
I O volume de ambos microfones está configurado simultaneamente. É
recomendável usar microfones com a mesma sensibilidade.
Se produzir qualquer chio:
I Reduza o volume do microfone.
I Mude a direcção do microfone.
I Reduza o volume da unidade principal.
I Afaste o microfone dos altifalantes.
I Mantenha os microfones afastados uns dos outros.
Cuidado:
I Quando não estiver a usar o microfone, retire-o da entrada MIC.
I Quando ligar ou desligar o microfone, coloque o controlo MIC LEVEL no
MIN.
I Quando estiver apenas a usar um microfone, desligue o outro.
P-50
Page 51
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Karaoke
P-51
Reproduzir de karaoke (continuação)
H Para mudar o modo de áudio/configuração de
Bi-LANGUAGE
O som da fonte de reprodução pode ser comutado entre os modos
STEREO, L-CH, R-CH, e V-CANCEL (VOCAL CANCEL). A função
do modo de áudio é usada quando os canais direito e esquerdo
produzem sinais individuais entre si.
Pressionar o botão KARAOKE/TOP MENU
mantendo pressionado o botão SHIFT no
controlo remoto até que o modo de áudio
desejado apareça.
Cada vez que pressionar o botão KARAOKE/
TOP MENU, o modo alterar-se-á da seguinte forma:
STEREOL-CH
STEREOOs sons dos canais direito e esquerdo são
L-CHApenas são reproduzidos os sons do canal
R-CHApenas são reproduzidos os sons do canal direito.
V-CANCEL A voz principal é diminuída.
I A configuração inicial do modo de áudio é “STEREO”.
I Em qualquer modo diferente do modo STEREO, aparecerá “ ”.
I A configuração permanecerá inalterada quando mudar o disco,
quando configurar a unidade no modo de espera ou quando alterar
a função do CD para outra função.
I Quando reproduzir um disco de som múltiplo no qual a voz e a
música tenham sido gravadas separadamente, seleccione o modo
de áudio desejado.
reproduzidos.
esquerdo.
H Para passar da fonte estéreo geral para a fonte
karaoke
Até as cassetes e discos normais que não tenham sido
especificamente gravados para karaoke podem ser usados para esse
fim, atenuando a voz principal.
Pressionar o botão KARAOKE/TOP MENU enquanto mantém
pressionado o botão SHIFT no controlo remoto até que “VCANCEL” apareça no ecrã.
“ ” aparecerár.
R-CH
V-CANCEL
Notas:
I Utilize discos gravados em estéreo. A função não funcionará com
fontes mono.
I Com alguns discos e cassetes ainda se poderão ouvir as vozes
originais.
Observações sobre discos de karaoke de som múltiplo:
Os discos de karaoke de som múltiplo são discos nos quais a voz
principal e o BGM (Música de fundo) foram gravados num dos dois
canais e no outro apenas o BGM.
I A função não trabalhará correctamente com discos que não
pertençam a este grupo.
I Os discos nos quais a voz tenha sido gravada no canal esquerdo
e a música no canal direito podem não funcionar.
H Gravação de som misto para uma cassete
Pode gravar som misto a partir do microfone e CD, TUNER, TAPE 1
ou GAME/VIDEO.
1.
Realize os passos 1 – 3 em “Reproduzir karaoke” na página 50.
2. Pressionar o botão DVD/CD, TUNER (BAND), TAPE (1 V 2) ou
GAME/VIDEO para seleccionar a fonte de áudio.
3. Para gravar som misto a partir de TAPE 1, Pressionar o botão
TAPE (1 V 2) e seleccione “TAPE 1”.
4. Introduza uma cassete no compartimento da cassete TAPE 2 com
o lado A virado para si.
5. Realize os passos 5 - 7 em “Reproduzir karaoke” na página 50.
6. Pressionar o botão I6.
7. Pressionar o botão 0 para iniciar a gravação.
H Gravar os sinais do microfone só numa fita de
cassete
1.
Realize o passo 1 de acima.
2.
Pressionar o botão TAPE (1 V 2) até que “TAPE 2”apareça no
ecrã.
3.
Realize os passos 3 – 7 de acima.
Page 52
Escutando ao rádio
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
MIC
MIC LEVEL
1 2
MIN MAX
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a
unidade é ligada.
I Botão TUNER (BAND) (unidade principal e controle remoto): A
unidade é ligada e a função “TUNER” é ativada.
I O botão 0 no controlo remoto ou na unidade principal: A unidade
liga-se e a reprodução da última função é iniciada (DVD/CD/TAPE/
TUNER/GAME).
H Sintonização
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão TUNER (BAND) repetidamente para
selecionar a banda de freqüência desejada (FM ou AM).
3
Pressionar o botão TUNING (X ou W) para sintonizar a
estação desejada.
Sintonia manual:
Pressionar o botão TUNING tantas vezes quantas forem
exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING é pressionado por mais de 0,5
segundos a varredura começará automaticamente e o
sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão
receptível.
