Sharp AR-C150 User Manual [it]

AR-C150
DigitalDigital
Non effettuare copie di niente la cui copia sia proibita per legge. Le leggi nazionali, in genere proibiscono di effettuare copie degli elementi seguenti. Le leggi locoli potrebbero proibire la copia di altri documenti originali.
Soldi Cambiali bancarie
Francobolli Assegni
Obbligazioni Passaporti
Azioni Patenti di guida
Avvertenza:
Questo prodotto è un prodotto di Classe A. Negli ambienti domestici il prodotto potrebbe provocare interferenze radio, per le quali si prega l'utente di adottare adeguate misure.
Su certi modelli, le posizioni acceso e spento dell’interruttore di corrente (POWER) sono simbolizzate con “I” e “ ” invence che con le scritte “ON” e “OFF”. II simbolo “ ” sta ad indicare che la macchina non è completamente spenta, ma in condizione di attesa. Se la macchina ricevuta porta i simboli indicati, si legga “acceso” per “I” e “spento” per “ ”.
ATTENZIONE: Per interrompere completamente I’alimentazione della macchina, scollegarne il cavo dalla presa di rete.
L’etichetta con il logo del marchio CE è applicata su un apparecchio nel caso in cui le direttive descritte nella frase di cui sopra sono applicabili al prodotto. (Questa frase non è applicabile in qualsiasi Paese, nel quale le direttive di cui sopra non sono richieste).
Attenzione!
La presa della rete elettrica bene che sia vicina allapparecchiatura e facilmente accessibile.
ESEMPI DI COPIE A COLORI
Le pagine seguenti contengono esempi di varie funzioni di copiatura a colori descritte in questo manuale. Con questi esempi si desidera dimostrare l’ampia gamma di possibilità e applicazioni per la copiatrice digitale a colori AR-C150 Sharp.
Notare che gli esempi mostrati nelle pagine da 1 a 8 non sono vere copie fatte con la copiatrice AR-C150. I colori nelle copie vere potrebbero apparire leggermente diversi.
Copiatura a colori con caratteristiche speciali
1. Copiatura monocromatica (Vedere a pagina 3-24.)
La funzione di copiatura monocromatica serve a produrre copie utilizzando un solo colore, a scelta.
Rosso
Viola
Originale
V erde
Arancione
Blu
Marrone
1
2. Inversione neg./pos. (Vedere a pagina 3-26.)
La funzione INVERSIONE NEG./POS. è usata per trasformare un colore originale nei suoi colori complementari. Se si seleziona questa funzione in modalità bianco/nero, le aree bianche e nere dell’originale vengono invertite.
Originale
Copia a colori
Copia in bianco e nero
3. Foto ripetitiva (Vedere a pagina 3-30.)
La funzione FOTO RIPETITIVA è usata per produrre copie multiple di una foto su un singolo foglio di carta per fotocopie.
Originale
(90mm x 130mm)
Originale (100mm x 150mm)
Copia (A4)
Copia (A3)
2
4. Ingrandimento multipagine (Vedere a pagina 3-34.)
Questa funzione è usata per ingrandire un’immagine originale a un formato maggiore dell’A3 e per stampare porzioni dell’immagine su molti fogli di carta.
Copie (2 fogli A3)
Originale (A4)
Originale (A3)
Copie (4 fogli A3)
3
Regolazioni per la copia a colori
1. Regolazione dell’esposizione (Vedere a pagina 2-16.)
Le selezioni dell’esposizione per questa copiatrice devono essere selezionate a seconda del tipo di originali da copiare: TESTO/FOTO, TESTO, FOTO, FOTO STAMPA o MAPPA.
Modalità testo/foto:
Questa modalità assicura il miglior bilanciamento per copiare originali che contengono sia testo che foto.
Modalità testo:
Questa modalità è utile per dare risalto alle parti a bassa densità di un originale, o per eliminare parti di fondo a densità troppo alta.
KEY OPERATOR CODE NUMBER
A key operator code number must be registered
before a key operator program can be used. The key operator must remember this number . Only
this registered number will allow access to the key operator programs.
Registering the key operator code number.
1 Press the CUSTOM SETTINGS key .
.
Modalità foto: Modalità foto stampa:
riproduzione di miglior qualità di fotografie con dettagli di precisione.
K
E
Y
O
P
E
R
A
T
O
R
D
C
A
k
e
y
o
p
r
e
e
g
i
s
t
e
p
r
r
o
g
r
a
m
m
c
u
s
t
r
e
r
m
e
g
i
s
t
e
r
t
e
h
d
e
k
e
y
o
R
p
e
e
g
i
s
t
n
e
r
u
m
b
e
r
1
P
r
e
s
s
t
h
e
O
r
a
t
o
r
c
o
d
u
e
n
e
d
b
e
f
o
r
e
a
a
n
b
e
u
s
e
h
d
T
.
e
m
b
e
r
t
h
i
m
s
u
n
n
u
m
b
e
r
a
w
l
i
l
r
a
t
o
r
p
r
o
g
r
a
.
s
m
i
n
g
t
h
e
k
o
e
y
C
U
S
T
O
M
T
S
T
E
Questa modalità è utile per la copia di foto stampate.Questa modalità fornisce la
R
E
B
M
U
N
E
e
b
t
r
s
u
o
m
t
r
e
b
a
m
e
k
e
b
l
l
p
N
I
r
r
e
o
t
p
o
a
y
r
e
s
p
i
o
h
y
t
e
k
y
o
l
t
n
O
.
s
r
e
s
e
c
c
a
w
o
e
d
o
c
r
o
t
a
r
e
.
y
e
k
S
G
P
o
t
h
o
4
2. Regolazione RGB (Vedere a pagina 3-16.)
Le regolazioni RGB servono per aumentare o diminuire la quantità totale di un singolo colore primario. La quantità di variazione dipende dalle caratteristiche del particolare originale da copiare. In genere, la regolazione ha un effetto maggiore sulle parti di tonalità più chiare che non su quelle di tonalità più scure.
