Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce
produit peut être á l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas
prendre les mesures adéquates.
Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l'interrupteur principal
“POWER” sont remplacées par les symboles “|” et “ ”.
Le symbole “ ” indique que l'appareil n'est pas completement hors service, mais qu'il
se trouve en position d'attente, lorsque l'interrupteur “POWER” se trouve sur cette
position.
Si votre appareil porte ces symboles, veuillez lire “|” pour “ON”, et “ ” pour “OFF”.
Attention!
Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débrancher la prise principale.
La prise de courant murale devra être installée á proximité de l'équipement et
devra être facilement accessible.
Le label CE est appliqué sur les équipements lorsque ceux-ci tombent dans le champ d'application
des directives dont question plus haut. (La présente mention ne concerne pas les pays dans lesquels
les directives en question ne s'appliquent pas).
ATTENTION : Toute modification de cet appareil, sans autorisation explicite de Sharp ou de
sociétés tiers autorisées par Sharp peut annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’employer l’appareil.
1
EPA ENERGY STAR ® (MFD)
L’agence américaine EPA (Environmental Protection Agency – Agence de Protection de l’En vironnement)
a lancé un programme non gouvernemental, appelé
l’utilisation volontaire de technologies économisant l’énergie qui améliorent l’environnement de travail,
augmentent la productivité, évitent la pollution et réduisent les dépenses d’énergie. En tant que participant
au projet
ENERGY STAR, SHARP Corp. a établi que ce modèle de copieur est conforme aux directives
ENERGY STAR, afin d’encourager la diffusion et
ENERGY STAR pour l’économie d’énergie.
Les directives ENERGY STAR pour cette classe de copieur exigent que tout copieur portant le label
ENERGY STAR possède une fonction « Off Mode » qui éteint automatiquement l’appareil après une
certaine période d’inactivité, garantissant que l’appareil soit éteint la nuit et le week-end. Le copieur doit
aussi passer automatiquement en « Low Power Mode » (Economie d’énergie automatique) au bout
d’une certaine période après la dernière utilisation.
Pour les modèles Copieur + Imprimante, les directives
multifonction possèdent une fonction « Sleep Mode » qui passe automatiquement le copieur en mode
Sleep après une certaine période d’inactivité. Le copieur doit aussi passer automatiquement en « Low
Power Mode » (Economie d’énergie automatique) au bout d’une cer taine période après la dernière
utilisation.
Plus précisément, ce copieur satisfait aux exigences suivantes :
■■
■ Copieur AR-651/810 (modèle de base)
■■
« Off Mode »
La consommation du copieur est inférieure à 20 W en « Off Mode ».
Temporisation par défaut du « Off Mode »
La temporisation par défaut pour le « Off Mode » est de 90 minutes.
« Economie d’énergie automatique »
La consommation du copieur est inférieure à 255 W (AR-651) ou 316 W (AR-810) en mode
d’économie d’énergie.
Temporisation par défaut du mode « Economie d’énergie automatique »
La temporisation par défaut pour le mode « Economie d’énergie automatique » est de 15
minutes.
La consommation du copieur est inférieure à 95 W en « Sleep Mode ».
Temporisation par défaut du « Sleep Mode »
La temporisation par défaut pour le « Sleep Mode » est de 90 minutes.
« Economie d’énergie automatique »
La consommation du copieur est inférieure à 300 W (AR-651) ou 361 W (AR-810) en mode
d’économie d’énergie.
Temporisation par défaut du mode « Economie d’énergie automatique »
La temporisation par défaut pour le mode « Economie d’énergie automatique » est de 15
minutes.
Note 1 Il est possible de changer les temporisations par défaut pour les modes « Off », « Sleep » et
« Economie d’énergie automatique« .
Note 2 Pour P our redémarrer le copieur qui s’est arrêté automatiquement, enclenchez l’interrupteur secteur .
Pour redémarrer le copieur passé en mode Sleep, appuyez sur la touche Start.
Note 3 En « Sleep Mode », si l’appareil reçoit des données à imprimer ou si l’on appuie sur la touche
START du tableau de bord, le copieur démarre automatiquement la phase de préchauffage et
imprime les données dès qu’il est prêt.
Note 4 Pour les modèles Copieur (modèles de base), il n’est pas possible d’activer la fonction
minuterie hebdomadaire après un arrêt automatique. Si vous préférez activer cette fonction,
veuillez contacter votre revendeur agréé Sharp.
* La note 4 est valable pour les pays où la tension secteur est différente de 100 V.
ENERGY STAR exigent que les copieurs
Pour toute question concernant l’utilisation de papier recyclé ou les types recommandés de papier
recyclé, veuillez contacter votre revendeur agréé Sharp.
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis d’Amérique.