Notas:
I Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização
de auto varredura pode parar automaticamente naquele
ponto.
I
A sintonia de auto varredura saltará as estações com sinais
fracos.
I Para parar a auto varredura, pressionar o botão TUNING
novamente.
Para receber uma transmissão FM estéreo
Pressionar o botão TUNER (BAND) para exibir o indicador “ST”.
I “j” aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em estéreo.
Modo indicador de FM estéreo
FM
Indicador de recepção estéreo de FM
I Se a recepção FM for fraca, pressionar o botão TUNER (BAND)
para suprimir o indicador “ST”. A recepção muda para monoaural,
e o som torna-se mais claro.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Rádio
P-52
Page 53
CD-DV650W
X-BASS
/DEMO
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Rádio
P-53
Escutando ao rádio (continuação)
H Memorizando uma estação
Você pode armazenar 40 estações AM e FM na memória e as
rechamar no pressionar de um botão. (Sintonia pré-fixada)
1
Executar os passos 1 - 3 de “Sintonização” na página 52.
2
Pressionar o botão MEMORY/SET(MEMORY) para entrar o
modo salvar de sintonia pré-ajustada.
3
Dentro de 30 segundos, pressionar o botão PRESET (
ou W) para selecionar o número do canal prefixado.
Armazenar as estações na memória, em ordem, começando
com canal 1 prefixado.
4
Dentro de 30 segundos, pressionar o botão MEMORY/
SET(MEMORTY) para armazenar aquela estação em
memória.
Se os indicadores “MEMORY”e números preajustados
desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a
operação do passo 2.
5
Repetir passos 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada.
Quando for guardada uma nova estação na memória, a
estação memorizada anteriormente será apagada.
Nota:
A função de reserva protege as estações memorizadas durante
algumas horas em caso de falha de energia ou se o cabo AC for
desligado.
H Para recordar uma estação pré-configurada
1.
Pressionar o botão PRESET (X ou W) por menos que 0,5
segundos para selecionar a estação desejada.
H Para varrer as estações prefixadas
Podem ser varridas automaticamente as estações salvadas na
memória. (Varredura de memória préfixada)
1.
Pressionar o botão PRESET (X ou W) por mais que 0,5 segundos.
O número pré-ajustado piscará e as estações programadas serão
sintonizadas seqüencialmente, por 5 segundos cada.
2. Pressionar o botão PRESET (X ou W) novamente quando a
estação desejada tiver sido localizada.
X
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
H Para apagar a memória prefixada inteira
1. Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera.
2. Enquanto pressionar o botão I6 e o botão X-BASS/DEMO
pressionar o botão TUNING W até aparecer “TUNER CL”.
Page 54
Audição de fita cassete (TAPE 1)
Antes da reprodução:
I Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo
ruído para obter um som melhor. (Fitas de metal
ou
CrO2 não são recomendadas.)
I Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois
podem causar falhas de funcionamento.
I Antes de carregar uma fita no compartimento de
cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta
ou um lápis.
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
MIC
MIC LEVEL
1 2
MIN MAX
Reprodução de fita
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão TAPE (1 V 2) para seleccionar TAPE 1.
3
Abra a porta da cassete carregando na zona marcada como
“
7
”.
4
Introduza uma cassete no
compartimento para cassetes
TAPE 1 com o lado a ser
reproduzido virado para si.
TAPE 1
5
Pressionar o botão 0 para iniciar a reprodução.
Para iniciar a reprodução:
Pressionar o botão H (H).
Nota:
Não pode avançar rapidamente ou fazer retroceder a cassete no
compartimento TAPE 1.
Função de auto:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a
unidade é ligada.
I Botão TAPE (1 V 2) (unidade principal e controlo remoto): A
unidade liga-se e a função “TAPE” é activada.
I Botão 0 (unidade principal e controlo remoto): A unidade liga-se
e a reprodução da última função é iniciada (DVD/CD/TAPE/
TUNER/GAME).
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Reprodução de fita
P-54
Page 55
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Audição de fita cassete (TAPE 2)
Reprodução de fita
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão TAPE ( 1V 2 ) para seleccionar TAPE 2.
3
Abra a porta da cassete carregando na zona marcada como
“
7
”.
4
Introduza uma cassete no
compartimento para cassetes
TAPE 2 com a face A voltada para
si.
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
5
Pressionar o botão 0 para iniciar a reprodução.
MIC
MIC LEVEL
1 2
MIN MAX
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão H (H).
TAPE 2
Avanço/retrocesso rápido:
Para avançar a fita, pressionar o botão
4
).
Para retroceder, pressione o botão 5 3 PRESET X (
2 4
PRESET W (
5 / 3
2 /
).
Cuidado:
I Para retirar a cassete, pressionar o botão H (H), e abra o
compartimento.
I Antes de mudar de uma operação da cassete para outra,
pressionar o botão H(H).
