INDOOR UNIT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
BHУTPEHHИЙ БЛOK
AY-XP9GHR
AY-XP12GHR
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
OUTDOOR UNIT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITÀ ESTERNA
HAPУЖHЫЙ БЛOK
AE-X9GHR
AE-X12GHR
Attention: Your product is
b
marked with this symbol. It
means that used electrical and
electronic products should
not be mixed with general
household waste. There is a
separate collection system for
these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the
ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within
the EU states may return their used electrical and electronic equipment
to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your
local retailer may also take back your old product free of charge if you
purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please dispose of these separately beforehand according to
local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste
undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus
prevent potential negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and
ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned
free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
P
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back
of the product. You might be charged for the costs arising from take-back
and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities
and ask for the correct method of disposal.
The battery supplied with this product contains traces of Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should
not be put to the general household waste! There is a separate collection
system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in
accordance with legislation. Please contact your local authority for details
on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point.
For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct
method of disposal of the used battery.
Contains fl uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1980)
GB
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product.
This manual should be kept in a safe place for handy reference.
CONTENTS
•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• PART NAMES........................................ GB-3
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply
1
cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may
2
affect your physical conditions.
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled
3
people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
4
speed rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
5
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding
may cause electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
6
immediately and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
7
Improper cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical
outlet to overheat and cause fi re.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
8
agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. Use only the
manufacture-specifi ed power cord for replacement.
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
9
equipment damage.
ENGLISH
...... GB-18
WARNINGS FOR INSTALLATION/REMOVAL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause
electric shock, water leak, fi re etc. Consult your dealer or other qualifi ed service personnel
for the installation/removal/repair of the unit.
GB-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1
appliances. Insuffi cient ventilation may cause oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
2
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period
3
of time.
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is
4
fi rmly in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may
5
fall down or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit,
7
electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insuffi cient performance
8
or troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without
10
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION/INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and fre-
quency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible fi re.
• Do not install the unit in a place where infl ammable gas may leak. It may cause fi re.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insuffi cient drainage may cause wet-
ting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation lo-
cation, to avoid electrical shock.
GB-2
PART NAMES
INDOOR UNIT
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1 AUX. Button
2 Inlet (Air)
2
3 Open Panel
3
4 Deodorant Filter
4
5 Air Filters
6 Indicator
5
7 Receiver Window
6
8 Vertical Adjustment Louvres
7
9 Horizontal Adjustment Lou-
vres
10 Outlet (Air)
8
11 Power Supply Cord
9
12 Remote Control
13 PLASMACLUSTER Lamp(blue)
14 TEMPERATURE INDICATOR
15 OUTDOOR Temp. Lamp
(green
16 ROOM Temp. Lamp
(green
17 FULL POWER Lamp
(green
18 TIMER Lamp (orange )
19 OPERATION Lamp (red
)
)
)
ENGLISH
)
20
OUTDOOR UNIT
NOTE: -Actual units might vary slightly from those shown above.
7 FULL POWER Button
8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button
9 MODE Button
10 TIMER ON Button (for setting the timer)
11 TIMER OFF Button (for setting the timer)
12 ONE-HOUR OFF TIMER Button
13 TIME ADVANCE Button
14 TIME REVERSE Button
15 SELF CLEAN Button
16 TIMER SET/CANCEL Button
17 Indicates BATTERY COMPARTMENT is be-
low this mark
18 CLOCK Button
19 FAN Button
20 SWING Button
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
21 PROGRESSIVE AIRFLOW SYMBOL
22 SELF CLEAN SYMBOL
23 PLASMACLUSTER SYMBOL
24 MODE SYMBOLS
: AUTO : DRY
21
22
23
24
25
26
27
28
29
: HEAT : COOL
25 THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND
DRY MODES
26 TEMPERATURE INDICATOR
27 TRANSMITTING SYMBOL
28 FULL POWER SYMBOL
29 FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : LOW
: HIGH : SOFT
30
31
30 TIMER ON INDICATOR/CLOCKIndicates the on timer preset time or current
time.
31 TIMER OFF INDICATORIndicates the preset time for off timer or
one-hour off timer.