2
PREFACE
Merci d’avoir acquis le copieur numérique AR-651/810 de Sharp. Ce Manuel de l’opérateur décrit
les points suivants :
• comment utiliser le copieur numérique
• comment entretenir votre copieur numérique et en réaliser la maintenance
• comment remédier aux problèmes de mécanique et de copie
Avant d’utiliser le copieur numér ique, lisez entièrement et attentivement ce Manuel de l’opérateur.
Gardez-le à portée de la main afin de garantir que les copies faites soient toujours parfaites et que votre
copieur numérique soit toujours en état optimal de fonctionnement.
Pour assurer une utilisation correcte et sans risque du copieur numérique AR-651/810 de Sharp, ce
Manuel de l’opérateur décrit les précautions à prendre en fonction des trois niveaux de mise en
garde suivants :
Avant de lire ce Manuel de l’opérateur, vous devez avoir parfaitement compris le sens et
l’importance de ces termes de mise en garde.
Danger ... indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort, provoquer des blessures graves ou des dégâts importants, ou mettre
le feu au copieur ou aux équipements environnants.
Attention .indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
causer des blessures légères ou mineures, provoquer des dégâts partiels au copieur
ou aux équipements environnants, ou une perte de données.
Note........indique une procédure que vous devez suivre pour garantir les performances optimales
du copieur numérique et une copie sans problèmes.
1
2
3
4
5
6
Astuce ....décrit une procédure manuelle utile à connaître lors de l’emploi du copieur numérique.
Conseil...décrit une opération que vous devez suivre pour garder le copieur numérique en bon état
de fonctionnement.
Danger
Il s’agit d’un produit de classe A. Ce produit peut générer des perturbations radioélectriques dans
des locaux d’habitation ; dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre les mesures adéquates.
1. Ne touchez pas les contacts des connecteurs lorsque vous débranchez les câbles de
l’équipement périphérique.
2. Avant d’ouvrir tout couvercle ou de retirer un sous-ensemble du copieur, déchargez l’électricité
statique accumulée sur vous en touchant une pièce métallique du copieur.
COPYRIGHT 2002
SHARP CORPORATION
7
8
9
10
11
12
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PREFACE (suite)
Caractéristiques de l’AR-651/810
L’AR-651/810 est un copieur numérique caractérisé par sa grande vitesse de copie, sa taille com-
pacte et sa longévité élevée. L’AR-651/810 peut lire l’image stockée temporairement en mémoire
après la numérisation de sorte que vous puissiez exécuter des opérations de tri/classement etc.
ainsi que de traitement/édition tranquillement, rapidement et facilement. En outre, la combinaison de
diverses fonctions de finition telles que papier épais, papier à onglet etc. rend les opérations de finition plus simples lorsqu’elles sont nécessaires.
L’AR-651/810 possède également les fonctions, caractéristiques et options pratiques suivantes :
La vitesse de copie est pour de 65 copies (A4) par minute pour l’AR-651 et de 81 copies (A4) par
minute pour l’AR-810.
Vous pouvez numériser les originaux que vous voulez copier pendant une impression.
Le temps de préchauffage a été considérablement réduit à approximativement 160 minutes
(environ la moitié du temps nécessaire aux copieurs AR-650).
Le copieur accepte une grande variété de supports comme des papiers épais (jusqu’à 209 g/m2),
des papiers à onglet, des transparents, du papier perforé etc.
Le ‘Mode Finition’ et la ‘copie recto-verso’, qui sont fréquemment utilisés, sont regroupés sur un
seul affichage (onglet rapide sur l’écran tactile) pour un accès simplifié.
Le ‘Mode contraste automatique’ détecte automatiquement le contraste des originaux et
détermine lui-même le contraste pour la copie.
La ‘Sélection automatique du papier’ détecte automatiquement la taille des originaux et
détermine la taille du papier, la ‘Sélection automatique du zoom’ calcule l’agrandissement de la
copie.
Dispose en standard de fonctions d’édition très évoluées spécifiquement numériques telles que
‘2 en 1 / 4 en 1’, ‘Annotation’ et ‘Numérotation des pages’ etc.
L’utilisation du chargeur retourneur automatique de documents vous permet de copier en une
même opération en ‘mode Originaux de formats mélangés’ bien que les formats des originaux
soient différents.
Le chargement de la mémoire de travaux et le disque dur, fourni en standard, permettent des
copies 2 en 1, 4 en 1, le tri électronique, le tri revue etc.
En cas d’utilisation du LCF (option), vous pouvez faire au maximum 7500 copies sans recharger
de papier. (LCF externe : 4000 feuilles, tiroir : 500 feuilles x 2, LCF tandem : 2500 feuilles)
L’installation d’un finisseur optionnel, d’une unité de perforation optionnelle et d’une unité
d’insertion optionnelle offre des fonctions automatiques et rapides de finition des copies telles
que ‘Agrafage’, ‘Tri revue’, ‘Perforation’ et ‘Intercaler papier’.
Le contrôleur de l’imprimante optionnelle vous permet également de numériser des documents
depuis l’écran tactile.