I Se ocorrer alguma falha eléctrica durante o uso da cassete, a
cabeça da fita permanecerá acoplada à fita e a porta da cassete
não se abrirá. Neste caso, aguarde até que a electricidade seja
restabelecida.
P-55
Page 56
H Várias funções para a fita
Função
Reprodução
do lado A
Interrupção
Avanço
rápido/
Retrocesso
rápido
Unidade
principal
Controlo
remoto
Operação
Pressionar no modo
de parada.
Pressionar no modode
reprodução, avanço
rápido ou retrocesso.
Pressionar no modo
de reprodução ou de
parada.
Gravar para em uma fita cassete
Antes da gravar:
I Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar
para assegurar que o material desejado está gravado
corretamente.
I A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua
gravação originados do mau funcionamento da unidade.
I O volume e os controles de som podem ser ajustados sem
efeito no sinal gravado (Monitor de Som Variável).
I Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar
fitas de metal ou CrO2.
Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes:
I Quando for gravar uma fita cassete, certificar-se de que o lacre
de prevenção contra apagamento não esteja removido. Os
cassetes possuem lacres removíveis para prevenir a gravação
ou apagamento acidental.
I Para proteger o som gravado, remover o lacre depois de gravar.
Cobrir o buraco do lacre com fita adesiva para gravar uma fita
sem lacre.
Lado A
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Cuidado:
I Para remover o cassete, pressionar o botão H e então abrir o
compartimento.`
I Antes de mudar de uma operação de fita para outra, pressionar o
botão H.
I Se uma falha de energia acontecer durante a operação de uma
fita, o cabeçote da fita permanecerá engatado na fita e a porta do
cassete não abrirá. Neste caso, esperar até que a energia seja
restabelecida.
Lacre para o
lado B
Gravação de fita
Lacre para o
lado A
P-56
Page 57
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Gravar para em uma fita cassete (continuação)
C
/
D
V
D
Gravação de fita
H Gravar a partir de um DVD (DVDs)
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Introduza uma cassete no compartimento para cassetes
TAPE 2 com o lado A virado para si.
Enrole a bobina da cassete, na qual a gravação já não é
DVD MINI SYSTEM
D
CD-DV650
possível.
3
Pressionar o botão DVD/CD e introduza o disco desejado.
4
Pressionar um dos botões s 1 – s 5 para seleccionar o
disco para gravar.
5
Pressionar o botão 0 para iniciar a reprodução de DVD.
Se o disco que estiver a usar admite o início automático, a
reprodução inicia-se automaticamente (mesmo sem
pressionar o botão 0), logo que feche a bandeja de disco.
6
Pressionar o botão I6.
A gravação será suspensa.
7
Quando a reprodução de DVD atingir o ponto desejado,
pressionar o botão
0
para
iniciar a gravação.
Para parar a gravação:
Pressionar o botão H.
I Apenas parará a fita. Se pressionar de novo o botão ■, parará a
reprodução do DVD.
I Mesmo quando a reprodução do DVD tiver terminado, a fita não
parará. Para parar a fita, pressionar o botão ■.
P-57
Page 58
CD-DV650W
CD-DV850W
H Gravar a partir de um disco MP3/WMA
Pode gravar 5 CDs continuamente.
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Introduza uma cassete no compartimento para cassetes
PORTUGUÊS
TAPE 2 com o lado A voltado para si.
DVD MINI SYSTEM
D
C
/
D
V
D
CD-DV650
Enrole a bobina da cassete, na qual a gravação já não é
possível.
3
Pressionar o botão DVD/CD e introduza o disco desejado.
4
Pressionar um dos botões s 1 – s 5 para seleccionar o
disco para gravar e pressionar o botão PLAY para iniciar a
reprodução.
5
Pressionar o botão I6.
A gravação será suspensa.
6
Seleccione o número de pista desejado pressionando os
botões de Direct Search (0 – 9) no controlo remoto.
7
Pressionar o botão 0 para iniciar a gravação.
Gravação de fita
Para parar a gravação:
Pressionar o botão ■ duas vezes.
O CD e a cassete irão parar.
P-58
Page 59
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Gravar para em uma fita cassete (continuação)
H Gravar a partir de um CD (CDs)
Pode gravar o CD desejado utilizando o botão DIRECT PLAY.
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão DVD/CD.
3
DVD MINI SYSTEM
D
C
/
D
V
D
CD-DV650
Introduza uma cassete no compartimento para cassetes
TAPE 2 com o lado A virado para si.
Enrole a bobina da cassete, na qual a gravação já não é
possível.
4
Pressionar o botão I6.
A gravação será pausada.
5
Pressionar um dos botões s 1 – s 5 para seleccionar o
disco desejado.
6
Após 5 segundos, Pressionar o botão DIRECT PLAY para
iniciar a gravação.
Gravação de fita
P-59
Desaparece, após uma breve visualização
I A gravação começa pelo lado A.
