Sharp AR-651, AR-810 User Manual

MODELE

AR-651

AR-810

COPIEUR NUMERIQUE

MODE D'EMPLOI

Sharp AR-651, AR-810 User Manual

Attention:

Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être á l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates.

Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l'interrupteur principal “POWER” sont remplacées par les symboles “|” et “ ”.

Le symbole “ ” indique que l'appareil n'est pas completement hors service, mais qu'il se trouve en position d'attente, lorsque l'interrupteur “POWER” se trouve sur cette position.

Si votre appareil porte ces symboles, veuillez lire “|” pour “ON”, et “ ” pour “OFF”.

Attention!

Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débrancher la prise principale. La prise de courant murale devra être installée á proximité de l'équipement et devra être facilement accessible.

Le label CE est appliqué sur les équipements lorsque ceux-ci tombent dans le champ d'application des directives dont question plus haut. (La présente mention ne concerne pas les pays dans lesquels les directives en question ne s'appliquent pas).

ATTENTION : Toute modification de cet appareil, sans autorisation explicite de Sharp ou de sociétés tiers autorisées par Sharp peut annuler l’autorisation de l’utilisateur d’employer l’appareil.

EPA ENERGY STAR ® (MFD)

L’agence américaine EPA (Environmental Protection Agency – Agence de Protection de l’Environnement) a lancé un programme non gouvernemental, appelé ENERGY STAR, afin d’encourager la diffusion et l’utilisation volontaire de technologies économisant l’énergie qui améliorent l’environnement de travail, augmentent la productivité, évitent la pollution et réduisent les dépenses d’énergie. En tant que participant au projet ENERGY STAR, SHARP Corp. a établi que ce modèle de copieur est conforme aux directives ENERGY STAR pour l’économie d’énergie.

Les directives ENERGY STAR pour cette classe de copieur exigent que tout copieur portant le label ENERGY STAR possède une fonction « Off Mode » qui éteint automatiquement l’appareil après une certaine période d’inactivité, garantissant que l’appareil soit éteint la nuit et le week-end. Le copieur doit aussi passer automatiquement en « Low Power Mode » (Economie d’énergie automatique) au bout d’une certaine période après la dernière utilisation.

Pour les modèles Copieur + Imprimante, les directives ENERGY STAR exigent que les copieurs multifonction possèdent une fonction « Sleep Mode » qui passe automatiquement le copieur en mode Sleep après une certaine période d’inactivité. Le copieur doit aussi passer automatiquement en « Low Power Mode » (Economie d’énergie automatique) au bout d’une certaine période après la dernière utilisation.

Plus précisément, ce copieur satisfait aux exigences suivantes :

Copieur AR-651/810 (modèle de base) « Off Mode »

La consommation du copieur est inférieure à 20 W en « Off Mode ».

Temporisation par défaut du « Off Mode »

La temporisation par défaut pour le « Off Mode » est de 90 minutes.

« Economie d’énergie automatique »

La consommation du copieur est inférieure à 255 W (AR-651) ou 316 W (AR-810) en mode d’économie d’énergie.

Temporisation par défaut du mode « Economie d’énergie automatique »

La temporisation par défaut pour le mode « Economie d’énergie automatique » est de 15 minutes.

■ Copieur + Imprimante AR-651/810 (modèle multifonction) « Sleep Mode »

La consommation du copieur est inférieure à 95 W en « Sleep Mode ».

Temporisation par défaut du « Sleep Mode »

La temporisation par défaut pour le « Sleep Mode » est de 90 minutes.

« Economie d’énergie automatique »

La consommation du copieur est inférieure à 300 W (AR-651) ou 361 W (AR-810) en mode d’économie d’énergie.

Temporisation par défaut du mode « Economie d’énergie automatique »

La temporisation par défaut pour le mode « Economie d’énergie automatique » est de 15 minutes.

Note 1 Il est possible de changer les temporisations par défaut pour les modes « Off », « Sleep » et « Economie d’énergie automatique« .

Note 2 Pour Pour redémarrer le copieur qui s’est arrêté automatiquement, enclenchez l’interrupteur secteur. Pour redémarrer le copieur passé en mode Sleep, appuyez sur la touche Start.

Note 3 En « Sleep Mode », si l’appareil reçoit des données à imprimer ou si l’on appuie sur la touche START du tableau de bord, le copieur démarre automatiquement la phase de préchauffage et imprime les données dès qu’il est prêt.

Note 4 Pour les modèles Copieur (modèles de base), il n’est pas possible d’activer la fonction minuterie hebdomadaire après un arrêt automatique. Si vous préférez activer cette fonction, veuillez contacter votre revendeur agréé Sharp.

* La note 4 est valable pour les pays où la tension secteur est différente de 100 V.

Pour toute question concernant l’utilisation de papier recyclé ou les types recommandés de papier recyclé, veuillez contacter votre revendeur agréé Sharp.

ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis d’Amérique.

PREFACE

Merci d’avoir acquis le copieur numérique AR-651/810 de Sharp. Ce Manuel de l’opérateur décrit les points suivants :

comment utiliser le copieur numérique

comment entretenir votre copieur numérique et en réaliser la maintenance

comment remédier aux problèmes de mécanique et de copie

Avant d’utiliser le copieur numérique, lisez entièrement et attentivement ce Manuel de l’opérateur. Gardez-le à portée de la main afin de garantir que les copies faites soient toujours parfaites et que votre copieur numérique soit toujours en état optimal de fonctionnement.

Pour assurer une utilisation correcte et sans risque du copieur numérique AR-651/810 de Sharp, ce Manuel de l’opérateur décrit les précautions à prendre en fonction des trois niveaux de mise en garde suivants :

Avant de lire ce Manuel de l’opérateur, vous devez avoir parfaitement compris le sens et l’importance de ces termes de mise en garde.

Danger ... indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort, provoquer des blessures graves ou des dégâts importants, ou mettre le feu au copieur ou aux équipements environnants.

Attention . indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures légères ou mineures, provoquer des dégâts partiels au copieur ou aux équipements environnants, ou une perte de données.

