Sharp AR-C160 User Manual [pl]

MODEL
AR-C160
KOLOROWA KOPIARKA CYFROWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
!
PIERWSZE KROKI....................... 1-1
!
KOPIOWANIE............................... 2-1
!
FUNKCJE SPECJALNE............... 3-1
!
MATERIAŁY
EKSPLOATACYJNE.................... 4-1
!
PROBLEMY.................................. 5-1
!
INFORMACJE OGÓLNE.............. 6-1
!
WYPOSAŻENIE DODATKOWE... 7-1
!
PROGRAMOWANIE KOPIARKI..8-1
PRÓBKI KOLOROWYCH KOPII
Na kolejnych stronach zamieszczone są próbki demonstrujące działanie różnych funkcji związanych z trybem ko­piowania w kolorze i opisanych w niniejszej instrukcji. Mają one na celu zaprezentowanie szerokiej gamy możliwo­ści i zastosowań cyfrowej kolorowej kopiarki AR-C160 firmy SHARP.
Należy pamiętać, że próbki pokazane na stronach od 1 do 8 nie są rzeczywistymi kopiami wykonanymi na kopiarce AR-C160. Ich kolory mogą odbiegać od kolorów rzeczywistych kopii.
Specjalne funkcje dostępne w trybie kopiowania w kolorze
1. Kopiowanie w jednym kolorze (patrz strona 3-26)
Ta funkcja umożliwia wykonywanie kopii w jednym wybranym kolorze.
Oryginał
Czerwony (RED)
Purpurowy (PURPLE)
Zielony (GREEN)
Pomarańczowy (ORANGE)
Niebieski (BLUE)
Brązowy (BROWN)
1
2. Kopiowanie negatywie (patrz strona 3-28)
Kopiowanie w negatywie polega na zamianie poszczególnych kolorów obrazu na kolory uzupełniające. W przypadku kopii czarno-białych zamieniane są czarne i białe obszary na obrazie.
Oryginał Kopia kolorowa
Kopia czarno-biała
3. Powielanie zdjęć (patrz strona 3-32)
Opisywana funkcja umożliwia wykonanie kilku kopii jednego zdjęcia na jednej kartce.
Oryginał
(90 mm x 130 mm lub 3” x 5”)
Kopia (A4 lub 8-1/2” x 11”)
2
Oryginał
(100 mm x 150 mm lub 5” x 7”)
Kopia (A3 lub 11” x 17”)
4. Powiększanie na wiele stron (patrz strona 3-36)
Opisywana funkcja służy do powiększenia obrazu do formatu większego niż A3 (11” x 17”) i wydrukowania go we fragmentach na kilku kartkach.
Oryginał (A4 lub 8-1/2” x 11”)
Kopie (2 kartki A3 lub 11” x 17”)
Oryginał (A3 lub 11” x 17”)
Kopie (4 kartki A3 lub 11” x 17”)
3
Ten tryb jest użyteczny do uwypuklania obszarów
Ten tryb zapewnia najlepszą jakość odwzorowania
Regulacje dokonywane podczas kopiowania w kolorze
1. Regulacja kontrastu (patrz strona 2-16)
Przed rozpoczęciem kopiowania należy wybrać tryb ustalania kontrastu odpowiedni dla rodzaju kopiowanego ory­ginału: TEXT/PRTD. PHOTO, TEXT/PHOTO, TEXT, PHOTO, PRINTED PHOTO lub MAP. Można również włączyć funkcję COLOUR TONE ENHANCEMENT.
Tryby TEXT/PRTD. PHOTO i TEXT/PHOTO:
Te tryby nadają się najlepiej do kopiowania orygina- łów zawierających tekst, drukowane zdjęcia i zwyk- łe zdjęcia.
Tryb TEXT:
o małej gęstości i wygaszania obszarów o dużej gę- stości.
Tryb PHOTO:
zdjęć zawierających wiele drobnych szczegółów.
Tryb PRINTED. PHOTO:
Ten tryb jest użyteczny podczas kopiowania druko­wanych fotografii.
Funkcja COLOUR ENHANCEMENT:
Ta funkcja powoduje, że kolory mają żywsze odcienie.
Oryginał Kopia
4
2. Regulacja RGB (patrz strona 3-16)
Opisywana kopiarka umożliwia regulację nasycenia trzech kolorów podstawowych. Wielkość zmian będzie należa- ła od charakterystyk poszczególnych oryginałów. W ogólnym przypadku obszary o jaśniejsze będą podlegały sil-
niejszym zmianom niż obszary ciemniejsze.
Oryginał
Czerwony + (RED +)
Czerwony - (RED -)
Zielony + (GREEN +)
Zielony - (GREEN -)
Niebieski + (BLUE +)
Niebieski - (BLUE -)
5
3. Ostrość (patrz strona 3-18)
Ta funkcja umożliwia wyostrzanie lub wygładzanie konturów obiektów na obrazie.
Oryginał Bardziej rozmyte Ostrzej
4. Wygaszanie tła (patrz strona 3-20)
Kopiarka może niwelować kolory tła. Opisywana funkcja umożliwia określenie poziomu gęstości kolorów tła, które ma być usunięte.
Oryginał Kopia
6
5. Balans kolorów (patrz strona 3-22)
Ta funkcja umożliwia regulację gęstości kolorów. Sposób działania tej funkcji pokazany jest poniżej.
Oryginał
Cyan +
Cyan -
Magenta +
Magenta -
Yellow +
Yellow -
Black +
Black -
7
6. Regulacja jasności, nasycenia i kontrastu (patrz strona 3-24)
Opisywana kopiarka umożliwia regulację jasności, nasycenia i kontrastu kopiowanych obrazów. Regulacja jasności powoduje ściemnienie lub rozjaśnienie kolorów kopii. Zmiana nasycenia powoduje, że kolory stają się żywsze lub bardziej wyblakłe. Zmiana kontrastu powoduje, że różnice pomiędzy różnymi obszarami na obrazie stają się wy­raźniejsze lub zanikają.
Oryginał
Jasność +
Jasność -
Nasycenie +
Nasycenie -
Kontrast +
Kontrast -
8
SPIS TREŚCI
WPROWADZENIE................................................ 10
!
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI ..........................10
!
ROZDZIAŁ 1 PIERWSZE KROKI
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI ........1-2
!
UWAGI.................................................................1-3
!
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KOPIARKI..........1-5
!
Tryby oszczędzania energii .................................1-6
POMOC EKRANOWA.........................................1-7
!
KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO....1-8
!
Jak korzystać z ekranu ........................................1-8
Wybór funkcji .......................................................1-8
Ikony.....................................................................1-9
TRYBY KOPIOWANIA I DRUKOWANIA..........1-10
!
Wydruk dokumentów z komputera.....................1-10
Korzystanie z pulpitu sterowniczego w trybie
drukowania.........................................................1-11
Ustawienie rodzaju papieru
w bocznym podajniku.........................................1-11
Podstawowe czynności związane z obsługą
skanera ..............................................................1-12
ROZDZIAŁ 2 KOPIOWANIE
ZARZĄDZANIE KONTAMI..................................2-2
!
KOPIOWANIE BEZPOŚREDNIO Z SZYBY .......2-3
!
KOPIOWANIE PRZEZ RADF..............................2-6
!
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA 2-11
!
PAPIERY NIETYPOWE (podawanie ręczne) ..2-14
!
REGULACJA KONTRASTU .............................2-16
!
ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ ......................2-18
!
PRZERWANIE KOPIOWANIA ..........................2-20
!
ROZDZIAŁ 3 FUNKCJE SPECJALNE
SKALOWANIE XY...............................................3-2
!
PRZESUWANIE MARGINESU ...........................3-4
!
USUWANIE FRAGMENTÓW OBRAZU .............3-6
!
ROZDZIELANIE STRON.....................................3-8
!
CENTROWANIE................................................3-10
!
WKŁADKI MIĘDZY FOLIAMI............................3-12
!
OKŁADKI...........................................................3-14
!
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW ................3-16
!
Regulcja RGB ....................................................3-16
Regulcja ostrości................................................3-18
Tłumienie tła.......................................................3-20
Balans kolorów...................................................3-22
Jasność, nasycenie i kontrast ............................3-24
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU............................3-26
!
Jeden kolor ........................................................3-26
Kopiowanie w negatywie....................................3-28
Obraz lustrzany..................................................3-30
Powielanie zdjęć ................................................3-32
Pełen format A3 .................................................3-34
Powiększenie na wiele stron..............................3-36
Nietypowy format ...............................................3-38
Strona
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU ...........................3-26
!
Jeden kolor ........................................................3-26
Kopiowanie w negatywie ...................................3-28
Obraz lustrzany.................................................. 3-30
Powielanie zdjęć ................................................3-32
Pełen format A3 .................................................3-34
Powiększenie na wiele stron.............................. 3-36
Nietypowy format ...............................................3-38
ROZDZIAŁ 4 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
PAPIER................................................................4-2
!
Rodzaje i formaty papieru.................................... 4-2
Instalacja papieru................................................. 4-2
UZUPEŁNIANIE TONERU ..................................4-5
!
POJEMNIK NA ZUŻYTY TONER .......................4-8
!
PRZECHOWYWANIE..........................................4-9
!
ROZDZIAŁ 5 PROBLEMY
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU..........................5-2
!
PRZEGLĄD OKRESOWY................................. 5-11
!
POJEMNIK NA ZUŻYTY TONER
!
W ZESPOLE PRZENOSZENIA ........................5-12
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..................5-13
!
ROZDZIAŁ 6 INFORMACJE OGÓLNE
NAZWY I FUNKCJE CZĘŚCI .............................6-2
!
KONSERWACJA KOPIARKI.............................. 6-6
!
REGULACJA KONTRASTU EKRANU ..............6-7
!
DANE TECHNICZNE...........................................6-8
!
ROZDZIAŁ 7 WYPOSAŻENIE DODATKOWE
KONFIGURACJA SYSTEMU .............................7-2
!
SORTER 20-PÓŁKOWY
!
ZE ZSZYWACZEM (AR-SS2) .............................7-3
DUŻA KASETA NA PAPIER (AR-LC2N) .........7-15
!
FINISHER (AR-FN4)..........................................7-19
!
ROZDZIAŁ 8 PROGRAMOWANIE KOPIARKI
KOD OPERATORA PROGRAMÓW...................8-2
!
Rejestraja kodu operatora kopiarki ...................... 8-2
PROGRAMY........................................................ 8-4
!
Obsługa programów.............................................8-7
KIEDY ZAWIADOMIĆ SERWIS........................8-35
!
KOD OPERATORA PROGRAMÓW:
!
USTAWIENIE FABRYCZNE .............................8-37
9
mi lub
WPROWADZENIE
Cyfrowa kopiarka AR-C160 umożliwia wykonywanie kolorowych kopii z prędkością 16 stron na minutę przy jedno­czesnym wykorzystaniu wielu użytecznych funkcji edycji obrazu. Do najważniejszych funkcji opisywanej kopiarki należy zaliczyć tryb kopiowania zdjęć, tryb obsługi kont użytkowni- ków oraz wiele funkcji specjalnych, takich jak rozdzielanie stron, przesuwanie marginesu, kasowanie ciemnych obszarów na kopii, niezależna zmiana skali w pionie i poziomie oraz kopiowanie w negatywie. Kopiarka może zostać wyposażona dodatkowo w automatyczny podajnik dokumentów, dużą kasetę na papier mieszczącą 3.000 kartek, sorter ze zszywaczem lub finisher. Kopiarka została skonstruowana w ten sposób, że większość czynności wykonywana jest intuicyjnie. Przejrzysty pulpit sterowniczy z ekranem dotykowym oraz pomocą ekranową prowadzi sprawnie użytkownika przez wszystkie czynności. Jednak żeby móc w pełni wykorzystać funkcje kopiarki, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją ob­sługi.
UWAGI:
! Niniejsza instrukcja opisuje wyłącznie funkcje kopiarki. Opis korzystania z funkcji drukarki znajduje się w osobnej
instrukcji, jednak na stronach od 1-10 do 1-12 niniejszej instrukcji znajduje się skrócony opis funkcji drukarki.
! Opisywana kopiarka może zostać wyposażona w opcjonalną pokrywę oryginału lub automatyczny odwracający
podajnik dokumentów (RADF). Rysunki zamieszczone w niniejszej instrukcji przeważnie przedstawiają modele wyposażone w RADF.
! Elementy widoczne na ekranie zależą od zainstalowanych urządzeń dodatkowych. Rysunki zamieszczone
w niniejszej instrukcji przeważnie przedstawiają modele wyposażone w RADF (AR-RF1).
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona zarówno dla zwykłych użytkowników jak i dla operatorów programów kopiar­ki.
Wszyscy użytkownicy
Zalecane jest przeczytanie rozdziałów PIERWSZE KROKI, KOPIOWANIE i FUNKCJE SPECJALNE, co umożliwi zapoznanie się ze wszystkimi funkcjami kopiarki. W trakcie późniejszego korzystania z kopiarki należy korzystać z instrukcji w razie wystąpienia wątpliwości odnośnie sposobu postępowania.
Osoby programujące kopiarkę
Zalecane jest przeczytanie wszystkich części niniejszej instrukcji obsługi. Szczególnie istotne informacje zostały zaznaczone „# PROGRAMOWANIE KOPIARKI”. Uważne zapoznanie się z rozdziałami MATERIAŁY EKSPLO­ATACYJNE, PROBLEMY, INFORMACJE PODSTAWOWE i WYPOSAŻENIE DODATKOWE ułatwi zapewnienie wydajnej i bezawaryjnej pracy opisywanych kopiarek. Rozdział PROGRAMOWANIE KOPIARKI jest przeznaczony specjalnie dla operatorów programów kopiarki. Zawie­ra opis programów i sposób ich modyfikowania pozwalający na dostosowanie kopiarki do indywidualnych potrzeb jej użytkowników.
Jednostki metryczne (AB) i calowe
Wszędzie, gdzie jest to konieczne, podane są oba rodzaje jednostek. ! Wielkości dla systemu calowego podane są w nawiasach.
Na przykład: Strona 2-6 B4 i A3 (8-1/2" x 14" i 11" x 17") Strona 2-12, punkt 3, menu 1-A 86%, 81% i 70% (77% i 64%)
! Pomimo, że na rysunkach w niniejszej instrukcji pokazane są tylko wielko-
ści metryczne, na wyświetlaczach kopiarek pracujących w systemie calo-
wym wszystkie stosowne wielkości wyświetlane są w odpowiednich jed­nostkach.
Zależnie od regionu sprzedaży przyciski kopiarki opisane są litera symbolami. Na przykład: przyciski INFORMATION ( ) i PROGRAM ( ).
[System metryczny]
[System calowy]
10
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI ............................................................... 1-2
!
UWAGI ....................................................................................................................... 1-3
!
Ostrzeżenia dotyczące lasera..................................................................................... 1-3
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KOPIARKI................................................................. 1-5
!
Tryby oszczędzania energii ........................................................................................1-6
POMOC EKRANOWA................................................................................................ 1-7
!
KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO........................................................... 1-8
!
Jak korzystać z ekranu ...............................................................................................1-8
Wybór funkcji ..............................................................................................................1-8
Ikony ........................................................................................................................... 1-9
TRYBY KOPIOWANIA I DRUKOWANIA ................................................................1-10
!