Originale
Rosso +
Rosso -
Verde +
Verde -
Blu +
Blu -
5
3. NITIDEZZA (Vedere a pagina 3-18.)
Questa funzione è usata per marcare o per alleggerire i contorni delle immagini.
Originale Più leggera Più marcata
4. Elimina sfondo (Vedere a pagina 3-20).
Questa copiatrice può sopprimere durante la copia colori di sfondo non necessari presenti sull’immagine originale. Questa funzione è usata per regolare il livello di densità dei colori di sfondo da cancellare.
Original Copy
6
5. Luminosità/Intensità/Contrasto (Vedere a pagina 3-22).
Questa copiatrice consente di regolare il livello di luminosità, intensità o contrasto delle immagini. Se si seleziona la luminosità, è possibile scurire o schiarire la tonalità del colore. Se si seleziona l’intensità, è possibile modificare il livello di saturazione del colore da lucido a opaco e viceversa. Se si seleziona il contrasto, è possibile regolare in più alto o più basso il contrasto tra due aree dell’immagine.
Originale
Contrasto +Luminosità + Intensità +
Contrasto -Luminosità - Intensità -
7
Bilanciamento del colore
Il programma Bilanciamento del colore, riservato al gestore della copiatrice, consente a quest’ultimo di regolare la densità del colore. Di seguito vengono sono riportati campioni di colori regolari. (Vedere a pagina 8-22).
Originale
Regolazione dei cerulei + Regolazione del magenta +
Regolazione dei cerulei -
Regolazione del magenta -
Regolazione del giallo +
Regolazione del giallo -
Regolazione del nero +
Regolazione del nero -
8
INDICE
INTRODUZIONE ....................10
COME UTILIZZARE QUESTO MANUALE
CAPITOLO 1 PREPARATIVI
REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE ..... 1-2
PRECAUZIONI .................... 1-3
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ...... 1-5
Modalità di risparmio di energia......... 1-6
FUNZIONE DI INFORMAZIONI ........ 1-7
USO DEL PANNELLO TATTILE ........ 1-8
Come usare il pannello tattile .......... 1-8
Selezione di una funzione............. 1-8
Icone d’impostazione delle funzioni ...... 1-9
CAPITOLO 2 COPIATURA
NUMERI DI CONTO ................ 2-2
COPIATURA DALLA LASTRA DI
ESPOSIZIONE .................... 2-3
USO DELL’RADF .................. 2-6
RIDUZIONI/INGRANDIMENTI/ZOOM ... 2-11
CARTA SPECIALE (alimentazione
manuale)........................ 2-14
Copiatura a due facciate con vassoio
bypass ......................... 2-15
REGOLAZIONI DELL’ESPOSIZIONE ... 2-16
MEMORIA DI LAVORO ............. 2-18
INTERRUZIONE DI UN CICLO DI
COPIATURA ..................... 2-20
Pagina
...10
CAPITOLO 4 PRODOTTI DI CONSUMO
CARTA .......................... 4-2
Tipi e formati di carta da copia ......... 4-2
Caricamento della carta da copia ....... 4-2
RIFORNIMENTO DI TONER .......... 4-5
ELIMINAZIONE TONER USATO ....... 4-8
CONSERVAZIONE DEI PRODOTTI DI
CONSUMO ....................... 4-9
CAPITOLO 5 GUASTO DELLA COPIATRICE?
RIMOZIONE DELLA CARTA
INCEPPATA ...................... 5-2
RICHIESTA DI MANUTENZIONE ...... 5-11
RECIPIENTE DI RACCOLTA TONER
DELL’UNITÀ DI TRASFERIMENTO .... 5-12
CORREZIONE DEI DIFETTI DI
FUNZIONAMENTO ................ 5-13
CAPITOLO 6 INFORMAZIONI GENERALI
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI ...... 6-2
Vista esterna ...................... 6-2
Vista interna ...................... 6-3
Pannello dei comandi ................ 6-4
Pannello tattile (Display base).......... 6-5
MANUTENZIONE DA PARTE
DELL’UTENTE .................... 6-6
REGOLAZIONE DEL CONTRASTO DEL
PANNELLO TATTILE................ 6-7
CARATTERISTICHE TECNICHE ....... 6-8
Pagina
CAPITOLO1
CAPITOLO2 CAPITOLO3
CAPITOLO4
CAPITOLO5 CAPITOLO6 CAPITOLO7 CAPITOLO8
CAPITOLO 3 FUNZIONI SPECIALI
ZOOM XY ........................ 3-2
SPOSTAMENTO MARGINE........... 3-4
CANCELLAZIONE BORDO ........... 3-6
COPIATURA MODO LIBRO ........... 3-8
CENTRATURA ................... 3-10
LUCIDI CON FOGLI INSERTO........ 3-12
COPERTINE ..................... 3-14
REGOLAZIONI COLORE ............ 3-16
Regolazione RGB ................. 3-16
Nitidezza ........................ 3-18
Elimina sfondo.................... 3-20
Luminosità/Intensità/Contrasto ........ 3-22
FUNZIONI DI MODIFICA IMMAGINE ... 3-24
Monocromatico ................... 3-24
Inversione neg./pos................. 3-26
Immagine speculare................ 3-28
Foto ripetitiva..................... 3-30
A3 pieno ........................ 3-32
Ingrandimento multipagine ........... 3-34
CAPITOLO 7 ACCESSORI OPZIONALI
CONFIGURAZIONE DI SISTEMA....... 7-2
FASCICOLATORE A 20 SCOMPARTI
CON PINZATRICE (AR-SS2) .......... 7-3
CASSETTONE DI GRANDE CAPACITÀ
(AR-LC2) ....................... 7-15
CAPITOLO 8 GUIDA DEL GESTORE DELLA COPIATRICE
NUMERO DI CODICE DEL GESTORE
DELLA COPIATRICE................ 8-2
Registrazione del numero di codice del
gestore della copiatrice............... 8-2
PROGRAMMI DEL GESTORE DELLA
COPIATRICE ..................... 8-4
Uso dei programmi del gestore della copiatrice
RICHIESTA DI ASSISTENZA DA PARTE DEL GESTORE DELLA COPIATRICE
NUMERO DI CODICE DEL GESTORE DELLA COPIATRICE: IMPOSTAZIONE DI FABBRICA
... 8-7 ... 8-32 ... 8-33
9
INTRODUZIONE
AR-C150 è una copiatrice digitale con elaborazione di immagini a colori caratterizzata da alta produttività e comode prestazioni quali le funzioni intelligenti di modifica immagine. Fra le sue tante e utili funzioni e prestazioni troviamo, l’alimentatore di originali, opzionale, modo con fotografia, un contacopie dipartimentale interno e varie funzioni speciali quali la copiatura di doppia pagina, lo spostamento del margine, la cancellazione, lo zoom XY e l’inversione NEG./POS. Questa copiatrice può essere equipaggiata con un cassettone opzionale di grande capacità capace di contenere fino a 3.000 fogli di carta da copia. Inoltre, può essere equipaggiata con un fascicolatore con pinzatrice, opzionale, per produrre fascicoli pronti per essere distribuiti. La facilità d’uso di questa copiatrice è stato obiettivo primario di progettazione. Il pannello dei comandi facile da comprendere con il sistema a pannello tattile e la funzione INFORMAZIONI possono assistere l’utente nell’esecuzione della gran parte delle operazioni. Tuttavia, per trarre il massimo beneficio da tutte le prestazioni della copiatrice, si raccomanda agli operatori di leggere questo manuale prima dell’uso per acquisire una buona conoscenza di tutte le prestazioni della copiatrice.