Note ........ indique une procédure que vous devez suivre pour garantir les performances optimales du copieur numérique et une copie sans problèmes.

Astuce .... décrit une procédure manuelle utile à connaître lors de l’emploi du copieur numérique. Conseil ... décrit une opération que vous devez suivre pour garder le copieur numérique en bon état

de fonctionnement.

Danger

Il s’agit d’un produit de classe A. Ce produit peut générer des perturbations radioélectriques dans des locaux d’habitation ; dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre les mesures adéquates.

1.Ne touchez pas les contacts des connecteurs lorsque vous débranchez les câbles de l’équipement périphérique.

2.Avant d’ouvrir tout couvercle ou de retirer un sous-ensemble du copieur, déchargez l’électricité statique accumulée sur vous en touchant une pièce métallique du copieur.

COPYRIGHT 2002

SHARP CORPORATION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

PREFACE (suite)

Caractéristiques de l’AR-651/810

1

L’AR-651/810 est un copieur numérique caractérisé par sa grande vitesse de copie, sa taille com-

pacte et sa longévité élevée. L’AR-651/810 peut lire l’image stockée temporairement en mémoire

 

 

après la numérisation de sorte que vous puissiez exécuter des opérations de tri/classement etc.

 

ainsi que de traitement/édition tranquillement, rapidement et facilement. En outre, la combinaison de

2

diverses fonctions de finition telles que papier épais, papier à onglet etc. rend les opérations de fini-

tion plus simples lorsqu’elles sont nécessaires.

L’AR-651/810 possède également les fonctions, caractéristiques et options pratiques suivantes :

La vitesse de copie est pour de 65 copies (A4) par minute pour l’AR-651 et de 81 copies (A4) par minute pour l’AR-810.

3 Vous pouvez numériser les originaux que vous voulez copier pendant une impression.

Le temps de préchauffage a été considérablement réduit à approximativement 160 minutes

 

(environ la moitié du temps nécessaire aux copieurs AR-650).

4

Le copieur accepte une grande variété de supports comme des papiers épais (jusqu’à 209 g/m2),

des papiers à onglet, des transparents, du papier perforé etc.

 

 

Le ‘Mode Finition’ et la ‘copie recto-verso’, qui sont fréquemment utilisés, sont regroupés sur un

 

seul affichage (onglet rapide sur l’écran tactile) pour un accès simplifié.

 

Le ‘Mode contraste automatique’ détecte automatiquement le contraste des originaux et

5

détermine lui-même le contraste pour la copie.

La ‘Sélection automatique du papier’ détecte automatiquement la taille des originaux et

 

détermine la taille du papier, la ‘Sélection automatique du zoom’ calcule l’agrandissement de la

 

copie.

6

Dispose en standard de fonctions d’édition très évoluées spécifiquement numériques telles que

‘2 en 1 / 4 en 1’, ‘Annotation’ et ‘Numérotation des pages’ etc.

 

L’utilisation du chargeur retourneur automatique de documents vous permet de copier en une

 

même opération en ‘mode Originaux de formats mélangés’ bien que les formats des originaux

7

soient différents.

Le chargement de la mémoire de travaux et le disque dur, fourni en standard, permettent des

copies 2 en 1, 4 en 1, le tri électronique, le tri revue etc.

 

En cas d’utilisation du LCF (option), vous pouvez faire au maximum 7500 copies sans recharger

 

de papier. (LCF externe : 4000 feuilles, tiroir : 500 feuilles x 2, LCF tandem : 2500 feuilles)

8

L’installation d’un finisseur optionnel, d’une unité de perforation optionnelle et d’une unité

d’insertion optionnelle offre des fonctions automatiques et rapides de finition des copies telles

 

que ‘Agrafage’, ‘Tri revue’, ‘Perforation’ et ‘Intercaler papier’.

 

Le contrôleur de l’imprimante optionnelle vous permet également de numériser des documents

9

depuis l’écran tactile.

 

10

 

11

 

12

 

2

TABLE DES MATIERES

Préface ................................................................................................................................................

1

Caractéristiques de l’AR-651/810 ......................................................................................................

2

Table des matières ..............................................................................................................................

3

Avis de dégagement de responsabilité ..............................................................................................

6

Précautions .........................................................................................................................................

7

1.

Installation ......................................................................................................................................

7

2.

Précautions générales ...................................................................................................................

8

1. Avant de faire des copies .............................................................................................................

1-1

1.

Description du copieur numérique et des équipements optionnels ........................................

1-2

 

-

Composants principaux ........................................................................................................

1-2

 

-

Equipements optionnels .......................................................................................................

1-3

 

-

Tableau de bord ....................................................................................................................

1-4

 

-

Ecran tactile ...........................................................................................................................

1-6

2.

Mise sous tension du copieur ...................................................................................................

1-8

 

-

Mise sous tension du copieur / Démarrage automatique de la copie ..................................

1-8

 

- Contrôle de l’utilisation du copieur à l’aide des codes d’accès ...........................................

1-9

2. Comment faire des copies ...........................................................................................................

2-1

1.

Procédures générales de copie ...............................................................................................

2-2

2.

Installation du papier copie .......................................................................................................

2-4

 

- Types et formats de papier copie utilisables .........................................................................

2-4

 

-

Manipulation et stockage du papier .....................................................................................

2-5

 

- Changer le format de papier du tiroir / Réglage du tiroir pour des usages spéciaux ..........

2-6

3.

Mise en place des originaux .....................................................................................................

2-9

 

-

Types et formats d’originaux utilisables ................................................................................

2-9

 

- Lorsque vous placez un original sur la vitre .......................................................................

2-10

 

-

En utilisation le chargeur retourneur automatique de documents. ....................................

2-11

4.

Départ automatique d’un travail (pré programmation) ...........................................................

2-13

5.

Interruption de cycle ................................................................................................................

2-14

6.

Arrêt de l’opération de copie ...................................................................................................

2-15

7.

Suppression ou modification de l’ordre des travaux en cours ...............................................

2-16

3. Modes de copie de base ...............................................................................................................

3-1

1. Sélection du papier .....................................................................................................................

3-2

 

-

Sélection automatique du papier (APS) ...............................................................................