GB-4
SETTING DEODORANT FILTER
3
1
2
3
1
2
The deodorant fi lters are packed as accessory of this unit. During operation of the
air conditioner, the fi lters remove dust and tobacco smoke from the air and dis-
charges clean air.
Take out the air fi lters.
1
1
Open the open panel.
2
Push the air fi lters up slightly to
unlock them.
3
Pull the air fi lters down to remove
them.
ENGLISH
Filter stopper
Deodorant fi lter
Air fi lter
Set the deodorant fi lter under the fi l-
2
ter stoppers located on the air fi lter.
Reinstall the air fi lters.
3
1
Reinstall the air fi lters in the origi-
nal positions.
2
Close the open panel.
3
Push the arrow-marked of the
panel fi rmly to lock it in place.
Precautions
• The fi lters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect.
Do not open the bag until using the fi lters. (Otherwise the fi lters life may get short-
er.)
• Do not expose the fi lters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)
GB-5
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES
Remove the remote control
1
cover.
Insert batteries in the compart-
2
ment, making sure the (+) and
(-) polarities are correctly a ligned.
• The display indicates “AM
6:00” when batteries are
properly installed.
Reinstall the cover.
Use two size-AAA (R03) batteries.
Remote control
cover
3
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure
they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take
out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards
the unit’s signal receiver window
and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other
object between the remote control and the
unit.
• The remote control can send signals from
up to 7 metres away.
GB-6
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can
adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,
close a curtain to block the light.
• Using a fl uorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with trans-
mission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,
VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit
and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes:
12-hour mode and 24-hour
mode.
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00
24-hour mode 17:00
ENGLISH
2
3
1
To set to the 12-hour mode, press the
1
CLOCK button once in the fi rst step.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the fi rst step.
Press the TIME ADVANCE or RE-
2
VERSE button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance
or reverse the time display quickly.
Press the SET/C button.
3
• The colon (:) blinks to indicate that the
clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the
timer is operating.
GB-7
BASIC OPERATION
C
C
1
2
2
5
3
3
Press the MODE button to select the operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY
Press the ON/OFF button to start operation.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
Press the THERMOSTAT button to set the
desired temperature.
AUTO/DRY MODE
(Example: 1°C higher)
1
• The temperature can
be changed in 1°C
increments within the
4
4
range of 2°C higher
to 2°C lower from the
temperature automatically determined
by the air conditioner.
COOL/HEAT MODE
• The temperature
can be set within the
range of 18 to 32°C.
Press the FAN button to set the desired
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
(Example: 2°C lower)
To turn off the unit, press the ON/OFF but-
5
ton again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will turn off.
GB-8
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according
to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
the fi gures in ( ) are temperature settings
During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
TIPS ABOUT INDICATOR PANEL
ENGLISH
The indicator panel will change each time you press
the DISPLAY button in the following manner.
The room temperature is
displayed.
The outdoor temperature
is displayed.
No display.
NOTES:
• The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.
• Temperature display ranges
Room temperature: 0°C ~ 40°C ( is displayed when less than 0°C and when higher
than 40°C)
Outdoor temperature: –9°C ~ 45°C ( is displayed when less than –9°C and when
higher than 45°C)
• is displayed during the fi rst 60 seconds of operation while the temperatures are being
detected.
• Only the room temperature can be displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.
• During SELF CLEAN operation, the indicator panel will display remaining time of the operation. Room and outdoor temperature will not be displayed even if you press the DISPLAY
button.
GB-9
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
Press the SWING button on the remote
1
control once.
• The vertical adjustment louvres will
change its angle continuously.
Press the SWING button again when
the vertical adjustment louvres are at
2
the desired position.
• The louvre will stop moving within the
1
2
range shown in the diagram.
• The adjusted position will be memorized and will be automatically set to
the same position when operated the
next time.
Adjustment range
COOL and DRY modes
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Hold the horizontal adjustment
louvre as shown in the diagram
and adjust the air fl ow direction.
HEAT mode
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or
Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL
mode with the fan speed set to “SOFT (
Condensation may form on the louvres.
CAUTION
when the remote control is used for adjustment.
DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
)” for an extended period of time.
