SHARP AR5220 Service Manual

MODELO
AR-5220
SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Página
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
FUNCIONES DE COPIADO CONVENIENTES
FUNCIONES DE IMPRESORA / ESCÁNER
AJUSTES DEL USUARIO
LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y CONSUMIBLES
8
18
29
35 39
49
68
71
APÉNDICE
74
No copie nada cuya reproducción esté prohibida por la ley. Las leyes nacionales generalmente prohíben copiar los siguientes elementos. Es posible que las leyes locales prohíban imprimir otros artículos.
Dinero Sellos Bonos Acciones Giros bancarios
Cheques Pasaportes Permisos de conducir
En algunas áreas, las posiciones del conmutador "POWER" se señalan en la copiadora con "I" e "O" en lugar de "ON" y "OFF". Si su copiadora posee esta rotulación, le rogamos que lea "I" por "ON" y "O" por "OFF".
¡Precaución! Para conseguir una desconexión eléctrica completa, extraiga la toma de corriente principal. El enchufe estará instalado cerca del equipamiento y dispondrá de fácil acceso.
Advertencia:
Este producto es de Clase A. En un entorno doméstico, este producto podría provocar interferencias de radiofrecuencia, en cuyo caso, el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i derektivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
La etiqueta con el logotipo del marcado CE se encuentra adherido al equipamiento cuando las directivas descritas en las directrices anteriores sean aplicables al producto. (Esta directriz no procede en los países en los que no son necesarias las directivas enumeradas anteriormente.)
ÍNDICE
PRECAUCIONES....................................................................................................................................... 3
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN................................................................................................................ 3
PUNTOS IMPORTANTES PARA LA SELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO PARA LA INSTALACIÓN ......... 3
PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO ..................................................................................................... 4
PRECAUCIONES CON EL LÁSER.................................................................................................................. 4
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ............................................................................................................... 5
UTILIZACIÓN DE LOS MANUALES ......................................................................................................... 5
ACERCA DE LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES ................................................................................... 5
SIGNIFICADO DE LA "R" EN LAS INDICACIONES DE LOS TAMAÑOS DE LOS ORIGINALES Y DEL PAPEL .. 5
CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL....................................................................................... 6
SPF ................................................................................................................................................................... 6
CARACTERISTICAS ESTANDARES ............................................................................................................... 6
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ........................................................................................................ 7
1
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS
COMPONENTES ............................................... 8
PANEL DE FUNCIONAMIENTO ....................10
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN .............................................. 12
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN .............12
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ......12
CARGA DEL PAPEL ....................................... 13
PAPEL ............................................................13
CARGA DEL PANEL ......................................14
MODIFICACIÓN DEL AJUSTE DE TAMAÑO
2
COPIADO NORMAL ........................................ 18
HACER UNA COPIA MÁS OSCURA O MÁS
SELECCIÓN DE LA BANDEJA ......................21
AJUSTE DEL NÚMERO DE COPIAS.............22
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN/ZOOM ................ 22
SELECCIÓN MANUAL DE LA RELACIÓN ....23
COPIADO A DOBLE CARA CON UTILIZACIÓN
DE LA ALIMENTACIÓN MANUAL.................. 26
COPIADO LIBROS .......................................... 27
INTERRUPCIÓN DE UNA EJECUCIÓN DE
COPIADO......................................................... 28
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
DE PAPEL DE LA BANDEJA .........................16
FUNCIONES DE COPIADO
CLARA ............................................................21
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE LA RELACIÓN22
SELECCIÓN DE LAS RELACIONES DE COPIA
VERTICAL Y HORIZONTAL POR SEPARADO....24
3
ROTACIÓN DE LA IMAGEN 90 GRADOS..... 29
COPIA CLASIFICADOR / COPIA GRUPO ..... 29
COPIADO DE MÚLTIPLES ORIGINALES
SOBRE UNA ÚNICA HOJA DE PAPEL ......... 31
CREACIÓN DE MÁRGENES DURANTE EL
COPIADO......................................................... 33
BORRADO DE LAS SOMBRAS SITUADAS EN
TORNO A LOS BORDES DE UNA COPIA..... 34
4
UTILIZACIÓN DEL MODO DE IMPRESORA . 36
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE IMPRESIÓN36
UTILIZACIÓN DEL MODO DE ESCÁNER...... 37
ESCANEADO CON UTILIZACIÓN DE LAS
ESCANEADO DESDE SU ORDENADOR..... 38
FUNCIONAMIENTO EN LOS MODOS DE
COPIADORA, IMPRESORA Y ESCÁNER...... 38
FUNCIONES DE COPIADO CONVENIENTES
FUNCIONES DE IMPRESORA / ESCÁNER
TECLAS DE LA MÁQUINA............................ 37
1
5
AJUSTES DEL USUARIO
8
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS Y CONSUMIBLES
AJUSTE DEL NIVEL DE EXPOSICIÓN
AUTOMÁTICA ................................................. 39
MODO DE ALTA CALIDAD DE IMAGEN ....... 40
PERSONALIZACIÓN DE LOS AJUSTES....... 41
PROGRAMAS DEL USUARIO .......................41
SELECCIÓN DE UN AJUSTE PARA UN
PROGRAMA DEL USUARIO..........................44
AJUSTES DEL MODO DE AUDITORÍA.......... 45
MODO DE AUDITORÍA ..................................45
AJUSTES DEL MODO DE AUDITORÍA .........45
SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DEL MODO
DE AUDITORÍA ..............................................46
6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................... 49
PROBLEMAS DE LA MÁQUINA / COPIADO.50
INDICADORES Y MENSAJES EN LA
PANTALLA LCD.............................................. 59
ELIMINACIÓN DE ATASCOS ......................... 60
ATASCO EN EL SPF ......................................60
ATASCO EN LA ALIMENTACIÓN MANUAL..61
ATASCO EN LA MÁQUINA............................62
ATASCO EN LA CASETE ..............................65
ATASCO EN LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER 67
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMAS DE IMPRESIÓN Y ESCANEADO53
DE PAPEL DE 250 HOJAS ............................66
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS....................... 71
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE
DOCUMENTOS..................................................72
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 250 HOJAS / UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE
PAPEL DE 2 X 250 HOJAS ........................... 72
TARJETA DE FUNCIÓN DUAL ..................... 73
ALMACENAMIENTO DE CONSUMIBLES ..... 73
ALMACENAMIENTO ADECUADO ................ 73
9
ESPECIFICACIONES ...................................... 74
LICENCIA DEL SOFTWARE........................... 77
ÍNDICE ............................................................. 79
APÉNDICE
7
COMPROBACIÓN DEL CONTADOR TOTAL
DE SALIDA Y DEL NIVEL DE TÓNER ........... 68
COMPROBACIÓN DEL CONTADOR TOTAL
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE TÓNER ...69
MANTENIMIENTO PREVENTIVO ................... 69
LIMPIEZA DEL CRISTAL PARA
LIMPIEZA DEL RODILLO DE LA
LIMPIEZA DEL CARGADOR DE
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
DE SALIDA .....................................................68
DOCUMENTOS Y SPF/TAPA DE LOS
DOCUMENTOS ..............................................69
ALIMENTACIÓN MANUAL.............................70
TRANSFERENCIA..........................................70
2
PRECAUCIONES
Siga las medidas de precaución indicadas a continuación para el uso de esta unidad.
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN
Advertencia:
El zona de fusión está caliente. Tenga cuidado en esta zona cuando retire el papel atascado.
No mire directamente hacia la fuente de luz. Podría sufrir daños en los ojos.
Precaución:
No pase rápidamente del apagado al encendido de la unidad. Después de haberla apagado, espere de 10 a 15 segundos antes de volver a ponerla en marcha.
La unidad debe estar desconectada antes de proceder a la instalación de cualquier elemento.
Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada.
No instale la unidad en un lugar húmedo o polvoriento.
Cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado como, por ejemplo, durante días festivos consecutivos, desconecte el interruptor de corriente y desenchufe el cable de alimentación.
Para desplazar la unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de corriente y de desenchufar el cable de alimentación.