3-2

 

-

Sélection manuelle du papier ...............................................................................................

3-3

2.

Réduction et agrandissement ...................................................................................................

3-4

3.

Copies recto-verso (recto, recto-verso, livre) ............................................................................

3-7

4.

Réglage du contraste des copies ...........................................................................................

3-11

5.

Sélection du mode l’original ...................................................................................................

3-13

6.

Menu Accès rapide .................................................................................................................

3-14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

3

TABLE DES MATIERES (suite)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

4. Fonctions d’édition ........................................................................................................................

4-1

1.

Décalage de l’image .................................................................................................................

4-2

2.

Effacement des bords ...............................................................................................................

4-4

3.

Double page .............................................................................................................................

4-5

4.

Zoom X-Y ...................................................................................................................................

4-7

5.

Edition d’image .........................................................................................................................

4-8

 

-

Cadrage / Masquage ............................................................................................................

4-8

 

-

Copie miroir .........................................................................................................................

4-10

 

-

Inversion négatif/positif .......................................................................................................

4-11

6.

2 EN 1 / 4 EN 1 ........................................................................................................................

4-12

7.

Copie avec annotation ............................................................................................................

4-14

8.

Copie avec numérotation des pages ......................................................................................

4-15

9.

Tri revue (menu d’édition) .......................................................................................................

4-16

10.

Copie avec insertion de couverture ........................................................................................

4-18

11.

Copie avec insertion de feuille ...............................................................................................

4-20

12. Mode Papier à onglet ..............................................................................................................

4-22

13. Stockage de documents .........................................................................................................

4-28

14. Surimpression .........................................................................................................................

4-30

15.

Réglage de la netteté ..............................................................................................................

4-33

16.

Direction des copies recto-verso (rotation) .............................................................................

4-34

5. Fonctions spéciales ......................................................................................................................

5-1

1.

Chargement continu / chargement feuille unique ....................................................................

5-2

2.

Originaux de formats différents .................................................................................................

5-4

3.

Mémoire de travaux ..................................................................................................................

5-5

4.

Copie avec le bypass ................................................................................................................

5-8

 

- Copie avec le bypass sur du papier de format standard ....................................................

5-10

 

- Copie avec le bypass sur du papier de format non standard ............................................

5-11

5.

Minuterie hebdomadaire .........................................................................................................

5-13

6.

Définir la touche “UNIV” format ...............................................................................................

5-14

7.

Réglage de la date et de l’heure ............................................................................................

5-15

8.

Réglage du mode automatique d’économie d’énergie .........................................................

5-16

9.

Paramétrage du mode d’arrêt automatique ...........................................................................

5-17

10. Sélection du langage ..............................................................................................................

5-18

11. Codes d’accès ........................................................................................................................

5-19

12.

Saisie de lettres .......................................................................................................................

5-28

6. Sélection des modes de finition (avec les finisseurs et l’unité d’insertion)

............................. 6-1

1.

Modes de finition et finisseurs (optionnels) ..............................................................................

6-2

2.

Copie Tri/Tri groupé ...................................................................................................................

6-3

3.

Tri avec agrafage (option) .........................................................................................................

6-4

4.

Mode tri revue & agrafage à cheval (mode livret) ....................................................................

6-6

5.

Mode Perforation (option) .........................................................................................................

6-8

6.

Mode Insertion (option) .............................................................................................................

6-9

 

-

Réglage de l’unité d’insertion .............................................................................................

6-10

 

-

Utilisation hors ligne d’agrafage et de perforation .............................................................

6-13

4

7. Si des pictogrammes de l’écran tactile clignotent .....................................................................

7-1

1.

Description des pictogrammes .................................................................................................

7-2

2.

Pictogramme Ajouter papier .....................................................................................................

7-3

 

- Ajouter du papier dans les tiroirs ..........................................................................................

7-3

 

-

Ajouter du papier au LCF tandem (magasin grande capacité) ............................................

7-4

 

-

Ajouter du papier au LCF externe (magasin grande capacité)(option) ...............................

7-5

3.

Pictogramme

Remplacer la cartouche de toner ...............................................................

7-6

4.

Pictogramme

Eliminer bourrage .......................................................................................

7-9

 

 

Bourrage de papier dans le chargeur retourneur automatique de documents ................

7-10

 

 

Bourrage de papier à l’intérieur du copieur ......................................................................

7-12

 

 

Bourrage de papier sur le guide du bypass ......................................................................

7-15

 

 

Papier bloqué dans le LCF externe (magasin grande capacité)(option) .........................

7-15

 

 

Bourrage de papier dans l’unité d’insertion (option) .........................................................

7-16

 

 

Bourrage de papier dans l’unité de perforation (option) ...................................................

7-17

 

 

Bourrage de papier dans le finisseur (option) ...................................................................

7-18

 

 

Bourrage de papier dans l’agrafeuse à cheval (option) ...................................................

7-19

5.

Ajouter des agrafes (option) ...................................................................................................

7-21

6.

Eliminer un bourrage d’agrafes (option) .................................................................................

7-24

7.

Eliminer les confetti de perforation (option) ............................................................................

7-27

8.

Pictogramme

Demande de service / Message de maintenance périodique ................

7-28

8. Maintenance ...................................................................................................................................

8-1

1.

Inspection quotidienne ..............................................................................................................

8-2

2.

Problèmes résolvables par l’opérateur ....................................................................................

8-3

9. Spécification & options .................................................................................................................

9-1

1.

Spécifications ............................................................................................................................

9-2

2.

Spécifications des options ........................................................................................................

9-4

3.

Liste du matériel fourni ..............................................................................................................

9-6

4.

Index ..........................................................................................................................................

9-7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

5

AVIS DE DEGAGEMENT DE RESPONSABILITE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

L’avis suivant expose les exclusions et limitations de responsabilité pour SHARP Corp. (y compris pour ses employés, agents et sous-traitants) envers tout acheteur ou utilisateur (“Utilisateur”) de l’AR-651/ 810, y compris de ses accessoires, options et logiciels associés (“Produit”).