L’avis suivant expose les exclusions et limitations de responsabilité pour SHARP Corp . (y compris pour
ses employés, agents et sous-traitants) envers tout acheteur ou utilisateur (“Utilisateur”) de l’AR-651/
810, y compris de ses accessoires, options et logiciels associés (“Produit”).
1. Les exclusions et limitations de responsabilité mentionnées dans cet avis s’appliqueront jusqu’aux
limites extrêmes permises par la loi. Afin d’éviter toute confusion, rien dans cet avis ne doit être
entrepris dans le but d’exclure ou de limiter la responsabilité de SHARP Corp. en cas de mort ou de
blessures causées par négligence de SHARP Corp. ou par une présentation frauduleuse de SHARP
Corp..
2. Toutes les garanties, conditions et tous les autres termes impliqués par la loi sont, jusqu’aux limites
extrêmes permises par la loi, exclus et aucunes garanties impliquées de ce genre ne sont données
ou ne s’appliquent en ce qui concernent les Produits.
3. SHARP Corp. ne sera pas tenu responsable pour tout coût, perte, dépense, sinistre ou dégât quel
qu’il soit survenant suite à l’une des causes suivantes :
(a) utilisation ou manipulation du Produit autre que celle conforme aux manuels, incluant mais pas
limité, le manuel de l’opérateur, le guide de l’utilisateur et/ou une manipulation ou un usage
incorrect ou négligeant du Produit ;
(b) toute cause empêchant le Produit de fonctionner correctement qui survient suite à, ou qui est
attribuable à, des faits, des omissions, des événements ou des accidents sous le contrôle
raisonnable de SHARP Corp. comprenant sans limitations des catastrophes naturelles, guerres,
émeutes, troubles civils, dommages effectués délibérément ou avec intention criminelle,
incendies, inondations, tempêtes, calamités naturelles, tremblements de terre, tensions hors
normes ou autres désastres ;
(c) adjonctions, modifications, démontages, transports ou réparations effectués par toute personne
autre que des techniciens d’entretien agréés par SHARP Corp. ; ou
(d) usage de sortes de papier, fournitures ou pièces détachées autres que celles recommandées
par SHARP Corp..
4.Subordonné au paragraphe 1, SHARP Corp. ne sera pas tenu responsable auprès du CLIENT pour :
(a) perte de profits, perte de ventes ou de chiffre d’affaires, perte ou discrédit de réputation, perte de
production, perte d’épargnes anticipées, perte de notoriété ou d’opportunités d’affaires, perte
de clients, perte de données et de logiciel et perte de leur usage, perte en cas de contrat ou en
relation avec un contrat ; ou
6
(b) tout dommage ou perte spécial, fortuit, consécutif ou indirect, coûts, dépenses, perte financière
ou réclamations de compensation consécutive ;
quels qu’ils soient et de quelque manière qu’ils soient causés et qui résultent ou émanent d’une
relation avec le Produit ou avec l’usage et la manipulation du Produit même si SHARP Corp. est averti
de la possibilité de tels dommages.
SHARP Corp. ne sera pas tenu responsable de toute perte, dépense, coût, sinistre ou dégât causés par
toute incapacité d’utiliser (y compris, mais pas limité à des erreurs, dysfonctionnement, blocage, infection
par des virus ou autres problèmes) qui émanent de l’usage du Produit avec des matériels, produits ou
logiciels que SHARP Corp. n’a pas directement ou indirectement fournis.
PRECAUTIONS
1.Installation
L’AR-651/810 doit être installé par un technicien qualifié du service Entretien.
Note : Les matériaux d’emballage doivent être éliminés conformément aux règlements en vigueur.
1
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, ce copieur doit être branché sur une
ligne secteur qui lui est propre et conforme aux indications suivantes :
2
220–240 V, 50/60 Hz, 9 A
Notes :
1. L’utilisation d’autres appareils ou équipements sur la même ligne que celle du copieur peut nuire
aux performances du copieur et à la qualité des copies.
2. Assurez-vous d’employer une prise murale avec terre de protection (à 3 conducteurs).
3. Dans des locaux (sauf aux U.S.A et au Canada) avec des prises à 2 conducteurs, il faut mettre le
copieur à la terre pour des raisons de sécurité.
Ne jamais utiliser une conduite de gaz ou d’eau, ou tout autre objet ne convenant pas pour la
mise à la terre.
Une fois que l’emplacement approprié a été choisi pour installer l’AR-651/810, évitez de
le déplacer. Evitez toute chaleur excessive, poussière, vibration et exposition directe au
3
soleil. Prévoyez également une ventilation particulière, car le copieur émet une quantité
minime d’ozone.
1
2
3
4
5
Notes :
1. Conditions ambiantes recommandées pour l’utilisation du copieur :
• Température : 10 à 30 °C
• Humidité : 20 à 85% d’humidité relative (sans condensation)
2. Pour garantir un fonctionnement optimal, laissez un espace libre d’au moins 80 cm sur la
gauche et la droite, et de 10 cm derrière le copieur (voir l’illustration ci-dessous).