No cubra la unidad con una funda anti-polvo, con un paño o con una película de plástico mientras que la alimentación permanece activada. Ello impide la disipación del calor, provocando daños en la unidad.
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones láser.
El enchufe estará instalado cerca de la unidad y dispondrá de fácil acceso.
PUNTOS IMPORTANTES PARA LA SELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO PARA LA INSTALACIÓN
Una instalación inadecuada podría provocar daños en la unidad. Le rogamos tenga en cuenta los siguientes puntos durante la instalación inicial y siempre que la máquina sea trasladada.
Precaución
No instale la unidad en zonas:
mojadas, húmedas o muy polvorientas
con ventilación pobre
Si se desplaza la unidad desde un lugar frío a un lugar caliente, podría formarse condensación en su interior. Su manejo en estas condiciones podría resultar en una calidad de copiado pobre y en fallos de funcionamiento. Deje la unidad a temperatura ambiente durante un mínimo de 2 horas antes de utilizarla.
expuestas a la luz directa del sol
sujetas a cambios extremos de temperatura o humedad, como, por ejemplo, cerca de sistemas de aire acondicionado o estufas.
3
La máquina debe instalarse cerca de una toma de corriente accesible para una conexión y desconexión fácil.
Compruebe que ha conectado el cable de alimentación a una toma de corriente que tenga el voltaje especificado y reúna los requisitos necesarios. También tiene que comprobar que la toma de corriente tiene una toma de tierra.
Nota
Asegúrese de que queda suficiente espacio alrededor de
Conecte la unidad a una toma de corriente que no esté siendo utilizada por otros aparatos eléctricos. Si se conecta un dispositivo de iluminación en la misma toma, la luz podría parpadear.
8" (20 cm)
la máquina para su mantenimiento y para una ventilación adecuada.
8"
(20 cm)
(20 cm)
PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO
Procure manejar la unidad como se describe seguidamente, para mantener el rendimiento de ésta.
No deje caer la unidad, no la someta a impactos ni la golpee contra otros objetos. Almacene los cartuchos de tóner de repuesto en un lugar fresco y seco y sin extraerlos de su
embalaje antes de su utilización.
Si se exponen a la luz directa del sol, o a un exceso de calor, se realizarán copias de mala calidad.
No toque el tambor de fotoconducción (sector verde).
Ralladuras o golpes en el tambor provocarían copias sucias.
8"
PRECAUCIONES CON EL LÁSER
Longitud de onda 785 nm + 10 nm/-15 nm Períodos de pulso (8.141 µs ± 0.1 µs)/7 mm Potencia de salida 0.14 mW - 0.22 mW
Declaración y reconocimiento de marcas registradas
El sistema operativo Microsoft® Windows® es una marca registrada o copyright de Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países.
Windows® 95, Windows® 98, Windows® Me, Windows NT® 4.0, Windows® 2000, y Windows® XP son marcas registradas o copyrights de Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Acrobat® Reader Copyright© 1987- 2002 Adobe Systems Incorporated. Reservados todos los derechos. Adobe, el logotipo Adobe, Acrobat y el logotipo Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
Las restantes marcas registradas y copyrights son propiedad de sus respectivos propietarios.
4
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Como Miembro del Organismo satisface las directrices de
Compatible con USB 2.0 (tarjeta de función dual)
Cuando conecte la unidad mediante USB 2.0 (Modo de Velocidad Elevada), asegúrese de leer "Requisitos del sistema para USB 2.0 (Velocidad Elevada)" (pág.35) para verificar que su sistema y los ajustes de la unidad se han configurado adecuadamente.
NERGY STA R®, SHARP ha determinado que este producto
E
NERGY STA R® sobre uso eficiente de la energía.
E
UTILIZACIÓN DE LOS MANUALES
Esta máquina ha sido diseñada para proporcionar prestaciones de copiado convenientes en una cantidad mínima de espacio de oficina y con una facilidad operativa máxima. Para sacar el máximo partido de todas las prestaciones de la unidad, asegúrese de que se familiariza tanto con el manual como con la máquina. Para una consulta rápida durante el uso de la unidad, guarde este manual en una ubicación cercana.
ACERCA DE LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES
Los manuales de instrucciones de la máquina son los siguientes:
Manual de Instrucciones (Sistema Multifuncional Digital) (este manual)
Este manual contiene explicaciones sobre el producto y los procedimientos de utilización de la máquina como copiadora.
Manual en línea (En el CD-ROM adicional)
En este manual se describen los procedimientos de utilización de la máquina como impresora o escáner.
Guía de Instalación de Software (manual independiente)
Este manual contiene instrucciones para la instalación del software que le permite utilizar la unidad con su ordenador, así como los procedimientos para establecer los ajustes iniciales de la impresora.
SIGNIFICADO DE LA "R" EN LAS INDICACIONES DE LOS TAMAÑOS DE LOS ORIGINALES Y DEL PAPEL
La letra "R" que aparece al final de un tamaño de original o de papel (5-1/2" x 8-1/2"R, 8-1/2" x 11"R, etc.) indica que el original o el papel se encuentra orientado horizontalmente como se muestra más abajo.
<Orientación horizontal (Apaisada)>
Los tamaños que sólo pueden colocarse en orientación horizontal (apaisada) (8-1/2" x 14", 11" x 17") no contienen la "R" en la indicación del tamaño.
5
CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
Advertencia
Precaución
Nota
Avisa al usuario que de la falta de observación de la advertencia pueden dar como resultado lesiones del usuario o daños al equipo.
Advierte al usuario de que pueden producirse daños en la unidad o en alguno de sus componentes si no se siguen correctamente los contenidos de las advertencias.
Las notas proporcionan la información pertinente para la unidad en lo que respecta a especificaciones, funciones, rendimiento, manejo y demás, que podría ser de utilidad para el usuario.
SPF
Este manual de instrucciones hace referencia al "Alimentador automático de documentos" como "SPF".
CARACTERISTICAS ESTANDARES
Este manual describe este modelo con alimentador automático de documentos (AR-SP6) opcional y unidad de alimentación de papel de 250 hojas (AR-D24) opcional. Dependiendo del modelo que tenga y los opcionales instalados, algunas de las ilustraciones en este manual pueden ser diferentes, sin embargo, las operaciones básicas son las mismas.
Modelo AR-5220
(Con SPF y unidad de alimentación de
papel de 250 hojas instalados)
Aspecto
Tapa del expositor/SPF
Unidades de alimentación de papel
Tapa del expositor [Estándar]
Alimentador automático de documentos
(AR-SP6) [Opcional]
Una (250 x 1) [Estándar]
Unidad de alimentación de papel de 250
hojas [Opcional]
Unidad de alimentación de papel de 2 x 250 hojas [Opcional]
6
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Copiado mediante láser de alta velocidad
El tiempo de la primera copia*1 a 300 ppp*2 es de solamente 7.2 segundos.
La velocidad de copiado es de 20 copias por minuto a 600 ppp. Es ideal para su uso comercial y proporciona un
gran empuje a la productividad del lugar de trabajo.
*1El tiempo de la primera copia podría variar, dependiendo de la tensión de la fuente de alimentación, temperatura ambiente
y otras condiciones de funcionamiento.
*2"ppp" ("puntos por pulgada") son unidades utilizadas para medir la resolución. La resolución indica cuánto detalle puede
reproducirse en una imagen impresa o escaneada.
Imagen digital de gran calidad
Se ejecuta un copiado de alta calidad a 600 ppp.
Además del ajuste automático de la exposición, pueden seleccionarse dos modos para el original: "MANUAL"
para originales con solamente texto y "FOTOGRAFÍA" para fotografías. La exposición puede ajustarse hasta cinco niveles en cada uno de los modos.
La función de copiado en modo fotografía permite un copiado nítido de imágenes sobre originales delicados con medios tonos, como fotos monocromo y fotos en color.
Prestaciones de copiado mejoradas
Pueden realizarse copias con zoom de 25% a 400% en incrementos de 1%. (Cuando se utiliza el SPF, el intervalo de relaciones de copiado con zoom está entre 50% y 200%.)
Es posible copiar de forma continuada hasta 999 copias. (Puede modificarse hasta un máximo de 99 copias en los programas del usuario.)