Wydruk dokumentów z komputera ...........................................................................1-10
Korzystanie z pulpitu sterowniczego w trybie drukowania........................................ 1-11
Ustawienie rodzaju papieru w bocznym podajniku................................................... 1-11
Podstawowe czynności związane z obsługą skanera ..............................................1-12
ROZDZIAŁ 1
PIERWSZE KROKI
Ten rozdział zawiera podstawowe informacje związane
z obsługą kopiarki.
1-1
stąpieniem do pierwszej lub ponownej instalacji należy wziąć pod
Kopiarkę należy podłączyć do gniazdka znajdującego się
Wtyczkę należy podłączyć do sieci, której parametry są zgodne
wymogami kopiarki. Należy się również upewnić, że gniazdko
Wokół kopiarki należy pozostawić wystarczająco dużo miejsca,
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
Żeby zapewnić bezpieczną i prawidłową pracę kopiarki, przed przy-
uwagę następujące informacje:
1. w pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu.
2. z jest prawidłowo uziemione. ! Wymagania dotyczące zasilania opisane są na tabliczce zna-
mionowej umieszczonej z prawej strony kopiarki w tylnym dol­nym narożniku.
3. Kopiarki nie powinno się instalować w miejscach:
! mokrych lub wilgotnych, ! zbyt nasłonecznionych, ! bardzo zapylonych, ! źle wentylowanych, ! narażonych na częste zmiany temperatury (np. w pobliżu kli-
matyzatora lub kaloryfera).
4. Kopiarkę należy ustawić na poziomej, stabilnej powierzchni.
5. by nie zakłócać prawidłowej wentylacji.
1-2
Podczas przesuwania kopiarki należy pamiętać o podniesieniu
piarka była ustawiana na poziomej powierzchni, i postępuj
Zespół transportu
UWAGI
1. Nie wolno dotykać bębna światłoczułego. Zadrapania i zabru- dzenia są przyczyną niewyraźnych kopii.
2. Zespół utrwalania jest bardzo gorący. Należy zachować szcze­gólną ostrożność podczas pracy w pobliżu tej strefy.
3. Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła. Może to spo­wodować uszkodzenie wzroku.
4. Nóżki poziomujące
żek. Po przesunięciu kopiarki obniżżki.
We wnętrzu kopiarki znajduje się olej utrwalający, który w przy-
padku rozlania na podłodze jest bardzo śliski. Pamiętaj, żeby ko-
ostrożnie w trakcie jej transportu, żeby uniknąć wycieku oleju.
5. Kopiarka wyposażona jest w funkcję uniemożliwiającą wykorzy­stywanie jej do fałszowania banknotów. Oryginały przypominają- ce banknoty mogą zostać odwzorowane niedokładnie.
Ostrzeżenia dotyczące lasera
Długość fali 785 nm
Czas trwania impulsu (5,732 µs ±5,7 ns)/7 mm Moc wyjściowa 0,20 – 0,45 mW
Ostrzeżenie
Opisywane urządzenie zawiera laser małej mocy. Żeby zapewnić bezpie­czeństwo osobom znajdującym się w pobliżu urządzenia nie wolno zdej­mować żadnych elementów obudowy lub dokonywać jakichkolwiek na­praw w jego wnętrzu. Naprawy należy zlecać autoryzowanym serwisom.
Zespół utrwalania
papieru
Odbloko­wana
Zablokowana
żka
+10 nm
- 15 nm
1-3
UWAGI
Opisywana kopiarka jest urządzeniem laserowym 1 klasy. W jej wnętrzu znajduje się źró- dło niewidzialnego promieniowania laserowego.
1-4
rki. Gdy ustawisz go
WARMING
”. Oznacza on, że kopiarka się rozgrzewa. Trwa to ok.
kat zmieni się
(podaj numer swojego konta). Gdy zostanie wpisany prawidłowy numer
1/2” x 14”) lub większym
należy pamiętać o wysunięciu dodatkowej podpórki na półce
Zasilanie włączone
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KOPIARKI
Włącznik sieciowy znajduje się z lewej strony kopia
w położeniu „ON”, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony napis: „
Zasilanie wyłączone
UP PLEASE WAIT.
330 sekund. Gdy kopiarka będzie gotowa do pracy, komuni na: „READY TO COPY.”, a wskaźnik na przycisku START zaświeci się. Jeśli kopiarka jest zaprogramowana do pracy w trybie z kontami użytkow­ników, pojawi się komunikat: „ENTER YOUR ACCOUNT NUMBER. ——-
konta, napis zmieni się na: „READY TO COPY.”.
! Używając papieru o formacie B4 (8-
końcowej.
1-5
liwiających zredukowanie zużycia energii, a co za
tym idzie, kosztów eksploatacji oraz zanieczyszczeń
chodzi
niej pracy. Czasy te
nia
Ten tryb uaktywni się, jeśli żaden z klawiszy nie zostanie przyciśnięty
Żeby wykonać kopię, gdy tryb ten jest aktywny, należy ustawić wszystkie
bu
25. Opis włączania i wyłączania trybu
Urządzenia oznaczone powyższym
aden z klawiszy nie zostanie przyciśnięty
przez określony odcinek czasu i wszystkie operacje kopiarki zostaną
Gdy kopiarka przechodzi w tryb uśpienia, na wyświetlaczu pojawia się
W takim przypadku temperatura zespołu utrwalania zostaje obniżona, dzięki czemu spada zużycie energii. W tym trybie kopiarka jest zdolna do
e
pożądane funkcje kopiarki i nacisnąć przycisk START tak, jak podczas
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Informacje na temat tego trybu znajdują
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KOPIARKI
Tryby oszczędzania energii
Opisywana kopiarka może działać w dwóch trybach u­moż
środowiska. Są to tryb obniżonego zużycia energii i tryb uśpienia.
####
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Zgodnie z ustawieniem fabrycznym kopiarka prze w tryb uśpienia po 15 minutach, a wyłącza się automatycz­nie po 60 minutach od wykonania ostat mogą zostać dostosowane do rzeczywistego wykorzysta kopiarki zgodnie z opisem w sekcji dotyczącej obsługi pro­gramów kopiarki.
symbolem spełniają wymagania nor­my Energy START
®
.
Tryb uśpienia
przez określony odcinek czasu i wszystkie operacje kopiarki zostały za­kończone. Gdy kopiarka przechodzi w tryb uśpienia, wyświetlacz zostaje wygaszo­ny. W takim przypadku zespół utrwalania nie jest zasilany.
pożądane funkcje kopiarki i przycisnąć przycisk COPY.
####
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Opis ustawiania czasu aktywacji try uśpienia znajduje się na stronie 8­uśpienia znajduje się na stronie 8-30.
Tryb obniżonego zużycia energii
Ten tryb uaktywni się, jeśli ż
zakończone.
napis: „PREHEAT MODE. PLACE ORIGINALS” (tryb uśpienia, ułóż ory­ginały).
wykonania kopii po około 30 sekundach. Żeby wykonać kopię, gdy ten tryb jest aktywny, należy ustawić wszystki
zwykłej procedury kopiowania.
####
się na stronie 8-26.
1-6
a niektórych trybów
W trybie gotowości naciśnij przycisk INFORMATION
Wskaż opcję COPIER, żeby wyświetlić okno z listą
)
Żeby powrócić do listy dostępnych informacji, wskaż przycisk
POMOC EKRANOWA
Pomoc ekranowa ułatwia zrozumienie działani i urządzeń dodatkowych kopiarki. Informacje mogą zostać wyświe- tlone, gdy kopiarka znajduje się w trybie gotowości.
1
( ).
! Wyświetlone zostanie okno z listą dostępnych informacji.
2
informacji o kopiarce.
! W sytuacji, gdy toneru nie brakuje, ten punkt należy pominąć.
Wskaż na ekranie informację, która Cię interesuje.
3
! Przy pomocy przycisków oznaczonych strzałkami ( i
możesz przewijać listę dostępnych informacji.
! Jeśli wybrałeś jakąś funkcję i informacje jej dotyczące nie miesz-
czą się w całości na ekranie, również użyj przycisków oznaczo- nych strzałkami (
!
„INDEX”.
! Żeby zamknąć pomoc ekranową, wskaż przycisk EXIT.
i ) .
1-7
czać poprzez wskazywanie palcem odpowiednich
dzana sygnałem dźwiękowym i podświetleniem
KOPIARKI: Sygnał dźwiękowy może być włączany
Żeby potwierdzać nowo wybrane ustawienia dla danej funkcji, wskazuj klawisz OK. Wybrane ustawienia będą
oknie
cję, należy ponownie wskazać odpowiedni przycisk. Do
ie,
bicia i kopiowanie całej powierzchni formatu A3 (11 x
KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO
Jak korzystać z ekranu
Wyświetlane na ekranie funkcje można włączać lub wy-
łą
elementów (przycisków). Każda operacja może być po­twier ekranu.
####
PROGRAMOWANIE i wyłączany za pomocą odpowiedniego programu. Zob. s. 8-27.
Wszystkie przyciski zaznaczone na szaro są niedo­stępne. Jeśli je przyciśniesz, słyszalne będą dwa krót­kie dźwięki.
Wybór funkcji
podświetlane.
Niektóre funkcje specjalne mogą być wybierane po­przez wskazywanie odpowiednich przycisków w SPECIAL MODES (s. 3-4) lub w oknie IMAGE EDIT (s. 3-
26) (będą one podświetlane) Żeby wyłączyć taką funk-
funkcji takich należą: rozdzielanie stron, centrowan kopiowanie w negatywie, kopiowanie lustrzanego od-
17).
1-8
Wybrane funkcje są wyświetlane wraz z ich ikonami na
Wygląd ikon oznaczonych (*) zależy od specjalnych ustawień ich funkcji. Pozostałe funkcje można jedynie włączać i wyłączać i nie mają one specjalnych okien
KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO
Ikony
ekranie podstawowym. Poniżej znajduje się lista do­stępnych funkcji i przyporządkowanych im ikon.
konfiguracyjnych.
* Przesuwanie marginesu [MARGIN SHIFT] (s. 3-4)
* Usuwanie fragmentów obrazu [ERASE] (s. 3-6)
Rozdzielanie stron [DUAL PAGE COPY] (s. 3-8)
Centrowanie [CENTRING] (s. 3-22)
* Przezroczyste wkładki [TRANSPARENCY INSERTS] (s. 3-12)
* Kopiowanie w jednym kolorze
[SINGLE COLOUR] (s. 3-26)
Kopiowanie w negatywie [NEG./POS. REVERSE] (s. 3-28)
Kopiowanie obrazu lustrzanego [MIRROR IMAGE] (s. 3-30)
* Kopie wielokrotne [PHOTO REPEAT] (s. 3-32)
Kopiowanie całej powierzchni formatu A3 [A3 FULL-BLEED] (s. 3-34)
* Okładki [COVERS] (s. 3-14)
Regulacja kolorów [COLOUR ADJUSTMENTS] (s. 3-16)
Powiększanie na wielu stronach [TRANSPARENCY INSERTS] (s. 3-36)
Niestandardowy format papieru [EXTRA SIZE] (s. 3-38)
1-9
tu sterowniczego kopiarki. Drukarka
menty są drukowane prawidłowo. W opisie przyjęto, że drukarka
Upewnij się, że na pulpicie sterowniczym drukarki świeci wskaźnik ON LINE. Jeśli wskaźnik ON LINE
nie świeci, naciśnij przycisk PRINT, żeby wybrać
Upewnij się, że w przynajmniej jednej kasecie
W odpowiednim programie w komputerze otwórz dokument, który ma zostać wydrukowany, ustaw wszystkie żądane funkcje w sterowniku drukarki
używanego
no, oznacza to, że z pewnych względów wydruk nie może dojść do
ku. Naciśnij przycisk PRINT, żeby wybrać tryb drukowania.
ycisk „ONLINE/OFFLINE” na pulpicie
sterowniczym, żeby przełączyć drukarkę do trybu
TRYBY KOPIOWANIA I DRUKOWANIA
Żeby opisywaną kopiarkę można było używać jako drukarki, nale- ży zainstalować opcjonalny zespół zasilający (AR-PX3 lub AR- PX4) oraz opcjonalną płytę sterownika (AR-PE2).
Wydruk dokumentów z komputera
W większości przypadków w celu wykonania wydruku nie ma ko­nieczności korzystania z pulpi automatycznie wydrukuje dokument wysłany z komputera. Poniż- sza procedura pomoże użytkownikowi w sprawdzeniu, czy doku-
została prawidłowo podłączona do komputera.
1
tryb drukowania, a następnie naciśnij przycisk „ON­LINE/OFFLINE”, żeby przełączyć drukarkę do stanu on-line.
2
znajduje się odpowiedni papier.
3
i wybierz polecenie druku. W razie potrzeby zapo­znaj się z dokumentacją komputera i programu.
Drukarka wydrukuje dokument.
4
UWAGA:
Jeśli korzystasz z drukarki i wskaźnik ON LINE pulsuje na czerwo-
skut Wyświetlona zostanie informacja o rodzaju problemu (np. brak pa­pieru lub toneru). Wykonaj odpowiednie czynności.
Ustawienie trybu on-line
Jeśli drukarka jest w trybie off-line, wydruk nie będzie mógł zostać wyko­nany. Postępuj według poniższego opisu, żeby wybrać tryb on-line.
Jeśli drukarka pracuje w trybie COPY, naciśnij przy-
1
cisk PRINT, żeby ustawić tryb drukowania.
! Wyświetlony zostanie podstawowy ekran trybu drukowania.
Naciśnij prz
2
on-line. Żeby powrócić do trybu kopiowania, naciśnij przy-
3
cisk COPY.
1-10
Jeśli drukarka jest w trybie kopiowania, naciśnij
Naciśnij przycisk „ONLINE/OFFLINE” na pulpicie sterowniczym, żeby przełączyć drukarkę do trybu
Przy pomocy przycisków na pulpicie sterowniczym
y na temat funkcji dostępnych w trybie drukowania
boczny podajnik jako aktywne źródło
33).
Przy pomocy przycisków na pulpicie sterowniczym
Korzystanie z pulpitu sterowniczego w trybie drukowania
Pulpit sterowniczy zapewnia dostęp do wielu funkcji drukarki. Po­niżej przedstawiony jest sposób dokonywania ustawień.
1
przycisk PRINT, żeby wybrać tryb drukowania.
! Wyświetlone zostanie podstawowe okno ustawień trybu druko-
wania.
2
off-line. Naciśnij przycisk „fiery”.
3
TRYBY KOPIOWANIA I DRUKOWANIA
Ustawienie rodzaju papieru w bocznym podajniku
Żeby można było wybrać papieru, należy włożyć do niego papier i włączyć program „Wykry- wanie rodzaju papieru w bocznym podajniku” (patrz strona 8­Wykonaj opisane poniżej czynności.
4
wybierz żądaną funkcję.
! Szczegół
można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
! Żeby powrócić do podstawowego okna ustawień trybu drukowa-
nia, naciśnij przycisk (
Naciśnij przycisk PRINT, żeby wybrać tryb druko-
1
wania. Naciśnij przycisk „ONLINE/OFFLINE”, żeby przełą-
2
czyć drukarkę do trybu off-line. Naciśnij przycisk „PAPER”.
3
).
4
określ rodzaj papieru włożonego do bocznego po­dajnika.
Naciśnij przycisk „ONLINE/OFFLINE”, żeby z powro-
5
tem przełączyć drukarkę do trybu on-line.