10
cm
80
cm
80
cm
L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone lorsqu’elle fonctionne. Le niveau d’émission est
insuffisant pour engendrer un quelconque danger pour la santé.
REMARQUE :
La limite actuelle recommandée lors d’une exposition prolongée à l’ozone est de 0,2 mg/m3 ; cette
limite est calculée comme concentration moyenne sur une période pondérée de 8 heures.
Cependant, étant donné que l’infime quantité émise peut entraîner des odeurs désagréables, il
est conseillé d’installer le copieur dans un endroit bien aéré.
6
7
8
9
10
11
12
La prise murale devrait être installée près de l’appareil et être facilement accessible.
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PRECAUTIONS (suite)
2.Précautions générales
Manipulez et utilisez la machine avec soin et attention.
• Ne placez pas d’objet sur les tiroirs ou sur le plateau du chargeur d’originaux.
1
• Veillez à ce que l’on ne puisse pas marcher sur le câble secteur ou le coincer entre deux objets
durs afin d’éviter tout accident ou incident électrique.
• Veillez à ce qu’aucun objet métallique (agrafes ou trombones) ne puisse tomber dans le copieur.
Mettez l’interrupteur secteur sur OFF (à moins d’utiliser le mode Minuterie hebdomadaire)
:
2
• lorsque vous quittez votre bureau le soir.
• si une panne secteur survient.
Attention : Avant de mettre l’interrupteur secteur sur OFF, assurez-vous que le cycle de la
machine est parvenu à un arrêt complet.
Débranchez le cordon secteur :
• lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser la machine pendant une période prolongée.
Mettez immédiatement l’interrupteur secteur sur OFF et appelez le service Entretien :
• si le copieur émet un bruit inhabituel.
• si les panneaux extérieurs du copieur deviennent anormalement chauds.
• si une pièce quelconque de ce copieur est abîmée ou est tombée.
• si le copieur a été exposé à la pluie ou si un liquide a pénétré à l’intérieur du copieur.
Il est recommandé d’employer avec l’AR-651/810 uniquement des fournitures fabriquées
ou spécifiées par Sharp afin de maintenir une qualité de copie optimale. Toutes les
3
fournitures doivent être stockées dans un endroit sec et frais.
Pour des performances optimales, il est recommandé d’employer du papier bond xérographique
de haute qualité de 80 g/m². Des papiers de qualité inférieure peuvent posséder des propriétés
inhérentes comme un excès de poussière de papier et peuvent être la cause d’un entretien
prématuré.
ATTENTION :
1. N’appliquez pas de force et ne déposez pas d’objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre
d’exposition. Risque de blessures en cas de bris de la vitre.
2. Ne placez pas d’objets lourds sur le copieur. Ils pourraient tomber et vous blesser.
3. Ne vous appuyez pas, n’appliquez pas de force et ne déposez pas d’objets lourds sur le
finisseur (option). Risques de blessures ou de dégâts matériels.
4. Ne vous appuyez pas sur le LCF externe (magasin grande capacité – option) et ne placez
pas d’objets dessus. Ils pourraient tomber et vous blesser.
Informations sur le bruit des machines
Ordonnance 3. GSGV du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore maximale est inférieur ou égal
à 70 dB(A) conformément à la norme EN 27779.
"TRAITEMENT DES PILES USÉES"
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE DE SECOURS-MÉMOIRE LIYHIUM PRIMAIRE QUI DOIT ÊTRE
TRAITÉE CORRECTEMENT. VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE DÉTAILLANT SHARP
LOCAL OU L`AGENT DE SER VICE A UTORISÉ POUR DE L`AIDE D ANS LE TRAITEMENT DE LA PILE
USÉE.
8
1
Etiquette explicative
Etiquette d'homologation
Etiquette de danger
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREILA LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1
PRODUCTO DE LASERDECLASE1
>
PS
<
Etiquette d'identification
3
4
5
2
>PS<
6
7
Avertissement relatif aux zones de température élevée
8
9
10
11
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PRECAUTIONS (suite)
2.Précautions générales (suite)
Immobiliser les pieds réglables (arrêtoirs)
Le copieur dispose de quatre pieds réglables (arrêtoirs)
situés aux quatre coins inférieurs du copieur. Après
avoir déplacé et installé le copier, assurez-vous de
tourner les pieds dans le sens horaire pour les caler
fermement au sol.
* Pour desserrer les pieds réglables avant de déplacer
le copieur, tournez-les en sens anti-horaire.