GB-10
PROGRESSIVE AIRFLOW
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you
do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to
deliver cool air to the ceiling.
Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set
downward to deliver the warm air down to the fl oor and warm you.
During operation, press the PROGRESSIVE
1
AIRFLOW button.
• The remote control will display .
TO CANCEL
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
NOTES:
• The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled
1
when you press FULL POWER button while
PROGRESSIVE AIRFLOW is set.
• If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation in
FULL POWER mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW
button during FULL POWER operation.
ENGLISH
FULL POWER OPERATION
In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room
cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.
To activate the FULL POWER operation, press the
1
FULL POWER button during operation.
• The remote control will display .
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp ( ) on the unit will
light up.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled when
the operation mode is changed, or when the unit is
1
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
turned off.
• The green FULL POWER lamp (
turn off.
) on the unit will
GB-11
PLASMACLUSTER OPERATION
The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and
negative plasmacluster ions into the room.
Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air
will reduce some airborne mold.
During operation, press the
1
PLASMACLUSTER button.
• The remote control will display “ ”
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit
will light up.
TO CANCEL
1
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will
turn off.
NOTES:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next
time you turn on the air conditioner.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
• When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the
PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning
mode (eg, HEATING or COOLING).
The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
GB-12
SELF CLEAN OPERATION
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry
inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied
by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms.
Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
Press the SELF CLEAN button when the unit is not
1
operating.
• The remote control displays “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light
up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
• The remaining operation time will be indicated on the
TEMPERATURE INDICATOR of the indoor unit in
minute decrements.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
1
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/
OFF button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn
NOTE
• You cannot set the temperature, fan speed, air fl ow direction or timer setting during the
:
SELF CLEAN operation.
off.
ENGLISH
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one
hour.
Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
1
• The remote control displays “ ”.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
1
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate
for an hour at the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn
off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/
OFF button.
• The red OPERATION lamp ( ) and the orange
TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
GB-13
TIMER OPERATION
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OFF
Press the TIMER OFF ( ) button.
1
The TIMER OFF indicator will blink; press
2
the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to
set the desired time. (The time can be set in
10-minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
window on the unit and press the TIMER SET
3
(SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives the
signal.
1
2
3
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the
temperature setting is automatically
adjusted to prevent the room from be coming excessively hot or too cold while
you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• One hour after the time operation begins,
the temperature setting rises 1°C higher
than the original temperature setting.
HEAT MODE:
• One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower
than the original thermostat setting.
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
turn off.
•
The current clock
time will be displayed
on the remote control.
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR
OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting fi rst, then set it
again.
GB-14
ENGLISH
TIMER ON
Press the TIMER ON ( ) button.
1
The TIMER ON indicator will blink; press the
2
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to
set the desired time. (The time can be set in
10-minute increments.)
Point the remote control at the signal receiver
3
window on the unit and press the TIMER SET
(SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives the
1
2
3
signal.
Select the operation condition.
4
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation (With the same mode and temperature settings) to bring the room temperature to the desired
level by 7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera-
1
tion.
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
2
The arrow (
cator and the TIMER OFF indicator shows which
timer will activate fi rst.
NOTES:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
GB-15
or ) between the TIMER ON indi-
AUXILIARY MODE
3
1
2
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX.
button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the
unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit
breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air fi lters should be cleaned every two weeks.
TURN OFF THE UNIT
1
REMOVE THE FILTERS
2
1
1
2
3
Lift the open panel.
2
Push the air fi lters up slightly to unlock them.
3
Pull the air fi lters down to remove them.
TAKE OFF THE DEODORANT FILTERS
3
FROM THE AIR FILTERS
CLEAN THE FILTERS
4
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
fi lters are dirty, wash them with warm water
and a mild detergent. Dry fi lters in the shade
before reinstalling.
REINSTALL THE DEODORANT FIL-
5
TERS
REINSTALL THE FILTERS
6
1
Reins tall the fi lters in the original positions.
2
Close the front panel.
3
Push the arrow-marked of the panel fi rmly
to lock it in place.
GB-16
MAINTENANCE
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or
equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
ENGLISH
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the SELF
1
CLEAN OPERATION to allow the
mechanism to thoroughly dry.