1.Les exclusions et limitations de responsabilité mentionnées dans cet avis s’appliqueront jusqu’aux limites extrêmes permises par la loi. Afin d’éviter toute confusion, rien dans cet avis ne doit être entrepris dans le but d’exclure ou de limiter la responsabilité de SHARP Corp. en cas de mort ou de blessures causées par négligence de SHARP Corp. ou par une présentation frauduleuse de SHARP Corp..

2.Toutes les garanties, conditions et tous les autres termes impliqués par la loi sont, jusqu’aux limites extrêmes permises par la loi, exclus et aucunes garanties impliquées de ce genre ne sont données ou ne s’appliquent en ce qui concernent les Produits.

3.SHARP Corp. ne sera pas tenu responsable pour tout coût, perte, dépense, sinistre ou dégât quel qu’il soit survenant suite à l’une des causes suivantes :

(a)utilisation ou manipulation du Produit autre que celle conforme aux manuels, incluant mais pas limité, le manuel de l’opérateur, le guide de l’utilisateur et/ou une manipulation ou un usage

incorrect ou négligeant du Produit ;

(b)toute cause empêchant le Produit de fonctionner correctement qui survient suite à, ou qui est attribuable à, des faits, des omissions, des événements ou des accidents sous le contrôle raisonnable de SHARP Corp. comprenant sans limitations des catastrophes naturelles, guerres, émeutes, troubles civils, dommages effectués délibérément ou avec intention criminelle, incendies, inondations, tempêtes, calamités naturelles, tremblements de terre, tensions hors normes ou autres désastres ;

(c)adjonctions, modifications, démontages, transports ou réparations effectués par toute personne autre que des techniciens d’entretien agréés par SHARP Corp. ; ou

(d)usage de sortes de papier, fournitures ou pièces détachées autres que celles recommandées par SHARP Corp..

4.Subordonné au paragraphe 1, SHARP Corp. ne sera pas tenu responsable auprès du CLIENT pour :

(a)perte de profits, perte de ventes ou de chiffre d’affaires, perte ou discrédit de réputation, perte de production, perte d’épargnes anticipées, perte de notoriété ou d’opportunités d’affaires, perte de clients, perte de données et de logiciel et perte de leur usage, perte en cas de contrat ou en relation avec un contrat ; ou

(b)tout dommage ou perte spécial, fortuit, consécutif ou indirect, coûts, dépenses, perte financière ou réclamations de compensation consécutive ;

quels qu’ils soient et de quelque manière qu’ils soient causés et qui résultent ou émanent d’une relation avec le Produit ou avec l’usage et la manipulation du Produit même si SHARP Corp. est averti de la possibilité de tels dommages.

SHARP Corp. ne sera pas tenu responsable de toute perte, dépense, coût, sinistre ou dégât causés par toute incapacité d’utiliser (y compris, mais pas limité à des erreurs, dysfonctionnement, blocage, infection par des virus ou autres problèmes) qui émanent de l’usage du Produit avec des matériels, produits ou logiciels que SHARP Corp. n’a pas directement ou indirectement fournis.

6

PRECAUTIONS

1.Installation

1 L’AR-651/810 doit être installé par un technicien qualifié du service Entretien.

Note : Les matériaux d’emballage doivent être éliminés conformément aux règlements en vigueur.

2 Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, ce copieur doit être branché sur une ligne secteur qui lui est propre et conforme aux indications suivantes :

220–240 V, 50/60 Hz, 9 A

Notes :

1.L’utilisation d’autres appareils ou équipements sur la même ligne que celle du copieur peut nuire aux performances du copieur et à la qualité des copies.

2.Assurez-vous d’employer une prise murale avec terre de protection (à 3 conducteurs).

3.Dans des locaux (sauf aux U.S.A et au Canada) avec des prises à 2 conducteurs, il faut mettre le copieur à la terre pour des raisons de sécurité.

Ne jamais utiliser une conduite de gaz ou d’eau, ou tout autre objet ne convenant pas pour la mise à la terre.

3 Une fois que l’emplacement approprié a été choisi pour installer l’AR-651/810, évitez de le déplacer. Evitez toute chaleur excessive, poussière, vibration et exposition directe au soleil. Prévoyez également une ventilation particulière, car le copieur émet une quantité minime d’ozone.

Notes :

1.Conditions ambiantes recommandées pour l’utilisation du copieur :

Température : 10 à 30 °C

Humidité : 20 à 85% d’humidité relative (sans condensation)

2.Pour garantir un fonctionnement optimal, laissez un espace libre d’au moins 80 cm sur la gauche et la droite, et de 10 cm derrière le copieur (voir l’illustration ci-dessous).

10cm

80cm

80cm

L’imprimante dégage une faible quantité d’ozone lorsqu’elle fonctionne. Le niveau d’émission est insuffisant pour engendrer un quelconque danger pour la santé.

REMARQUE :

La limite actuelle recommandée lors d’une exposition prolongée à l’ozone est de 0,2 mg/m3 ; cette limite est calculée comme concentration moyenne sur une période pondérée de 8 heures.

Cependant, étant donné que l’infime quantité émise peut entraîner des odeurs désagréables, il est conseillé d’installer le copieur dans un endroit bien aéré.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

La prise murale devrait être installée près de l’appareil et être facilement accessible.

7

PRECAUTIONS (suite)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2.Précautions générales

1 Manipulez et utilisez la machine avec soin et attention.

• Ne placez pas d’objet sur les tiroirs ou sur le plateau du chargeur d’originaux.

Veillez à ce que l’on ne puisse pas marcher sur le câble secteur ou le coincer entre deux objets durs afin d’éviter tout accident ou incident électrique.

Veillez à ce qu’aucun objet métallique (agrafes ou trombones) ne puisse tomber dans le copieur.

2 Mettez l’interrupteur secteur sur OFF (à moins d’utiliser le mode Minuterie hebdomadaire)

:

lorsque vous quittez votre bureau le soir.

si une panne secteur survient.

Attention : Avant de mettre l’interrupteur secteur sur OFF, assurez-vous que le cycle de la machine est parvenu à un arrêt complet.

Débranchez le cordon secteur :

• lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser la machine pendant une période prolongée.