Si le copieur n’a pas une position stable, il peut basculer
et provoquer d’éventuelles blessures.
serrer
desserrer
10
1. AVANT DE FAIRE DES
1
COPIES
1 . Description du copieur numérique et des équipements optionnels. . . . . . . . . 1-2
- Mise sous tension du copieur / Démarrage automatique de la copie . . . . . 1- 8
- Contrôle de l’utilisation du copieur à l’aide des codes d’accès . . . . . . . . . 1-9
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE ET
DES EQUIPEMENTS OPTIONNELS
Composants principaux
Echelles pour originaux
Vitre d’exposition
Tableau de bord
Couvercle du bypass
Etui pour le manuel de
l’opérateur (au dos)
Interrupteur secteur
Couvercle de sortie
Tiroirs
Indicateur de format papier
Chargeur retourneur automatique de documents
Guide du bypass
Couvercle du côté
alimentation
LCF (magasin grande
capacité) tandem frontal
Bouton de réglage du contraste de l’écran
tactile (sous le tableau de bord)
* Pour ajuster le contraste de l’écran tactile,
sortez le support de la cartouche de toner
et tournez le bouton en dessous du tableau
de bord.
1-2
Capot frontal
Cartouche de toner
Unité de transfert
Levier de l’unité de transfert
AVANT DE FAIRE DES COPIES
Equipements optionnels
Finisseur
Permet l’usage des modes Tri, Tr i groupé et Agrafage, plus le mode Perforation (disponible si
l’unité optionnelle de perforation est installée) et le mode Agrafage à cheval (uniquement avec
AR-F12).
Unité de perforation
Fait des trous de perforation dans les copies afin de les ranger dans des classeurs.
Unité d’insertion
Permet l’usage de types spéciaux de papier et de papiers imprimés en plus du Tri agrafé ou du
mode Perforation (disponible si les unités optionnelles Finisseur et Perforation sont installées).
Ces papiers ne traversent pas le four (pièce très chaude).
LCF externe (magasin grande capacité)
2
Peut charger en continu jusqu’à 4000 feuilles de papier au format A4 (80 g/m
Sharp).
Emplacement des équipements optionnels
) (recommandé par
1
2
3
4
5
Finisseur
Unité de perforation
Unité d’insertion
6
7
8
9
10
11
LCF externe
(magasin grande capacité)
12
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE ET DES
EQUIPEMENTS OPTIONNELS (suite)
Tableau de bord
Compteur totalisateur
Affiche le nombre total de copies depuis l’installation du copieur.
Touche HELP
Cette touche permet d’afficher les procédures opérationnelles appropriées.
Touche PRINTER/NETWORK
Cette touche permet de commuter entre les fonctions d’imprimante et celles de réseau (option).
Touche COPY
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les fonctions de copie.
Touche JOB STATUS (ETAT DES JOBS)
Appuyez sur cette touche pour contrôler les états : 1) Liste des travaux, 2) Supprimer des travaux,
3) Déplacer des travaux, 4) Copier l’état et 5) Réglage des tiroirs. Cette touche clignote dans les
cas suivants : 1) Plus de papier dans les tiroirs, 2) Réglage incorrect d’un tiroir, 3) Le finisseur est
plein et 4) Le bac collecteur de confetti de perforation est plein.
Ecran tactile
Affiche les états du copieur, les procédures en cours et diverses instructions et informations pour
l’utilisateur sous forme de textes et d’illustrations.
Touches numériques
Utilisez ces touches pour entrer par exemple le nombre de copies que vous voulez faire.
Touche CLEAR
Utilisez cette touche pour corriger des nombres introduits avec les touches numériques, par
exemple une quantité incorrecte de copies.
1-4
AVANT DE FAIRE DES COPIES
Touche CLEAR ALL
Lorsque vous appuyez sur cette touche, tous les modes de copie sélectionnés reprennent leurs
valeurs par défaut.
* Réinitialisation totale automatique (CLEAR ALL automatique) en bas à droite de cette page
Touche STOP
Utilisez cette touche pour arrêter une opération de numérisation et de copie en cours.
page 2-15
Touche START
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie.
Touche INTERRUPT
Lorsqu’un cycle de copie est en cours, appuyez sur cette touche si vous voulez faire des copies
avec d’autres originaux. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la tâche de copie
précédente.
Touche ENERGY SAVER
Lorsque vous n’allez pas utiliser le copieur pendant une période prolongée, appuyez sur cette
touche qui éteindra automatiquement tous les voyants. Pour refaire des copies, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Avec un copieur équipé de l’option Contrôleur d’impression, l’activation de cette touche ne coupe
pas l’alimentation de la carte Imprimante, permettant ainsi une remise en marche automatique de
l’appareil dès qu’il reçoit des données à impr imer.
Voyant de la minuterie
Le voyant de la minuterie (TIMER) est allumé en cas d’utilisation de la minuterie.
page 2-2
1
2
3
4
5
6
Réceptacle pour trombones
Déposez-y les trombones ou agrafes qui tenaient les originaux.
Réinitialisation totale automatique (CLEAR ALL
automatique)
Même si vous n'appuyez pas sur la touche
CLEAR ALL , au bout de la période temps spécifiée après la fin d'une copie ou après la dernière
activation d'une touche dans une procédure de
copie, le mode de réinitialisation totale automatique se chargera de remettre tous les paramètres
à leurs valeurs par défaut et l'écran de base sera
affiché. Lorsque la fonction Utilisation avec code
d’accès est active, l’afficheur retourne à l’écran de
saisie du code d’accès.