Stop the operation and unplug the
unit. Turn off the circuit breaker, if
2
you have one exclusively for the
air conditioner.
Clean the filters, then reinstall
3
them.
MAINTENANCE BEFORE
AIR CONDITIONER SEASON
1
2
3
CLEANING THE DEODORANT FILTER
The fi lter should be cleaned every 3 ~ 6 months
REMOVE THE AIR FILTER
1
CLEAN THE DEODORANT FILTER
2
1 Take off the deodorant fi lter from the air
fi lter.
2 Soak the deodorant fi lter in mild deter-
gent dilution for 10 to 20 minutes.
Filter stopper
Rinse thoroughly with water, dry com-
pletely under sunlight.
3 Set the clean deodorant fi lter under the
fi lter stoppers located on the air fi lter.
Make sure that the air fi lters are
not dirty.
Make sure that nothing obstructs
the air inlet or outlet.
Check the outdoor mounting rack
periodically for wear and to make
sure it is fi rmly in place.
REINSTALL THE AIR FILTER
3
NOTE
•
The new fi lter is available at your nearest dealer.
Disposal of Filters
Please dispose of replaced fi lters according to the local disposal laws and regulations.
DEODORANT Filter materials:
• Polyester
:
Replacement is necessary at the interval of 3 years, as the deodorising effect will deteriorate.
Replacement fi lter: Type AZ-F900G
GB-17
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING
lower limit
HEATING
upper limit
upper limit
lower limit
32˚C 46˚C
21˚C -10˚C
27˚C 24˚C
- –15˚C
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to fi ve minutes after the unit is turned on
to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
• The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used
out of this range.
• Condensation may form
on the air outlet if the unit
operates continuously in
the COOL or DRY mode
when humidity is over 80
percent.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room.
The outside air temperature therefore greatly affects the heating effi ciency.
• If the heating effi ciency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower
in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased
power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
GB-18
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on
immediately after it is turned off. The unit will not
operate immediately after the mode is changed.
This is to protect the internal mechanisms. Wait 3
minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the
unit and the air conditioner's inner component
odors at the early stage of installation may be
sent out from the unit.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to
a temperature change.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating
Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant fl owing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, water vapour
can sometimes be seen at the air outlet due to
the difference between the room air temperature and the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour may fl ow
out of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT
STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will
rotate its' fan for about a minute to cool down the
unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the
Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on
your health. The ozone discharged into the air
rapidly decomposes, and its density in the room
will not increase.
ENGLISH
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling
for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the fi lters. If dirty, clean
them.
Make sure windows and doors
are closed tightly.
Check the outdoor unit to make
sure nothing is blocking the air
inlet or outlet.
A large number of people in the
room can prevent the unit from
achieving the desired temperature.
Check the thermostat is proper
setting.
Check whether any heat-generating appliances are operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote
control batteries have become
old and weak.
Try to send the signal again with
the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.
Check whether the remote
control batteries are installed
with the polarities properly
aligned.
Please call for service when TEMPERATURE INDICATOR on the indicator panel blink.
GB-19
Attention : votre produit
b
comporte ce symbole. Il signifi e
que les produits électriques
et électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés
avec les déchets ménagers
généraux. Un système de
collecte séparé est prévu pour
ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans
une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les
ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener
gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites
de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre
ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous
reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
P
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions
de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être
repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Les piles/accus fournies avec ce produit peuvent contenir des traces de Plomb.
Au sein de l’Union Européenne:
laisse supposer que les piles/accus usagées ne doivent pas être mélangées
avec les déchets ménagers ! Il existe un mode de collecte séparé pour les
piles/accus usagées, ce qui permet d’effectuer un traitement et un recyclage en
accord avec la législation. Veuillez contacter une autorité locale pour plus de
renseignements sur le système mis en place.
Pour la Suisse: Les piles/accus usagées doivent être retournées chez votre
détaillant.
Pour les pays hors Union Européenne: Veuillez contacter une autorité locale
afi n de connaître la bonne méthode à utiliser pour la collecte de vos piles/
accus usagées.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
Contient des gaz à effet de serre fl uorés relevant du protocole de Kyoto
R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)
FR
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
ploi doit être conservé en lieu sûr et rester
facile d’accès.