1-11
Do skanowania, przetwarzania lub edycji obrazów przy pomocy
Naciśnij przycisk PRINT, żeby wyświetlić ekran
cie sterowniczym, czy wybrany
leźć w instrukcji obsługi dołączonej do używanego
óły
na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi
Szczegółowe instrukcje na temat wykorzystywania opisywanego
TRYBY KOPIOWANIA I DRUKOWANIA
Podstawowe czynności związane z obsługą skanera
opisywanego urządzenia niezbędny jest program Adobe Photos-
®
lub nowszy.
hop
Adobe i Photoshop są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Adobe Systems In­corporated w Stanach Zjednoczonych i innych państwach.
Zainstaluj niezbędne oprogramowanie w kompute-
1
rze postępując zgodnie z instrukcją obsługi sterow­nika druku.
2
ustawień trybu drukowania. Sprawdź na pulpi
3
jest tryb ONLINE. Jeśli nie, naciśnij przycisk „ONLI­NE/OFFLINE”, żeby wybrać tryb on-line.
Ułóż dokument na szybie lub w (opcjonalnym) po-
4
dajniku dokumentów.
UWAGA:
Nawet jeśli w podajniku ułożonych zostanie kilka oryginałów, obra­zy muszą być skanowane pojedynczo.
Zeskanuj obraz posługując się odpowiednim opro-
5
gramowaniem. Szczegóły na ten temat można zna-
oprogramowania. Edytuj lub zapisuj zeskanowane obrazy. Szczeg
6
oprogramowania.
UWAGA:
urządzenia jako skanera można znaleźć w instrukcji obsługi dołą­czonej do sterownika druku.
1-12
ZARZĄDZANIE KONTAMI ........................................................................................2-2
!
KOPIOWANIE BEZPOŚREDNIO Z SZYBY ..............................................................2-3
!
1-stronne kopie 1-stronnych oryginałów ..................................................................... 2-3
2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów ..................................................................... 2-4
KOPIOWANIE PRZEZ RADF ....................................................................................2-6
!
1-stronne kopie 1-stronnych oryginałów ..................................................................... 2-7
2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów ..................................................................... 2-8
2-stronne kopie 2-stronnych oryginałów ..................................................................... 2-9
1-stronne kopie 2-stronnych oryginałów ................................................................... 2-10
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA .......................................................2-11
!
Ustawienie automatyczne.........................................................................................2-11
Ustawienie ręczne ....................................................................................................2-12
PAPIERY NIETYPOWE (podawanie ręczne) ......................................................... 2-14
!
Kopie dwustronne przy wykorzystaniu bocznego podajnika ....................................2-15
REGULACJA KONTRASTU....................................................................................2-16
!
Regulacja automatyczna ..........................................................................................2-16
Ustawienie rodzaju oryginału....................................................................................2-16
ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ.............................................................................2-18
!
Zapamiętanie ............................................................................................................2-18
Usuwanie ..................................................................................................................2-19
Przywoływanie .......................................................................................................... 2-19
PRZERWANIE KOPIOWANIA.................................................................................2-20
!
ROZDZIAŁ 2
KOPIOWANIE
Ten rozdział opisuje proste czynności związane
z kopiowaniem oraz zmianą kontrastu i skali odwzorowania.
2-1
Jeśli tryb zarządzania kontami będzie obowiązywał dla wszystkich czynności związanych z kopiowaniem, na wyświetlaczu po włączeniu
rowych, po naciśnięciu przycisku AUDIT (ACC.#) lub COLOUR COPY
dy na
czenie
Jeśli kopiarka będzie pracowała w trybie INTERRUPT (zob.
UR
Jeśli trzy kolejne razy wpisany zostanie błędny numer konta, kopiarka
ZARZĄDZANIE KONTAMI
Jeśli kopiarka jest zaprogramowana do pracy w trybie z kontami użytkowników, nie będzie działała dopóki nie zo­stanie podany prawidłowy pięciocyfrowy numer konta. Tryb zarządzania kontami może być ustawiony dla wszyst­kich czynności związanych z kopiowaniem lub tylko dla kopii kolorowych.
####
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Zob. str. 8-9, żeby ustawić tryb pracy z kontami.
kopiarki pojawi się napis:
Podaj numer swojego konta.
Jeśli tryb zarządzania kontami będzie obowiązywał tylko dla kopii kolo-
START ( ) na wyświetlaczu pojawi się napis:
Podaj numer swojego konta, żeby wykonać kolorową kopię.
! Wpisz numer swojego konta, korzystając z klawiatury numerycznej. ! Przy wpisywaniu każdej cyfry kreska na wyświetlaczu będzie zamie-
niała się w gwiazdkę.
Po wpisaniu numeru na wyświetlaczu pojawi się napis:
Stan konta: kopie wykonane kopie pozostałe
Pozycja „COPIES REMAINING” będzie widoczna tylko wtedy, g konto został nałożony limit kopii.
####
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Opis nakładania limitu na konta znaj- duje się na stronie 8-16.
! Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się komunikat:
Gotowa do kopiowania.
! Po zakończeniu kopiowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat:
Gotowa do kopiowania. Po zakończeniu naciśnij [AUDIT].
(W niektórych modelach zamiast [AUDIT] pojawia się ozna [ACC.#C].)
!
str. 2-20), zamiast powyższego komunikatu pojawi się napis:
Gotowa do kopiowania. Po zakończeniu naciśnij [INTERRUPT].
UWAGA:
Jeśli zostanie podany zły numer konta, pojawi się napis: „ENTER YO ACCOUNT NUMBER. -----", sygnalizując, że kod nie został zaakcep-
towany. W przypadku, gdy ustawiony został program zabezpieczający:
zostanie zablokowana na około 1 minutę i pojawi się komunikat:
Proszę skontaktować się z programującym kopiarkę.
####
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Opis włączania programu zabezpiecza­jącego znajduje się na stronie 8-17.
2-2
dyncze
stać
nie poprzez opcjonalnych
stronny”
Kopiowanie dwustronne nie działa z papierami
1/2" x
z z szyby
oryginału, te operacje mogą być po prostu poprzez
milimetrowy
(9/32") obszar wzdłuż krawędzi tylnej nie będzie
ałych krawędzi może
stać skopiowany obszar o łącznej szerokości
e dokumenty, kopiuj od strony
Nie należy przykrywać żadnymi przedmiotami detektora formatu
ału
Jeśli żadna ikona nie jest widoczna w miejscu wskazanym na
SIDED
śnij przycisk OK, żeby
Przy pomocy klawiatury numerycznej wprowadź
niku znajduje
KOPIOWANIE BEZPOŚREDNIO Z SZYBY
Bezpośrednio z szyby należy kopiować poje kartki, grube dokumenty i inne, które nie mogą zo skopiowane automatycz podajnik. ! Dostępne są jedynie tryby „1-stronny na 1-
i „1-stronny na 2-stronny”.
!
o niestandardowych formatach i formacie 5­8-1/2".
! Tryby „2-stronny na 2-stronny” i „2-stronny na 1-
stronny” nie są dostępne, gdy korzystas
ręczne obracanie oryginału.
Czujnik formatu oryginału
Skala do centrowania
1-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
Unieś podajnik dokumentów i ułóż oryginał nadru-
1
kiem do dołu na szybie zgodnie ze skalą.
! Jeśli kopiujesz wielostronicow
UWAGA:
oryginału, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Zamknij pokrywę.
2
! Na wyświetlaczu pojawi się informacja o formacie orygin
Upewnij się, że wybrany jest tryb „1-stronny na 1-
3
stronny”.
!
! Jeśli tryb „1 na 1" nie jest wybrany, naciśnij przycisk 2-
ostatniej do pierwszej.
i wybrany zostanie kaseta z papierem o odpowiednim formacie.
rysunku ( ), wybrany jest tryb „1 na 1".
COPY a następnie przycisk . Naci powrócić do ekranu podstawowego.
! Może się zdarzyć, że 5-milimetrowy (13/64") ob-
szar wzdłuż przedniej krawędzi i 7-
skopiowany. Wzdłuż pozost nie zo 6 mm (1/4”).
4
liczbę kopii.
! Liczba ta zostanie podana na liczniku kopii. ! Pojedyncza kopia może być wykonana, gdy na licz
! Użyj przycisku CLEAR (
się wartość standardowa – „0”.
), żeby anulować podaną wartość.
2-3
) lub
białą, naciśnij
nego oryginału, ułóż go na szybie i naciśnij przycisk
).
stronny”,
Ułóż ostatnią stronę dokumentu na szybie zgodnie
(EVEN NUMBER ORIGINALS)
KOPIOWANIE BEZPOŚREDNIO Z SZYBY
Żeby można było wykonywać kopie w trybie „1-stronny na 2-
Czujnik formatu oryginału
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
5
BLACK COPY START ( ).
! Żeby wykonać kopię kolorową, naciśnij przycisk COLOUR CO-
! Po wykonaniu każdej kopii wskazanie licznika kopii będzie mala-
! Żeby przerwać kopiowanie, naciśnij przycisk CLEAR ALL (
PY START ( przycisk BLACK COPY START ( ).
ło o jeden. Żeby przeprowadzić identyczną procedurę kopiowa­nia in START.
Kopiarka przerwie pracę, a licznik kopii zostanie skasowany.
2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
kopiarka musi być wyposażona w opcjonalny zespół duplex (AR-DU2N).
Dla nieparzystej liczby oryginałów:
1
ze skalą.
). Żeby wykonać kopię czarno-
Skala do centrowania
Naciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
2
Naciśnij przycisk
3
na ekranie dotykowym i naciśnij przycisk „OK”.
2-4
W trakcie wykonywania kopii kolorowych w trybie kopiowania
białych na
bić tylko jedną kopię jednego oryginału. Nawet jeśli zostanie ustawiona większa liczba kopii, po naciśnięciu przycisku START
(EVEN NUMBER ORIGINALS)
kopii kolorowych w trybie kopiowania
białych na
ną kopię jednego oryginału. Nawet jeśli zostanie
naciśnięciu przycisku START
KOPIOWANIE BEZPOŚREDNIO Z SZYBY
Skopiuj pozostałe oryginały w odwrotnej kolejności.
4
!
dwustronnego lub podczas wykonywania kopii czarno­papierze o formacie B4 (8-1/2” x 14”) lub większym można zro-
( , ) zmieni się ona na 1.
Dla parzystej liczby oryginałów:
Naciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
1
Naciśnij przycisk
2
na ekranie dotykowym i naciśnij przycisk „OK”.
Skopiuj oryginały w odwrotnej kolejności.
3
! W trakcie wykonywania
dwustronnego lub podczas wykonywania kopii czarno­papierze o formacie B4 (8-1/2” x 14”) lub większym można zro­bić tylko jed ustawiona większa liczba kopii, po ( , ) zmieni się ona na 1.
2-5
Opisywaną kopiarkę można wyposażyć w opcjonalny automatyczny odwracający podajnik dokumentów
Przed włożeniem oryginałów do podajnika należy upewnić się, że są one pozbawione zszywek
Zniszczone oryginały mogą spowodować zacięcie
nio z szyby
nych dziurkaczem), należy je ułożyć tak, żeby
czony brzeg znajdował się z prawej strony lub
Kopiowanie dwustronne nie działa z papierami
milimetrowy
nej nie będzie
wany. Wzdłuż pozostałych krawędzi może
stać skopiowany obszar o łącznej szerokości
RADF może podać do 50 oryginałów formatu od
stronne
stronne
stronnych oryginałów”, kopiarka musi być
kiem
ści mogą być automatycznie kopiowane poprzez podajnik na papier o odpowiadającym im formacie.
mu,
nia oryginału będzie pulsował. Jeśli
wane
cje
KOPIOWANIE PRZEZ RADF
(RADF). Przez RADF można kopiować automatycznie wielo­stronicowe oryginały.
!
i spinaczy.
!
lub błędne rozpoznanie ich formatu i dlatego zale­cane jest kopiowanie ich bezpośred oryginałów.
! Jeżeli podawane oryginały mają uszkodzone kra-
wędzie (na przykład mają dużo otworów zrobio-
znisz pomiędzy prowadnicami.
! Papiery nietypowe (takie jak kalka czy folia) powin-
ny być kopiowane bezpośrednio z szyby orygina­łów.
Kopiowanie strumieniowe
Jeśli ten tryb zostanie włączony za pomocą odpowiedniego progra przez ok. 5 sekund od zakończenia kopiowania widoczny będzie komuni­kat „NEWLY PLACED ORIGINALS WILL BE FED AND COPIED AUTO- MATICALLY.” wskaźnik podawa w tym czasie zostaną włożone do podajnika oryginały, będą skopio automatycznie.
####
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Zob. str. 8-24, żeby uzyskać informa na temat kopiowania strumieniowego.
!
! Może się zdarzyć, że 5-milimetrowy (13/64") ob-
!
! Możliwe wykonywanie jest kopii w trybach „2-
* Żeby możliwe było kopiowanie w trybie „2-
! Oryginały należy układać w pojemniku nadru
! Oryginały różnego formatu, ale tej samej szeroko-
o formatach niestandardowych.
szar wzdłuż przedniej krawędzi i 7­(9/32") obszar wzdłuż krawędzi tyl skopio nie zo 6 mm (1/4”).
A5 do A4 i do 30 oryginałów formatu od B4 do A3.
stronne kopie 2-stronnych oryginałów*” i „1­kopie 2-stronnych oryginałów”.
kopie 2­wyposażona w opcjonalny zespół duplex (AR­DU2N).
do góry.
W takim przypadku funkcja automatycznego wybo­ru skali odwzorowania nie będzie działała.
2-6
Ustaw prowadnice zgodnie z formatem oryginałów
zdjęciu oryginałów z szyby przed ułożeniem
cznie wskaźnik oryginału. W takim
przypadku należy zdjąć oryginał z szyby przed rozpoczęciem
wany,
na,
użyj podajnika ręcznego i wskaż przycisk „PAPER SELECT”, by
staj z
Jeśli żadna ikona nie jest widoczna w miejscu wskazanym na
SIDED
). Wskaż przycisk „OK”, by
Z klawiatury numerycznej wprowadź żądaną liczbę
) lub
Żeby wykonać kopię kolorową, przyciśnij przycisk COLOUR
).
ginały zostaną wysunięte
Oryginał Kopia
1-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
1
i ułóż oryginały w pojemniku nadrukiem do góry.
! Na ekranie pojawi się format oryginału i zostanie wybrana odpo-
wiednia kaseta.
! Należy pamiętać o
nowych dokumentów w pojemniku. Jeśli na szybie będzie znaj­dował się oryginał, świecić za
kopiowania.
! Jeśli papier o odpowiednim formacie nie będzie zainstalo
na ekranie pojawi się komunikat:
KOPIOWANIE PRZEZ RADF
Włóż papier o formacie...
! Jeśli kaseta z odpowiednim papierem nie jest zainstalowa
go wybrać.
! Żeby wykonać kopię na papierze o innym formacie, skorzy
przycisku „PAPER SELECT”, by dokonać wyboru.
Upewnij się, że wybrany jest tryb „1-stronny na 1-
2
stronny”.
!
rysunku ( ), wybrany jest tryb „1 na 1”.
! Jeśli tryb „1 na 1” nie jest wybrany, wskaż przycisk 2-
COPY, a następnie przycisk ( powrócić do ekranu podstawowego.
3
kopii
! Liczba kopii zostanie wyświetlona na liczniku. ! Błędnie wpisaną liczbę skasuj przyciskiem CLEAR (
).
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
4
BLACK COPY START ( ).
!