NOTE:
Questo manuale descrive solo le caratteristiche peculiari della copiatrice. Per una descrizione delle caratteristiche di stampante opzionale, consultare lo specifico manuale fornito a parte.
Questa copiatrice può essere equipaggiata con un coprioriginali, o un alimentatore invertitore automatico documenti (RADF), opzionali. Le illustrazioni in questo manuale mostrano principalmente la copiatrice con l’RADF, opzionale, installato.
Il display sul pannello tattile varia a seguito dell’installazione di un equipaggiamento opzionale. Le illustrazioni del pannello tattile contenute in questo manuale mostrano principalmente la copiatrice con l’RADF (AR-RF1) opzionale, installato.
COME UTILIZZARE QUESTO MANUALE
Questo manuale è inteso come guida operativa sia per l’utente generico che per il gestore della copiatrice.
Per l’Utente Generico
Si raccomanda di leggere le sezioni PREPARATIVI, COPIATURA e FUNZIONI SPECIALI in modo da comprendere bene le funzioni e le prestazioni della copiatrice. Consultare poi il manuale tutte le volte che serve così da acquisire la completa padronanza delle prestazioni usate normalmente.
Per il gestore della copiatrice
Leggere completamente tutte le sezioni per conoscere a fondo tutte le prestazioni e le funzioni della copiatrice. In tutto il manuale, le informazioni relative alle funzioni del gestore della copiatrice sono contrassegnate da “ GESTORE COPIATRICE”. Prestare molta attenzione a queste note e alle sezioni PRODOTTI DI CONSUMO, GUASTO DELLA COPIATRICE?, INFORMAZIONI GENERALI e ACCESSORI OPZIONALI, in modo da assicurare il funzionamento normale ed efficiente della macchina. La sezione GUIDA DEL GESTORE DELLA COPIATRICE è stata curata proprio per il gestore della copiatrice. Contiene i programmi e le informazioni di programmazione che consentono di modificare le funzioni per il massimo beneficio dell’Azienda.
10
CAPITOLO 1
PREPARATIVI
Questo capitolo descrive le informazioni base per l’uso della copiatrice.
Pagina
●●
●●
REQUISITI PER L’INST ALLAZIONE .................... 1-2
●●
●●
PRECAUZIONI.................................... 1-3
●●
●●
ACCENSIONE E SPEGNIMENT O...................... 1-5
Modalità di risparmio di energia ........................ 1-6
●●
●●
FUNZIONE DI INFORMAZIONI........................ 1-7
●●
●●
USO DEL PANNELLO TA TTILE ....................... 1-8
Come usare il pannello tattile.......................... 1-8
Selezione di una funzione ............................ 1-8
Icone d’impostazione delle funzioni ..................... 1-9
CAPITOLO1
1-1
CAPITOLO
1
PREPARATIVI Requisiti per l’installazione
REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE
Per essere certi che le prestazioni della macchina siano le migliori e vengano svolte in sicurezza d’esercizio, prima dell’installazione iniziale e comunque ogni volta la macchina venga traslocata, si prega di osservare quanto segue.
1. Per facilitare il collegamento, la copiatrice deve essere installata vicino a una presa accessibile della rete elettrica.
2. Fare attenzione a inserire la spina del cavo d’alimentazione solamente in una presa di rete elettrica che risponda ai requisiti di tensione e corrente specificati. Inoltre, accertarsi che la presa della rete elettrica sia “messa a terra” correttamente.
Per quanto riguarda le necessità di alimentazione elettrica di questa copiatrice, leggere la targhetta che si trova nell’angolo posteriore destro della copiatrice.
3. Non installare la macchina in luoghi:
bagnati o umidi,
esposti direttamente alla luce del sole,
eccessivamente polverosi,
poco ventilati,
soggetti a sbalzi di temperatura o di umidità (es. vicino a condizionatori d’aria o a elementi di riscaldamento).
4. Accertarsi che la superficie scelta per l’ubicazione della macchina sia a livello.
5. Fare attenzione a lasciare intorno alla macchina lo spazio necessario per il servizio di assistenza tecnica e per un’adeguata ventilazione.
60 cm
30 cm
30 cm
60 cm
1-2
PRECAUZIONI
1. Non toccare i tamburi fotosensibili e l’unità di trasporto carta. Se li si graffia, o macchia, le copie escono sporche.