Mettez immédiatement l’interrupteur secteur sur OFF et appelez le service Entretien :

si le copieur émet un bruit inhabituel.

si les panneaux extérieurs du copieur deviennent anormalement chauds.

si une pièce quelconque de ce copieur est abîmée ou est tombée.

si le copieur a été exposé à la pluie ou si un liquide a pénétré à l’intérieur du copieur.

3 Il est recommandé d’employer avec l’AR-651/810 uniquement des fournitures fabriquées ou spécifiées par Sharp afin de maintenir une qualité de copie optimale. Toutes les fournitures doivent être stockées dans un endroit sec et frais.

Pour des performances optimales, il est recommandé d’employer du papier bond xérographique de haute qualité de 80 g/m². Des papiers de qualité inférieure peuvent posséder des propriétés inhérentes comme un excès de poussière de papier et peuvent être la cause d’un entretien prématuré.

ATTENTION :

1.N’appliquez pas de force et ne déposez pas d’objets lourds (4 kg ou plus) sur la vitre d’exposition. Risque de blessures en cas de bris de la vitre.

2.Ne placez pas d’objets lourds sur le copieur. Ils pourraient tomber et vous blesser.

3.Ne vous appuyez pas, n’appliquez pas de force et ne déposez pas d’objets lourds sur le finisseur (option). Risques de blessures ou de dégâts matériels.

4.Ne vous appuyez pas sur le LCF externe (magasin grande capacité – option) et ne placez pas d’objets dessus. Ils pourraient tomber et vous blesser.

Informations sur le bruit des machines

Ordonnance 3. GSGV du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore maximale est inférieur ou égal à 70 dB(A) conformément à la norme EN 27779.

"TRAITEMENT DES PILES USÉES"

CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE DE SECOURS-MÉMOIRE LIYHIUM PRIMAIRE QUI DOIT ÊTRE TRAITÉE CORRECTEMENT. VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE DÉTAILLANT SHARP LOCAL OU L`AGENT DE SERVICE AUTORISÉ POUR DE L`AIDE DANS LE TRAITEMENT DE LA PILE USÉE.

8

 

1

Etiquette explicative

2

 

>PS<

Etiquette d'identification

CLASS 1 LASER PRODUCT

APPAREIL A LASER DE CLASSE 1

 

LASER KLASSE 1

 

PRODUCTO DE LASER DE CLASE 1

3

 

Etiquette d'homologation

4

 

 

5

Etiquette de danger

6

 

 

>PS<

7

8

9

10

11

Avertissement relatif aux zones de température élevée

12

9

PRECAUTIONS (suite)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2.Précautions générales (suite)

Immobiliser les pieds réglables (arrêtoirs)

Le copieur dispose de quatre pieds réglables (arrêtoirs) situés aux quatre coins inférieurs du copieur. Après avoir déplacé et installé le copier, assurez-vous de tourner les pieds dans le sens horaire pour les caler fermement au sol.

*Pour desserrer les pieds réglables avant de déplacer le copieur, tournez-les en sens anti-horaire.

Si le copieur n’a pas une position stable, il peut basculer et provoquer d’éventuelles blessures.

serrer

desserrer

10

1. AVANT DE FAIRE DES

COPIES

1. Description du copieur numérique et des équipements optionnels . . . . . . . . .

1-2

-

Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

-

Equipements optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-3

-

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-4

-

Ecran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-6

2. Mise sous tension du copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-8

- Mise sous tension du copieur / Démarrage automatique de la copie . . . . .

1-8

- Contrôle de l’utilisation du copieur à l’aide des codes d’accès . . . . . . . . .

1-9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1-1

1. DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE ET DES EQUIPEMENTS OPTIONNELS

Composants principaux

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1-2

Echelles pour originaux

 

Vitre d’exposition

Tableau de bord

 

 

Couvercle du bypass

 

Guide du bypass

Tiroirs

Couvercle du côté

 

 

alimentation

Indicateur de format papier

 

 

LCF (magasin grande

 

capacité) tandem frontal

Etui pour le manuel de l’opérateur (au dos)

Interrupteur secteur

Couvercle de sortie

Chargeur retourneur automatique de documents

Bouton de réglage du contraste de l’écran tactile (sous le tableau de bord)

* Pour ajuster le contraste de l’écran tactile, sortez le support de la cartouche de toner

et tournez le bouton en dessous du tableau

de bord.

Capot frontal

Cartouche de toner

Unité de transfert

Levier de l’unité de transfert

AVANT DE FAIRE DES COPIES

Equipements optionnels

Finisseur

Permet l’usage des modes Tri, Tri groupé et Agrafage, plus le mode Perforation (disponible si l’unité optionnelle de perforation est installée) et le mode Agrafage à cheval (uniquement avec AR-F12).

Unité de perforation

Fait des trous de perforation dans les copies afin de les ranger dans des classeurs.

Unité d’insertion

Permet l’usage de types spéciaux de papier et de papiers imprimés en plus du Tri agrafé ou du mode Perforation (disponible si les unités optionnelles Finisseur et Perforation sont installées). Ces papiers ne traversent pas le four (pièce très chaude).

LCF externe (magasin grande capacité)

Peut charger en continu jusqu’à 4000 feuilles de papier au format A4 (80 g/m2) (recommandé par Sharp).

Emplacement des équipements optionnels

Finisseur

Unité d’insertion

Unité de perforation

LCF externe

(magasin grande capacité)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1-3

1. DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE ET DES

EQUIPEMENTS OPTIONNELS (suite)

Tableau de bord

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Compteur totalisateur

Affiche le nombre total de copies depuis l’installation du copieur.

Touche HELP

Cette touche permet d’afficher les procédures opérationnelles appropriées.

Touche PRINTER/NETWORK

Cette touche permet de commuter entre les fonctions d’imprimante et celles de réseau (option).

Touche COPY

Appuyez sur cette touche pour sélectionner les fonctions de copie.