Los programas del usuario permiten la gestión y la configuración personalizada de la unidad. Puede controlarse el acceso a la máquina habilitando el modo de auditoría.
Puede instalarse la tarjeta de función dual opcional para habilitar el uso de la rotación de copia y de otras funciones convenientes.
A
Copiado con borrado de sombras*
A
AA
Desplazamiento
del margen*
Copia 2 en 1* Copia 4 en 1*
Copia a doble pág.Rotación de copia* Copiado con ZOOM XY
* Cuando hay una tarjeta
de función dual instalada
Escanear una vez / Imprimir muchas
La unidad está equipada con una memoria temporal que permite que la máquina escanee un original una sola vez y que se realicen hasta 999 copias de la imagen escaneada. De esta forma se obtiene un ciclo de trabajo mejorado, se reduce el ruido de funcionamiento de la unidad y se reduce el desgaste y esfuerzo para el mecanismo de escaneado, lo que redunda en una mayor fiabilidad.
Función de impresora láser
Puede instalarse el controlador de impresora que se adjunta para habilitar el uso de la unidad como impresora. (Consulte la "Guía de Instalación de Software" que acompaña al producto).
Función de escáner en color
Puede instalarse el controlador de escáner que se adjunta y conectarse la unidad a un ordenador utilizando un cable USB para habilitar su uso como escáner. (Consulte la "Guía de Instalación de Software" que acompaña al producto).
Diseño amigable con el medio ambiente y con las personas
Los modos de precalentamiento y de desconexión automática de la corriente se proporcionan para reducir el consumo de energía cuando la máquina no se encuentra en uso.
Su diseño universal la convierte en una unidad fácil de utilizar, incluso para usuarios inexpertos.
7
1
En este capítulo se describe la información básica que se debe leer antes de utilizar la unidad.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES
Capítulo 1
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
1
17
1
6
5
15
16
14
1
Tapa del alimentador de documentos (cuando está instalado el SPF) / tapa de los documentos (cuando hay instalada una tapa para documentos)
Abrir para realizar copias desde el cristal para documentos. (pág.18)
2
Cristal para documentos
Coloque aquí el original que desee escanear cara abajo. (pág.18)
3
Asas
Utilizar para mover la máquina.
4
Interruptor de corriente
Pulsar para activar y desactivar la alimentación de la unidad. (pág.12)
5
Panel de funcionamiento
Contiene teclas de funcionamiento e indicadores luminosos. (pág.10)
6
Bandeja de salida
Las copias e impresiones se depositan en esta casete.
7
Tapa delantera
Abrir para eliminar los atascos de papel y realizar el mantenimiento de la máquina. (pág.62, pág.67)
2
3
4
7
8
8
Casetes/unidad de alimentación de papel de 250 hojas (cuando está instalada la unidad de alimentación de papel de 250 hojas)
Cada casete puede contener 250 hojas de papel. (pág.14)
9
Tapa lateral
Abrir para eliminar los atascos de papel y realizar el mantenimiento de la máquina. (pág.61, pág.70)
10
Asa de la tapa lateral
Tirar para abrir la tapa lateral. (pág.61)
11
Guías de la alimentación manual
Ajustar según el tamaño del papel. (pág.15)
12
Alimentación manual
Mediante la alimentación principal puede introducirse papel, incluyendo papel especial (como película para transparencias). (pág.15, pág.26)
13
Extensión de la alimentación manual
Sacar para introducir papel de gran tamaño como 8-1/2" x 14" y 11" x 17". (pág.15)
14
Limpiador del cargador
Usar para limpiar el cargador de transferencia. (pág.70)
15
Puerto USB1.1
Conectar al ordenador para utilizar las funciones de impresora y escáner. ("Guía de Instalación de Software")
11
12 13
3
9
10
8
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
23
24
16
Puerto paralelo
Conectar al ordenador para utilizar la función de impresora. (Guía de Instalación de Software)
17
Puerto 2.0 USB (cuando hay una tarjeta de función dual instalada)
Conectar al ordenador para utilizar las funciones de impresora y escáner. (Guía de Instalación de Software)
18
Bandeja del alimentador de documentos (cuando está instalado el SPF)
Coloque aquí el(los) original(es) que desee escanear cara arriba. Puede contener hasta 40 originales.
19
Guías del original (cuando está instalado el SPF)
Realice el ajuste según el tamaño de los originales.
20
Tapa del rodillo de alimentación (cuando está instalado el SPF)
Abrir para eliminar originales atascados. (pág.60)
21
Tapa del lado derecho (cuando está instalado el SPF)
Abrir para eliminar originales atascados. (pág.60)
22
Sección de salida (cuando está instalado el SPF)
Los originales salen de la máquina hasta aquí tras el copiado / escaneado.
23
Palanca de liberación del cartucho de tóner
Para reemplazar el cartucho de tóner, extráigalo a la vez que empuja esta palanca.
19
25 26
2018
21
24
Cartucho de tóner
22
Contiene tóner. (pág.67)
25
Perilla de rotación del rodillo
Girar para eliminar el atasco de papel. (pág.62, pág.63)
26
Palancas de apertura de la unidad de fusión
Para eliminar un atasco de la unidad de fusión, apriete estas palancas y extraiga el papel. (pág.63)
La unidad de fusión está caliente. No
Advertencia
toque la unidad de fusión al retirar el papel atascado. Podrían producirse quemaduras u otras lesiones.
27
Tambor fotoconductor
Las imágenes de las copias se forman en el tambor fotoconductor.
28
Guía de papel de la unidad de fusión
Abrir para eliminar el atasco de papel.
Nota
El nombre del modelo puede verse en la cubierta delantera de la máquina.
1
2827
9
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
PANEL DE FUNCIONAMIENTO
1 2 3 4 5
12 34 56
1
2
1
Tecla SCAN MENU
Usar para escanear utilizando el software del "Gestor de Botones" suministrado. (pág.38)
2
Tecla SCAN ( ) / indicador
Pulsar para conmutar la unidad al modo de escáner y escanear mediante la utilización del software del "Gestor de Botones" suministrado.(pág.37) El indicador parpadea durante el escaneado y la transmisión de los datos resultantes.