2. L’area del dispositivo di fusione è estremamente calda. Fare molta attenzione.
CAPITOLO1
PREPARATIVI Precauzioni
3. Non guardare direttamente alla sorgente di luce. Potrebbe essere dannoso agli occhi.
4. Dispositivi di regolazione e fissaggio per l’installazione. Prima di traslocare la macchina, sollevare i dispositivi di regolazione e fissaggio per l’installazione. Dopo averla sistemata nel nuovo posto, abbassare i dispositivi di regolazione e fissaggio per l’installazione fino farli toccare il pavimento. Questa copiatrice contiene olio di fusione che è molto sdrucciolevole se cola per terra. Assicurarsi che la macchina sia posizionata in piano e fare molta attenzione in modo che durante il trasporto non si verifichino perdite di olio.
5. Questa copiatrice è dotata della funzione di prevenzione contraffazioni. Se si utilizza un originale la cui immagine è simile a quella di una banconota, la copiatura potrebbe non essere eseguita correttamente.
Unitàdi fusione
Blocco
Regolatore
Unita di trasporto carta
Sblocco
Precauzioni per il laser
Lunghezza d’onda 785 mm +10 nm
Cicli d’impulsi (5,732 µs ±5,7 ns)/7 mm Potenza erogata 0,25 - 0,45 mW
Attenzione
Questo prodotto contiene un dispositivo al laser a bassa potenza. Per motivi di sicurezza non si deve smontare il mobile per l’accesso all’interno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato.
-15 nm
1-3
PRECAUZIONI
CAPITOLO
CLASS 1 LASER PRODUCT
1
LASER KLASSE 1
PREPARATIVI Precauzioni
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Laserstrahl
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION VORSICHT AD VARSEL AD VERSEL V ARNING VARO!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
1-4
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
L’interruttore di alimentazione si trova sul lato sinistro della copiatrice. Al momento dell’accensione, con l’interruttore in posizione “ON”, sul display dei messaggi appare il messaggio “RISCALDAMENTO. ATTENDERE.”. Il riscaldamento richiede circa 260 secondi. Quando la copiatrice è pronta, il display del messaggio cambia in “PRONTA PER COPIARE.” e si accendono gli indicatori del tasto START ( ), che confermano che la copia è possibile. Se la copiatrice è stata programmata con il modo con Numero di
Macchina accesa
Macchina spenta
Conto, dopo il riscaldamento preliminare appare il messaggio “IMMETTERE IL NUMERO DI CONTO. -----”. Una volta immesso un numero di conto valido è possibile cominciare a copiare.
CAPITOLO1
PREPARATIVI Accensione e spegnimento
Estendere il vassoio quando si alimenta carta di formato superiore a B4.
1-5
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
CAPITOLO
Modalità di risparmio di energia
La copiatrice è dotata di due modalità di risparmio di energia per ridurre l’assorbimento totale di energia e così abbassare i costi operativi e risparmiare le risorse naturali per ridurre l’inquinamento ambientale.
1
Le due modalità di risparmio di energia sono la modalità di preriscaldamento e la modalità di spegnimento automatico.
GESTORE COPIATRICE
PREPARATIVI Accensione e spegnimento
Il tempo di attivazione del preriscaldamento e il tempo di attivazione dello spegnimento automatico sono stati preimpostati in fabbrica a 15 minuti per la modalità di preriscaldamento e 60 minuti per la modalità di spegnimento automatico. Questi tempi possono essere cambiati come descritto nella sezione Guida del gestore della copiatrice. Si raccomanda di impostare i tempi in base al reale utilizzo della copiatrice.
Modalità di spegnimento automatico
Se si abilita la modalità di spegnimento automatico, la copiatrice entra in questa modalità quando è trascorso un certo periodo di tempo senza nessuna operazione della copiatrice dopo che è stata eseguita l’ultima copia di una serie o dopo che per la prima volta si è accesa la copiatrice. Quando la copiatrice entra in modalità di spegnimento automatico, il display del pannello tattile sparisce. In questa condizione, non arriva corrente al fusibile che si trova nella copiatrice. Per uscire dalla modalità di spegnimento automatico, premere il tasto COPIA.
Le linee guida del progetto ENERGY STAR vengono implementate solo sui prodotti diretti in Europa. I prodotti conformi alle linee guide di progetto ENERGY STAR recano il logo mostrato sopra. I prodotti senza logo potrebbero non essere conformi alle linee guide di progetto ENERGY STAR®.
GESTORE DELLA COPIATRICE Vedere a pagina 8-25 per
l’impostazione del timer della modalità di spegnimento automatico. Vedere a pagina 8-30 per l’abilitazione o la disabilitazione della modalità di spegnimento automatico.
Modalità di preriscaldamento
La copiatrice entra in questa condizione dopo che un tempo prestabilito sia trascorso in assenza di una qualsiasi operazione dell’ultimo ciclo di copiatura o dal momento in cui la copiatrice è stata accesa. Quando la copiatrice entra nel modo di preriscaldamento, appare il messaggio “MODO DI PRERISCALDAMENTO. PREDISPORRE GLI ORIGINALI.” In questa condizione, l’unità di fusione nella copiatrice viene mantenuta su un basso livello di riscaldamento per risparmiare energia. Il livello di preriscaldamento, comunque, è alto abbastanza da consentire alla copiatrice di raggiungere la condizione di pronta per copiare o di cominciare a copiare circa 120 secondi dopo che un tasto qualsiasi sia stato premuto. Per copiare in modalità di preriscaldamento, effettuare le selezioni di copie desiderate e poi premere il tasto START ( , ), utilizzando la normale
®
procedura di copia.
GESTORE COPIATRICE Vedere a pagina 8-26 per le informazioni su
®
come impostare il modo di preriscaldamento.
1-6
FUNZIONE DI INFORMAZIONI
1 4
ESCI
INFORMAZIONI
SELEZIONARE L'INFORMAZIONE.