I A gravação começa pelo CD seleccionado. Quando a
reprodução da última pista tiver terminado ou a fita tiver
chegado ao fim, o CD e a cassete irão parar
automaticamente.
I A reprodução do CD iniciar-se-á aproximadamente 7
segundos após o início da fita.
Para parar a gravacão:
Pressionar o botão ■.
O CD e a fita irão parar.
Page 60
Gravar a partir de vários CDs de modo contínuo:
1. Realize os passos 1 - 6 de “Gravar a partir de um CD (CDs)” da
página 59.
2. Após 5 segundos, Pressionar o botão 0 para iniciar a gravação.
Para iniciar a gravação programada:
1. Discos e pistas programadas. (Ver página 47.)
2. Pressionar o botão I6.
3. Pressionar o botão 0 para iniciar a gravação.
Para parar a gravacão:
Pressionar o botão ■.
O CD e a fita irão parar.
H Gravar a partir da rádio
1
Sintonizar a estação desejada. (Ver página 52).
2
Introduza uma cassete no compartimento para cassetes
TAPE 2 com o lado A virado para si.
Enrole a bobina da cassete, na qual a gravação já não é possível.
3
Pressionar o botão I6.
A gravação será pausada.
4
Pressionar o botão 0 para iniciar a gravação.
Para interromper a gravação:
Pressionar o botão I6.
Para continuar a gravação, pressionar o mesmo botão de gravação
que pressionou no passo 4. Os outros botões não permitem a
continuação.
Para parar a gravacão:
Pressionar o botão ■.
Nota:
Se um ruído de assobio foi escutado enquanto uma estação AM está
sendo gravada, mover a antena espiral AM.
H Erasing recorded tapes
1. Press the TAPE button.
2. Follow steps 2-5 in “Recording from the radio”.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Gravação de fita
P-60
Page 61
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Gravar para em uma fita cassete (continuação)
H
Cópia de fita para fita
É possível se gravar de TAPE 1 para TAPE 2.
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Carregar um cassete prégravado no compartimento de fita
TAPE 1. Inserir uma fita em branco no compartimento de
cassete TAPE 2.
É recomendado que a fita gravadora possua a mesma duração
da fita mestre.
3
Pressionar o botão TAPE (1 V 2) até “TAPE 1”
aparecer no mostrador.
4
Pressionar o botão REC PAUSE
I6
(
A gravação será pausada.
5
Pressione o botão 0 para iniciar a cópia.
Para parar a cópia:
Pressionar o botão ■ ( ■ ).
Gravação de fita
TAPE 1 e TAPE 2 irão parar simultaneamente.
H
Para apagar as fitas gravadas
1. Carregar a fita a ser apagada no compartimento de cassete TAPE2
com o lado a ser apagado de frente para o espectador.
2. Pressionar o botão TAPE (1 V 2) até “TAPE 2” aparecer no
mostrador.
3. Pressionar o botão I6.
4. Pressionar o botão 0/ (TAPE 0) para começar a apagar.
Nota:
Certificar-se de que o TAPE 1 não esteja em uso.
).
P-61
Page 62
Temporizador e operação de dormir
Reprodução com temporizador:
A unidade se liga e reproduz a fonte desejada (DVD,CD,rádio,fita)
no momento ajustado.
Gravação com temporizador:
A unidade liga e começa que gravação do sintonizador no momento
pré-fixado.
Esta unidade possui 2 tipos de temporizador: ONCE TIMER e
DAILY TIMER.
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Temporização uma vez: Reprodução temporizada única ou
gravação temporizada única funciona
somente uma vez no tempo préajustado.
Por exemplo, se o usuário estiver ausente mas desejar gravar
um programa em uma estação de rádio.
Temporização diária:Reprodução temporizada diária ou
gravação temporizada diária funcionam
no mesmo horário pré-ajustado
diariamente.
Por exemplo, ajustar o temporizador para acordar a cada manhã.
Utilização combinada do temporizador de uma vez e do
temporizador diário:
Por exemplo, utilizar o temporizador único para gravar um programade
rádio e utilizar o temporizador diário para acordar.
1. Ajustar o temporizador diário (páginas 62 - 64).
2. Ajustar o temporizador de uma vez (páginas 62- 64).
Pelo menos um minuto de intervalo
Temporização diária
InícioParada
Temporização uma vezr
Início
Parada
Nota:
Quando os horários para temporização diária ou temporização
únicase sobrepuserem, a temporização única se torna prioritária.
Permitirum intervalo de pelo menos 1 minuto entre as operações.
MIC
MIC LEVEL
1 2
MIN MAX
H Reprodução temporizada ou gravação
temporizada
Antes de ajustar o temporizador:
1. Verificar se o relógio está ajustado para o horário correto (ou a
página 17 ).
2. Para reprodução temporizada:
Carregar a fita ou os discos a serem reproduzidos.
Para gravação temporizada:
Carregar a fita a ser gravada no compartimento de cassete.