7
8
9
10
11
12
page 1-9
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE ET DES
EQUIPEMENTS OPTIONNELS (suite)
Ecran tactile
A la mise sous tension et lorsque ‘PRET’ est affiché, l’écran de base ci-dessous apparaît sur l’écran
tactile.
Sur l’écran, des messages et des illustrations signalent les fonctions activables, les fonctions
sélectionnées et l’état du copieur.
* Les contenus de l’écran tactile représentés dans ce manuel montrent un copieur équipé de toutes les
options.
Taux de reproduction
Message
Touches de menu
Zone de paramétrage des
fonctions
Afficheur de messages
Les informations suivantes sont visibles sur l’écran tactile :
Etat du copieur, instructions opératoires, messages d’avertissement, taux de reproduction, quantité
totale de copies, format du papier d’un tiroir sélectionné et quantité de papier dans un tiroir sélectionné.
Touches tactiles
Les différentes fonctions peuvent être sélectionnées à l’aide de touches tactiles. Appuyez légèrement
sur une touche avec le doigt.
Quantité totale de copies
Format du tiroir actuellement
sélectionné
Niveau de papier restant
Touche d’accès rapide
Touche de vérification des
fonctions selectionées
1-6
- Touches de menu
A employer pour sélectionner l’un des menus suivants : Base, Edition ou Programme
- Touche RAPIDE
Le mode Finition et la copie recto-verso avec usage intensif peuvent être choisis simultanément sur
un écran. De plus, cet écran est plus facilement lisible par des personnes mal voyantes, car les
caractères sont affichés en noir sur un fond blanc.
- Zone de paramétrage des fonctions
Il s’agit de la zone où vous sélectionnez ou paramétrez les différentes fonctions.
AVANT DE FAIRE DES COPIES
- Touche CONTROLE (de vérification des fonctions
selectionées)
Cette touche vous permet de vérifier les fonctions que vous
avez paramétrées. (L’écran affiché sur la droite est un
exemple.)
Présentation des icônes affichées sur l’écran (certaines peuvent ne pas apparaître sur l’écran) :
1
2
3
4
5
6
Suppression des fonctions sélectionnées
Si vous appuyez sur une touche qui est ombrée, la fonction sélectionnée est supprimée. De même, si
vous laissez le copieur inactif pendant environ 45 secondes, la réinitialisation totale automatique
intervient (
page 1-5) et les fonctions sélectionnées sont supprimées.
7
8
9
10
11
12
1-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2. MISE SOUS TENSION DU COPIEUR
Mise sous tension du copieur / Démarrage automatique de la copie
Mise sous tension avec l’interrupteur secteur
Mettez le copieur sous tension avec l’interrupteur
secteur.
1
- Ce message apparaît sur le panneau d’affichage de l’écran
de base :
Attendre Préchauffage
- Durée de préchauffage du copieur
AR-651/810 : environ 160 secondes
Lorsque “PRET” apparaît, l’appareil est prêt à faire
des copies.
2
Départ automatique de travail
Pendant le préchauff age du copieur placez l’original sur la vitre,
sélectionnez les modes de copie désirés et appuyez sur la
touche
originaux.
Lorsque ce message apparaîtra, la copie démarrera
automatiquement.
STA RT . Le copieur démarre la numérisation des
PRET
1-8
Astuce
Il est possible de stocker en mémoire 5 travaux au maximum.
Placez les originaux pour le 6
ou dans le chargeur retourneur automatique de documents et
appuyez sur la touche ST ART . Le message suiv ant apparaît:
Départ Auto
Pendant que le message ci-dessus est affiché, une interruption
de l’impression à cause d’un bourrage de papier, etc. annulera
le travail avec démarrage automatique. Pour effacer cet état,
appuyez sur la touche
AVANT DE FAIRE DES COPIES
ème
travail sur la vitre d’exposition
CLEAR ALL ou STOP .
Contrôle de l’utilisation du copieur à l’aide des codes d’accès
L’utilisation de codes d’accès vous permet de limiter les utilisateurs du copieur ainsi que de gérer les
volumes de copies faites par des groupes ou des services de votre société.
* Enregistrer, modifier et supprimer un code d’accès
Lorsque la fonction de contrôle des accès est active,
l’écran illustré sur la droite apparaît immédiatement
1
après la mise sous tension avec l’interrupteur secteur
ou lorsque le mode d’effacement automatique des
fonctions est activé.
page 5-21
1
2
3
Tapez un code d’accès enregistré (5 chiffres).
-L’appareil est prêt à faire des copies.
2
Astuce
Si le message suivant reste affiché :
Entrer Code d’accès
le code d’accès que vous avez tapé était peut-être incorrect.