COPIATRICE
RIFORNIMENTO TONER
COPIE SU DUE FACCIATE (COPIA A 2 FACCIATE)
INFORMAZIONI
FASCICOLARE LE COPIE O PINZARE I FASCICOLI FINITI (PRODUZIONE)
USO DELL'ALIMENTATORE DI ORIGINALI (ALIMENTATORE DI ORIGINALI)
RIDUZIONE/INGRANDIMENTO/ZOOM (RAPPORTO RIPRODUZ.)
MEMORIZZAZIONE DEI PROGRAMMI PER I LAVORI FREQUENTI (PROGRAMMAZIONE)
1/5
CAPITOLO1
INFORMATION
La funzione di informazione fornisce una guida di riferimento rapido per l’uso delle varie prestazioni e funzioni di questa copiatrice. Il modo di informazione può essere impostato quando la copiatrice si trova nel modo di standby (pronta al funzionamento, ndt.).
Premere il tasto INFORMAZIONI ( ) stando in modalità di standby (pronta al funzionamento).
1
Appare il display delle categorie delle informazioni.
PREPARATIVI Funzione di informazioni
ESCI
Selezionare il tasto “COPIATRICE” per visualizzare il primo display contenente le varie prestazioni della
2
copiatrice.
Se il rifornimento toner non è scarso, questa schermata non appare. Procedere al punto 3.
Selezionare la prestazione di cui si desidera ricevere informazioni premendo il relativo tasto funzione sul
3
pannello tattile.
Se la prestazione di cui si desidera ricevere informazioni non è visualizzata sul pannello tattile, premere il tasto di scorrimento ( ) sul pannello tattile fino a che appare.
Se si preme il tasto relativo a una prestazione della copiatrice, appare la descrizione di quella prestazione. Usare il tasto di scorrimento ( ) per visualizzare le informazioni fino a che tutte le informazioni relative a quella funzione sono state visualizzate.
Per ritornare al display delle prestazioni della copiatrice, premere il tasto “INDICE”.
Per uscire dal modo INFORMAZIONI, premere il tasto “ESCI” sul pannello tattile.
1-7
CAPITOLO
PRONTA PER COPIARE.
AUTOMATICA
ESPOSIZIONE
SCELTA CARTA
100%
RAPPORTO RIPR.
1.
2.
3.
A4
A3 B4
60~105 g/m
2
106~200 g/m
2
LUCIDI
TIPO CARTA
MEMORIZZARE/CANCELLARE
CANCELLAZIONE BORDO
CANCELLA
10
OK OK
(0~20) mm
PRONTA PER COPIARE. MODI SPECIALI
SPOSTAMENTO MARGINE
CANCELLA­ZIONE BORDO
MODIFICA IMMAGINE
COPERTINE
CENTRATURA
MODO LIBRO
REGOLAZIONI COLORE
INSERTI LUCIDI
OK
AUTOMATICA
ESPOSIZIONE SCELTA CARTA
100%
RAPPORTO RIPR.
AUTOM.
A4
USO DEL PANNELLO TATTILE
1
Come usare il pannello tattile
PREPARATIVI Uso del pannello tattile
RICHIAMARE
Premendo (sfiorando) un tasto con un dito è possibile attivare o disattivare una funzione visualizzata sul pannello tattile. L’operazione del tasto a sfioramento può essere confermata da bip (e dall’evidenziazione del tasto a sfioramento).
GESTORE COPIATRICE Per ottenere l’emissione dei bip occorre che
questa sia attivata con un programma del gestore della copiatrice. Vedere a pagina 8-27.
Un tasto in tonalità grigia indica che la funzione corrispondente è stata disabilitata. Se si preme un tasto in tonalità grigia, si odono due suoni acustici brevi.
Selezione di una funzione
1-8
Per memorizzare le impostazioni selezionate per una funzione, premere il tasto “OK” sul pannello tattile. Le impostazioni indicate con visualizzazione evidenziata vengono memorizzate per la funzione selezionata.
È possibile selezionare alcune funzioni speciali premendo i tasti attinenti sul display MODI SPECIALI (pagina 3-4) o sul menu MODIFICA IMMAGINE (pagina 3-24) per evidenziare i tasti. Per annullare queste funzioni, premere di nuovo i tasti attinenti in modo da ripristinare la loro normale visualiz­zazione. Queste funzioni sono: copiatura in modo libro, centratura, inserti lucidi, inversione neg./pos., immagine speculare e A3 pieno.
Icone d’impostazione delle funzioni
PRONTA PER COPIARE.
1.
A4
2.
A3
(0~20) mm
OK OK
10
*2 Spostamento del margine (p.3-4)
Cancellazione bordo (p.3-6)
*
1
Copiatura in modo libro (p.3-8)
*
1
Centratura (p.3-10)
*
1
Lucidi con fogli inserto (p.3-12)
*
2
Copertine (p.3-14)
Regolazioni colore (p.3-16)
*
2
Monocromatico (p.3-24)
*
1
Inversione neg./pos. (p.3-26)
*
1
Immagine speculare (p.3-28)
*
2
Foto ripetitiva (p.3-30)
*
1
A3 pieno (p.3-32)
Ingrandimento multipagine (p.3-34)
Le funzioni speciali selezionate sono indicate tramite le loro icone sulla schermata di base. È possibile richiamare facilmente il display d’impostazione di una funzione selezionata, premendo l’icona ad essa associata. (Le funzioni sotto indicate da *1 non sono dotate di schermata di impostazione e, pertanto, non è possibile richiamare nessuna schermata premendo le relative icone.) Se sono selezionate funzioni speciali multiple, vengono visualizzate fino a nove icone.
Di seguito sono elencate le icone d’impostazione delle
CANCELLAZIONE BORDO
CANCELLA
funzioni. Il contenuto delle icone indicate con *2 varia in funzione delle particolari impostazioni di queste funzioni.