Touche JOB STATUS (ETAT DES JOBS)

Appuyez sur cette touche pour contrôler les états : 1) Liste des travaux, 2) Supprimer des travaux, 3) Déplacer des travaux, 4) Copier l’état et 5) Réglage des tiroirs. Cette touche clignote dans les cas suivants : 1) Plus de papier dans les tiroirs, 2) Réglage incorrect d’un tiroir, 3) Le finisseur est plein et 4) Le bac collecteur de confetti de perforation est plein.

Ecran tactile

Affiche les états du copieur, les procédures en cours et diverses instructions et informations pour l’utilisateur sous forme de textes et d’illustrations.

Touches numériques

Utilisez ces touches pour entrer par exemple le nombre de copies que vous voulez faire.

Touche CLEAR

Utilisez cette touche pour corriger des nombres introduits avec les touches numériques, par exemple une quantité incorrecte de copies.

1-4 AVANT DE FAIRE DES COPIES

Touche CLEAR ALL

Lorsque vous appuyez sur cette touche, tous les modes de copie sélectionnés reprennent leurs valeurs par défaut. page 2-2

* Réinitialisation totale automatique (CLEAR ALL automatique) en bas à droite de cette page

Touche STOP

Utilisez cette touche pour arrêter une opération de numérisation et de copie en cours. page 2-15

Touche START

Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie.

Touche INTERRUPT

Lorsqu’un cycle de copie est en cours, appuyez sur cette touche si vous voulez faire des copies avec d’autres originaux. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la tâche de copie précédente.

Touche ENERGY SAVER

Lorsque vous n’allez pas utiliser le copieur pendant une période prolongée, appuyez sur cette touche qui éteindra automatiquement tous les voyants. Pour refaire des copies, appuyez de nouveau sur cette touche.

Avec un copieur équipé de l’option Contrôleur d’impression, l’activation de cette touche ne coupe pas l’alimentation de la carte Imprimante, permettant ainsi une remise en marche automatique de l’appareil dès qu’il reçoit des données à imprimer.

Voyant de la minuterie

Le voyant de la minuterie (TIMER) est allumé en cas d’utilisation de la minuterie.

Réceptacle pour trombones

Déposez-y les trombones ou agrafes qui tenaient les originaux.

Réinitialisation totale automatique (CLEAR ALL automatique)

Même si vous n'appuyez pas sur la touche CLEAR ALL , au bout de la période temps spécifiée après la fin d'une copie ou après la dernière activation d'une touche dans une procédure de copie, le mode de réinitialisation totale automatique se chargera de remettre tous les paramètres à leurs valeurs par défaut et l'écran de base sera affiché. Lorsque la fonction Utilisation avec code d’accès est active, l’afficheur retourne à l’écran de saisie du code d’accès. page 1-9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1-5

1.DESCRIPTION DU COPIEUR NUMERIQUE ET DES EQUIPEMENTS OPTIONNELS (suite)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Ecran tactile

A la mise sous tension et lorsque ‘PRET’ est affiché, l’écran de base ci-dessous apparaît sur l’écran tactile.

Sur l’écran, des messages et des illustrations signalent les fonctions activables, les fonctions sélectionnées et l’état du copieur.

*Les contenus de l’écran tactile représentés dans ce manuel montrent un copieur équipé de toutes les options.

Taux de reproduction

Quantité totale de copies

 

Format du tiroir actuellement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sélectionné

Message

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau de papier restant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touches de menu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche d’accès rapide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone de paramétrage des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche de vérification des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonctions selectionées

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonctions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Afficheur de messages

Les informations suivantes sont visibles sur l’écran tactile :

Etat du copieur, instructions opératoires, messages d’avertissement, taux de reproduction, quantité totale de copies, format du papier d’un tiroir sélectionné et quantité de papier dans un tiroir sélectionné.

Touches tactiles

Les différentes fonctions peuvent être sélectionnées à l’aide de touches tactiles. Appuyez légèrement sur une touche avec le doigt.

-

Touches de menu

 

A employer pour sélectionner l’un des menus suivants : Base, Edition ou Programme

-

Touche RAPIDE

 

Le mode Finition et la copie recto-verso avec usage intensif peuvent être choisis simultanément sur

 

un écran. De plus, cet écran est plus facilement lisible par des personnes mal voyantes, car les

 

caractères sont affichés en noir sur un fond blanc.

-

Zone de paramétrage des fonctions

 

Il s’agit de la zone où vous sélectionnez ou paramétrez les différentes fonctions.

1-6 AVANT DE FAIRE DES COPIES

-Touche CONTROLE (de vérification des fonctions selectionées)

Cette touche vous permet de vérifier les fonctions que vous avez paramétrées. (L’écran affiché sur la droite est un exemple.)

Présentation des icônes affichées sur l’écran (certaines peuvent ne pas apparaître sur l’écran) :

Suppression des fonctions sélectionnées

Si vous appuyez sur une touche qui est ombrée, la fonction sélectionnée est supprimée. De même, si vous laissez le copieur inactif pendant environ 45 secondes, la réinitialisation totale automatique intervient ( page 1-5) et les fonctions sélectionnées sont supprimées.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1-7

2. MISE SOUS TENSION DU COPIEUR

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Mise sous tension du copieur / Démarrage automatique de la copie

Mise sous tension avec l’interrupteur secteur

1 Mettez le copieur sous tension avec l’interrupteur secteur.

- Ce message apparaît sur le panneau d’affichage de l’écran de base :

Attendre Préchauffage

- Durée de préchauffage du copieur AR-651/810 : environ 160 secondes

2 Lorsque “PRET” apparaît, l’appareil est prêt à faire des copies.

Départ automatique de travail

Pendant le préchauffage du copieur placez l’original sur la vitre, sélectionnez les modes de copie désirés et appuyez sur la touche START . Le copieur démarre la numérisation des originaux.

PRET

Lorsque ce message apparaîtra, la copie démarrera automatiquement.

Astuce

Il est possible de stocker en mémoire 5 travaux au maximum. Placez les originaux pour le 6ème travail sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur retourneur automatique de documents et appuyez sur la touche START . Le message suivant apparaît:

Départ Auto

Pendant que le message ci-dessus est affiché, une interruption de l’impression à cause d’un bourrage de papier, etc. annulera le travail avec démarrage automatique. Pour effacer cet état, appuyez sur la touche CLEAR ALL ou STOP .