Ce mode d’em-
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES ..................................... FR-1
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’
1
alimentation ou une mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et
provoquer une électrocution.
Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
2
période. Il risque d’affecter votre état physique.
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants,
3
des personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la
température de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer
4
des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fi l de mise à la terre
5
à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fi l de mise à la terre du
téléphone. Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une électrocution.
Si l’on constate n’importe quelle anomalie sur le climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’
arrêter immédiatement et couper le disjoncteur.
6
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
7
Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’
alimentation, de la fi che et de la prise électrique et provoquer un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son
8
agent d’entretien ou encore une personne possédant des qualifi cations similaires afi n d’
éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifi é par le fabricant pour le
remplacement.
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.
9
FRANÇAIS
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même l’appareil. Un fonctionnement
inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc.
Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualitifé pour les opérations d’
installation/démontage/réparation de cette unité.
FR-1
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier
1
2
3
4
5
6
7
lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffi sante risque de provoquer
un manque d’oxygène.
Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une
électrocution.
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
Vérifi er périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afi n de s’
assurer qu’il est fi xé fermement en place.
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas l’utiliser pour d’autres
applications, comme par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’
animaux ou la culture des plantes.
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre
dans l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une
électrocution.
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer un
8
9
10
Les jeunes enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’
fonctionnement insuffi sant ou des pannes.
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la
maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque
de vous blesser.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des
personnes handicapées sans surveillance.
appareil.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
• S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut en-
dommager l’appareil et provoquer un incendie.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit ou l’air est peu chargé en poussières, fumées
et humidité. Il risque de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.
• Arranger le fl exible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffi -
sant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
• S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de
l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.
FR-2
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
10
11
1 Touche AUX.
1
2 Bouche d’entrée (Air)
2
3 Panneau d’ouverture
3
4 Filtre désodorisant
4
5 Filtres à air
6 Voyant
5
7 Fenêtre de réception
6
8 Volets d’aération à réglage
7
8
9
vertical
9 Volets d’aération à réglage
horizontal
10 Bouche de sortie (Air)
11 Cordon d’alimentation
12 Télécommande
FRANÇAIS
UNITE EXTERIEURE
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Voyant de PLASMACLUSTER
13
(bleu)
14 VOYANT DE TEMPERATURE
15 Voyant de temp.
EXTERIEURE. (vert )
16 Voyant de temp. de la PIECE
(vert )
17 Voyant de PLEIN REGIME
(vert )
18 Voyant de MINUTERIE
(orange )
19 Voyant de MARCHE
(rouge )
20 Bouche d’entrée (Air)
21 Tube réfrigérant et cordon d’
interconnexion
22 Flexible de vidange
23 Bouche de sortie (Air)
23
REMARQUE : Les unités réelles pourraient varier légèrement de celles montrées ci-dessus.
FR-3
NOMENCLATURE
TELECOMMANDE
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 EMETTEUR
2 AFFICHAGE (Affi chage à cristaux liquides)
3 Touche PLASMACLUSTER
4 Touche DISPLAY
5 Touche MARCHE/ARRET
6 Touche de THERMOSTAT
7 Touche PLEIN REGIME
8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF
9 Touche MODE
10 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour
régler la minuterie)
11 Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour
régler la minuterie)
12 Touche d’ARRET APRES UNE HEURE
13 Touche d’AVANCE DU TEMPS
14 Touche de RECUL DU TEMPS
15 Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(CLEAN)
16 Touche SET/C
17 Indique que le COMPARTIMENT DES PILES
21 SYMBOLE DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF
22 SYMBOLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
23 SYMBOLE DU PLASMACLUSTER
24 SYMBOLES DE MODE
: AUTO : SEC
: CHAUFFAGE : FRAIS
25 REGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES MODES
AUTO ET SEC
26 VOYANT DE TEMPERATURE
27 SYMBOLE DE TRANSMISSION
28 SYMBOLE PLEIN REGIME
29 SYMBOLES DE VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTO : BASSE
: HAUTE : FAIBLE
22
23
24
30 INDICATEUR DE MARCHE DE LA MI-
NUTERIE/HORLOGE
Indique l’heure préréglée de mise en
marche de la minuterie ou l’heure courante.