3
Tecla EN LÍNEA ( ) / indicador
Pulsar para conmutar la unidad entre en línea y fuera de línea. El indicador se ilumina cuando la máquina se encuentra en línea y se apaga cuando la máquina se encuentra fuera de línea. El indicador parpadea mientras la máquina recibe los datos de impresión y se detiene durante la impresión. (pág.36)
4
Tecla de COPIADO LIBROS ( ) / indicador
Utilizar para realizar copias individuales de dos páginas de un libro abierto o de otros originales a doble página. (pág.27)
5
Tecla ZOOM XY ( ) / indicador
Pulsar para modificar de forma independiente las relaciones de copiado horizontal y vertical. (pág.24)
6
Tecla CLASIFICADOR / GRUPO ( / ) / indicadores (cuando hay una tarjeta de función dual instalada)
Pulsar para seleccionar el modo "CLASIFICADOR" o "GRUPO". (pág.29)
7
Indicador de DATOS DE ORIGINAL ( )
DATA
(cuando hay una tarjeta de función dual instalada)
Parpadea cuando la memoria se llena con los datos de la imagen del original escaneado. (pág.30, pág.32)
8
Tecla 2 EN 1 / 4 EN 1 ( / ) / indicadores (cuando hay una tarjeta de función dual instalada)
Pulsar para seleccionar el modo "2 EN 1" o "4 EN 1". (pág.31)
9
Tecla de BORRADO ( / ) / indicadores (cuando hay una tarjeta de función dual instalada)
Pulsar para seleccionar el modo "BORRAR BORDE", "BORRAR CENTRO" o "BORRAR CENT. Y BORD.". (pág.34)
10
Tecla de DESPLAZAMIENTO ( ) / indicador (cuando hay una tarjeta de función dual instalada)
Desplaza el texto o imagen de la copia para dejar un margen de encuadernación en el borde de la copia. (pág.33)
11
Tecla AUTOMÁTICA/MANUAL/FOTOGRAFÍA ( / / ) / indicadores
AUTO
Usar para seleccionar el modo de exposición: "AUTOMÁTICA", "MANUAL", o "FOTOGRAFÍA". (pág.21)
12
Tecla ANULACIÓN CONTADOR ( )
ACC.#-C
Cierra una cuenta abierta. (pág.48)
13
Indicador de SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL ( )
AUTO
Cuando este indicador se encienda, se seleccionará automáticamente papel de las dimensiones correctas, dependiendo del tamaño del original y de la relación de copiado seleccionada. (pág.19)
14
Indicadores de alarma
[ ] Indicador de servicio técnico requerido (pág.59) [ ] Indicador de cambio de cartucho de tóner
requerido (pág.59) [ ] Indicador de cambio de revelador requerido (pág.59) [ ] Indicador de papel requerido (pág.59) [ ] Indicador de atasco requerido (pág.59)
10
6 7
8 9
10 11
12 13 14 15
17 18 19 20
16
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
8½X14 8½ 8½ 8½
EXTRA
ENTER
11X17
X X X
AUTO
11 5½ 11
DATA
15
Indicador de MODO AHORRO DE ENERGÍA (
ACC.#-C
AUTO
135
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Se ilumina cuando la máquina se encuentra en un modo de ahorro de energía. (pág.12)
16
Pantalla LCD
Muestra el número de copias fijado, así como la relación de copiado, la función del programa de usuario o el código de ajuste, o un código de error cuando se produce alguna anomalía. Al pulsar la tecla [SCAN]
para introducir el
()
modo de escáner, la pantalla LCD muestra el puerto utilizado (U_1 para USB 1.1 o U_2 para USB 2.0). Cuando se utiliza el software del "Gestor de Botones", la pantalla LCD muestra un número de programa. (pág.22, pág.37, pág.44)
17
Tecla de visualización de relación de copiado ( )
Mantener pulsado cuando la máquina no se encuentra en uso para visualizar la relación de copiado en la pantalla LCD. (pág.24)
18
Indicador de ZOOM
Se ilumina cuando se ajusta una relación de zoom. (pág.24)
19
Teclas de zoom ( , )
Utilizar para seleccionar cualquier relación de copiado de reducción o ampliación desde 25% al 400% en incrementos de 1%. (pág.24)
20
Tecla de INTERRUPCIÓN ( ) / indicador
Interrumpe la ejecución de una copia. (pág.28)
21
Teclas de claro y oscuro ( , ) / indicadores
Utilizar para ajustar el nivel de exposición MANUAL o FOTOGRAFÍA. (pág.21)
22
Tecla SELECCIÓN TAMAÑO DE ORIGINAL ( ) / indicadores de TAMAÑO DE ORIGINAL
ENTER
Utilizar para introducir las dimensiones del original. (pág.16) El tamaño de original seleccionado se iluminará.
23
Indicadores TAMAÑO DE PAPEL
Se iluminan para mostrar el tamaño de papel de copia seleccionado. (pág.16)
24
Tecla SELECCIÓN TAMAÑO DE PAPEL ( )
Utilizar para ajustar el tamaño de papel de las casetes. (pág.16)
25
Indicador SPF (cuando está instalado el SPF)
Se ilumina al colocar los originales en la bandeja del alimentador de documentos. (pág.19)
AUTO
25 400%
ZOOM
200
% 141 129 121
100
%
95 77 64 50
%
%
READ-END
)
26
Tecla de SELECCIÓN BANDEJA ( )
INTERRUPT
1
Utilizar para seleccionar una casete de forma manual. (pág.21)
27
Tecla de IMAGEN AUTOMÁTICA ( ) / indicador
AUTO
%
Pulsar para la selección automática de la relación de copiado. (pág.22)
28
Indicadores de selección de la entrada de papel / ubicación del atasco
La ubicación de la entrada de papel seleccionada se muestra por medio de un indicador encendido (). (pág.21)
La ubicación general del atasco se muestra por medio de un indicador rojo parpadeante ( ). (pág.60)
29
Teclas del selector de RELACIÓN FIJA ( , )/ indicadores
Utilizar para seleccionar relaciones de copiado de reducción / ampliación prefijadas. (pág.23)
30
Tecla [ ]
Utilizar para verificar el número total de páginas escaneadas. (pág.68)
31
Teclado numérico
Utilizar para seleccionar la cantidad de copias deseadas o para realizar la introducción del programa del usuario. (pág.22)
Para visualizar el número total de páginas producidas por la máquina, mantenga pulsada la tecla [0]. (pág.68)
32
Tecla de FIN LECTURA ( )
Utilizar para verificar el número total de copias realizadas (pág.68). Para comenzar la impresión de las copias una vez escaneado el original en el copiado clasificado o en otros trabajos de copiado en los que se utilice el cristal para documentos. (pág.30, pág.31)
33
Tecla e indicador de COPIADO ( ) / indicador Pulsar para realizar una copia (pág.18). Pulsar
también para salir del modo "Desconexión automática de la corriente" y para establecer un programa del usuario. El copiado es posible cuando el indicador se encuentra encendido.
34
Tecla de CANCELACIÓN TOTAL ( ) Borra todos los ajustes seleccionados y devuelve
la unidad a sus ajustes iniciales. (pág.12)
35
Tecla de ANULACIÓN ( )
Borra la pantalla de cantidad de copia o finaliza la ejecución de una copia.
11
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
El interruptor de corriente se encuentra situado en el lateral izquierdo de la máquina.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Gire el interruptor de corriente hasta la posición "ON".
La máquina tardará unos 45 segundos en calentarse. Durante el calentamiento de la máquina, el indicador de MODO AHORRO DE ENERGÍA ( ) parpadeará. (El indicador de MODO AHORRO DE ENERGÍA ( ) se apagará cuando la máquina se encuentre preparada para realizar el
copiado) No obstante, puede Ud. realizar los ajustes que desee y pulsar la tecla de [COPIADO] ( ) durante el calentamiento. Tras el calentamiento, se iniciará el copiado.
Nota
La cancelación automática se establece inicialmente para devolver los ajustes de copiado a los valores iniciales al pulsar la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ) y transcurrido un minuto tras la finalización de un trabajo de copiado. Cuando se activa la "Cancelación automática", se borran todos los ajustes anteriores. Los ajustes de la "Cancelación automática" pueden modificarse en los programas del usuario. (pág.41)
La máquina se encuentra inicialmente configurada para entrar de forma automática en el modo ahorro energía cuando no se utilice para copiar, imprimir o escanear durante un periodo de tiempo prefijado. Este ajuste puede modificarse en los programas del usuario. (pág.41)
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que la máquina no se encuentra en funcionamiento y, a continuación, gire el interruptor de corriente hasta la posición "OFF".
Si se desactiva el interruptor de corriente cuando la máquina se encuentra en funcionamiento, podría producirse un atasco de papel y el trabajo en
progreso se cancelará. Realice las siguientes comprobaciones para asegurarse de que la máquina no se encuentra en funcionamiento:
El indicador de COPIADO está encendido. (Estado inicial)
El indicador de MODO AHORRO DE ENERGÍA ( ) está encendido. (Modo "Modalidad de precalentamiento" o "Desconexión automática de la corriente")
Modos de Ahorro de Energía
La unidad posee dos modos de funcionamiento con ahorro de energía para reducir el consumo total y, por consiguiente, reducir el coste de la operación. Además, estos modos conservan los recursos naturales y ayudan a reducir los niveles de contaminación medioambiental. Los dos modos de ahorro de energía son "Modalidad de precalentamiento" y " Modo de desconexión automática de la corriente".
Modalidad de precalentamiento
Esta función conmuta la unidad de forma automática a un estado de consumo bajo de energía, si transcurre el tiempo fijado sin que la máquina sea utilizada, mientras la alimentación permanece activada. El indicador de MODO AHORRO DE ENERGÍA ( ) se enciende. Sin embargo, pueden utilizarse las teclas del panel de funcionamiento. El funcionamiento normal se reanuda automáticamente cuando se pulsa una tecla del panel de funcionamiento, se coloca un original o se recibe un trabajo de impresión.