USO DEL PANNELLO TATTILE
CAPITOLO1
PREPARATIVI Uso del pannello tattile
1-9
CAPITOLO 2
COPIATURA
Questo capitolo descrive le principali funzioni di copiatura quali la copiatura normale, riduzione e ingrandimento e regolazione dell’esposizione.
Pagina
●●
●●
NUMERI DI CONTO ................................ 2-2
●●
●●
COPIATURA DALLA LASTRA DI ESPOSIZIONE .......... 2-3
●●
●●
USO DELL’RADF .................................. 2-6
●●
●●
RIDUZIONI/INGRANDIMENTI/ZOOM .................. 2-11
●●
●●
CARTA SPECIALE (alimentazione manuale) ............ 2-14
Copiatura a due facciate con v assoio bypass ............. 2-15
●●
●●
REGOLAZIONI DELL’ESPOSIZIONE .................. 2-16
●●
●●
MEMORIA DI LA VORO ............................ 2-18
●●
●●
INTERRUZIONE DI UN CICLO DI COPIATURA........... 2-20
CAPITOLO2
2-1
12
3 456 789
0
P
C
CA
ACC.#
NUMERI DI CONTO
Se la copiatrice è stata programmata nel modo con numero di conto, essa non sarà operativa se prima non sarà stato immesso un numero di conto a 5 cifre. È possibile impostare il modo numero di conto per entrambe le modalità di copia a colori e di copia in bianco e nero (B/N) oppure solo per la modalità di copia a colori. GESTORE COPIATRICE Vedere a pagina 8-9 per le informazioni su come impostare il modo con numero di conto.
CAPITOLO2
Se si è impostato il modo numero di conto per entrambe le modalità di copia a colori e di copia in bianco e nero (B/N), lo stato iniziale del display è:
IMMETTERE IL NUMERO DI CONTO. -----
COPIATURA Numeri di conto
Se si è impostato il modo numero di conto solo per la modalità di copia a colori, appare il display seguente quando si preme il tasto VERIFICA (ACC.#) o il tasto START COPIE COLORI ( ).
IMMETTERE IL NUMERO DI CONTO PER COPIATURA A COLORI.
-----
Immettere il numero di conto usando la tastiera numerica.
Con l’immissione delle cifre, i trattini del display cambiano in asterischi.
Dopo l’immissione del numero appare il seguente messaggio.
STATO DEL CONTO: COPIE FATTE/RIMANENTI B/N:000.000/000.000 CL:000.000/000.000
“COPIE RIMANENTI” appare solo se è stato impostato un limite di copie per numero di conto con un programma del gestore della copiatrice.
GESTORE COPIATRICE Vedere a pagina 8-16 per le
impostazioni dei limiti di copie per numero di conto.
Il messaggio viene visualizzato per alcuni secondi, dopodiché appare il seguente messaggio.
PRONTA PER COPIARE.
Eseguito un ciclo di copiatura appare il seguente messaggio.
PRONTA PER COPIARE. QUANDO HA FINITO PREMERE [ACC.#].
Nel modo interruzione copiatura (vedere a pagina 2-20), invece del messaggio sopra appare il messaggio seguente.
PRONTA PER COPIARE. A FINE COPIATURA PREMERE [INTERRUZIONE].
NOTA:
Se si immette un numero non assegnato, il display dei messaggi mostra “IMMETTERE IL NUMERO DI CONTO.-----”, per indicare che il numero non è stato accettato.
2-2
Quando è stato attivato il programma del gestore della copiatrice di protezione del numero di conto: Se si immette per tre volte di seguito un numero non assegnato, la copiatrice non accetta più numeri per un minuto e appare il messaggio seguente.
SI PREGA CONTROLLARE CODICE OPERATORE PER L'ASSISTENZA.
GESTORE COPIATRICE Vedere a pagina 8-17 per informazioni
sulla protezione del numero di conto.
100%
12
3 456 789
0
P
C
CA
ACC.#
COPIATURA DALLA LASTRA DI ESPOSIZIONE
Usare la lastra di esposizione per copiare originali singoli, documenti rilegati altri originali che non possono essere inseriti nell’RADF, opzionale.
In caso di copiatura da lastra di esposizione possono essere selezionate solo la copiatura da una facciata a una facciata e la copiatura da una facciata a due facciate.
La copiatura duplex non è operativa se si usa carta di formato non standard.
Nella copiatura dalla lastra di esposizione non si possono selezionare da due facciate a due facciate o da due facciate a una facciata. Questa operazioni, comunque, possono essere eseguite capovolgendo a mano gli originali.
Copie a una facciata di originali a una facciata
È possibile che si verifichi una perdita di immagine (max. 5 mm) lungo il bordo esterno delle copie. È possibile che si verifichi una perdita di immagine (max. 7 mm) lungo il bordo terminale delle copie. È possibile che si verifichi una perdita di immagine (max. 6 mm in totale) anche lungo gli altri bordi delle copie.
CAPITOLO2
COPIATURA Copiatura dalla lastra di esposizione
Sensore di formato originale
Scala di allineamento
PRONTA PER COPIARE.
AUTOMATICA
ESPOSIZIONE SCELTA CARTA RAPPORTO RIPR.
A4
A3 B4
AUTOM.
A4
ORIGINALE
A4
Aprire il coprioriginali e predisporre un originale a faccia in giù sulla lastra di esposizione, usando la scala
1
di allineamento per posizionarlo.
In caso di documenti multipagine, copiare dall’ultima pagina alla prima pagina.
NOTA:
Non collocare oggetti sotto il sensore di formato originale, potrebbero danneggiarlo.
Chiudere il coprioriginali.
2
Il formato originale viene indicato nel display dei messaggi, e il vassoio carta con il formato carta corrispondente viene automaticamente selezionato.
Assicurarsi che sul pannello tattile sia selezionato la copiatura da una facciata a una facciata.
3
Se nella parte indicata in illustrazione con ( ) non appare nessuna icona significa che è selezionata la copiatura da una facciata a una facciata.