]
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
2
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 53 ou
3
24 para selecionar “ONCE” ou “DAILY”, e pressionar
o botão MEMORY/SET(MEMORY).
Coloque a unidade no tempo correcto se “ONCE” ou “DAILY”
não aparecerem.
continuação na próxima página
Características avançadas
P-62
Page 63
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (continuação)
4
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão
2 4
pressionar o botão MEMORY/SET(MEMORY).
5
Pressionar o botão
selecionar“PLAY”ou “REC” e pressionar o botão MEMORY/
SET (MEMORY).
As ilustrações mostram o ajuste temporizado diário.
6
Pressionar o botão
eentão pressionar o botão MEMORY/SET(MEMORY).
As ilustrações mostram o ajuste de reprodução temporizada
no modo temporizado diário.
7
Características avançadas
Pressionar o botão
minutos e então pressionar o botão
MEMORY/SET(MEMORY).
para selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET”, e
Branco
5 3
5 3
5 3
ou
2 4
ou
2 4
5 3
ou
2 4
para ajustar a hora
para ajustar os
ou
para
Vermelho
8
Ajustar o horário para terminar como nos passos 6 e 7
acima.
9
Para mudar a entrada usar o botão
então pressionar o botão MEMORY/SET(MEMORY).
Para selecionar o recurso de reprodução com temporizador:
DVD/CD, TUNER, TAPE 1 ou TAPE 2.
Para selecionar o recurso de gravação com temporizador:
TUNER.
I Ao selecionar o sintonizador, escolher uma estação por meio
do botão 5 3 ou 2 4 e pressionar o botão
MEMORY
I Se uma estação não estiver sido programada, “NO P.SET”
será exibido.
10
Ajustar o volume com o controle VOLUME e então
pressionar o botão MEMORY/SET(MEMORY).
Não colocar o volume em um nível muito alto.
11
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo
de espera de energia.
O indicador “TIMER” acende e a unidade está pronta para
reprodução temporizada ou gravação temporizada.
/SET(MEMORY)
5 3 ou 2 4
.
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
e
P-63
Page 64
Timer and sleep operation (continued)
12
Quando o tempo pré-fixado é alcançado, a reprodução ou
gravação se inicia.
No modo de reprodução do temporizador, o volume
aumentará gradualmente até atingir o volume que estava a
ouvir antes de entrar no modo de espera do temporizador.
13
Quando o tempo final do temporizador é alcançado, o
sistema entra no modo de espera de energia
automaticamente.
Temporização uma vez:
A temporização será cancelada.
Temporização diária:
O temporizador irá operar no mesmo horário a cada dia.
Isto ocorrerá até que o ajuste temporizado diário seja
cancelado. Cancelar o ajuste diário quando este não for
utilizado.
Nota:
Quando executar a reprodução temporizada ou gravar utilizando
outra unidade conectada nas tomadas GAME INPUT, selecionar
“GAME” no passo 9. Esta unidade será ligada ou entrará no modo
de espera de energia automaticamente. Contudo, a unidade
conectada não seráligada ou desligada.
Verificação do ajuste temporizado no modo de espera
temporizado:
1. Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
2. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 5 3 ou 2 4
para selecionar “ONCE” ou “DAILY” e pressionar o botão
MEMORY/SET (MEMORY).
3. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 5 3 ou 2 4
para selecionar “ONCE CAL” ou “DAILY CAL” e pressionar o
botão MEMORY/SET (MEMORY).
A unidade retorna ao modo de espera temporizado após os ajustes serem exibidos em ordem.
Cancelamento do ajuste temporizado no modo de espera
temporizado:
1. Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
2. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 5 3 ou 2 4
para selecionar “ONCE” ou “DAILY” e pressionar o botão
MEMORY/SET (MEMORY).
3. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 5 3 ou 2 4
para selecionar “ONCE OFF” ou “DAILY OFF” e pressionar o
botão MEMORY/SET (MEMORY). O temporizador será
cancelado (os ajustes não serão cancelados).
Reutilização do ajuste de temporizador memorizado:
O ajuste do temporizador será memorizado quando for realizado.
Para reusar o mesmo ajuste, executar a operação seguinte.
1. Ligar a energia e pressionar o botão CLOCK/TIMER.
2. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 5 ou 2 4 para
selecionar “ONCE” ou “DAILY” e pressionar o botão MEMORY/
SET (MEMORY).
3. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 5 ou 2 4 para
selecionar “ONCE ON” ou “DAILY ON”e pressionar o botão .
4. Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
Nota:
O temporizador também pode ser configurado através do controlo
remoto.
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-64
Page 65
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (continuação)
H Operação dormir
O rádio, CD, e fita cassete podem todos ser desli-gados
automaticamente.
1
Reprodução do recurso de com desejado.
2
Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
3
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão 5 3 ou
2 4 para selecionar
“SLEEP” e pressionar o
botão MEMORY/SET
(MEMORY).