Modo de desconexión automática de la corriente
Esta función conmuta la unidad de forma automática a un estado en el que se consume incluso menos energía que en la modalidad de precalentamiento, si transcurre el tiempo fijado sin que la máquina sea utilizada, mientras la alimentación permanece activada. Todas las luces, con excepción del indicador de MODO AHORRO DE ENERGÍA ( ) y el indicador EN LÍNEA ( ), se apagan. Para reanudar el funcionamiento normal, pulse la tecla de [COPIADO] ( ). El funcionamiento normal también se reanuda automáticamente cuando se recibe un trabajo de impresión o se inicia una operación de escaneado desde un ordenador. Mientras se encuentra activo el modo de desconexión automática de la corriente, no pueden utilizarse las teclas (excepto la tecla de [COPIADO] ( )).
Nota
El tiempo de activación del precalentamiento y el "Temporizador de desconexión automática de la corriente" pueden modificarse utilizando los programas del usuario. Le sugerimos que establezca tiempos adecuados a su manejo de la máquina. (pág.41)
Ajustes iniciales
La máquina asume los ajustes iniciales cuando se enciende por primera vez, al pulsar la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ) y aproximadamente un minuto después de la realización de la última copia en cualquier modo.
Relación de copiado Cantidad de copias Selección automática de papel
la casete" en los programas del usuario.(pág.43)
: 100%,
: 0,
Exposición
Modos especiales de copiadora
: On,
: Automática
Estación de alimentación de papel
: Off
: La casete seleccionada en "Ajuste por defecto de
12
CARGA DEL PAPEL
El indicador de papel requerido ( ) se iluminará cuando no quede papel para copia en la estación de alimentación de papel seleccionada, o cuando la casete seleccionada no se encuentre instalada o haya sido instalada incorrectamente.
PAPEL
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente papel recomendado por SHARP.
Tipo de casete Tipo de papel Tamaño Gramaje Capacidad
Unidad de alimentación de papel de 250 hojas Unidad de alimentación de papel de 2x 250 hojas
Alimentación manual
Papel estándar Papel reciclado
Papel estándar Papel reciclado
Papel grueso Máx. 54 libras
Película para transparencia Etiquetas
5-1/2" x 8-1/2"*1 (Factura) 8-1/2" x 11" (Carta) 8-1/2" x 14" (Folio) 11" x 17" (Contabilidad)
5-1/2" x 8-1/2" (Factura) hasta 11" x 17" (Contabilidad)
15 libras a 24 libras* (56 g/m2 a 90 g/m2)*
15 libras a 20 libras (56 g/m
(200 g/m
2
a 80 g/m2)
2
)
2
250 hojas
2
(Cargue papel por debajo de la línea de la bandeja)
100 hojas*
Cargue una hoja de estos papeles de cada vez en la alimentación manual.
3
1
Sobres International DL
(110 mm x 220 mm) International C5 (162 mm x 229 mm) Commercial 9 (3-7/8" x 8-7/8") Commercial 10 (4-1/8" x 9-1/2")
1
*
Puede utilizarse 5-1/2" x 8-1/2" en la casete, pero no puede utilizarse en otras bandejas (incluidas las bandejas de la unidad de alimentación de papel opcional).
2
Para realizar un gran número de copias o impresiones utilizando papel de 24 libras (90
*
bandeja de salida una vez se hayan impreso unas 100 páginas. La producción no puede apilarse correctamente si permitimos que se acumulen más de 100 páginas.
3
El número de hojas de papel que pueden colocarse cambia con el peso de un papel.
*
2
), retire la producción de la
g/m
5 hojas
Papel especial
Siga estas directrices cuando utilice papel especial.
Utilice película para transparencias y hojas de etiquetas recomendadas por SHARP. La utilización de papel diferente al recomendado por SHARP podría provocar atascos o manchas en la producción. Si deben utilizarse medios distintos a los recomendados por SHARP, introduzca una hoja de cada vez utilizando la alimentación manual (no intente copiar o imprimir de forma continua).
Existen diferentes variedades de papel especial disponible en el mercado y algunas de ellas pueden utilizarse con esta máquina. Antes de utilizar papel especial, póngase en contacto con su representante del servicio autorizado.
Antes de utilizar papel diferente al recomendado por SHARP, realice una copia de prueba para verificar que el papel es adecuado.
13
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
CARGA DEL PANEL
Verifique que la máquina no está copiando ni imprimiendo y, a continuación, siga estos pasos para cargar el papel.
Carga de la casete
Levante suavemente y tire de la
1
casete hasta que se detenga.
Presione la placa de presión hasta
2
que se fije en su sitio.
Presione el centro de la placa de presión hasta que se fije en su sitio.
Abanique el papel.
3
Si no se abanica el papel, las hojas podrían introducirse de dos en dos o podría originarse un atasco.
Empuje suavemente la casete hacia el
5
interior de la máquina.
Nota
Si Ud. cargó un tamaño de papel diferente al cargado con anterioridad en la casete, vaya a "MODIFICACIÓN DEL AJUSTE DE TAMAÑO DE PAPEL DE LA BANDEJA" (pág.16).
Cargue el papel en el casete.
4
Nota
No cargue papel por encima de la línea de la casete (hasta 250 hojas).
Asegúrese de que el papel encaja bajo la pestaña situada en el lado derecho de la casete.
Asegúrese de que la pila de papel se encuentra bien colocada antes de cargarla. Para añadir papel, recoja el papel que queda y mézclelo con el nuevo en una única pila.
14
Carga de la alimentación manual
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Extienda la alimentación manual.
1
Para introducir papel de gran tamaño, como 8-1/2" x 14" y 11" x 17", extraiga la extensión de la alimentación manual.
Ajuste las guías del papel según la
2
anchura del papel de copia.
Nota
Para evitar un atasco, verifique una vez más que las guías de papel están ajustadas a la anchura del papel.
Si cargó papel en la alimentación manual, pulse la tecla [SELECCIÓN BANDEJA] ( ) para seleccionar la alimentación manual. La alimentación manual no se seleccionará automáticamente.
1
Introduzca el papel (cara de impresión
3
hacia abajo) en todo su recorrido en la alimentación manual.
Puntos importantes para la inserción de papel en la alimentación manual.
En la alimentación manual, pueden colocarse hasta 100 hojas de papel de copia estándar.
Asegúrese de colocar horizontalmente el papel de tamaño 5-1/2" x 8-1/2" o los sobres, como se muestra en el
diagrama siguiente ( ).
Cuando cargue sobres, asegúrese de que están rectos y planos y de que no poseen solapas mal pegadas (al igual que la solapa de cierre).
El papel especial, con excepción de la película para transparencias recomendada por SHARP, las etiquetas y los sobres, debe introducirse de hoja en hoja a través de la alimentación manual.
Para agregar papel, retire primero todo el papel que queda en la bandeja, combínelo con el papel que se va a añadir y cárguelo de nuevo en una única pila. El papel a añadir debe poseer las mismas dimensiones y calidad que el papel ya presente en la bandeja.
No utilice papel de tamaño inferior al del original. Podrían producirse manchas o imágenes sucias.
No utilice papel en el que se hayan realizado impresiones con una impresora láser o con una máquina de fax de papel normal. Podrían producirse manchas o imágenes sucias.
15
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
11X17
8½
X
14
8½
X
11
8½
X
11
8½
X
5½
EXTRA
11X17
8½
X
14
8½
X
11
8½
X
11
8½
X
5½
EXTRA
Sobres
Para evitar que se produzcan atascos, no utilice los siguientes sobres:
Sobres con lengüetas metálicas, cierres, cordones, orificios o ventanas.
Sobres con fibras ásperas, papel carbón o superficies brillantes.
Sobres con dos o más solapas.
Sobres con cinta, película o papel pegado en la solapa.
Sobres con un pliegue en la solapa.
Sobres con adhesivo en la solapa para sellar humedeciendo.
Sobres con etiquetas o sellos.
Sobres ligeramente inflados de aire.
Sobres en los que el adhesivo sobresalga de la zona de sellado.
Sobres a los que se les haya despegado parte de la zona de sellado.
MODIFICACIÓN DEL AJUSTE DE TAMAÑO DE PAPEL DE LA BANDEJA
Siga estos pasos para modificar el ajuste de tamaño de papel de una bandeja.