Tapez le code correct.
Lorsque les copies sont terminées
Si la fonction de contrôle d’accès est en service, assurez-vous d’appuyer deux fois sur la touche
CLEAR ALL sur le tableau de bord après avoir terminé vos copies. L’affichage retourne à l’écran
de saisie du code d’accès et la fonction de contrôle des accès restera active.
7 . Suppression ou modification de l’ordre des travaux en cours . . . . . . . . . . . 2-16
2-6
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1.PROCEDURES GENERALES DE COPIE
Après avoir placé du papier dans les tiroirs ou vérifié qu’ils en contiennent, placez les originaux.
Lorsque vous avez appuyé sur la touche
copies sont effectuées en utilisant les paramètres (par défaut) *1. Vous pouvez faire des copies en
spécifiant les modes de copie désirés.
Les paramètres initiaux (par défaut) du copieur tels qu’ils étaient lors de l’installation sont visibles cidessous.
*1 Les modes de copie qui sont établis automatiquement à la mise sous tension, ou lors de la
suppression du mode d’économie d’énergie ou en appuyant sur la touche
tableau de bord sont appelés les paramètres initiaux (ou paramètres par défaut).
Paramètres initiaux (par défaut)
Taux de reproduction. ...100%Nombre de copies ......1
Sélection automatique du formatCopies recto d’originaux recto
Contraste automatiqueMode standard (type de l’original)
Mode sans tri ni agrafageMode chargement continu
Procédure de copie
START sans avoir changé aucun des paramètres, les
CLEAR ALL du
Placez le papier dans le(s) tiroir(s). - Papier copie utilisable page 2-4
1
Astuce
Placez un ou plusieurs originaux.
- Originaux utilisables page 2-9 - Lorsque vous placez un original sur la vitre page 2-10
2
- Lorsque vous utilisez le chargeur retourneur automatique de documents
Sélectionnez les modes de copie ( sur l’illustration de la page de droite).
- Utilisez l’écran tactile et les touches numériques.
3
Astuces
Appuyez sur la touche START ( sur l’illustration de la page de droite).
- Si le chargeur retourneur automatique de document est utilisé et le mode chargement continu
4
Placez l’original suivant (le verso) et appuyez sur
5
la touche START .
- Placez d’abord la première page de vos originaux.
- V ous pouvez appuyer sur la touche OUI a vant d’appuyer
-Répétez ce point pour les originaux suivants.
Si le papier désiré n’est pas installé dans un des tiroirs ou dans le magasin grande
capacité :
-Réglage du tiroir
- La sélection de plusieurs modes de copie peut être restreinte, car certains modes ne
peuvent pas être combinés ensemble.
- Vous ne pouvez plus changer les modes de copie après avoir appuyé sur la touche
START (même dans le cas où les originaux à charger sont répartis en plusieurs jeux).
est sélectionné (
sur la touche
opération.
page 5-2), l’opération de copie commence.
START pour exécuter la même
page 2-6- Copie avec le bypass page 5-8
page 2-11
2-2
COMMENT FAIRE DES COPIES
Appuyez sur la touche TERMINE lorsque le dernier original a été numérisé.
- Si le chargeur retourneur automatique de documents est utilisé et que le mode Chargement
6
feuille unique est sélectionné, la procédure est légèrement différente de celle ci-dessus.
Procédure avec le mode Chargement feuille unique page 5-3
Astuce
-Après le démarrage de la copie , appuy ez sur la touche JOB STATUS sur le tableau de
bord, puis sur la touche STATUS sur l’écran tactile pour afficher le tiroir qui est utilisé.
Lorsqu’il n’y a plus de papier dans aucun des tiroirs, le tiroir vide clignotera.
1
2
3
4
5
6
7
Sortie des copies
La feuille de papier sort avec la face imprimée tournée vers le
bas, sauf dans les cas suivants.
Le papier sort avec sa face imprimée tournée vers le haut:
- Lorsque le mode ‘Sans tri / Sans agrafage’ a été sélectionné
pour l’original placé sur la vitre d’exposition.
- Lorsque le format du papier n’est pas spécifié pour la copie
avec le bypass.
Que faire dans les situations suivantes ?
Pour faire plusieurs jeux de copies :
- Tapez la quantité de copies.
- Pour corriger le nombre de copies saisi, appuyez sur la touche
CLEAR .
S’il n’y a plus de papier au cours d’un travail de copie :
La touche JOB STATUS clignote. Appuyez sur cette touche
pour savoir quel tiroir clignote et ajoutez du papier.
Pour arrêter une opération de copie page 2-15
Si le message “Wait” apparaît :
Il se peut que le copieur soit passé automatiquement au mode
Calibrage. Il recommencera bientôt à fonctionner. N’éteignez
pas l’appareil. Attendez seulement quelques instants.
8
9
10
11
12
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2. INSTALLATION DU PAPIER COPIE
Types et formats de papier copie utilisables
Pour une qualité optimale des copies, employez le papier recommandé par Sharp. Renseignez-vous
auprès de votre service entretien pour obtenir plus de détails.