COPY START ( ). Żeby wykonać kopię czarno-białą, przy­ciśnij przycisk BLACK COPY START (
! Żeby przerwać kopiowanie, przyciśnij przycisk CLEAR ALL (
Kopiarka zatrzyma się, a ory z RADF’u. Skasowana zostanie także liczba na liczniku kopii.
).
2-7
stronny”,
Ustaw prowadnice zgodnie z formatem oryginałów
Jeśli znasz liczbę oryginałów naciśnij przycisk
liczba
z
COUNT”,
tycznie przeliczyć oryginały i przyciśnij
y dopuszczalny limit, pojawi się
Gdy przeliczanie zostanie zakończone, włóż oryginały
powrotem do pojemnika RADF’u i wybierz „EVEN NUMBER
NALS” (parzysta liczba oryginałów) lub „ODD NUMBER
Z klawiatury numerycznej wprowadź żądaną liczbę
W trakcie wykonywania kopii kolorowych w trybie kopiowania
białych na
bić tylko jedną kopię jednego oryginału. Nawet jeśli zostanie ustawiona większa liczba kopii, po naciśnięciu przycisku START
) lub
białą, przyciśnij
).
ną wysunięte
KOPIOWANIE PRZEZ RADF
Oryginały (1-stronne) Kopia (2-stronna)
Maks. grubość papieru
2-stronne kopie 1-stronnych oryginałów
Żeby można było wykonywać kopie w trybie „1-stronny na 2­kopiarka musi być wyposażona w opcjonalny zespół duplex (AR-DU2N).
1
i ułóż oryginały w pojemniku nadrukiem do góry.
Naciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
2 3
sta lub nieparzysta i przejdź do punktu 4. Jeśli nie znas liczby oryginałów, zaznacz opcję „PRE­żeby automa jeden z przycisków START ( lub ).
! Pojawi się następujący komunikat:
Tryb przeliczania oryginałów. Jest ** oryginałów.
! Jeśli liczba oryginałów przekrocz
!
Naciśnij przycisk „OK”
(EVEN NUMBER ORIGINALS) – liczba parzy-
inny komunikat.
z ORIGI ORIGINALS” (nieparzysta liczba oryginałów).
4
(ODD NUMBER ORIGINALS) –
5
kopii.
!
dwustronnego lub podczas wykonywania kopii czarno­papierze o formacie B4 (8-1/2” x 14”) lub większym można zro-
( , ) zmieni się ona na 1.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
6
BLACK COPY START ( ).
! Żeby wykonać kopię kolorową, naciśnij przycisk COLOUR CO-
! Żeby przerwać kopiowanie, naciśnij przycisk CLEAR ALL (
PY START ( przycisk BLACK COPY START ( ).
Kopiarka zatrzyma się, a oryginały zosta z RADF’u. Skasowana zostanie także liczba na liczniku kopii.
2-8
). Żeby wykonać kopię czarno-
stronny”,
Ustaw prowadnice zgodnie z formatem oryginałów
Z klawiatury numerycznej wprowadź żądaną liczbę
W trakcie wykonywania kopii kolorowych w trybie kopiowania
białych na
kopię jednego oryginału. Nawet jeśli zostanie
ustawiona większa liczba kopii, po naciśnięciu przycisku START
) lub
białą, przyciśnij
).
ną wysunięte
Oryginał (2-stronny) Kopia (2-stronna)
Maks. grubość papieru
2-stronne kopie 2-stronnych oryginałów
Żeby można było wykonywać kopie w trybie „1-stronny na 2­kopiarka musi być wyposażona w opcjonalny zespół duplex (AR-DU2N).
1
i ułóż oryginały w pojemniku nadrukiem do góry.
KOPIOWANIE PRZEZ RADF
Naciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
2
Naciśnij przycisk na ekranie dotykowym.
3
Naciśnij przycisk „OK”
4 5
kopii.
!
dwustronnego lub podczas wykonywania kopii czarno­papierze o formacie B4 (8-1/2” x 14”) lub większym można zro­bić tylko jedną
( , ) zmieni się ona na 1.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
6
BLACK COPY START ( ).
! Żeby wykonać kopię kolorową, naciśnij przycisk COLOUR CO-
PY START ( przycisk BLACK COPY START ( ).
! Żeby przerwać kopiowanie, naciśnij przycisk CLEAR ALL (
Kopiarka zatrzyma się, a oryginały zosta z RADF’u. Skasowana zostanie także liczba na liczniku kopii.
). Żeby wykonać kopię czarno-
2-9
Ustaw prowadnice zgodnie z formatem oryginałów
Z klawiatury numerycznej wprowadź żądaną liczbę
W trakcie wykonywania kopii kolorowych w trybie kopiowania
białych na
bić tylko jedną kopię jednego oryginału. Nawet jeśli zostanie ustawiona większa liczba kopii, po naciśnięciu przycisku START
) lub
białą, przyciśnij
).
ną wysunięte
KOPIOWANIE PRZEZ RADF
Oryginał (2-stronny) Kopie (1-stronne)
Maks. grubość papieru
1-stronne kopie 2-stronnych oryginałów
1
i ułóż oryginały w pojemniku nadrukiem do góry.
Naciśnij przycisk 2-SIDED COPY.
2
Naciśnij przycisk na ekranie dotykowym.
3
Naciśnij przycisk „OK”.
4 5
kopii.
!
dwustronnego lub podczas wykonywania kopii czarno­papierze o formacie B4 (8-1/2” x 14”) lub większym można zro-
( , ) zmieni się ona na 1.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
6
BLACK COPY START ( ).
! Żeby wykonać kopię kolorową, naciśnij przycisk COLOUR CO-
! Żeby przerwać kopiowanie, naciśnij przycisk CLEAR ALL (
PY START ( przycisk BLACK COPY START ( ).
Kopiarka zatrzyma się, a oryginały zosta z RADF’u. Skasowana zostanie także liczba na liczniku kopii.
). Żeby wykonać kopię czarno-
2-10
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Istnieje możliwość zapisania
iejszania i powiększania.
Przy pomocy przycisku „PAPER SELECT” wybierz
Ta funkcja nie będzie działała, jeśli będziesz używał papieru
acja oryginałów nie jest zgodna z orientacją papieru
) lub
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA
Skale powiększania i pomniejszania mogą być ustawione automa­tycznie przyciskiem „AUTO IMAGE” lub ręcznie, przyciskami po­większania, pomniejszania i/lub „ZOOM”. Przy korzystaniu z przy­cisków ZOOM można ustawić skalę z dokładnością do 1% w prze­dziale od 25 do 400%.
####
w pamięci dwóch dodatkowych skal pomn Zob. str. 8-19.
Ustawienie automatyczne
Ułóż dokument na szybie lub w pojemniku podajni-
1
ka.
! Na ekranie pojawi się informacja o formacie oryginału.
2
kasetę z papierem o odpowiednim formacie.
UWAGA:
o niestandardowym formacie.
Naciśnij przycisk „AUTO IMAGE” na ekranie doty-
3
kowym.
! Automatycznie zostanie ustalona odpowiednia skala odwzoro-
wania.
! Jeśli orient
w kasecie, pojawi się komunikat z prośbą o obrócenie oryginału.
Obróć oryginał z... na...
Podaj żądaną liczbę kopii.
4
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
5
BLACK COPY START ( ).
! Żeby anulować tryb automatycznego doboru skali, naciśnij po-
nownie przycisk „AUTO IMAGE”.
2-11
wybierz menu 1 lub
Fabrycznie ustawione skale pomniejszania to:
Fabrycznie ustawione skale powiększania to:
to:
Fabrycznie ustawione skale powiększania to:
„ZOOM”
olną całkowitą wartość z przedziału od 25% do
bliższą żądanej, a następnie przyciskami ZOOM zwiększaj lub
nia, może się
”,
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA
Ustawienie ręczne
Ułóż oryginał na szybie lub w pojemniku podajnika.
1
Naciśnij przycisk „COPY RATIO”.
2
Za pomocą przycisku
3
menu 2. Menu 1 A.
B.
Menu 2 A. Fabrycznie ustawione skale pomniejszania
B.
Przyciskami pomniejszania, powiększania i
4
ustaw pożądaną skalę odwzorowania. Skala wybra­na za pomocą przycisków „ZOOM” może mieć do­w 400%.
! Przyciskiem pomniejszania lub powiększania wybierz skalę naj-
! Żeby osobno ustalić skalę odwzorowania dla kierunku pionowe-
! Jeśli zostanie wybrana zbyt duża skala odwzorowa
Naciśnij przycisk „OK”.
86%, 81% i 70% (77% i 64%).
115%, 122% i 141% (121% i 129%).
50% i 25% (95%, 50% i 25%).
200% i 400% (141%, 200% i 400%)
zmniejszaj ustawioną skalę ( i ).
go i poziomego, skorzystaj z funkcji XY ZOOM, zob. str. 3-2.
pojawić napis „IMAGE IS LARGER THAN COPY PAPER. z informacją, że kopia nie mieści się na używanym papierze. Je­śli jednak naciśniesz przycisk START ( stanie wykonana.
5
lub ), kopia zo-
2-12
tomatycznego wyboru papieru
(AUTO PAPER SELECT), odpowiednia kaseta zostanie wybrana
Jeśli papier o odpowiednim formacie nie będzie zainstalowany, użyj podajnika ręcznego, wybierając go za pomocą klawisza
) lub
POMNIEJSZANIE, POWIĘKSZANIE I SKALA
Użyj przycisku „PAPER SELECT”, żeby wybrać ka-
6
setę z papierem o odpowiednim formacie.
! Jeśli włączona jest funkcja au
automatycznie.
!
„PAPER SELECT”.
Ustaw żądaną liczbę kopii.
7
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
8
BLACK COPY START ( ).
2-13
,
nik może
dardowego
milimetrowy (13/32”)
Funkcja automatycznego kopiowania dwustronnego z
DU2N) nie
dardowym formacie. Jeśli
Papiery nietypowe, takie jak kalka i folia, muszą być podawane
Automatycznie może być podane do 50 kartek o standardowym
Przy kopiowaniu dwustronnym papier formatu A5 musi być
musi być wkładany do podajnika pojedynczo,
reślenia gramatury papieru w bocznym
PER”), ” („28+~35 lbs.”) („HEAVY PAPER 1”), ” („35+~75 lbs.”) („HEAVY PAPER 2”) lub
) lub
PAPIERY NIETYPOWE (podawanie ręczne)
Podajnik boczny jest używany do wykonywania kopii na kalkach, foliach oraz innych papierach nietypowych. Przez podaj być również automatycznie podane do 50 kartek stan papieru. ! Podczas wykonywania kopii na folii 10-
obszar wzdłuż krawędzi przedniej i tylnej nie zostanie skopio­wany. Wzdłuż pozostałych krawędzi może nie zostać skopio­wany obszar o łącznej szerokości 6 mm (1/4”).
!
wykorzystaniem opcjonalnego zespołu duplex (AR­będzie działała z papierem o niestan w takim przypadku wybrany zostanie tryb automatycznego ko­piowania, po naciśnięciu przycisku START ( tomatycznie zostanie wybrany odpowiedni tryb kopiowania jed­nostronnego.
1 2
lub ) au-
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podajni­ku dokumentów.
Otwórz boczny podajnik.
Ustaw prowadnice zgodnie z szerokością papieru.
3
! Jeśli korzystasz z papieru o formacie większym niż A4 (8-1/2" x
11") pamiętaj, by wysunąć dodatkowąłkę.
! Jeśli prowadnice w bocznym podajniku będą ustawione na sze-
rokość większą od rzeczywistej szerokości papieru, wnętrze ko­piarki może zostać zanieczyszczone i spowoduje to powstawa­nie plam na kopiach.
Włóż papier do podajnika.
4
!
pojedynczo. Folia zalecana przez firmę SHARP może być po­dawana automatycznie przez boczny podajnik.
!
formacie od A6 do A3W (od 5-1/2" x 8-1/2" do 12" x 18").
!
wkładany do podajnika dłuższym bokiem do przodu.
! Papier formatu A6
krótszym bokiem do przodu.
! Przy uzupełnianiu papieru należy wyjąć pozostałe kartki, połą-
czyć je z nowymi i dopiero włożyć do podajnika.
Przyciskiem „PAPER SELECT” wybierz boczny po-
5
dajnik
! Istnieje możliwość ok
podajniku: „60~105g/m2” („16~28 lbs.”) („PLAIN PA „106~130g/m „131~280g/m „TRANSPARENCY”.
Ustaw liczbę kopii.
6
2
2
2-14
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
7
BLACK COPY START ( ).
Dwustronne kopie mogą być wykonywane również przy użyciu
może być szczególnie
użyteczna, jeśli używasz kopiarki bez opcjonalnego zespołu duplex
knij
Pierwsza kopia może być wykonana przy użyciu dowolnego
Oba oryginały mogą być ułożone w pojemniku podajnika, będą
SELECT” wybierz
) lub
PAPIERY NIETYPOWE (podawanie ręczne)
Kopie dwustronne przy wykorzystaniu bocznego podajnika
podajnika bocznego. Opisana poniżej procedura
(AR-DU2N).
Ułóż oryginał drukiem do dołu na szybie, zam
1
pokrywę i wykonaj kopię.
!
podajnika (kasety).
Zamień oryginały na szybie i zamknij pokrywę.
2
! Upewnij się, że oba oryginały zorientowane są w ten sam spo-
sób na szybie.
!
one jednak pobierane pojedynczo.
Obróć pierwszą kopię bez zmiany orientacji góra dół
3
i ułóż ją w podajniku bocznym.
! Należy pamiętać, by podawać po jednej kartce.
Przy pomocy przycisku „PAPER
4
boczny podajnik. Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
5
BLACK COPY START ( ).
2-15
TO, TEXT,
ustawień. W
nie lub automatycznie. W trybach PHOTO,
PRINTED PHOTO lub MAP poziom kontrastu może być ustawiany tylko
ostępne są tylko
trastu to
białym, tekst
rowym tle może zostać odwzorowany niewyraźnie. W rozdziale
mat programowania kopiarki znajduje się opis funkcji wstępnego
terystyka oryginału jest odczytywana przez system ustalania kontrastu
REGULACJA KONTRASTU
W zależności od rodzaju kopiowanego oryginału należy wybrać odpo­wiedni tryb ustalania kontrastu: TEXT/PRTD. PHO TEXT/PHOTO, PHOTO, PRINTED PHOTO lub MAP. Na stronie 4 niniej­szej instrukcji pokazane są przykłady działania opisywanych trybach TEXT/PRTD. PHOTO, TEXT lub TEXT /PHOTO poziom kontra­stu może być ustawiany ręcz
ręcznie. Jeśli włączona jest funkcja COPY OF COPY, d tryby TEXT/ PRTD. PHOTO, TEXT i PRINTED PHOTO. Włączenie funk­cji COLOUR TONE ENHANCEMENT powoduje nadanie kolorowym ko­piom bardziej żywych odcieni. Standardowy tryb ustawiania kon TEXT/PRTD. PHOTO.
Podczas kopiowania kolorowego oryginału w trybie czarno­na kolo na te skanowania w trybie czarno-białym (zob. str. 8-30). Jeśli funkcja ta zo­stanie włączona, jakość kopii może się poprawić.
Regulacja automatyczna
Jest to standardowe ustawienie początkowe. W tym trybie charak-
i odpowiedni poziom kontrastu jest dobierany automatycznie. W więk- szości przypadków jest to optymalny tryb ustalania kontrastu.