Nota
Mantenga pulsada la tecla
1
[SELECCIÓN TAMAÑO DE PAPEL] ( ) durante más de 5 segundos para
El ajuste del tamaño del papel no puede modificarse cuando la máquina se ha detenido temporalmente porque se ha quedado sin papel o se ha producido un atasco ni durante el copiado con interrupción.
Durante la impresión (incluso en el modo de copiado), no puede modificarse el ajuste del tamaño del papel.
El tamaño de papel 5-1/2" x 8-1/2" solamente puede seleccionarse en la casete.
No cargue papel de tamaño diferente al ajuste de las dimensiones del papel. El copiado no sería posible.
Utilice la tecla [SELECCIÓN TAMAÑO
3
DE ORIGINAL] ( ) para seleccionar
el tamaño del papel. ajustar el tamaño de papel seleccionado.
El indicador de selección de la entrada de papel actualmente seleccionada parpadeará y el indicador del tamaño de papel correspondiente (el cual se encuentra fijado actualmente) se iluminará fijamente. Los restantes indicadores se apagarán.
ENTER
ENTER
El indicador del tamaño de papel seleccionado se ilumina.
Utilice la tecla [SELECCIÓN
2
BANDEJA] ( ) para seleccionar el casete para la cual Ud. desea modificar el ajuste del tamaño de papel.
Cada vez que se pulsa la tecla [SELECCIÓN BANDEJA] ( ), se señalará un casete por medio de un indicador de selección de la entrada de papel parpadeante.
16
ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Apriete la palanca de bloqueo de la
4
guía delantera y deslice dicha guía para ajustarla a la anchura del papel. Desplace la guía izquierda hasta la ranura adecuada, como se encuentra marcado en la bandeja.
Guía izquierda
Guía delantera
La guía delantera es una guía de tipo deslizante. Agarre el tirador de bloqueo presente en la guía y deslícela hasta la línea del indicador del papel a cargar.
La guía izquierda es una guía de tipo inserto. Extráigala y, a continuación, insértela en la línea del indicador del papel a cargar.
Cuando utilice solamente papel de tamaño 11" x 17", almacene la guía izquierda en la ranura situada en la parte delantera izquierda de la casete.
Puntos importantes para la utilización del modo de impresora
Asegúrese de que el ajuste de tamaño de papel de la bandeja es el mismo que el ajuste de tamaño de papel de la bandeja en el controlador de la impresora. Por ejemplo, si el ajuste de tamaño de papel de la bandeja es 8-1/2" x 11"R, establezca "Ajuste del Tamaño de Papel" en "Letter-R". Para obtener más información, consulte CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA" (pág.11) en la "Guía de Configuración del Software".
Si la tarjeta de función dual no está instalada, la impresión no tendrá lugar correctamente si el ajuste del tamaño de papel de la bandeja es 8-1/2" x 11"R. Para evitar una impresión incorrecta cuando el ajuste del tamaño de papel de la bandeja es 8-1/2" x 11"R, especifique la bandeja a utilizar y establezca el tamaño de papel de la bandeja en 8-1/2" x 11"R en el controlador de la impresora.
1
Pulse la tecla de [COPIADO] ( ) y, a
5
continuación, la tecla [SELECCIÓN TAMAÑO DE PAPEL] ( ).
Para modificar el ajuste de tamaño de papel de otra bandeja, repita los pasos 2 a 3 tras pulsar la tecla de [COPIADO] ().
Nota
Adhiera la etiqueta de tamaño de papel para el tamaño de papel seleccionado en el paso 3 en la ubicación de la etiqueta, en el extremo derecho de la casete.
17
2
11X17
8½
X
14
8½
X
11
8½
X
11
8½
X
5½
EXTRA
Este capítulo describe las funciones básicas de copiado, como copiado normal, reducción o ampliación y ajuste de la exposición.
COPIADO NORMAL
En esta sección se explica cómo realizar una copia normal. Si se ha habilitado "Modo de auditoría" (pág.48), introduzca su número de cuenta de 3 dígitos.
Copiado desde el cristal para documentos
Capítulo 2
FUNCIONES DE COPIADO
Abra la tapa de los documentos/SPF
1
y coloque el original.
Coloque el original cara abajo sobre el cristal para documentos. Alinéelo con la escala de tamaño de originales.
Nota
Cierre la tapa de los documentos/SPF.
2
Sobre el cristal para documentos puede colocarse un original de tamaño hasta 11" x 17".
Pulse la tecla [SELECCIÓN TAMAÑO
3
DE ORIGINAL] ( ) y seleccione el
ENTER
tamaño del original.
Al seleccionar el tamaño del original, se selecciona automáticamente la bandeja de papel del mismo tamaño.
Asegúrese de que se ilumina el indicador TAMAÑO
DE PAPEL.
Si el indicador no está encendido, ninguna de las
bandejas contiene el mismo tamaño de papel que el original. Cargue papel del tamaño requerido en una bandeja, o seleccione la alimentación manual con la tecla [SELECCIÓN BANDEJA] ( ) y realice el copiado desde la alimentación manual.
La alimentación manual debe seleccionarse
manualmente.
Para copiar sobre papel de tamaño diferente al del
original, seleccione el papel con la tecla [SELECCIÓN BANDEJA] ( ).
Fije el número de copias.
4
18
Pulse la tecla de [COPIADO] ( ) para
5
comenzar a copiar.
La copia se envía a la bandeja de salida.
Nota
La bandeja de salida puede contener hasta 250 hojas de papel. Alrededor de un minuto después de la
finalización del copiado, se activa el "Modo de cancelación automática" y los ajustes de copiado regresan a sus valores iniciales. (pág.12). Los ajustes del "Intervalo para la cancelación automática" pueden modificarse en los programas del usuario. (pág.41)
Pulse la tecla [ANULACIÓN] ( ) para detener el copiado en el medio de un ciclo.
Copiado desde el SPF
FUNCIONES DE COPIADO
Asegúrese de que no se ha dejado
1
ningún original sobre el cristal para documentos. Cierre el SPF.
Ajuste las guías a las dimensiones del
2
original(es).
Coloque el original(es) cara arriba en
3
la bandeja del alimentador de documentos.
Pulse la tecla de [COPIADO] ( ) para
5
comenzar a copiar.
La copia se envía a la bandeja de salida.
Nota
La bandeja de salida puede contener hasta 250 hojas de papel. Alrededor de un minuto después de la
finalización del copiado, se activa el "Modo de cancelación automática" y los ajustes de copiado regresan a sus valores iniciales. (pág.12). Los ajustes del "Intervalo para la cancelación automática" pueden modificarse en los programas del usuario. (pág.41)
Pulse la tecla [ANULACIÓN] ( ) para detener el copiado en el medio de un ciclo.
Si le resulta difícil retirar el original de la bandeja del alimentador de documentos, abra primero la tapa del rodillo de alimentación y extraiga a continuación el original. Si extrae el original sin abrir la tapa del rodillo de alimentación, dicho original podría ensuciarse.
2
Introduzca el original en la bandeja del alimentador de documentos en todo su recorrido. Una vez colocado el original, se encenderá Indicador SPF.
Se ilumina el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL correspondiente al tamaño del original.
Asegúrese de que está encendido el indicador TAMAÑO DE PAPEL.
Si el indicador no está encendido, ninguna de las bandejas contiene el mismo tamaño de papel que el original. Cargue papel del tamaño requerido en una bandeja, o seleccione la alimentación manual con la tecla [SELECCIÓN BANDEJA] ( ) y realice el copiado desde la alimentación manual.
La alimentación manual debe seleccionarse manualmente.
Para copiar sobre papel de tamaño diferente al del original, seleccione el papel con la tecla [SELECCIÓN BANDEJA] ( ).
Nota
Fije el número de copias.
4
No coloque originales de diferentes tamaños en la bandeja del alimentador de documentos. Podrían producirse atascos.