31
INDICATEUR D’ARRET DE LA MINUTERIE
Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie
ou l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.
FR-4
25
26
27
28
29
30
31
REGLER LE FILTRE DESODORISANT
3
1
2
3
1
2
Les fi ltres désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pen-
dant le fonctionnement du climatiseur, le fi ltre élimine de l’air la poussière et la fu-
mée de cigarette et génère de l’air propre.
Retirer les fi ltres à air.
1
1
Ouvrir le panneau d’ouverture.
2
Pousser les filtres à air légère-
ment vers le haut pour les déverrouiller.
3
Tirer les fi ltres à air vers le bas
pour les démonter.
FRANÇAIS
Taquet de fi ltre
Filtre désodorisant
Filtre à air
Placer le fi ltre désodorisant sous les
taquets de fi ltre situés sur le fi ltre à
2
air.
Réinstaller les fi ltres à air.
3
1
Réinstaller les fi ltres à airs dans
leur position de départ.
2
Fermer le panneau d’ouverture.
3
Appuyer fermement sur la fl èche
située sur le panneau pour le verrouiller.
Précautions
• Les fi ltres sont emballés dans un sac en plastique scellé afi n de préserver leur ca-
pacité de collecte de la poussière.
Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des fi ltres. (Sinon, la durée de vie des fi ltres
sera plus courte.)
• Ne pas exposer les fi ltres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient
se détériorer.)
FR-5
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
CHARGER LES BATTERIES
Retirer le couvercle de la télé-
1
commande.
Insérer les piles dans le com-
2
partiment, en s’assurant que
les polarités (+) et (-) sont
alignées cor rectement.
• L’affi chage indique “AM 6:00”
lorsque les piles sont insérées correctement.
Remettre le couvercle en place.
Utiliser deux piles de format AAA (R03).
Couvercle de
la télécomande
3
REMARQUES :
• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation
normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même
temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des
piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de
la télécommande.
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la
fenêtre de réception du signal de l’
appareil et appuyer sur la touche
désirée. L’appareil émet un bip
lors qu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’
autre objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux d’une distance de 7 mètres.
FR-6
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant
donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est
exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• Le fait d’utiliser une lampe fl uorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce
risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs
qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
FRANÇAIS
Il y a deux modes d’horloge :
le mode 12 heures et le mode
24 heures.
2
3
1
Exemple : 5 heures de l’après-midi
Horloge Affi chage
Mode 12 heures PM 5:00
Mode 24 heures 17:00
Pour régler le mode 12 heures, appuyer
1
une fois sur la touche d’HORLOGE
dans la première étape.
Pour régler le mode 24 heures, appuyer
deux fois sur la touche d’HORLOGE durant la première étape.
Appuyer sur la touche d’AVANCE DU
TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour
2
régler l’heure courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou reculer rapidement l’affi chage de l’
heure.
Appuyer sur la touche SET/C.
3
• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être réglée
lorsque la minuterie fonctionne.
FR-7
FONCTIONNEMENT DE BASE
C
C
Appuyer sur la touche MODE pour sélec-
1
tionner le mode de fonctionnement.
AUTO CHAUF- FRAIS SEC
FAGE
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET
2
2
5
pour commencer l’utilisation.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume
sur l’appareil.
3
1
4
Appuyer sur la touche de THERMOSTAT
3
pour régler la température souhaitée.
MODE AUTO/SEC
• La température peut
être modifiée par
incréments de 1°C
dans un intervalle de
2°C supérieur à 2°C
inférieur à la température automa tiquement dé ter minée par
le climatiseur.
MODE FRAIS/
CHAUFFAGE
• La température peut
être réglée dans un intervalle de 18 à 32°C.
Appuyer sur la touche FAN pour régler la
4
vitesse désirée du ventilateur.
AUTO FAIBLE BASSE HAUTE
(Example :
1°C supérieur)
(Example :
2°C inférieur)
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est
pré-réglée sur AUTO et ne peut pas être
modifi ée.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nou-
5
veau sur la touche MARCHE/ARRET.
• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint
sur l’appareil.
FR-8
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.