Ustawienie rodzaju oryginału
TEXT/PRTD. PHOTO:
TEXT:
TEXT/PHOTO:
PRINTED PHOTO: PHOTO:
MAP:
COPY OF COPY:
Ten tryb jest przeznaczony do kopiowania orygi­nałów zawierających tekst i drukowane zdjęcia.
Ten tryb jest użyteczny, gdy chcesz uwypuklić obszary o niskim poziomie kontrastu lub zniwe­lować ciemne tło. Ten tryb jest przeznaczony do kopiowania orygi­nałów zawierających tekst i zdjęcia. Ten tryb jest użyteczny do kopiowania drukowa­nych zdjęć. Ten tryb służy do kopiowania zdjęć zawierają- cych wiele szczegółów. Ten tryb najlepiej nadaje się do kopiowania map i planów zawierających drobne szczegóły i ob­szary zacieniowane. Ten tryb służy do wykonywania kopii oryginałów już będących kopiami. Jeśli ta funkcja zostanie włączona, dostępne będą jedynie tryby TEXT/PRTD. PHOTO, TEXT i PRINTED PHOTO i spośród nich należy wybrać odpowiedni tryb dla używanego oryginału. Po­ziom kontrastu należy wybrać ręcznie.
2-16
W zależności od rodzaju oryginału wybierz „TEXT
Wykonując kopię oryginału będącego kopią można włączyć
COPY i wybrać odpowiedni tryb ustalania
Jeśli włączona jest funkcja COPY OF COPY, dostępne są tryby ustalania kontrastu TEXT/PRTD. PHOTO, TEXT i PRINTED
CEMENT,
kolory wykonywanych kopii będą żywsze. Funkcje COLOUR
cja COLOUR TONE ENHANCEMENT
nie może być włączana podczas wykonywania kopii w jednym
zależnej
Jeśli w punkcie 2 wybrałeś „TEXT /PRTD. PHOTO”, „TEXT” lub „TEXT/PHOTO”, wybierz automatyczny lub ręczny tryb ustalania kontrastu („AUTO” lub
cznie
Jeśli wybrany został tryb „MANUAL”, użyj przycisku
REGULACJA KONTRASTU
Regulacja ręczna
Naciśnij przycisk „EXPOSURE”.
1
2
/PRTD. PHOTO”, „TEXT”, „TEXT/PHOTO”, „PRIN­TED PHOTO”, „PHOTO” lub „MAP”.
!
funkcję COPY OF kontrastu. Zapewni to optymalną jakość odwzorowania.
!
PHOTO.
! Jeśli włączona jest funkcja COLOUR TONE ENHAN
TONE ENHANCEMENT i COPY OF COPY nie mogą być uży- wane równocześnie. Funk
kolorze. Można jej jednak używać razem z funkcją nie regulacji kanałów RGB.
3
„MANUAL”).
! Jeśli włączona jest funkcja COPY OF COPY, automaty
wybierany jest tryb „MANUAL”.
4
trastu.
i do ustawienia żądanego poziomu kon-
2-17
Ustawienia często wykorzystywanych funkcji mogą być zapamiętywane
zego dostępu do nich. Maksymalnie można zapamiętać
W pamięci mogą być zapisane ustawienia wszystkich funkcji kopiarki
mującą kopiarki, zmiana ta będzie obowiązywała również
ciśnij klawisz
którą chcesz
Jeśli podasz numer już wykorzystywany, pojawi się komunikat
prośbą o potwierdzenie wyboru. Żeby zmienić zapamiętane
stępnego
)
nie można
ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ
w celu szybs dziewięćżnych ustawień. Umożliwia to sprawniejszą obsługę kopiarki.
!
! Jeśli jakakolwiek z funkcji zostanie zmodyfikowana przez osobę pro-
####
poza liczbą kopii.
gra w zapamiętanym ustawieniu.
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Możliwe jest zablokowanie zmian za­pamiętanych parametrów. Zob. s. 8-28.
Zapamiętanie
Naciśnij przycisk PROGRAM ( ).
1
! Na ekranie pojawi się okienko JOB PROGRAMS.
Naciśnij przycisk „STORE/DELETE” na ekranie do-
2
tykowym.
! Żeby anulować tryb zapamiętywania ustawień, przy
CLEAR ALL ( ) lub wybierz opcję „EXIT”.
Wybierz numer (od 1 do 9) pozycji, pod
3
zapamiętać ustawienia.
! Numery ustawień już zajętych będą podświetlone. !
z ustawienia, naciśnij przycisk „STORE” i przejdź do na punktu. Żeby anulować zmianę, naciśnij przycisk „CANCEL”.
Wybierz funkcje kopiarki, które mają zostać zapa-
4
miętane.
UWAGA:
Jeśli chcesz zapamiętać ustawienia balansu kolorów, dokonaj od­powiednich ustawień zanim naciśniesz przycisk PROGRAM ( w punkcie 1, ponieważ po naciśnię ciu tego przycisku będzie wykonać kopii próbnych.
Przyciskiem "OK" zakończ ustawianie.
5
2-18
). 2. Naciśnij
Po naciśnięciu przycisku „DELETE” program zostanie usunięty
Podświetlonym numerom przyporządkowane są zapamiętane
Na ekranie pojawi się informacja o wszystkich dokonanych
ch ustawień możesz wprowadzać drobne poprawki,
zależnie od operacji, jaką chcesz wykonać, nie będą one jednak
ZAPAMIĘTYWANIE USTAWIEŃ
Usuwanie
Powtórz czynności 1 i 2 z poprzedniego podrozdzia-
1
łu. (1. Naciśnij przycisk PROGRAM ( przycisk „STORE/DELETE”.)
Wybierz numer zapamiętania, które ma zostać usu-
2
nięte.
! Pamiętaj, by wybrać użyty już numer. W przeciwnym razie uru-
chomiona zostanie procedura zapamiętania ustawień.
Naciśnij przycisk „DELETE” lub „CANCEL”.
3
!
z pamięci.
! Żeby anulować usuwanie, naciśnij „CANCEL”.
Naciśnij przycisk „EXIT”, żeby wyjść z trybu zapa-
4
miętywania ustawień.
Przywoływanie
Naciśnij przycisk PROGRAM ( ).
1
! Na ekranie pojawi się okno JOB PROGRAMS. !
ustawienia.
Na ekranie dotykowym wybierz żądany numer usta-
2
wień.
!
ustawieniach.
! Do wywołany
zapamiętane. Żeby je zapamiętać, należy postępować wg wska­zówek z poprzedniej strony.
2-19
w celu wykonania pilniejszych kopii służy
Funkcja INTERRUPT nie działa w trybie automatycznego kopiowania
omatycznego kopiowania dwustronnego nie mogą być używane
Jeżeli używany jest podajnik dokumentów, kopiarka zatrzyma się
nie będzie gotowa do przyjęcia nowej pracy,
wskaźnik INTERRUPT będzie pulsował. Następnie wskaźnik
ników, pojawi
Gdy kopiarka zatrzyma się, zamień oryginał(y)
) lub
akończone, naciśnij
), żeby wyłączyć tryb
PRZERWANIE KOPIOWANIA
Do przerwania długiej pracy funkcja INTERRUPT.
!
dwustronnego (gdy zainstalowany jest opcjonalny zespół duplex (AR­DU2N)).
! Funkcje SORT, GROUP, STAPLE SORT, OFFSET oraz funkcja au-
t w trybie INTERRUPT.
Naciśnij przycisk INTERRUPT ( ).
1
!
po wykonaniu kopii dokumentów, które zostały już pobrane. Do­póki kopiarka
będzie świecił.
! Jeżeli kopiarka pracuje w trybie z kontami użytkow
się pytanie o numer konta. Wpisz swój numer. Pojawi się komu­nikat z informacją o stanie Twojego konta.
2
w podajniku lub na szybie.
Ustaw pożądane dostępne funkcje kopiarki.
3
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
4
BLACK COPY START ( ).
Gdy kopiowanie zostanie z
5
przycisk INTERRUPT ( INTERRUPT.
! Wszystkie funkcje powrócą do swych poprzednich ustawień.
Wymień oryginały i naciśnij przycisk COLOUR CO-
6
PY START ( by dokończyć kopiowanie.
) lub BLACK COPY START ( ), że-
2-20
SKALOWANIE XY .....................................................................................................3-2
!
PRZESUWANIE MARGINESU .................................................................................. 3-4
!
USUWANIE FRAGMENTÓW OBRAZU ....................................................................3-6
!
ROZDZIELANIE STRON............................................................................................ 3-8
!
CENTROWANIE....................................................................................................... 3-10
!
WKŁADKI MIĘDZY FOLIAMI ..................................................................................3-12
!
OKŁADKI .................................................................................................................3-14
!
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW.......................................................................3-16
!
Regulcja RGB ...........................................................................................................3-16
Regulcja ostrości ......................................................................................................3-18
Tłumienie tła .............................................................................................................3-20
Balans kolorów .........................................................................................................3-22
Jasność, nasycenie i kontrast...................................................................................3-24
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU ..................................................................................3-26
!
Jeden kolor ............................................................................................................... 3-26
Kopiowanie w negatywie ..........................................................................................3-28
Obraz lustrzany......................................................................................................... 3-30
Powielanie zdjęć .......................................................................................................3-32
Pełen format A3 ........................................................................................................3-34
Powiększenie na wiele stron..................................................................................... 3-36
Nietypowy format ......................................................................................................3-38
ROZDZIAŁ 3
FUNKCJE SPECJALNE
Rozdział ten opisuje specjalne funkcje kopiarki pozwalające
na edycję kopiowanych dokumentów możliwą dzięki
cyfrowemu przetwarzaniu obrazu.
3-1
Do zmiany skali odwzorowania niezależnie w kierunku pionowym i/lub poziomym służy funkcja XY ZOOM. Po włączeniu tej funkcji można
nia i ZOOM
ia w kierunku
bierz
bliższą żądanej, a następnie przyciskami strzałek
SKALOWANIE XY
Oryginał Kopia
wybrać skalę od 25% do 400%.
Umieść oryginał na szybie lub w podajniku doku-
1
mentów.
Naciśnij przycisk „COPY RATIO".
2
3
4
Naciśnij przycisk „XY ZOOM”.
! Pojawi się następujące okno ustawień:
Przyciskami powiększania, pomniejsza ( i ) zmień skalę odwzorowan
poziomym (X).
! Przyciskiem pomniejszania lub powiększania ( i ) wy
skalę naj zwiększaj lub zmniejszaj ustawioną skalę.
3-2
Przyciskami pomniejszania, powiększania i ZOOM
) zmień skalę odwzorowania w kierunku
tlaczu
”.
Jednak, jeśli przyciśniesz przycisk COLOUR COPY START
Przyciskiem „PAPER SELECT” wybierz kasetę
) lub
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij przycisk „CANCEL”
SKALOWANIE XY
Naciśnij przycisk .
5
! Skala odwzorowania w kierunku pionowym (Y) zostanie pod-
świetlona.
6
( i pionowym (Y).
! Żeby ponownie zmienić skalę odwzorowania w kierunku pozio-
mym, naciśnij przycisk
! Jeżeli obraz, który powstanie w wyniku podania skal odwzoro-
wania, jest zbyt duży dla wybranego papieru, na wyświe pojawi się napis „IMAGE IS LARGER THAN COPY PAPER.
( ) lub BLACK COPY START ( ), kopia zostanie wykona­na.
Naciśnij przycisk „OK”.
7
.
10
8
z papierem o pożądanym formacie.
! Jeżeli tryb AUTO PAPER SELECT jest włączony, papier odpo-
wiednim formacie zostanie automatycznie wybrany, na podsta­wie podanych skal odwzorowania i formatu oryginału.
Podaj żądaną liczbę kopii.
9
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START ( BLACK COPY START ( ).
!
lub ponownie „ZOOM XY”, tak jak w p. 3.
3-3
Do przesuwania marginesu wykonywanych kopii służy funkcja MARGIN SHIFT, która standardowo umożliwia przesunięcie kopiowanego tekstu lub
awo w przypadku kopii jednostronnych i przedniej strony kopii
dwustronnej. Na drugiej stronie kopii dwustronnej obrazy są przesuwane
lewo. Obraz może być również przesuwany do góry i w dół. Kierunek
Standardowa wielkość przesunięcia wynosi 10 mm (1/2"), ale może ona mieć ona wartość z przedziału od 0 mm do 20 mm podaną ze skokiem
u od 0 mm do 20 mm podaną ze skokiem 1 mm (od
PRZESUWANIE MARGINESU
Oryginał Kopia
Powiększony margines
(Ustawienie standardowe: obraz jest przesuwany w prawo)
Margines powstaje w tym miejscu.
obrazu w pr
w przesunięcia można zmieniać zgodnie z opisem w punkcie 4.
!
1 mm (od 0" do 1" ze skokiem 1/8").
####
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Standardowa wielkość może mieć usta­wioną wartość z przedział 0" do 1" ze skokiem 1/8"). Zob. str. 8-20.
UWAGA:
Przednia i tylna strona są w komunikatach nazywane „SIDE 1” i „SIDE 2”.
Ułóż dokument na szybie lub w pojemniku podajni-
1
ka.
Margines powstaje w tym miejscu.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się następujące okno ustawień:
3-4
Wybierz „RIGHT” (w prawo) lub „LEFT” (w lewo). Zaznaczony
)
naciśnij
) lub BLACK
„CANCEL”
PRZESUWANIE MARGINESU
Naciśnij przycisk „MARGIN SHIFT” na ekranie doty-
3
kowym.
! Pojawi się następujące okno ustawień:
! Jeśli kopiarka nie będzie wyposażona w opcjonalny zespół du-
plex (AR-DU2N), okno ustawienia szerokości marginesu na dru­giej stronie nie zostanie wyświetlone.
Wybierz kierunek przesunięcia.
4
!
kierunek zostanie podświetlony.
Przyciskami oznaczonymi strzałkami ( i
5
ustaw żądane wielkości przesunięć.
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
6
wym.
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i
7
przycisk COLOUR COPY START ( COPY START ( ).
! Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij przycisk
lub ponownie „MARGIN SHIFT”.
3-5
ych dokumentów i książek służy funkcja ERASE.
Dostępne są trzy różne tryby pracy tej funkcji (sposób ich działania jest
pozwala
wędzi kopii powstających podczas kopiowania
pozwala na
łączy obie wymienione
a 10 mm (1/2"),
ale można podać dowolną wartość z przedziału od 0 mm do 20 mm
USUWANIE FRAGMENTÓW OBRAZU
(Oryginał) (Kopia)
Usuwanie krawędzi
Usuwanie środka
Usuwanie krawędzi i środka
Do usuwania ciemnych fragmentów obrazu powstających zazwyczaj pod-
czas kopiowania grub
pokazany z lewej strony): EDGE ERASE (usuwanie brzegów) ­na usuwanie ciemnych kra grubych dokumentów; CENTER ERASE (usuwanie środka) ­usunięcie cienia powstałego na wysokości grzbietu przy kopiowaniu gru­bych dokumentów; EDGE + CENTER ERASE ­wyżej funkcje. ! Standardowa szerokość usuwanego obszaru jest równ
z dokładnością do 1mm (od 0" do 1" z dokł. 1/8").
####
PROGRAMOWANIE KOPIARKI: Standardowa szerokość usuwanego obsza­ru może być zmieniana. Zob. s. 8-20.