Se la copiatura da una facciata a una facciata non è selezionata, premere il tasto COPIA A 2 FACCIATE è poi premere il tasto di copiatura da una facciata a una facciata ( ), sul pannello tattile. Per ripristinare il display base, premere il tasto “OK”.
Usare la tastiera numerica per immettere il numero di copie desiderato.
4
Il numero viene mostrato nel display del numero di copie.
Nell’impostazione iniziale, cioè quando viene visualizzato “0”, può essere fatta una sola copia.
Usare il tasto di CANCELLAZIONE (C) per cancellare un’immissione in caso di errore.
2-3
COPIATURA DALLA LASTRA DI ESPOSIZIONE
AUTOMATIC
PRECONTEGGIO
OK
100%
RAPPORTO RIPR
PAGINE PARI PAG DISPARI
AUTOMATICA
ESPOSIZIONE SCELTA CAR
AUTOM.
A4
1
2
3
6
9
P
C
CA
CAPITOLO2
COPIATURA Copiatura dalla lastra di esposizione
Sensore di formato originale
Premere il tasto START COPIE COLORI ( ) o il tasto START COPIE NERO ( ).
5
Per eseguire copie a colori, premere il tasto START COPIE COLORI ( ). Per eseguire copie in bianco e nero, premere
il tasto START COPIE NERO ( ).
Ogni volta che viene effettuata una copia il numero del display della quantità di copie diminuisce di 1. Per ripetere la stessa sequenza di copiatura per un altro originale, sostituire l’originale e premere il tasto START.
Per cancellare un ciclo di copiatura, premere il tasto CANCELLAZIONE TOTALE (CA). La copiatura si arresta e il numero nel display del numero di copie viene azzerato.
Copie a due facciate da originali a una facciata
Per fare copie a due facciate da originali a una facciata bisogna installare il modulo duplex (AR-DU2), opzionale.
Per un numero dispari di originali:
Impostare l’ultima pagina del documento sulla lastra di esposizione e copiarla in modalità da 1 facciata a 1
1
facciata.
Scala di allineamento
MODI SPECIALI
COPIA A 2 FACCIATE
PRODUZIONE
2-4
AUTOM.
A4
Premere il tasto COPIA A 2 FACCIATE.
2
Premere il tasto (PAGINE PARI) sul pannello tattile e poi premere il tasto “OK”.
3
COPIATURA DALLA LASTRA DI ESPOSIZIONE
AUTOMATIC
3
6
9
P
C
CA
3
6
9
P
C
CA
PRECONTEGGIO
OK
100%
RAPPORTO RIPR
PAGINE PARI PAG DISPARI
AUTOMATICA
ESPOSIZIONE SCELTA CAR
AUTOM.
A4
1
2
MODI SPECIALI
COPIA A 2 FACCIATE
Copiare il resto degli originali in ordine inverso.
4
Se si eseguono copie a colori in modalità duplex o copie in bianco e nero su carta di formato maggiore di A4 in modalità duplex, è possibile realizzare solo una copia per originale. Se si imposta un numero di copie multiplo, il numero di copie viene impostato su 1 quando si preme il tasto START ( , ).
Per un numero pari di originale:
Premere il tasto COPIA A 2 FACCIATE.
1
CAPITOLO2
COPIATURA Copiatura dalla lastra di esposizione
PRODUZIONE
AUTOM.
A4
Premere il tasto (PAGINE PARI) sul pannello tattile e poi premere il tasto “OK”.
2
Copiare gli originali in ordine inverso.
3
Se si eseguono copie a colori in modalità duplex o copie in bianco e nero su carta di formato maggiore di A4 in modalità duplex, è possibile realizzare solo una copia per originale. Se si imposta un numero di copie multiplo, il numero di copie viene impostato su 1 quando si preme il tasto START ( , ).
2-5
USO DELL’RADF
Questa copiatrice può essere equipaggiata con un alimentatore invertitore automatico documenti (RADF), opzionale. L’RADF può movimentare originali multipli.
CAPITOLO2
Prima di inserire gli originali nel vassoio dell’alimenta­tore di originali, accertarsi che siano stati tolti tutti i punti metallici e i fermagli.
Gli originali danneggiati o spiegazzati o che siano stati piegati potrebbero incepparsi nell’ RADF oppure il loro formato potrebbe essere erroneamente rilevato. Si raccomanda di copiarli dalla lastra di esposizione e di
COPIATURA Uso dell’RADF
usare le copie come documenti originali.
Se gli originali da alimentare hanno fori di rilegatura molto ravvicinati, predisporre gli originali in modo che il bordo con i fori sia a destra o allineato a una delle guide laterali.
Gli originali speciali tipo lucidi e fogli da ricalco non devono essere alimentati dall’ RADF, devono essere posti sulla lastra di esposizione.
La copiatura duplex non è operativa quando si utilizza carta di formato non standard.
È possibile che si verifichi una perdita di immagine (max. 5 mm) lungo il bordo esterno delle copie. È possibile che si verifichi una perdita di immagine (max. 7 mm) lungo il bordo terminale delle copie. È possibile che si verifichi una perdita di immagine (max. 6 mm in totale) anche lungo gli altri bordi delle copie.
L’RADF può movimentare massimo 50 originali di formato da A5 ad A4 e 30 originali di formato da B4 ad A3.
È possibile eseguire le copiature da due facciate a una facciata e da due facciate a due facciate*.
* Per la copiatura da due facciate a due facciate
bisogna installare un modulo duplex (AR-DU2), opzionale.
Gli originali devono essere predisposti a faccia in su nel vassoio dell’alimentatore di originali.
Originali di formato diverso ma di uguale larghezza possono essere predisposti nel vassoio dell’alimenta­tore di originali e copiati automaticamente su fogli di formati corrispondenti. In questo caso la selezione automatica del rapporto di riproduzione non è operativa.