Magasin
Type de papier
Format du papier
Remarques
Tiroirs
LCF tandem
LCF externe
(option)
Papier ordinaire,
uniquement (64 80 g/m2)
Epais 1
( - 163g/m
Epais 2
( - 209g/m
Papier à onglet
Papier ordinaire
(64
Epais 1
-
163g/m2)
(
Epais 2
-
209g/m2)
(
Papier ordinaire
(64
Epais 1
-
163g/m2)
(
Epais 2
-
209g/m2)
(
-
80g/m2)
-
80g/m2)
2
)
2
)
(Format standard)
Formats A/B : A3, A4, A4-R, A5-R,
B4 (257 x 364 mm), B5 (257 x 182
mm), B5-R (182 x 257 mm),
FOLIO (210 x 330 mm),
Formats LT : LD (11" x 17"),
LG (8½"
LT-R (8½"
COMP (10
13"), 8.5" SQ (8½" x 8½")
(Format standard) A4, LT
(Format standard) A4
(Format standard) A4
x 14"), LT (11" x 8½"),
x 11"), ST-R (5½" x 8½"),
1
/8" x 14"), 13" LG (8½" x
2
500 feuilles (80g/m
Uniquement dans le 2
tiroir *1
2500 feuilles (80g/m2)
4000 feuilles (80g/m2)
)
ème
2-4
Bypass
1* Copie recto-verso automatique non disponible
*2 Disponible seulement en mode Sans tri / Sans agrafage. Agrafage et perforations ne sont pas disponibles.
- Possibilité de copie avec du papier entre 80 g/m2 et 209 g/m2 si le mode Epais est utilisé.
- Les formats de papier disponibles sont spécifiés pour la perforation. Renseignez-vous auprès de votre service
Entretien pour obtenir plus de détails.
- La “capacité maximale” se réfère au nombre de feuilles en cas d’utilisation du papier recommandé par Sharp.
COMMENT FAIRE DES COPIES
Papier ordinaire
-
80g/m2)
(64
Epais 1
-
163g/m2)
(
Epais 2
-
209g/m2)
(
Papier calque
Papier à onglet
Transparent
(Format standard)
Formats A/B : A3, A4, A4-R, A5-R,
B4, B5, B5-R, FOLIO
Formats LT : LD, LG, LT, L T-R, ST R,
COMP, 13" LG, 8.5" SQ
(Formats non standard)
Longueur :100 - 305 mm
Largeur :148 - 457 mm
(Format standard) A4, LT
(Format standard) A4, LT
100 feuilles (80g/m2)
*1,*2
*1
*1
Manipulation et stockage du papier
Observez les points suivants :
- Evitez d’utiliser du papier avec un traitement spécial ou du papier qui a été imprimé sur une autre
machine. Evitez également d’effectuer une deuxième copie sur la même face, cela peut causer un
dysfonctionnement du copieur.
-N’employez pas de papier plié, froissé, courbé ou qui a tendance à se courber, du papier lisse ou
rugueux, cela peut causer un mauvais entraînement du papier.
- Gardez le papier dans son emballage et stockez-le à un endroit sec.
- Pour éviter que le papier ne se plie ou se courbe, stockez-le toujours sur une surface plane.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2. INSTALLATION DU PAPIER COPIE (suite)
Changer le format de papier du tiroir / Réglage du tiroir pour des usages spéciaux
Vous pouvez changer le format du papier des tiroirs du copieur. Il est possible également de régler les
tiroirs pour des feuilles de couverture, des papiers à onglet, du papier épais et des feuilles spéciales.
Changer le format du papier dans un tiroir
Ouvrez le tiroir.
- Ne touchez pas la glissière du tiroir.
1
Appuyez sur la partie basse du guide de largeur en
direction de la flèche pour le déplacer, ensuite
2
positionnez le guide au format de papier voulu
(indiqué au fond du tiroir).
Appuyez sur la partie fléchée (côté droit) du levier de
sélection du format pour le déverrouiller.
3
Slide rail
Glissière
Tout en poussant le levier de sélection du format dans
le sens de la flèche, placez le guide latéral à la largeur
4
de papier désirée.
- Ajustez les guides latéraux avec les deux mains.
Appuyez sur la partie fléchée (côté gauche) pour
verrouiller le levier de sélection du format.
5
Placez le papier dans le(s) tiroir(s).
- Placez le papier avec la face à imprimer tournée vers le
6
bas.
- Notes pour placer le papier dans le tiroir.
point 2
Repoussez le tiroir bien droit jusqu’à ce qu’il arrive
en butée.
7
- Assurez-vous de refermer soigneusement et à fond le tiroir.
page 7-3,
2-6
Astuce
Faites attention de ne pas coincer vos doigts en refermant le
tiroir.
COMMENT FAIRE DES COPIES
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.