4
Pressionar o botão 5 3 ou 2 4 para selecionar o
tempo.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
I 3 horas - 5 minutos intervalos de 5-minutos
I 5 minutos - 1 minuto intervalos de 1-minuto
5
Pressionar o botão MEMORY/
SET (MEMORY).
“SLEEP” aparecerá.
6
A unidade irá entrar no modo de espera de energia automaticamente após o tempo pré-ajustado ser decorrido.
Características avançadas
O volume será abaixado 1 minuto antes da operação de dormir
terminar.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1. Durante a indicação de “SLEEP”, pressionar o botão CLOCK/
TIMER.
2. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão
para selecionar “SLEEP X : XX”.
“X : XX” é o tempo de dormir remanescente.
I O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 10
segundos.
I Pode-se mudar tempo de dormir restante é exibido pressionan-
dose o botão MEMORY/SET(MEMORY) equanto exibido pasos
(4 - 5).
P-65
5 3
ou
2 4
Para cancelar a operação de dormir:
Pressionar o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é indicado.
Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para
omodo de espera, proceder da seguinte forma.
1. Durante a indicação de “SLEEP”, pressionar o botão CLOCK/
TIMER.
2. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão
para selecionar “SLEEP OFF” e pressionar o botão MEMORY/
SET(MEMORY).
H Para utilizar o temporizador e a operação de
5 3
ou
2 4
dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir escutando rádio e acordar com
CD na manhã seguinte.
Gravação temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir escutando CD e gravar programas de rádio enquanto dorme.
1. Ajustar o horário de dormir (vide esquerda, passos 1 - 5).
2. Enquanto o temporizador de dormir é ajustado, ajustar a
reprodução ou gravação temporizada (passos 2 - 10, páginas 62
- 63).
Ajuste do
temporizadorde
dormir
1 minuto - 3 horasTempo desejado
A função de dormir fará o aparelho
parar automaticamente.
Cuidado:
Ao utilizar o gravador de cassete, certifique-se que o comprimento
da fita é suficiente para executar as duas funções. Se quiser dormire
acordar ouvindo a mesma fita e a fita for mais curta que o ajuste do
temporizador de dormir, a reprodução ou gravação temporizada não
será possível.
Ajuste de reprodução ougravação
temporizada
Tempo de início reprodução ou
gravação temporizada
Tempo de
término
Page 66
Aprimorando seu sistema
O cabo de conexão não está incluído. Comprar um cabo comercial-mente
disponível como o mostrado abaixo.
GAME ou VCR, DVD, etc.
Para as tomadas de saída
de linha
Branco
Amarelho
Vermelho
Cabo de Video
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
Amarelho
MIC
1
Cabo RCA
(n
ão fornecido
MIC LEVEL
2
MIN MAX
VermelhoBranco
)
DVD MINI SYSTEM
CD-DV650
MIC
MIC LEVEL
2
1
MIN MAX
H Audição dos sons gravados de jogo, videocassete,
1. Conectar um sistema de jogo de vídeo, Videocassete, DVD,etc.
2. Conectar a TV nà tomada VIDEO OUT traseira.
3. Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
4. Pressionar o botão GAME/VIDEO.
5. Reproduzir o equipamento conectado.
Nota:
Para evitar interferência, colocar a unidade longe do televisor.
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a unidade é
ligada.
I Botão GAME/VIDEO (unidade principal e controle remoto): A unidade é
I Botão 0 no unidade principal: A unidade liga e a reproduçãoda última
H Para gravar o sons de jogo, videocassete, etc.
1. Inserir uma fita cassete no compartimento de cassete TAPE 2.
2. Pressionar o botão GAME/VIDEO.
3. Pressionar o botão I6.
4. Pressionar o botão 0.
5. Inicie o sistema de jogo, VCR, etc.
H Fones de ouvido
I Não coloque o volume no máximo no início, ouça música a níveis
I Antes de conectar ou desconectar os fones de ouvido, reduzir ovolume.
I Certifique-se de que os fones de ouvido possuem tomada dediâmetro de
I Ao conectar os fones de ouvido, os alto-falantes se desconectam
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
DVD, etc.
às tomadas GAME INPUT (VIDEO, AUDIO L e R).
Trocar a entrada da TV para auxiliar.
Sons podem ser desfrutados a partir dos alto-falantes fornecidos e
imagens na TV.
ligada e a função “GAME” é ativada.
função inicia (DVD/CD/TAPE/TUNER/GAME/VIDEO).
moderados. A pressão de som excessiva dos auscultadores pode
provocar perda de audição.
3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms deimpedância. A impedância
recomendada é 32 ohms
automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controle VOLUME.
P-66
Características avançadas
Page 67
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Aprimorando seu sistema (continuação)
H Cabos necessárias para ligar as unidades externas
Quando as unidades externas estiverem ligadas, precisa de cabos que estão disponíveis no mercado.