Ułóż dokument na szybie lub w pojemniku podaj-
1
nika.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się następujące okno ustawień:
Naciśnij przycisk „ERASE” na ekranie dotykowym.
3
! Pojawi się okno ustawień funkcji ERASE.
3-6
Wybierz „EDGE ERASE”, „CENTER ERASE” lub „EDGE
Wybierz „RIGHT” (w prawo) lub „LEFT” (w lewo). Zaznaczony
naciśnij
) lub BLACK
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij przycisk „CANCEL”
USUWANIE FRAGMENTÓW OBRAZU
Wybierz żądany tryb pracy funkcji ERASE.
4
!
+CENTRE ERASE” (wybrana opcja zostanie podświetlona).
Wybierz kierunek przesunięcia.
5
!
kierunek zostanie podświetlony.
Naciśnij górny przycisk „OK”.
6
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i
7
przycisk COLOUR COPY START ( COPY START ( ).
!
lub ponownie "ERASE".
3-7
Rozdzielanie stron jest możliwe dzięki funkcji DUAL PAGE COPY, która
datne przy kopiowaniu
Połóż oryginały na szybie grzbietem na wysokości
1/2" x
Żeby utworzyć margines umożliwiający oprawienie kopii, naciśnij
Żeby usunąć ciemne ślady spowodowane grzbietem dokumentu,
DUAL
ROZDZIELANIE STRON
Oryginał Kopie
pozwala na wykonanie dwóch osobnych kopii, dwóch dokumentów leżą- cych obok siebie na szybie. Jest to wyjątkowo przy książek. Funkcja ta dostępna jest przy kopiowaniu jedno- i dwustronnym.
Wskaźnik położenia
grzbietu
1
wskaźnika A4 ( 8-1/2). Zamknij pokrywę.
! Stronę, która ma zostać skopiowana jako pierwsza, należy uło-
żyć z lewej strony szyby.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się następujące okno ustawień:
Naciśnij przycisk „DUAL PAGE COPY”.
3
! Przycisk „DUAL PAGE COPY” zostanie podświetlony. ! Automatycznie zostanie wybrany papier o formacie A4 (8-
!
!
! Funkcja „CENTER ERASE” nie działa razem z funkcją
11"). Jeśli papier A4 (8-1/2" x 11") nie jest zainstalowany, kopio­wanie może zostać przeprowadzone przy wykorzystaniu aktual­nie wybranej kasety.
przycisk „MARGIN SHIFT”. Zob. str. 3-4.
skorzystaj z funkcji „EDGE ERASE”. Zob. str. 3-6.
PAGE COPY.
3-8
podajnik
) lub
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
ROZDZIELANIE STRON
4
5
6
Naciśnij przycisk „OK”.
Upewnij się, że wybrany został odpowiedni papieru.
Ustaw żądaną liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
7
BLACK COPY START ( ).
!
„DUAL PAGE COPY” w oknie „SPECIAL MODES”.
3-9
papierów
CENTROWANIE
Oryginał Kopia
Jeśli oryginał i papier do kopiowania są innego formatu, funkcja CEN-
TRING umożliwia przesunięcie całego kopiowanego obrazu tak, by po­wstawał na środku kartki. Obraz przesuwany jest jedynie w poziomie. ! Opisywana funkcja może być używana zarówno do zmniejszenia więk-
szego oryginału i umieszczenia go na środku papieru o mniejszym for­macie, jak również do kopiowania małych oryginałów na duży papier.
! Ta funkcja działa tylko przy korzystaniu z dokumentów i
o standardowych formatach. Nie działa przy ustawionej opcji powięk- szania obrazu.
Ułóż dokument na szybie lub w pojemniku podajni-
1
ka.
Naciśnij przycisk „PAPER SELECT” na ekranie do-
2
tykowym i wybierz papier o żądanym formacie.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
3
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
3-10
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i określ
) lub
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
CENTROWANIE
Naciśnij przycisk „CENTRING” na ekranie dotyko-
4
wym.
! Przycisk „CENTRING” zostanie podświetlony.
Naciśnij przycisk "OK".
5
6
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
7
BLACK COPY START ( ).
!
„DUAL PAGE CENTRING” w oknie „SPECIAL MODES”.
3-11
SIDED TO
Naciśnij przycisk „TRANSPARENCY INSERTS” na
Wkładki
WKŁADKI MIĘDZY FOLIAMI
Oryginały (1-stronne)
Oryginały (2-stronne)
Podczas wykonywania kopii na kalce lub foliach istnieje możliwość dołą-
czania pustych wkładek oddzielających każdą z wykonanych kopii.
! Na wkładkach nie można wykonywać kopii. ! Kopiowanie na kalce może by wykonane tylko w trybach 1-
1-SIDED lub 2-SIDED TO 1-SIDED.
! W tym trybie nie można wykonywać kilku kopii jednego oryginału. ! Kalka (folia) musi być pobierana z bocznego podajnika. ! Wkładki muszą być tego samego formatu co kalka (folia). ! Najlepsze rezultaty daje praca z foliami zalecanymi przez firmę SHARP.
Ułóż dokument na szybie lub w pojemniku podaj-
1
nika.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
3
ekranie dotykowym.
! Przycisk „TRANSPARENCY INSERTS” zostanie podświetlony.
3-12
Folie należy wsuwać szerszą krawędzią w kierunku wnętrza
się, że papier przeznaczony na wkładki ma
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i naciśnij
) lub BLACK
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
WKŁADKI MIĘDZY FOLIAMI
Naciśnij przycisk „OK”.
4
Włóż folie do bocznego podajnika.
5
!
kopiarki.
Upewnij
6
ten sam format i orientację co folie.
7
przycisk COLOUR COPY START ( COPY START ( ).
! Po zakończeniu kopiowania wyjmij pozostałe folie z podajnika. !
„TRANSPARENCY INSERTS” w oknie „SPECIAL MODES”.
3-13
u, na końcu lub na początku i na końcu
SIDED), może zostać skopiowana jedynie
jnik
SIDED COPY i wybierz żądany
aciśnij przycisk
nia dwustronnego, kopiarka musi być wyposażona w opcjonalny
OKŁADKI
Okładki
Dołączenie okładek na początk
grupy kopiowanych dokumentów umożliwia funkcja COVERS. ! Żeby można było korzystać z funkcji COVERS, kopiarka musi być wy-
posażona w opcjonalny podajnik dokumentów (RADF).
! Okładka przednia, niezależnie od trybu pracy kopiarki (1-SIDED TO 2-
SIDED, czy 2-SIDED TO 2­z zewnętrznej strony. Kopia na okładce końcowej nie jest wykonywana.
! Na tylnej okładce kopia nie może być wykonana. ! Materiały na okładki muszą być podawane przez boczny poda
i muszą mieć ten sam format, co używany papier.
! Podczas korzystania z funkcji COVERS opcja kopiowania strumienio-
wego jest wyłączona.
Ułóż oryginały w podajniku.
1
Naciśnij przycisk 2-
2
tryb kopiowania dwustronnego. N „OK”, żeby zamknąć okno ustawień dla trybu ko­piowania dwustronnego.
! Żeby można było wykonywać kopie w jednym z trybów kopiowa-
zespół duplex (AR-DU2N).
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
3
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
Naciśnij przycisk „COVERS” na ekranie dotykowym.
4
! Pojawi się okno ustawień trybu COVERS.
3-14
ka tylna)
Określ, czy kopia na przedniej okładce ma zostać
Włóż kartki przeznaczone na okładki do bocznego podajnika, pamiętając, by miały one ten sam format,
u w bocznym
PER”),
PER 1”) lub
SELECT PAPER TYPE FOR
) lub
ę, naciśnij ponownie przycisk
OKŁADKI
Określ sposób umieszczania okładek.
5
! Wybierz „FRONT” (okładka przednia), „BACK” (okład
lub „FRONT+BACK” (obie).
6
wykonana.
! Wybierz „YES” (tak) lub „NO” (nie). Jeśli wybrałeś „YES”, pierw-
sza strona dokumentu zostanie skopiowana na kartkę przezna­czoną na okładkę.
! Jeśli wybrałeś w punkcie 5 opcję „BACK", punkt 6 możesz po-
minąć.
Naciśnij górny przycisk "OK".
7
8
co używany papier.
! Jeśli wcześniej nie został wybrany rodzaj papier
podajniku („60 ~105g/m2” („16 ~28 lbs.”) („PLAIN PA „106 ~130g/m2” („28+ ~ 35 lbs.”) („HEAVY PA „131 ~ 280g/m2” („35+ ~ 75 lbs.”) („HEAVY PAPER 2”)), na wy­świetlaczu pojawi się komunikat „ BYPASS-TRAY”.
Wybierz rodzaj papieru w bocznym podajniku.
9
! Jako materiał na okładki nie mogą być używane folie lub kalka. ! Wskaźniki na przyciskach START będą świecić.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
10
BLACK COPY START ( ).
! Żeby wyłączyć opisywaną funkcj
„COVERS” a następnie „CANCEL”.
3-15
Ta funkcja może być używana do wzmocnienia lub osłabienia trzech poziomu nasycenia podstawowych składowych kolorów: czerwonego
Regulacja drugiego koloru powoduje skasowanie ustawienia
Jednorazowo można zmienić poziom nasycenia tylko jednego koloru
(Przykładowe próbki pokazujące sposób działania opisywanych
Naciśnij przycisk „COLOUR ADJUSTMENTS” na
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
Regulację kolorów umożliwiają następujące funkcje: ! RGB ADJUST (regulacja RGB): umożliwia regulację nasycenia
trzech barw podstawowych: czerwonej (R), zielonej (G) i niebieskiej (B).
! SHARPNESS (ostrość): wyostrza lub wygładza kontury obiektów
na obrazie.
! SUPRESS BACKGROUND (tłumienie tła): tłumi jaśniejsze obszary
obrazu.
! COLOUR BALANCE (balans barw): reguluje gęstość barw. ! BRIGHTNESS/INTENSITY/CONTRAST (jasność, nasycenie i kon-
trast): reguluje poziom jasności, nasycenia i kontrastu.
Regulcja RGB
(R), zielonego (G) lub niebieskiego (B).
dokonanego dla poprzedniego koloru.
składowego.
ustawień zamieszczone są na stronie 5.)
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podajni-
1
ku dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
3
ekranie dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień trybu COLOUR ADJUSTMENTS.
3-16
Naciśnij przycisk „+”, żeby zwiększyć nasycenie
Poziom nasycenia może mieć jedenaście poziomów z zakresu
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
) wykonana
biała i ustawienia funkcji RGB ADJUST
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
Naciśnij przycisk „RGB ADJUST” na ekranie doty-
4
kowym.
! Pojawi się okno ustawień dla trybu RGB ADJUSTMENTS.
Wybierz kolor, który chcesz wyregulować.
5
! Możesz wybrać czerwony (R), zielony (G) lub niebieski (B).
6
wybranego koloru, lub przycisk „-”, żeby je zmniej- szyć.
!
od -2 do +2.
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
7
wym.
8
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START ( ).
9
! Po naciśnięciu przycisku BLACK COPY START (
zostanie kopia czarno­zostaną zignorowane.
!
„RGB ADJUST” a następnie „CANCEL”.
3-17
Ta funkcja może być używana do wyostrzania lub wygładzania
dowe próbki pokazujące sposób działania opisywanych
śnij przycisk „COLOUR ADJUSTMENTS” na
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
Regulcja ostrości
konturów obiektów na obrazie. (Przykła ustawień zamieszczone są na stronie 6.)
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podajni-
1
ku dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
Naci
3
ekranie dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień trybu COLOUR ADJUSTMENTS.
Naciśnij przycisk „SHARPNESS” na ekranie doty-
4
kowym.
! Pojawi się okno ustawień dla trybu SHARPNESS.
3-18
aciśnij przycisk „SOFT”, żeby wygładzić kontury,
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
) wykonana
biała i ustawienia funkcji SHARPNESS
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
N
5
lub przycisk „SHARP”, żeby je wyostrzyć.
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
6
wym.
7
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START ( ).
8
! Po naciśnięciu przycisku BLACK COPY START (
zostanie kopia czarno­zostaną zignorowane.
!
„SHARPNESS” a następnie „CANCEL”.
3-19
,
Ta funkcja może być używana do tłumienia niepotrzebnego tła na obrazie. W trakcie dokonywania ustawień można określić poziom gęstości obrazu tła, poniżej którego ma zostać przeprowadzona
ki pokazujące sposób działania opisywanych
Naciśnij przycisk „SUPRESS BACKGROUND” na
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
Tłumienie tła
procedura tłumienia. (Przykładowe prób ustawień zamieszczone są na stronie 6.)
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podajni-
1
ku dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
Naciśnij przycisk „COLOUR ADJUSTMENTS” na ek-
3
ranie dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień trybu COLOUR ADJUSTMENTS.
4
ekranie dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień dla trybu SUPRESS BACKGROUND.
3-20
mów
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
) wykonana
funkcji SUPRESS
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
Użyj przycisków „+” i „-”, żeby ustawić żądany po-
5
ziom tłumienia tła.
! Jeśli wybrany zostanie poziom 1, wytłumione zostaną ciemniej-
sze obszary. Wybranie może zostać jeden z trzech pozio tłumienia tła. Standardowo wybierany jest poziom 3.
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
6
wym.
7
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START ( ).
8
! Po naciśnięciu przycisku BLACK COPY START (
zostanie kopia czarno-biała i ustawienia BACKGROUND zostaną zignorowane.
!
„SUPRESS BACKGROUND” a następnie „CANCEL”.
3-21
w, odcienia
Przy pomocy tej funkcji można wyregulować gęstości czterech kolorów podstawowych wykorzystywanych w poligrafii: cyan, magenta, yellow
black. Zakres gęstości każdego koloru został podzielony na osiem
ejsza gęstość) do 8 (nawiększa). Gęstość
może być regulowana dla jednego poiomu lub dla ośmiu poziomów na
(Przykładowe próbki pokazujące sposób działania opisywanych
Naciśnij przycisk „COLOUR ADJUSTMENTS” na
UR BALANCE” na ekranie
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
Balans kolorów
Ta funkcja może być używana do ustawiania koloró i gęstości kolorów.
i poziomów – od 1 (najmni
raz.
ustawień zamieszczone są na stronie 7.)
1
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podajni­ku dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
3
ekranie dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień trybu COLOUR ADJUSTMENTS.
Naciśnij przycisk „COLO
4
dotykowym.
3-22
Użyj przycisków zaznaczonych na rysunku powyżej,
=
Jeśli podświetlony jest tylko obszar wokół przycisku, ustawienia
cego mu koloru zostały zmienione z ustawień
, żeby
,
zmiany gęstości wszystkich
kie wskaźniki przesuną się do góry lub w dół. Naciśnij przycisk
ciom wszystkich
ośmiu poziomów ustawienia standardowe. Ustawienia te są
lansu kolorów” i dlatego nie muszą im odpowiadać poziomy
o z poziomów jest wskazywane przez szary
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
) wykonana
ne w pamięci kopiarki (Patrz opis „Zapamiętywanie ustawień” na
18). W takim przypadku należy dokonać odpowiednich
tawień przed naciśnięciem przycisku PROGRAM, ponieważ
można będzie wykonać kopii
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
! Pojawi się okno ustawień trybu COLOUR BALANCE:
5
żeby wyregulować ustawienia balansu kolorów.
! Użyj tych przycisków, żeby wybrać kolor, który ma zostać usta-
wiony ( black).
dla odpowiadają fabrycznych.