1-8 AVANT DE FAIRE DES COPIES

Contrôle de l’utilisation du copieur à l’aide des codes d’accès

L’utilisation de codes d’accès vous permet de limiter les utilisateurs du copieur ainsi que de gérer les volumes de copies faites par des groupes ou des services de votre société.

* Enregistrer, modifier et supprimer un code d’accès page 5-21

1 Lorsque la fonction de contrôle des accès est active, l’écran illustré sur la droite apparaît immédiatement après la mise sous tension avec l’interrupteur secteur ou lorsque le mode d’effacement automatique des fonctions est activé.

2 Tapez un code d’accès enregistré (5 chiffres).

- L’appareil est prêt à faire des copies.

Astuce

Si le message suivant reste affiché :

Entrer Code d’accès

le code d’accès que vous avez tapé était peut-être incorrect. Tapez le code correct.

Lorsque les copies sont terminées

Si la fonction de contrôle d’accès est en service, assurez-vous d’appuyer deux fois sur la touche

CLEAR ALL sur le tableau de bord après avoir terminé vos copies. L’affichage retourne à l’écran de saisie du code d’accès et la fonction de contrôle des accès restera active.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1-9

2. COMMENT FAIRE DES

COPIES

1. Procédures générales de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2. Installation du papier copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 - Types et formats de papier copie utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 - Manipulation et stockage du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 - Changerleformatdepapierdutiroir/Réglagedutiroirpourdesusagesspéciaux . . . . 2-6

3. Mise en place des originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 - Types et formats d’originaux utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 - Lorsque vous placez un original sur la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 - En utilisant le chargeur retourneur automatique de documents. . . . . . . . . 2-11

4. Départ automatique d’un travail (préprogrammation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 5. Interruption de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 6. Arrêt de l’opération de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 7. Suppression ou modification de l’ordre des travaux en cours . . . . . . . . . . . 2-16

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2-1

1. PROCEDURES GENERALES DE COPIE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Après avoir placé du papier dans les tiroirs ou vérifié qu’ils en contiennent, placez les originaux. Lorsque vous avez appuyé sur la touche START sans avoir changé aucun des paramètres, les copies sont effectuées en utilisant les paramètres (par défaut) *1. Vous pouvez faire des copies en spécifiant les modes de copie désirés.

Les paramètres initiaux (par défaut) du copieur tels qu’ils étaient lors de l’installation sont visibles cidessous.

*1 Les modes de copie qui sont établis automatiquement à la mise sous tension, ou lors de la suppression du mode d’économie d’énergie ou en appuyant sur la touche CLEAR ALL du tableau de bord sont appelés les paramètres initiaux (ou paramètres par défaut).

Paramètres initiaux (par défaut)

Taux de reproduction. ...100%

Nombre de copies ......1

Sélection automatique du format

Copies recto d’originaux recto

Contraste automatique

Mode standard (type de l’original)

Mode sans tri ni agrafage

Mode chargement continu

 

 

 

Procédure de copie

 

 

 

 

 

Placez le papier dans le(s) tiroir(s). - Papier copie utilisable

page 2-4

 

 

1 Astuce Si le papier désiré n’est pas installé dans un des tiroirs ou dans le magasin grande

 

capacité :

 

 

 

 

 

 

- Réglage du tiroir

page 2-6

- Copie avec le bypass

page 5-8

 

2

Placez un ou plusieurs originaux.

 

 

 

 

- Originaux utilisables

page 2-9 - Lorsque vous placez un original sur la vitre

page 2-10

 

- Lorsque vous utilisez le chargeur retourneur automatique de documents

page 2-11

3

Sélectionnez les modes de copie (

sur l’illustration de la page de droite).

 

- Utilisez l’écran tactile et les touches numériques.

 

 

 

Astuces - La sélection de plusieurs modes de copie peut être restreinte, car certains modes ne peuvent pas être combinés ensemble.

-Vous ne pouvez plus changer les modes de copie après avoir appuyé sur la touche START (même dans le cas où les originaux à charger sont répartis en plusieurs jeux).

4

Appuyez sur la touche

START ( sur l’illustration de la page de droite).

- Si le chargeur retourneur automatique de document est utilisé et le mode chargement continu

est sélectionné ( page 5-2), l’opération de copie commence.

5 Placez l’original suivant (le verso) et appuyez sur la touche START .

-Placez d’abord la première page de vos originaux.

-Vous pouvez appuyer sur la touche OUI avant d’appuyer sur la touche START pour exécuter la même opération.

-Répétez ce point pour les originaux suivants.

2-2 COMMENT FAIRE DES COPIES

6

Appuyez sur la touche TERMINE lorsque le dernier original a été numérisé.

- Si le chargeur retourneur automatique de documents est utilisé et que le mode Chargement

 

feuille unique est sélectionné, la procédure est légèrement différente de celle ci-dessus.

 

Procédure avec le mode Chargement feuille unique

page 5-3

Astuce

- Après le démarrage de la copie, appuyez sur la touche JOB STATUS sur le tableau de bord, puis sur la touche STATUS sur l’écran tactile pour afficher le tiroir qui est utilisé. Lorsqu’il n’y a plus de papier dans aucun des tiroirs, le tiroir vide clignotera.

Sortie des copies

La feuille de papier sort avec la face imprimée tournée vers le bas, sauf dans les cas suivants.

Le papier sort avec sa face imprimée tournée vers le haut:

-Lorsque le mode ‘Sans tri / Sans agrafage’ a été sélectionné pour l’original placé sur la vitre d’exposition.

-Lorsque le format du papier n’est pas spécifié pour la copie avec le bypass.

Que faire dans les situations suivantes ?

Pour faire plusieurs jeux de copies :

-Tapez la quantité de copies.

-Pour corriger le nombre de copies saisi, appuyez sur la touche CLEAR .

S’il n’y a plus de papier au cours d’un travail de copie :

La touche JOB STATUS clignote. Appuyez sur cette touche pour savoir quel tiroir clignote et ajoutez du papier.