Características avançadas
P-67
Cabo digital óptico
(não fornecido)
Para a tomada de
entrada digital
Amarelho
Gravador MD, amplificador ou
processador de áudio DTS/
MPEG
Para a tomada de
entrada de vídeo
Cabo de vídeo
TV
Amarelho
Page 68
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo donosem
chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto,
confira o seguinte itens antesde chamar seu revendedor SHARP
autorizado ou centro de serviço.
H
General
Sintoma
●
O relógio não está
ajustado com o
horário correto
● Quando um botão é
pressionado, a
unidade não
responde.
● Nenhum som é
ouvido
● O equilíbrio
entre os canais
esquerdo e direito é
mau
.
● Zumbido ou
barulho excessivo.
● O indicador do
temporizador está a
piscar.
H
Tuner
Sintoma
● O rádio faz ruído
anormal
continuamente.
.
● Ocorreu uma falha de energia? Reajustar
o relógio. (Consultar a página 17.)
● Ajustar a unidade para o modo de espera
gia e então voltar a ligá-la.
● Se a unidade ainda funcionar
incorretamente, reinicializar. (Verificar a
página 69.)
● O nível do volume está ajustado para “0”?
● Os fones de ouvido estão conectados?
● Os cabos do alto-falante se
desconectaram?
● O modo karaoke está configurado em “LCH”, “R-CH” ou “V-CANCEL”?
● Os altifalantes estão ligados aos canais
incorrectos?
● Se uma unidade externa estiver ligada à
unidade, os canais esquerdo e direito
estão ligados incorrectamente?
● O cabo do altifalante foi introduzido
incorrectamente?
● O cabo do altifalante passa perto de
outros equipamentos electrónicos?
● As fichas ou os terminais estão sujos?
● O volume é demasiado baixo?
● O cabo do altifalante não é suficiente?
● A unidade foi usada em volume elevado
durante muitas horas?
● A unidade está localizada perto de TV ou
computador?
● As antenas FM ou espiral AM estão
colocadas corretamente? Afastá-las de
cabos AC se estiverem colocadas perto.
Possível Causa
Possível Causa
H Reprodutor DVD/CD
Sintoma
● Não aparece
nenhuma imagem
no vídeo DVD do
ecrã do dispositivo
ligado.
● A reprodução não
inicia.
● A reprodução pára
no meio ou não é
executada
corretamente.
● Os sons de
reprodução estão
pulados, ou a reprodução parou no
meio de uma faixa.
H
Video CD
Sintoma
● A imagem não
aparece durante a
reprodução.
● A qualidade da
imagem não é boa,
ou está distorcida.
H
Controle Remote
Sintoma
● O controle remoto
não opera.
● Certifique-se que o canal da TV ligada
está configurado em VIDEO ou AV.
● Certifique-se que os cabos de vídeo estão
ligados correctamente.
● O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
● O disco satisfaz os padrões?
● O disco está alterado ou arranhado?
● A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
● O disco está muito sujo?
● Há formação de unidade dentro do
aparelho?
● A TV está desligada?
● A unidade foi ligada incorrectamente?
● O selector de entrada do televisor não
está configurado em “VCR” ?
● A unidade está a ser reproduzida sem
seleccionar vídeo CD?
● O disco está muito sujo?
● O cabo de energia AC da unidade está
conectado?
● A polaridade das pilhas está correta?
● As baterias estão sem carga?
● A distância ou ângulo estão incorretos?
● O sensor do controle remoto recebe luz
forte?
Possível Causa
Possível Causa
Possível Causa
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Referências
P-68
Page 69
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
H
● Não pode gravar.
● Não pode gravar
● Não pode apagar
● Som saltado.
● Os agudos não
● Flutuação de som.
● A fita pode ser
H
Referências
● A parte de voz dum
H
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem
anorma de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado
de forma incorrecta, pode ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1. Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia nova-
2. Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda amemória
através de um reajuste.
P-69
Compartimento de cassete
Sintoma
faixas com qualidade
de som apropriada.
completamente.
podem ser ouvidos.
removida.
● A proteção contra gravação foi removida?
● É uma fita normal? (Não é possível
gravar em fita metal ou CrO2.)
● A fita está frouxa?
● A fita está estirada?
● Cabrestante, roletes de engrenagem ou
cabeçotes estão sujos?
● Se ocorrer falta de energia durante a
reprodução, os cabeçotes permanecerão
engatados na fita. Não forçar
demasiadamente a abertura do
compartimento.
Possível Causa
Karaoke
Sintoma
disco múltiplo não
se consegue ouvir.
● O modo karaoke está configurado em “LCH” , “R-CH” ou “V-CANCEL” ?
Possível Causa
Se problemas acontecerem
mente.
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
H
Antes de transportar a unidade
Remover todos os CDs da unidade. Certificar-se de que não existe
CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo
deespera de energia. Transportar a unidade contendo discos pode
ocasionar danos.