19
FUNCIONES DE COPIADO
Modalidad de selección automática de papel
Cuando se enciende el indicador de SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL ( ), se habilita la "Modalidad de selección automática del papel". Esta función selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el del original (Papel 5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14" y 11" x 17"). Puede deshabilitarse "Modalidad de selección automática de papel" en los programas del usuario. (pág.42)
Si se selecciona un ajuste de zoom tras la colocación del original, se seleccionará de forma automática el tamaño de papel adecuado para dicho ajuste.
La "Modalidad de selección automática del papel se cancela cuando se habilita la selección automática de la relación (pág.22) o cuando se selecciona una bandeja con la tecla [SELECCIÓN BANDEJA] ( ). La modalidad de selección automática de papel se reanuda al pulsar la tecla [CANCELACIÓN TOTAL] ( ) o cuando se activa "Intervalo para la cancelación automática".
AUTO
Extracción de la tapa de los documentos
Para copiar originales de gran tamaño, como periódicos, extraiga la tapa de los documentos. Para retirar la tapa, levántela recta como se muestra. Para volver a colocar la tapa, realice el procedimiento inverso. No puede extraerse el SPF.
Copiado de libros u originales con pliegues o arrugas.
Presione la tapa de los documentos/SPF durante el copiado como se muestra. Si la tapa de los documentos/SPF no se encuentra totalmente cerrada, podrían aparecer sombras sobre la copia o resultar borrosa. Abanique bien los originales con pliegues o arrugas antes de colocarlos.
Originales que pueden utilizarse en el SPF
Pueden utilizarse originales tamaño 5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17" y 15 libras a 24 libras. (56 g/m
2
g/m
). Pueden colocarse 40 páginas como máximo de cada vez. En el caso de originales de tamaño 8-1/2" x 14" o superior (8-1/2" x 14", 11" x 17"), pueden colocarse 30 páginas como máximo de cada vez.
Nota
Asegúrese de que no quedan clips ni grapas en el original.
Alise los originales ondulados antes de colocarlos en la bandeja del alimentador de documentos. Los originales ondulados podrían provocar atascos.
Para utilizar la función de desplazamiento, verifique cuidadosamente la posición de los márgenes. (pág.33)
2
a 90
Originales que no pueden utilizarse en el SPF
No pueden utilizarse los siguientes originales. Podrían provocar atascos o imágenes con manchas o poco claras.
Transparencias, papel de calco, otros tipos de papel transparente o translúcido y fotografías.
Papel carbón, papel térmico.
Originales arrugados, doblados o desgarrados.
Originales engomados, originales recortados.
Originales taladrados.
Originales impresos con cinta de tinta (impresión
mediante transferencia térmica) u originales impresos sobre papel de transferencia térmica.
20
Modalidad de alimentación continua
Si se habilita "Modalidad de alimentación continua" en los programas del usuario (pág.41), el "Indicador SPF" parpadeará durante unos 5 segundos una vez alimentados todos los originales. Si durante este tiempo se coloca un nuevo original en el SPF, dicho original se introducirá automáticamente y comenzará el proceso de copiado.
FUNCIONES DE COPIADO
HACER UNA COPIA MÁS OSCURA O MÁS CLARA
La función de ajuste automático de la exposición se encuentra inicialmente habilitada. Esta función ajusta automáticamente la imagen de la copia de acuerdo con el original a copiar. Si desea seleccionar Ud. mismo el nivel de exposición, siga los siguientes pasos. (Realice su selección entre dos tipos de originales y cinco niveles de exposición para cada tipo de original) El nivel de exposición utilizado en el ajuste automático de la exposición también puede ser modificado. ("AJUSTE DEL NIVEL DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA" (pág.39))
Tipos de original
AUTOMÁTICA....La función de ajuste automático de la exposición se encuentra habilitada y la exposición se
ajusta automáticamente según el original a copiar. La exposición se reduce para las zonas con color y las sombras de fondo.
MANUAL.............La exposición aumenta para las zonas claras y se reduce para los fondos oscuros, con el fin de
facilitar la lectura del texto.
FOTOGRAFÍA....Los medios tonos de la fotografía se reproducen con mayor claridad.
Pulse la tecla
1
[AUTOMÁTICA/MANUAL/FOTOGRAFÍA] ( / / ) para seleccionar el tipo
AUTO
de original.
Para ajustar de forma manual la exposición de un original con texto, pulse hasta que se ilumine el indicador MANUAL ( ). Para copiar una fotografía, pulse hasta que se ilumine el indicador FOTOGRAFÍA ( ).
AUTO
Nota
AUTO
Para regresar al ajuste automático, pulse hasta que el indicador AUTO ( ) se ilumine.
Pulse la tecla [Claro] ( ) o la tecla
2
[Oscuro] ( ) para ajustar la exposición.
Para obtener una imagen
AUTO
Nota
135
Directrices sobre el valor de la exposición
1 - 2 Originales oscuros como periódicos 3 Originales normales 4 - 5 Texto en color o texto escrito a lápiz
más oscura, pulse la tecla [Oscuro] ( ). Para obtener una imagen más clara, pulse la tecla [Claro] ( ). Si se selecciona el nivel de exposición 2 ó 4, los dos indicadores se iluminarán al mismo tiempo.
SELECCIÓN DE LA BANDEJA
La modalidad de selección automática del papel (pág.20) opera normalmente (a menos que haya sido deshabilitada), y, por consiguiente, cuando el original se encuentra colocado sobre el cristal para documentos y se selecciona el tamaño del original, o cuando el original se encuentra colocado en el SPF, se selecciona automáticamente la bandeja con el mismo tamaño de papel que el original. Si desea Ud. utilizar una bandeja diferente a la seleccionada automáticamente (por ejemplo, desea ampliar o reducir la copia o utilizar la alimentación manual), pulse la tecla [SELECCIÓN BANDEJA] ( ) para seleccionar la bandeja deseada.
2
Nota
Si el indicador TAMAÑO DE PAPEL deseado no se ilumina, cambie el papel de la bandeja por papel del tamaño deseado.
La selección automática de la relación (pág.22) no funciona cuando se selecciona la alimentación manual o una bandeja para papel de tamaño especial.
Conmutación automática de casetes
Si se agota el papel de la bandeja durante el copiado y se dispone de otra bandeja con papel del mismo tamaño y con la misma orientación para la alimentación (horizontal o vertical), se selecciona automáticamente dicha bandeja y el copiado prosigue. "Conmutación automática de casetes" puede deshabilitarse en los programas del usuario. (pág.42)
21
FUNCIONES DE COPIADO
AJUSTE DEL NÚMERO DE COPIAS
Pulse las teclas numéricas para fijar el número de copias.
Nota importante para la realización de un gran número de copias
Puede modificarse el número máximo de copias en los programas del usuario. (pág.43) Cuando haya salido el número máximo de páginas (alrededor de 250) que pueden ser soportadas en la bandeja de salida, el proceso de copiado se
El número de copias establecido aparece en la pantalla LCD. Puede fijarse un máximo de 999 copias (ajuste inicial dispuesto en fábrica).
Si desea Ud. realizar solamente una única copia, puede hacerlo con la pantalla LCD mostrando "0".
detendrá temporalmente. Cuando ocurra esto, retire rápidamente las copias y pulse la tecla [COPIADO] ( ) para reanudar el proceso de copiado. El copiado también se detendrá después de unas 500 páginas y unas 750 páginas.Retire las páginas y reanude el copiado de la misma forma.
Nota
Si introduce un número equivocado, pulse la tecla [ANULACIÓN] ( ) e introduzca el número correcto.
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN/ZOOM
La función de zoom habilita una selección precisa de la relación de copiado del 25% al 400% en incrementos del 1%. Existen tres modos de ampliar y reducir las copias, como se explica a continuación.
Las relaciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse automáticamente con la tecla [IMAGEN
AUTOMÁTICA] ( ).
"SELECCION AUTOMATICA DE LA RELACION" (más abajo)
Las relaciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse manualmente con las teclas del selector
de [RELACIÓN FIJA] ( , ) y / o las teclas [ZOOM] ( , ). "SELECCIÓN MANUAL DE LA RELACIÓN" (pág.23)
Pueden seleccionarse ajustes independientes para las relaciones vertical y horizontal.