Pour arrêter une opération de copie page 2-15

Si le message “Wait” apparaît :

Il se peut que le copieur soit passé automatiquement au mode Calibrage. Il recommencera bientôt à fonctionner. N’éteignez pas l’appareil. Attendez seulement quelques instants.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2-3

2. INSTALLATION DU PAPIER COPIE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Types et formats de papier copie utilisables

Pour une qualité optimale des copies, employez le papier recommandé par Sharp. Renseignez-vous auprès de votre service entretien pour obtenir plus de détails.

Magasin

Type de papier

Format du papier

 

Remarques

 

 

 

 

 

 

 

Tiroirs

Papier ordinaire,

(Format standard)

 

500 feuilles (80g/m2)

 

 

uniquement (64 -

Formats A/B : A3, A4, A4-R, A5-R,

 

 

 

80 g/m2)

B4 (257 x 364 mm), B5 (257 x 182

 

 

 

 

mm), B5-R (182 x 257 mm),

 

 

 

Epais 1

 

 

 

FOLIO (210 x 330 mm),

 

 

 

( - 163g/m2)

Formats LT : LD (11" x 17"),

 

 

 

 

LG (8½" x 14"), LT (11" x 8½"),

 

 

 

 

LT-R (8½" x 11"), ST-R (5½" x 8½"),

 

 

 

 

 

 

 

Epais 2

COMP (101/ " x 14"), 13" LG (8½" x

 

 

 

( - 209g/m2)

8

 

 

 

 

13"), 8.5" SQ (8½" x 8½")

 

 

 

 

 

 

 

 

Papier à onglet

(Format standard)

A4, LT

Uniquement dans le 2ème

 

 

 

 

tiroir

*1

 

 

 

 

 

 

LCF tandem

Papier ordinaire

(Format standard)

A4

2500 feuilles (80g/m2)

 

 

(64 - 80g/m2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Epais 1

 

 

 

 

 

( - 163g/m2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Epais 2

 

 

 

 

 

( - 209g/m2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCF externe

Papier ordinaire

(Format standard)

A4

4000 feuilles (80g/m2)

 

(option)

(64 - 80g/m2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Epais 1

 

 

 

 

 

( - 163g/m2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Epais 2

 

 

 

 

 

( - 209g/m2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bypass

Papier ordinaire

(Format standard)

 

100 feuilles (80g/m2)

 

 

(64 - 80g/m2)

Formats A/B : A3, A4, A4-R, A5-R,

 

 

 

 

B4, B5, B5-R, FOLIO

 

 

 

Epais 1

 

 

 

Formats LT : LD, LG, LT, L T-R, ST-

 

 

 

( - 163g/m2)

R,

 

 

 

 

 

COMP, 13" LG, 8.5" SQ

 

 

 

Epais 2

 

 

 

(Formats non standard)

 

 

 

( - 209g/m2)

Longueur :100 - 305 mm

 

 

 

 

Largeur :148 - 457 mm

 

 

 

Papier calque

 

*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Papier à onglet

(Format standard) A4, LT

 

*1

 

 

 

 

 

 

Transparent

(Format standard) A4, LT

 

*1,*2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1* Copie recto-verso automatique non disponible

*2 Disponible seulement en mode Sans tri / Sans agrafage. Agrafage et perforations ne sont pas disponibles.

-Possibilité de copie avec du papier entre 80 g/m2 et 209 g/m2 si le mode Epais est utilisé.

-Les formats de papier disponibles sont spécifiés pour la perforation. Renseignez-vous auprès de votre service

Entretien pour obtenir plus de détails.

-La “capacité maximale” se réfère au nombre de feuilles en cas d’utilisation du papier recommandé par Sharp.

2-4 COMMENT FAIRE DES COPIES

Manipulation et stockage du papier

Observez les points suivants :

-Evitez d’utiliser du papier avec un traitement spécial ou du papier qui a été imprimé sur une autre machine. Evitez également d’effectuer une deuxième copie sur la même face, cela peut causer un dysfonctionnement du copieur.

-N’employez pas de papier plié, froissé, courbé ou qui a tendance à se courber, du papier lisse ou rugueux, cela peut causer un mauvais entraînement du papier.

-Gardez le papier dans son emballage et stockez-le à un endroit sec.

-Pour éviter que le papier ne se plie ou se courbe, stockez-le toujours sur une surface plane.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

2-5

2. INSTALLATION DU PAPIER COPIE (suite)

Changer le format de papier du tiroir / Réglage du tiroir pour des usages spéciaux

1

Vous pouvez changer le format du papier des tiroirs du copieur. Il est possible également de régler les

tiroirs pour des feuilles de couverture, des papiers à onglet, du papier épais et des feuilles spéciales.

 

 

1

Changer le format du papier dans un tiroir

2

Ouvrez le tiroir.

- Ne touchez pas la glissière du tiroir.

 

 

Appuyez sur la partie basse du guide de largeur en

3

2 direction de la flèche pour le déplacer, ensuite

 

positionnez le guide au format de papier voulu

 

 

(indiqué au fond du tiroir).

4

 

Slide rail

 

 

Glissière

3 Appuyez sur la partie fléchée (côté droit) du levier de

sélection du format pour le déverrouiller.

5

6

7 4 Tout en poussant le levier de sélection du format dans le sens de la flèche, placez le guide latéral à la largeur de papier désirée.

8

- Ajustez les guides latéraux avec les deux mains.

 

9

 

 

Appuyez sur la partie fléchée (côté gauche) pour

10 5 verrouiller le levier de sélection du format.

6

Placez le papier dans le(s) tiroir(s).

- Placez le papier avec la face à imprimer tournée vers le

 

bas.

11 - Notes pour placer le papier dans le tiroir. page 7-3, point 2

 

Repoussez le tiroir bien droit jusqu’à ce qu’il arrive

12

7 en butée.

- Assurez-vous de refermer soigneusement et à fond le tiroir.

Astuce

Faites attention de ne pas coincer vos doigts en refermant le tiroir.

2-6 COMMENT FAIRE DES COPIES

Loading...
+ 148 hidden pages