! Te przyciski służą do regulacji każdego z ośmiu poziomów gę-
stości. Po naciśnięciu jednego z przycisków odpowiedni wskaź- nik przesunie się do góry lub w dół. Naciśnij przycisk zwiększyć gęstość odpowiedniego poziomu, lub przycisk żeby ją zmniejszyć.
! Te przyciski służą do jednoczesnej
ośmiu poziomów. Po naciśnięciu jednego z przycisków wszyst-
szyć.
! Użyj tego przycisku, żeby przywrócić gęstoś
określane przy pomocy programu „Standardowe ustawienia ba-
równe 0 (środkowe położenia wskaźników). Ustawienie standar­dowe każdeg wskaźnik. Patrz strona 8-22.
6
liczbę kopii. Naciśnij przycisk COLOUR COPY START ( ).
7
! Po naciśnięciu przycisku BLACK COPY START (
zostanie kopia czarno-biała i ustawienia funkcji COLOUR BA­LANCE zostaną zignorowane.
! Często używane ustawienie balansu kolorów zostać być zapisa-
stronie 2­us po naciśnięciu tego przycisku nie próbnych.
, żeby zwiększyć gęstość, lub przycisk , żeby ją zmniej-
= cyan, = magenta, = yellow,
3-23
, nasycenia
lub kontrastu. Regulacja jasności powoduje przyciemnienie lub rozjaśnienie kolorów. Regulacja nasycenia powoduje, że kolory stają się żywsze lub bardziej wyblakłe. Regulacja kontrastu umożlwia
ególnych
(Przykładowe próbki pokazujące sposób działania opisywanych
Naciśnij przycisk „COLOUR ADJUSTMENTS” na
NESS/INTENSITY/
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
Jasność, nasycenie i kontrast
Ta funkcja może być używana do regulacji poziomu jasności
powiększenie lub zmniejszenie różnic odcieni poszcz obszarów na obrazie.
ustawień zamieszczone są na stronie 8.)
1
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podaj­niku dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
3
ekranie dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień trybu COLOUR ADJUSTMENTS.
Naciśnij przycisk „BRIGHTNESS/INTENSITY/CONT-
4
RAST” na ekranie dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień trybu BRIGHT
CONTRAST.
3-24
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
ykonana
NESS
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
FUNKCJE REGULACJI KOLORÓW
Wybierz parametr, który chcesz wyregulować.
5
! Naciśnij przycisk „BRIGHTNESS” (jasność), „INTENSITY” (na-
sycenie) lub „CONTRAST” (kontrast).
Użyj przycisków „+” i „-”, żeby ustawić żądany po-
6
ziom wybranego parametru.
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
7
wym.
8
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START ( ).
9
! Po naciśnięciu przycisku BLACK COPY START ( ) w
zostanie kopia czarno-biała i ustawienia funkcji BRIGHT /INTENSITY/CONTRAST zostaną zignorowane.
!
„BRIGHTNESS/INTENSITY/CONTRAST” a następnie „CAN­CEL”.
3-25
(Przykładowe próbki pokazujące sposób działania opisywanej funkcji
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Opisywana kopiarka wyposażona jest w następujące funkcje edycji obrazu:
! SINGLE COLOUR (jeden kolor): umożliwia wykonanie kopii w jednym wybranym kolorze. ! NEG./POS. REVERSE (kopiowanie w negatywie): wykonuje kopie w kolorach dopełniających. ! MIRROR IMAGE (obraz lustrzany): wykonywane jest odbicie lustrzane oryginału. ! PHOTO REPEAT (powielanie zdjęć): to samo zdjęcie jest kilkakrotnie powielane na jednej kartce. ! A3 FULL BLEED (pełen format A3): wykonuje kopie o formacie A3 (11” x 17”) na papierze o formacie A3W (12”
x 18”).
! MULTI-PAGE ENLARGEMENT (powiększenie na wiele stron) powiększa kopiowany oryginał do formatu więk-
szego niż A3 (11” x 17”) i drukuje podzielony obraz na kilku kartkach, które później można połączyć i otrzymać duży obraz.
! EXTRA SIZE (nietypowy format): umożliwia wykonanie kopii oryginału o nietypowym formacie na papierze,
który ma również nietypowy format.
Wymienione powyżej funkcje są dostępne po naciśnięciu przycisku „IMAGE EDIT” w oknie SPECIAL MODES.
Jeden kolor
Ta funkcja umożliwia wykonanie kopii w jednym wybranym kolorze.
zamieszczone są na stronie 1.)
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podajni-
1
ku dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
Naciśnij przycisk „IMAGE EDIT” na ekranie dotyko-
3
wym.
! Pojawi się okno funkcji edycji obrazu.
3-26
Naciśnij przycisk „SINGLE COLOUR” na ekranie
czerwony, „green”
purpurowy, „orange”
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
4
dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień funkcji SINGLE COLOUR.
Wybierz żądany kolor.
5
! Wybrany kolor zostanie podświetlony („red” -
- zielony, „blue” - niebieski, „purple” -
- pomarańczowy i „brown” - brązowy).
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
6
wym.
7
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START ( ).
8
!
„SINGLE COLOUR” a następnie „CANCEL”.
3-27
Ta funkcja umożliwia wykonywanie kopii w negatywie. W trybie
białego obszary czarne zamieniane są białymi i na
(Przykładowe próbki pokazujące sposób działania opisywanej funkcji
Jeśli opisywana funkcja nie może być używana z funkcjami COLOUR
Naciśnij przycisk „NEG./POS. REVERSE” na ekranie
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Kopiowanie w negatywie
Oryginał Kopia
kopiowania czarno­odwrót.
zamieszczone są na stronie 2.)
!
ADJUSTMENTS i SINGLE COLOUR.
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podajni-
1
ku dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
Naciśnij przycisk „IMAGE EDIT” na ekranie dotyko-
3
wym.
! Pojawi się okno funkcji edycji obrazu.
4
dotykowym.
! Przycisk „NEG./POS. REVERSE” zostanie podświetlony.
3-28
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
) lub
sk
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
5
wym.
6
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
7
BLACK COPY START ( ).
! Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przyci
„NEG./POS. REVERSE”.
3-29
Ta funkcja służy do wykonywania odbicia lustrzanego oryginału. Obrazy
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Obraz lustrzany
Oryginał Kopia
będą odwracane w kierunku od prawej do lewej.
Ułóż oryginał na szybie lub w opcjonalnym podaj-
1
niku dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
3-30
Naciśnij przycisk „IMAGE EDIT” na ekranie dotyko-
3
wym.
! Pojawi się okno funkcji edycji obrazu.
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
) lub
nie przycisk
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Naciśnij przycisk „MIRROR IMAGE” na ekranie do-
4
tykowym.
! Przycisk „MIRROR IMAGE” zostanie podświetlony.
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
5
wym.
6
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
7
BLACK COPY START ( ).
! Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponow
„MIRROR IMAGE”.
3-31
próbki pokazujące sposób działania opisywanej funkcji
Przy pomocy opisywanej funkcji można wykonać maksymalnie 24 kopie zdjęcia na jednej kartce. Liczba kopii zależy od formatu zdjęcia
korzystania z tej funkcji nie ma możliwości zmiany skali odwzorowania. Jesli wcześniej ustawiona została skala powiększania lub pomniejszania, po włączeniu opisywanej funkcji zostanie
1/2” x 4”) i 65 x 70 mm
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Powielanie zdjęć
Oryginał Kopia
Do powielania zdjęć na jednej kartce służy funkcja PHOTO REPEAT. (Przykładowe zamieszczone są na stronie 2.)
!
i formatu papieru do kopiowania.
! Podczas
automatycznie ustawiona skala 100%.
! Funkcja nie działa z papierem o niestandardowym formacie.
Ułóż oryginał na szybie i zamknij pokrywę.
1
! Podczas korzystania z tej funkcji nie można używać opcjonalne-
go podajnika dokumentów.
! Zdjęcia o formatach 70 x 100 mm (2-
(2-1/2” x 2-1/2”) należy układać w sposób pokazany poniżej.
Środek krawędzi Środek krawędzi
Sposób ułożenia
oryginału o formacie
70 x 100 mm
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
Naciśnij przycisk „IMAGE EDIT” na ekranie dotyko-
3
wym.
! Pojawi się okno funkcji edycji obrazu.
(2-/12” x 4”)
Sposób ułożenia
oryginału o formacie
65 x 70 mm
(2-/12” x 2-/12”)
3-32
Naciśnij przycisk „PHOTO REPEAT” na ekranie
format
1/2”
by cy
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
jący papier o formacie
) lub
Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
4
dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień funkcji PHOTO REPEAT.
Wybierz sposób kopiowania.
5
! W zależności od formatu zdjęcia wybierz odpowiedni
papieru.
! Jeśli chcesz powielić zdjęcie o formacie ~70 x 100 mm (2-
x 4”) lub 65 x 70 mm (2-1/2” x 2-1/2”) naciśnij przycisk , że przewinąć ekran, a następnie naciśnij przycisk odpowiadają żądanemu formatowi (A4 lub A# (8-1/2” x 11” lub 11” x 17”)).
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie doty-
6
kowym.
7
liczbę kopii.
! Można wybrać dowolny podajnik zawiera
wybranym w punkcie 5.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
8
BLACK COPY START ( ).
!
„PHOTO REPEAT” a następnie „CANCEL”.
3-33
W innych trybach koiowania obraz przy krawędziach zostaje utracony.
BLEED, cały obraz o formacie A3
(Przykładowe próbki pokazujące sposób działania opisywanej funkcji
Podczas korzystania z tej funkcji nie ma możliwości zmiany skali odwzorowania. Jeśli wcześniej ustawiona została skala powiększania
włączeniu opisywanej funkcji zostanie
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Pełen format A3
Oryginał Kopia
A3 (11” x 17”) A3W (12” x 18”)
Gdy włączona jest funkcja A3 FULL­(11” x 17”) jest kopiowany na papier o formacie A3W (12” x 18”).
zamieszczone są na stronie 2.)
!
lub pomniejszania, po automatycznie ustawiona skala 100%.
Ułóż oryginał na szybie i zamknij pokrywę.
1
! Podczas korzystania z tej funkcji nie można używać opcjonalne-
go podajnika dokumentów.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
Naciśnij przycisk „IMAGE EDIT” na ekranie dotyko-
3
wym.
! Pojawi się okno funkcji edycji obrazu.
3-34
wym, żeby wybrać rodzaj papieru w bocznym
~
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
) lub
pisywaną funkcję, naciśnij ponownie przycisk
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Naciśnij przycisk „A3 FULL-BLEED” na ekranie do-
4
tykowym.
! Pojawi się okno ustawień funkcji A3 FULL-BLEED.
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
5
wym.
Włóż papier o formacie A3W (12” x 18”) do boczne-
6
go podajnika. Naciśnij przycisk „PAPER SELECT” na ekranie do-
7
tyko podajniku („60 ~ 105g/m2” („16 ~ 28 lbs.”), „106 130 g/m2” („28+ ~ 35 lbs.”) lub „131 ~ 280g/m („35+ ~ 75 lbs.”)).
2
8
liczbę kopii.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
9
BLACK COPY START ( ).
! Żeby wyłączyć o
„A3 FULL-BLEED” a następnie „CANCEL”.
3-35
obraz na kilku kartkach, które
(Przykładowe próbki pokazujące sposób działania opisywanej funkcji
PAGE ENLARGEMENT”
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Powiększenie na wiele stron
Opisywana funkcja powiększa kopiowany oryginał do formatu większe- go niż A3 (11” x 17”) i drukuje podzielony później można połączyć i otrzymać duży obraz.
zamieszczone są na stronie 3.)
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
1
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
Naciśnij przycisk „IMAGE EDIT” na ekranie dotyko-
2
wym.
! Pojawi się okno funkcji edycji obrazu.
Naciśnij przycisk „MULTI-
3
na ekranie dotykowym.
! Pojawi się okno ustawień funkcji MULTI-PAGE ENLARGE-
MENT.
3-36
Wybierz żądany format kopii.
4
! Wybierz jeden z formatów widocznych na ekranie dotykowym.
Orientacja oryginału będzie zależała od wybranych formatów
Dokonaj wszystkich żądanych ustawień i ustaw
Odpowiedni podajnik papieru zostanie wybrany automatycznie. Można także wybrać dowolny inny podajnik zawierający papier
) lub
ycisk
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Wybierz format oryginału.
5
! Dostępne formaty oryginału zależą od wybranego formatu kopii. !
kopii i oryginału
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
6
wym.
Ułóż oryginał na szybie zgodnie z orientacją wska-
7
zaną na ekranie dotykowym.
! Zeskanowany zostanie obszar o formacie określonym na ekra-
nie dotykowym.
! Podczas korzystania z tej funkcji nie można używać opcjonalne-
go podajnika dokumentów.
8
liczbę kopii.
!
o tym samym formacie.
Naciśnij przycisk COLOUR COPY START (
9
BLACK COPY START ( ).
! Obraz oryginału zostanie podzielony i skopiowany na kilka kar-
tek. Wzdłuż krawędzi zostaną skopiowane pokrywające się ob­szary.
! Żeby wyłączyć opisywaną funkcję, naciśnij ponownie prz
„MULTI-PAGE ENLARGEMENT” a następnie „CANCEL”.
3-37
Opisywana funkcja umożliwia automatyczny dobór skali odwzorowania
KOPIARKI: Istnieje możliwość zapogramowania
Tylko jeden z materiałów lub oba mogą mieć niestandardowy
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Nietypowy format
podczas kopiowania oryginału o niestandardowym formacie na papie­rze, który również może mieć niestandardowy format.
####
PROGRAMOWANIE nietypowego formatu papieru w każdym z podajników. Patrz strona 8-22.
Ułóż oryginał o niestandardowym formacie na szy-
1
bie lub papier o niestandardowym formacie w bocz­nym podajników.
!
format.
Naciśnij przycisk SPECIAL MODES.
2
! Pojawi się okno ustawień trybu SPECIAL MODES.
3-38
Naciśnij przycisk „IMAGE EDIT” na ekranie dotyko-
3
wym.
! Pojawi się okno funkcji edycji obrazu.
Jeśli w trakcie naciskania przycisku „EXTRA SIZE” na szybie będzie leżał oryginał lub będzie włożony papier do bocznego
ZE” (format oryginału) „PAPER SIZE FOR BYPASS” (format
Jako wartości wyjściowe zostaną podane wymiary standardowe
Ustaw format oryginału na karcie „ORIGINAL SIZE” oraz format papieru na karcie „PAPER SIZE FOR
Jeśli zaznaczony będzie przycisk opcji „ENABLE AUTO SIZE
będą
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Naciśnij przycisk „EXTRA SIZE”.
4
! Pojawi się okno do określania nietypowego formatu. !
podajnika, ich wymiary będą podane na kartach „ORIGINAL SI-
papieru).
!
najbliższe rzeczywistym wymiarom włożonego oryginału lub pa­pieru.
5
BYPASS”
! Wyreguluj wymiar poziomy „X” i pionowy „Y” przy pomocy przy-
cisku
!
DETECTION”, włączona będzie funkcja automatycznego wy­krywania formatu. W takiej sytuacji przyciski zaznaczone na szaro i nie będzie można dokonać ustawienia.
i .
i
3-39
Opis działania funkcji AUTO IMAGE znajduje się na stronie
FUNKCJE EDYCJI OBRAZU
Naciśnij górny przycisk „OK” na ekranie dotyko-
6
wym.