"SELECCIÓN DE LAS RELACIONES DE COPIADO VERTICAL Y HORIZONTAL POR SEPARADO" (pág.24)
Las relaciones de posible selección serán diferentes dependiendo de si el original está colocado sobre el cristal para documentos o en el SPF.
Cristal para documentos 25% - 400%
AUTO
%
Posición original Relaciones seleccionables
SPF 50% - 200%
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE LA RELACIÓN
Coloque el(los) original(es) en la
1
bandeja del alimentador de documentos o sobre el cristal para documentos.
Si el original está colocado sobre el
2
cristal para documentos, seleccione el tamaño del original. (pág.18)
Nota
Puede utilizarse la selección automática de la relación cuando el tamaño del original es 5-1/2" x 8-1/2", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, "8-1/2" x 14" o 11" x 17". No puede utilizarse con otras dimensiones.
22
Utilice la tecla [SELECCIÓN
3
BANDEJA] ( ) para seleccionar el casete con el tamaño de papel deseado.
Esta prestación no funciona cuando se utiliza papel de copia de tamaño no estándar o cuando se utiliza la alimentación manual.
Pulse la tecla [IMAGEN AUTOMÁTICA]
200
%
100
%
50
%
141
95 77 64
129 121
4
().
AUTO
%
El indicador de IMAGEN AUTOMÁTICA ( )
AUTO %
se enciende y se selecciona la relación adecuada para el tamaño del original y tamaño del papel. (Se iluminará el indicador de la relación seleccionada).
AUTO
%
FUNCIONES DE COPIADO
Nota
Fije el número de copias y otros
5
Si el indicador TAMAÑO DE ORIGINAL parpadea, modifique la orientación del original colocado.
Si se realiza la copia cuando está parpadeando un indicador del selector de RELACIÓN FIJA, la imagen copiada podría salirse de la página.
ajustes de copiado y, a continuación, pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
La copia se enviará a la bandeja de salida.
Nota
Para cancelar la selección automática de la relación, pulse de nuevo la tecla [IMAGEN AUTOMÁTICA] ( ).
AUTO
%
SELECCIÓN MANUAL DE LA RELACIÓN
Las copias pueden reducirse hasta el 25% o ampliarse hasta el 400%. Pueden pulsarse las teclas del selector de [RELACIÓN FIJA] ( , ) para seleccionar de forma rápida una relación entre ocho relaciones prefijadas. Además, pueden pulsarse las teclas de [Zoom] ( , ) para seleccionar la relación en incrementos del 1%.
Pulse una tecla del selector de [RELACIÓN FIJA] ( o ) para establecer la relación aproximada y, a continuación, pulse las teclas de [Zoom] ( o ) para aumentar o reducir la relación. Para reducir o aumentar rápidamente la relación de zoom, mantenga pulsadas las teclas de [Zoom] ( o ). Cuando se pulse una tecla de [Zoom] ( o ), se iluminará el Indicador de ZOOM y la relación de zoom aparecerá en la pantalla LCD durante unos dos segundos.
Nota
Fije el número de copias y otros
4
Para verificar un ajuste de zoom sin cambiar la relación, mantenga pulsada la tecla [Visualización de relación de copiado] ( ). Una vez liberada la tecla, la pantalla LCD regresará a la visualización del número de copias.
Si se realiza la copia cuando un indicador del selector de RELACIÓN FIJA o el Indicador de ZOOM están parpadeando, la imagen copiada podría salirse de la página. Para garantizar que la imagen se adapta a la página, baje la relación de copiado hasta que el indicador deje de parpadear y se encienda de forma fija.
Si el indicador TAMAÑO DE PAPEL no se encuentra encendido, no existe papel adecuado. Cargue papel adecuado en una casete (pág.14).
ajustes de copiado y, a continuación, pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
La copia se enviará a la bandeja de salida.
Nota
Para devolver la relación al 100%, pulse la tecla del selector de [RELACIÓN FIJA] ( or ) hasta que se ilumina el indicador de 100% .
Coloque el original en la bandeja del
1
alimentador de documentos o sobre el cristal para documentos.
Si el original está colocado sobre el
2
cristal para documentos, seleccione el tamaño del original. (pág.18)
Utilice las teclas del selector de
3
[RELACIÓN FIJA] ( , ) y las teclas de [Zoom] ( , ) para seleccionar la relación de copiado deseada.
Selección de una relación fija
Pulse la tecla del selector de [RELACIÓN FIJA] ( ) para desplazarse en sentido ascendente entre las relaciones fijas. Pulse la tecla del selector de [RELACIÓN FIJA] ( ) para desplazarse en sentido descendente entre las relaciones fijas.
Ajuste preciso de la relación
Cualquier relación entre 25% y 400% puede fijarse en incrementos del 1%.
2
23
FUNCIONES DE COPIADO
SELECCIÓN DE LAS RELACIONES DE COPIADO VERTICAL Y HORIZONTAL POR SEPARADO
(Copiado con ZOOM XY)
La prestación ZOOM XY permite modificar de forma independiente las relaciones de copiado horizontal y vertical.
Ejemplo:
Las relaciones a seleccionar serán diferentes dependiendo de la posición del original.
1
Reducción solamente en la dirección horizontal.
Original
Nota
Esta prestación no puede utilizarse con la función 2 EN 1 o 4 EN 1. (pág.31)
Para utilizar la prestación ZOOM XY con la prestación COPIADO LIBROS, ajuste primero la prestación COPIADO LIBROS y a continuación ZOOM ZY.
No puede utilizarse la prestación ZOOM XY conjuntamente con la función IMAGEN AUTOMÁTICA.
Posición original Relaciones seleccionables
Cristal para documentos 25% - 400%
SPF 50% - 200%
Coloque el(los) original(es) en la bandeja del alimentador de documentos o sobre el cristal para documentos.
Copia
Utilice las teclas del selector de
4
[RELACIÓN FIJA] ( , ) y las teclas de [Zoom] ( , ) para modificar la relación de copiado en la dirección vertical.
Si el original está colocado sobre el
2
cristal para documentos, seleccione el tamaño del original. (pág.18)
Pulse la tecla [ZOOM XY] ( ).
3
El indicador ZOOM XY ( ) se ilumina. En la pantalla LCD aparecerá el valor actual para la dirección vertical.
25 400%
Pulse las teclas del selector de [RELACIÓN FIJA] ( , ) para seleccionar una relación próxima a la relación deseada y, a continuación, pulse las teclas de [Zoom] ( ,
) para ajustar la relación en incrementos del 1%. La relación aparece en la pantalla LCD.
24
Pulse la tecla [Visualización de
5
relación de copiado] ( ).
Se introducirá la relación seleccionada para la dirección vertical.
Utilice las teclas del selector de
6
[RELACIÓN FIJA] ( , ) y las teclas de [Zoom] ( , ) para modificar la relación de copiado en la dirección horizontal.
Pulse las teclas del selector de [RELACIÓN FIJA] ( , ) para seleccionar una relación próxima a la relación deseada y, a continuación, pulse las teclas de [Zoom] ( , ) para ajustar la relación en incrementos del 1%. La relación aparece en la pantalla LCD.
Pulse la tecla [Visualización de
7
relación de copiado] ( ).
Se introducirá la relación seleccionada para la dirección horizontal y la pantalla LCD cambiará a la pantalla de número de copias.
FUNCIONES DE COPIADO
2
Fije el número de copias y otros
8
ajustes de copiado y, a continuación, pulse la tecla de [COPIADO] ( ).
La copia se enviará a la bandeja de salida.
Nota
Para verificar las relaciones de copiado, pulse y mantenga pulsada la tecla [Visualización de relación de copiado] ( ). Las relaciones vertical y horizontal se visualizarán de forma alterna.
Si necesita modificar las relaciones, pulse las teclas del selector de [RELACIÓN FIJA] ( , ) y las teclas [Zoom] ( para reiniciar las relaciones, comenzando con la relación vertical. (paso 4)
Para cancelar el copiado ZOOM XY, pulse la tecla [ZOOM XY] ( ). Se apagará el XY-Indicador de ZOOM ( ), señalando que se ha cancelado la función.
, )
25
Loading...
+ 61 hidden pages