H
Apagando toda a memória (zerar)
1. Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
2. Enquanto pressionar o botão
TUNING X
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na
memóriainclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de
sintonizador eprograma de CD.
H
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação
emambiente extremamente úmido podem causar condensação
dentro do gabinete (capturador de CD, cabeçotes de fita, etc.) ou no
transmissor do controle remoto. Condensação pode causar a falhas
na unidade. Se isto acontecer,deixar a energia ligada sem disco (ou
cassete) na unidade até quereprodução normal seja possível
(aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer condensação no
transmissor com um pano suave an-tes de operar a unidade.
até aparecer “CLEAR AL”.
X-BASS
/DEMO
I6I6
I6 e o botão
I6I6
X X
X , pressionar o botão
X X
Page 70
Manutenção
H
Limpar as partes de manipulação da fita
I Cabeçotes, cabrestantes ou roletes com engrenagens sujos podem
causar som de qualidade inferior e embaraço da fita. Limparestas partes
com um cotonete de algodão umedecido com limpador de roletes com
engrenagens comercial ou álcool isopropílico.
I Quando limpar os cabeçotes, roletes de engrenagem, etc. Esconectar
a unidade que contém altas tensões.
B
C
TAPE 1
M
E
T
S
Y
I S
IN
M
D
V
D
CD-DV650
-BASS
X
(SURROUND)
/DEMO
TAPE 2
A
C
B
E
D
Especificações
Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP se reserva ao
direito de fazer modificações de projeto e especificação para melhoria de
produto sem advertência anterior. As figuras de especificação de desempenho
indicadas são valores nominais de unidades de produção. Podem existir
algumas divergências destesvalores em unidades individuais.
Unidade Principal
H Geral (CD-DV650W)
H Geral (CD-DV850W)
A Cabeçote de ReproduçãoD Cabeçote de apagar
B CabrestanteE Cabeçote de Gravação/
C Rolete com engrenagemReprodução
I Após o uso prolongado, os cabeçotes e cabrestante podem ser
magnetizados, causando som de qualidade inferior. Desmagnetizar estas
partes uma vez a cada 30 horas de tempo de reprodução/gravação
utilizando uma desmagnetizadora decabeçote de fita comercial. Ler as
instruções do desmagnetizadorcuidadosamente antes de uso.
H Limpar a lente de captura de CD
H Amplificador (CD-DV650W)
De maneira a assegurar o funcionamento correcto do leitor de CD,deve ser
efectuada manutenção periódica (limpeza da lente laser decapturar). Os
limpadores de lentes estão disponíveis no mercado. Contacte o seu vendedor
local de software para CD para maisopções.
H Limpando o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e umasolução de
sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
I Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solventede tinta,
etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete.
I Não aplicar óleo dentro da unidade, pois isto pode causar malfun-
cionamento.
Fonte de energiaAC 110/127/220/230-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia110 W
DimensõesLargura: 260 mm
Alturat: 330 mm
Profundidade: 326 mm
Peso7,4 kg
Fonte de energia
AC 110/127/220/230-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia140 W
DimensõesLargura: 260 mm
Alturat: 330 mm
Profundidade: 326 mm
Peso8,9 kg
Energia de saídaAlto-falantes:
MPO: 190 W (95 W + 95 W) (10 % T.H.D.)
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10 % T.H.D.)
RMS: 76 W (38 W + 38 W) (0.9 % T.H.D.)
Terminais de saídaAlto-falantes: 6 ohms
Fones de ouvido: 16 - 50 ohms
(recomendado: 32 ohms)
Saída de vídeo: Ótica
Terminais deJogo/ Auxilia (Entrada de Áudio): 500 mV/
entrada
47 k ohms
Microfone
1/2: 1 mV/600 ohms
Jogo/Vídeo: 1 Vp-p/75 ohms
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Referências
P-70
Page 71
CD-DV650W
CD-DV850W
PORTUGUÊS
Especificações (continuação)
H Amplificador (CD-DV850W)
Energia de saída
Terminais de saída Alto-falantes: 6 ohms
Terminais deJogo/ Auxiliar (Entrada de Áudio):
entrada
H Reprodutor de DVD/VCD/CD
Sistema de sinalNTSC/PAL
Tipos de disco
admitidos
Saída de videoTomada de saída : Tomada de pino x 1
Saída de S-VideoTomada de saída : Conector S-Vídeo x 1
Referências
Saída deTomada de saída : Tomada de pino x 1
Componente vídeo
Sinal de videoResolução horizontal: 500 linhas
Sinais de audioCaracterísticas da frequência:
P-71
Alto-falantes:
MPO: 560 W (280 W + 280 W) (10 % T.H.D.)
RMS: 300 W (150 W + 150 W) (10 % T.H.D.)
RMS: 220 W (110 W + 110 W) (0,9 % T.H.D.)
Fones de ouvido: 16 - 50 ohms
(recomendado: 32 ohms)
Saída digital de áudio: óptica