Naciśnij przycisk „AUTO IMAGE” na ekranie doty-
7
kowym.
!
2-11.
Ustaw liczbę kopii i naciśnij przycisk COLOUR CO-
8
PY START (
) lub BLACK COPY START ( ).
3-40
PAPIER ......................................................................................................................4-2
!
Rodzaje i formaty papieru........................................................................................... 4-2
Instalacja papieru........................................................................................................ 4-2
UZUPEŁNIANIE TONERU ......................................................................................... 4-5
!
POJEMNIK NA ZUŻYTY TONER ..............................................................................4-8
!
PRZECHOWYWANIE ................................................................................................4-9
!
ROZDZIAŁ 4
MATERIAŁY
EKSPLOATACYJNE
Ten rozdział opisuje materiały eksploatacyjne
potrzebne do pracy kopiarki.
4-1
PAPIER
Rodzaje i formaty papieru
Format Gramatura Pojemność
(papier 80 g/m
Kasety Od A5 do A3
(od 5-1/2” x 8-1/2” do 11” x 17”)
Podajnik boczny Od A6 do A3W
(od 5-1/2” x 8-1/2” do 12” x 18”)
! Najlepsze rezultaty daje praca z papierem zalecanym przez firmę SHARP.
Od 60 do 105 g/m (Od 16 lbs. do 28 lbs.)
Od 60 do 280 g/m (Od 16 lbs. do 75 lbs.)
2
2
Instalacja papieru
Jeśli zabraknie papieru w wybranej kasecie, pojawi się komunikat: „OPEN TRAY  AND ADD PAPER.”. Jeśli wybrana kaseta nie jest zainstalowana lub zainstalowana jest nieprawidłowo, pojawi się komunikat: „PUSH PAPER TRAY INTO THE MACHINE UNTIL IT LATCHES.”. Zainstaluj kasetę lub wsuń ją ostrożnie na miejsce. Najlepsze rezultaty daje praca z papierem zalecanym przez firmę SHARP.
(21 lbs.)) 500 kartek
50 kartek Folie,
2
Papiery nietypowe
papier na okładki (320 g/m
2
(104 lbs.))
4-2
Używaj wyłącznie papieru zalecanego przez firmę
PAPIER
Maksymalna grubość papieru
Wkładanie papieru do kasety
Delikatnie unieś i wysuń kasetę.
1
2
SHARP i postępuj według zaleceń producenta doty­czących sposobu wkładania papieru.
! W kasecie mieści się 500 kartek. Nie należy jej przeładowywać.
Wsuń kasetę na miejsce.
3
4-3
Ustaw wskaźnik formatu papieru zgodnie z nowym
sować go do
Ściskając dźwignie blokujące ustaw lewą i przednią
Umieść kartę z formatem papieru w odpowiednim
sób, by żądany
Wskaźnik formatu
Prawa prowadnica
PAPIER
Zmiana formatu papieru w kasecie
Delikatnie unieś i wysuń kasetę do napotkania opo-
1
ru.
2
formatem.
! Przesuń wskaźnik w lewo lub w prawo, żeby dopa
nowego formatu.
3
prowadnicę.
! Prowadnice ustaw tak, by dopasowane były do wymiarów nowe-
go papieru.
Lewa prowadnica
Maksymalna grubość papieru
Karta z formatem papieru
Ułóż papier w kasecie.
4
5
miejscu.
! Karta składa się z trzech części, złóż ją w ten spo
format był widoczny. Format widoczny w okienku kasety powi­nien odpowiadać formatowi zainstalowanego papieru.
Wsuń kasetę na miejsce.
6
4-4

oznaczają poszczególne pojemniki
dziesz nadal
korzystać z kopiarki, kopie będą stawały się coraz jaśniejsze, aż wreszcie
 TONER. PRESS
 TONER SUPPLY IS
”. Żeby uzupełnić toner, zatrzymaj kopiarkę i postępuj według
Możliwe jest, że podczas kopiowania wielu ciemnych oryginałów kopiarka
wskaźnik na przycisku
), by dokończyć
Najlepsze rezultaty daje praca
oryginalnymi produktami firmy
Na pudełku z tonerem powinna
Naciśnij przyciski blokady znajdujące się po obu
UZUPEŁNIANIE TONERU
Gdy w pojemniku zaczyna brakować toneru, pojawia się komunikat: „ TONER SUPPLY IS LOW.” ( z tonerem: C: cyan, M: magenta, Y: yellow, BK: black). Jeśli bę
kopiarka zatrzyma się i wyświetli komunikat „ADD
” sygnalizując całkowity brak toneru. Toner można uzupełnić w dowol-
nym momencie po pojawieniu się napisu: „
LOW.
poniższych wskazówek. Gdy widoczny jest jeden ze wspomnianych powy- żej komunikatów, możesz uzyskać informacje na temat uzupełniania tone-
ru przyciskając przycisk INFORMATION ( Jeśli którykolwiek z pojemników z kolorowym tonerem będzie pusty, wyko­nywanie kopii kolorowych nie będzie możliwe. Wykonywanie kopii czarno­białych będzie możliwe do momentu, w którym pojemnik z czarnym tone­rem nie zostanie opróżniony.
wyświetli komunikat „TONER REPLENISHMENT IN PROGRESS. i zatrzyma się, mimo że toneru nie brakuje. Gdy rozproszony toner powróci do pojemnika, START się zaświeci. Naciśnij przycisk START ( , kopiowanie.
).
Otwórz przednią pokrywę.
1
z SHARP.
znajdować się gwarancja auten­tyczności SHARP’a:
2
stronach zespołu pojemników na toner i wysuń po­woli pojemnik do napotkania oporu.
! Poszczególne pojemniki są rozmieszczone w kolejności pokaza-
nej poniżej.
4-5
puknij
ułatwi to przesypanie toneru do
Załóż nowy ładunek z tonerem na prowadnice tak,
Przesuń ładunek z tonerem wzdłuż prowadnic tak,
UZUPEŁNIANIE TONERU
Trzymaj nowy ładunek w pozycji pionowej i
3
w denko 5 razy na następnie potrząśnij nim w pozio­mie około 20 razy ­pojemnika.
OSTRZEŻENIE
Nie pomijaj tej czynności, ponieważ mogłoby to uniemożliwić prze­sypywanie toneru.
4
jak jest to pokazane na rysunku.
! Lewa część rysunku przedstawia ładunek z czarnym tonerem.
5
by znalazł się nad pojemnikiem na toner.
Taśma ochronna
4-6
Trzymając jedną ręką ładunek pociągnij i wysuń ta-
6
śmę ochronną.
! Toner będzie się przesypywał około 40 sekund.
Popukaj w denko ładunku na toner, żeby przesypać
tej czynności, ponieważ część toneru może pozostać
UZUPEŁNIANIE TONERU
10
7
toner do pojemnika.
OSTRZEŻENIE
Nie pomijaj w ładunku.
Wysuń pusty ładunek z tonerem i odłącz go.
8
! Ładunek zostanie zamknięty podczas zsuwania go z prowadnic.
Wsuń zespół pojemników na toner.
9
Zamknij przednią pokrywę.
UWAGA:
Jednorazowo wsypuj zawartość tylko jednego pojemnika.
4-7
komunikat:
powrotem
POJEMNIK NA ZUŻYTY TONER
Gdy pojemnik na zużyty toner zostanie zapełniony, pojawi się REPLACE USED TONER CONTAINER. PRESS Kopiarka zatrzyma się i nie będzie działała, dopóki nie zostanie zainstalo­wany nowy pojemnik. Żeby uzyskać informacje na temat wymiany pojem­nika można nacisnąć przycisk INFORMATION (
1
).
Otwórz pokrywę pojemnika na zużyty toner.
! Przyciśnij drzwiczki we wskazanym miejscu, żeby je otworzyć.
FOR GUIDANCE.”.
Nowy pojemnik Wyjęty pojemnik
Pociągnij pojemnik do dołu i wyjmij go z kopiarki.
2
! Toner nie może być użyty ponownie. Nie wsypuj go z
do pojemnika na toner.
! Zdejmij pokrywkę z nowego pojemnika i przykryj nią stary po-
jemnik.
! Pojemnik ze zużytym tonerem przekaż do serwisu SHARP’a.
Zainstaluj nowy pojemnik na toner w sposób poka-
3
zany na rysunku. Zamknij pokrywę pojemnika na zużyty toner.
4
4-8
nalnego
ca
oryginalnymi produktami firmy
winna
kość kopii. Ta
świetlania do
poznawane za
Ta funkcja wymaga oryginalnego bębna światłoczułego firmy SHARP.
przypadku korzystania z bębnów innej firmy system kontroli jakości
dzić do zniszczenia kopiarki,
cięcia
PRZECHOWYWANIE
Standardowe materiały eksploatacyjne wymieniane przez użytkownika to: pa­pier, toner, pojemnik na zużyty toner i ładunki ze zszywkami do opcjo sortera (AR-SS2) lub finishera (AR-FN4).
Najlepsze rezultaty daje pra
z SHARP. Na pudełku z tonerem po znajdować się gwarancja auten­tyczności SHARP’a:
Bęben światłoczuły
Kopiarka AR-C160 funkcjonuje w oparciu o zaawansowany system kon­troli jakości procesu, który zapewnia niezmienną, dobrą ja funkcja działa dzięki automatycznemu dostosowaniu na zmian charakterystyki bębna światłoczułego, które są roz pomocą czujników umieszczonych na bębnie.
OSTRZEŻENIE
W kopii nie będzie działał, co może doprowa a wszystkie kopie będą miały bardzo niski poziom kontrastu.
Prawidłowe przechowywanie
Przechowuj materiały eksploatacyjne w miejscu:
1
! czystym i suchym, ! o stałej temperaturze, ! nie narażonym na działanie słońca.
Papier przechowuj w opakowaniu leżącym na pła-
2
skiej powierzchni.
! Papier źle przechowywany będzie powodował częste za
papieru.
4-9
NOTATKI
4-10
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU.................................................................................5-2
!
Zacięcie w opcjonalnym podajniku RADF ..................................................................5-2
Zacięcie w bocznym podajniku ................................................................................... 5-3
Zacięcie w kasetach na papier ...................................................................................5-5
Zacięcie w strefie transportu, końcowej i utrwalania...................................................5-6
Zacięcie w opcjonalnym zespole duplex..................................................................... 5-9
PRZEGLĄD OKRESOWY........................................................................................ 5-11
!
POJEMNIK NA ZUŻYTY TONER W ZESPOLE PRZENOSZENIA......................... 5-12
!
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .........................................................................5-13
!
ROZDZIAŁ 5
PROBLEMY
Ten rozdział opisuje sposób postępowania w przypadku
wystąpienia zacięć papieru oraz podaje sposoby rozwiązy-
wania najczęstszych problemów.
5-1
MISFEED
PRESS
), na wyświetlaczu
Jeśli przy usuwaniu zacięcia została podarta kartka,
Sposób usuwania zacięcia w opcjonalnej kasecie o dużej
Gdy oryginał zatnie się w podajniku RADF, kopiarka zatrzyma się
Zacięcie oryginałów może wystąpić w trzech miejscach:
Patrz str. 5-6.
Patrz str. 5-9.
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Gdy wystąpi zacięcie papieru, kopiarka zatrzyma się. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat: „
HAS OCCURED. CLEAR INDICATED AREA.
FOR RECOVERY INSTRUCTIONS.”. Jeśli naci-
śniesz przycisk INFORMATION ( pojawią się informacje pomocne w usuwaniu usterki.
Najpierw określ miejsce wystąpienia zacięcia. Sposób usuwania zacięcia w opcjonalnym sorterze ze zszy­waczem znajduje się na stronie 7-13.
pojemności znajduje się na stronie 7-17. Sposób usuwania zacięcia w opcjonalnym finisherze znajdu­je się na stronie 7-26.
Patrz str. 5-2.
należy dokładnie zebrać wszystkie skrawki papieru. Działaj ostrożnie, żeby nie uszkodzić bębna ani elek- trody koronowej.
Zacięcie w opcjonalnym podajniku RADF
i wyświetli komunikat pokazany po lewej stronie.
(A) w zespole podającym, (B) w okolicach rolki końco- wej i (C) pod pasem transportowym.
Patrz str. 5-2, 5-6.
Patrz str. 5-3.
Patrz str. 5-5.
5-2
pojemnika
Otwórz pokrywę rolki końcowej i ostrożnie wysuń
z pokrywę rolki podającej, pokrywę RADF'u
W każdym z przypadków (A, B lub C) na ekranie może pojawić się
powrotem
przeniesione do podajnika. Włóż je i naciśnij przycisk START
Pokrywa rolki podającej
Pokrywa rolki końcowej
(A)
Otwórz pokrywę rolki podającej i pociągnij ostroż- nie oryginał w prawo i na zewnątrz z RADF'u.
! Po usunięciu zacięcia otwórz i zamknij pokrywę podajnika do-
kumentów, żeby zasygnalizować usunięcie zacięcia.
(B)
oryginał.
! Po usunięciu zacięcia otwórz i zamknij pokrywę podajnika do-
kumentów, żeby zasygnalizować usunięcie zacięcia.
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
(C) Otwór
i wyjmij oryginał.
UWAGA:
informacja o liczbie oryginałów, które mają zostać z
( , ).
Zacięcie w bocznym podajniku
Otwórz przednią pokrywę
1
5-3
Obróć uchwyt rolki A w kierunku wskazywanym
strzałkę, żeby wciągnąć zaciętą kartkę do
Nie wyciągaj zaciętej kartki na zewnątrz przez boczny podajnik, ponieważ nie utrwalony toner mógłby zanieczyścić wnętrze
suń ostrożnie zespół transportu z powrotem do
wnętrza kopiarki i obróć dźwignię do położenia
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Uchwyt rolki
Obróć dźwignię zespołu transportu w lewo.
2
! Na razie nie wysuwaj zespołu transportu.
3
przez wnętrza kopiarki.
!
kopiarki.
Wysuń zespół transportu.
4
Wyjmij zaciętą kartkę.
5
W
6
wyjściowego.
5-4
Postępuj ostrożnie, żeby nie podrzeć papieru podczas usuwania
z boku, wysuń kasetę,
Postępuj ostrożnie, żeby nie podrzeć papieru podczas usuwania
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Zamknij przednią pokrywę.
7
Zacięcie w kasetach na papier
Otwórz przednią pokrywę
1
Wyjmij zaciętą kartkę.
2
!
zacięcia.
Jeśli papier jest niewidoczny
3
która była używana i wyjmij zaciętą kartkę.
!
zacięcia.
5-5
rolki B
B tylko we wskazanym kierunku.
USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU
Zamknij kasetę i pokrywy boczne.
4
! Upewnij się, że wskaźnik zacięć zgasł.
Zacięcie w strefie transportu, końcowej i utrwalania
Otwórz przednią pokrywę.
1
Uchwyt rolki
Obróć dźwignię zespołu transportu w lewo.
2
! Na razie nie wysuwaj zespołu transportu.
Sprawdź, czy doszło do zacięcia w strefie końcowej.
3
! Jeśli w tej strefie widać zacięte kartki, obracaj uchwyt
w kierunku wskazywanym przez strzałkę i wyjmij zaciętą kartkę.
UWAGA:
Pamiętaj, żeby obracać rolkę Obrót w przeciwną stronę może spowodować uszkodzenie kopiar­ki.
5-6
Loading...