Modo di alimentazione continua
Se con un programma del gestore della copiatrice viene attivata la funzione di alimentazione continua, dopo che l’alimentazione di tutti gli originali è terminata appare il messaggio “I NUOVI ORIGINALI VERRANNO ALIMENTATI E COPIATI AUTOMATICAMENTE.” e l’indicatore alimentazione degli originali continua a lampeggiare per circa 5 secondi. Fintanto che l’indicatore è visualizzato qualsiasi originale nuovo posto nel vassoio dell’alimentatore di originali verrà alimentato e copiato automaticamente.
GESTORE COPIATRICE Vedere a pagina 8-23 per le informazioni
su come impostare il modo di alimentazione continua.
2-6
USO DELL’RADF
PRONTA PER COPIARE. (MODO ALIMENTATORE DI ORIGINALI)
AUTOMATICA
ESPOSIZIONE SCELTA CARTA
100%
RAPPORTO RIPR.
12
3 456 789
0
P
C
CA
ACC.#
3
6
9
P
C
CA
Copie a una facciata di originali a una facciata
A4
A3 B4
AUTOM.
A4
A4
ORIGINALE
Adattare le guide degli originali al formato degli originali e disporre gli originali a faccia in su nel vassoio
1
dell’alimentatore di originali.
Il formato dell’originale sarà indicato sul pannello tattile e il vassoio carta con il formato carta corrispondente verrà selezionato automaticamente.
Prima di predisporre gli originali nel vassoio dell’alimentatore di originali, rimuovere l’originale che si trovasse sulla lastra di esposizione. Se sulla lastra di esposizione è rimasto un originale lampeggia l’indicatore di originali giacente. In questo caso, rimuovere l’originale dalla lastra di esposizione.
Se in nessuno dei vassoi è stato caricato il formato di carta richiesto, appare il messaggio seguente.
CARICARE CARTA .
Se un vassoio del formato specificato non è stato installato, usare il vassoio bypass e premere il tasto “SCELTA CARTA” sul pannello tattile per selezionare il vassoio bypass.
Per copiare su un altro formato carta, selezionarlo usando il tasto “SCELTA CARTA”.
Accertarsi che sul pannello tattile sia stato selezionato il modo di copiatura da una facciata a una facciata.
2
Se nella parte indicata in illustrazione con ( ) non appare nessuna icona significa che è selezionata la copiatura da una facciata a una facciata.
Se la copiatura da una facciata a una facciata non è selezionata, premere il tasto COPIA A 2 FACCIATE e poi premere il tasto di copiatura da una facciata a una facciata ( ), sul pannello tattile. Per ripristinare il display base, premere il tasto “OK”.
CAPITOLO2
COPIATURA Uso dell’RADF
Usare la tastiera numerica per immettere il numero di copie desiderato.
3
Il numero viene visualizzato nel display del numero di copie.
Usare il tasto di CANCELLAZIONE (C) per cancellare un’immissione in caso di errore.
Premere il tasto START COPIE COLORI ( ) o il tasto START COPIE NERO ( ).
4
Per eseguire copie a colori, premere il tasto START COPIE COLORI ( ). Per eseguire copie in bianco e nero, premere il tasto START COPIE NERO ( ).
Per annullare un ciclo di copiatura in corso, premere il tasto CANCELLAZIONE TOTALE (CA). La copiatura viene arrestata e l’RADF espelle tutti gli originali che sono stati alimentati. Inoltre, il numero sul display del numero di copie viene azzerato.
2-7
USO DELL’RADF
AUTOMATIC
PRECONTEGGIO
PAGINE PARI PAG DISPARI
OK
AUTOMATICA
ESPOSIZIONE SCELTA CARTA
100%
RAPPORTO RIPR.
OK
100%
A4
PRECONTEGGIO
PAGINE PARI PAG DISPARI
AUTOMATICA
ESPOSIZIONE SCELTA CARTA RAPPORTO RIPR.
AUTOM.
C
CA
12
3 456 789
0
P
C
ACC.#
Copie a due facciate di originali a una facciata
Per fare copie a due facciate da originali a una facciata bisogna installare il modulo duplex (AR-DU2), opzionale.
CAPITOLO2
COPIATURA Uso dell’RADF
MODI SPECIALI
COPIA A 2 FACCIATE
PRODUZIONE
AUTOM.
A4
Linea di altezza massima
Adattare le guide degli originali al formato degli originali e disporre gli originali a faccia in su nel vassoio
1
dell’alimentatore di originali.
Premere il tasto COPIA A 2 FACCIATE.
2
Se si conosce il numero di originali, usare il tasto
(PAGINE PARI) o il tasto (PAG DISPARI) sul
3
pannello tattile, quindi procedere al passaggio 4. Se non si conosce il numero di originali, selezionare “PRECONTEGGIO” per fare in modo che l’RADF conti automaticamente e premere il ta
COLORI (
Appare il messaggio seguente.
MODO PRECONTEGGIO IL NUMERO DEGLI ORIGINALI È .
Se il numero di originali supera il limite appaiono altri messaggi.
Quando il conteggio è stato completato e si conosce il numero, sostituire gli originali che si trovano nel vassoio dellalimentatore di originali e selezionare PAGINE PARI o PAG DISPARI.
) o il tasto START COPIE NERO ( ).
sto START COPIE
2-8
Premere il tasto “OK”.
4
Immettere il numero di copie desiderato.
5
Se si eseguono copie a colori in modalità duplex o copie in bianco e nero su carta di formato maggiore di A4 in modalità duplex, è possibile realizzare solo una copia per originale. Se si imposta un numero di copie multiplo, il numero di copie viene
impostato su 1 quando si preme il tasto START ( , ).
Premere il tasto START COPIE COLORI ( ) o il tasto START COPIE NERO ( ).
6
Per eseguire copie a colori, premere il tasto START COPIE COLORI ( ). Per eseguire copie in bianco e nero, premere il tasto START COPIE NERO ( ).
Per cancellare un ciclo di copiatura durante la copiatura duplex, premere il tasto CANCELLAZIONE TOTALE (CA).
Loading...
+ 136 hidden pages