SHARP AR205S, SM-AR160, SM-AR161, SM-AR200, SM-AR205 Service Manual

CODE: 00ZAR205////S
COPIADORA DIGITAL
AR-160
AR-205
AR-161 AR-200
MODELO AR-205
CONTENIDO
[ 1 ] INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
[ 3 ] PIEZAS DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
[ 4 ] VISTA DEL EXTERIOR Y ESTRUCTURA INTERNA . . . . . . . . . . . . . . 4-1
[ 5 ] DESEMBALAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
[ 6 ] AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
[ 7 ] SIMULACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
[ 8 ] PROGRAMAS DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
[ 9 ] LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
[10] MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
[11] DESMONTAJE Y MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
[12] PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE
LA ROM INSTANTÁNEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
[13] SECCIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Las piezas marcadas con “%” son importantes para mantener la seguridad del equipo. Asegúrese de reemplazar estas piezas por las especificadas a fin de garantizar la seguridad y el buen funcionamiento del equipo.
Este documento ha sido publicado para ser usado
SHARP CORPORATION
solamente para servicio de postventa. El contenido del mismo está sujeto a cambios sin previo aviso.
AR-205
¡Advertencia!
Este es un producto clase A. Si es utilizado en hogares, oficinas o ambientes similares, puede producir radio interferencis en otros aparatos, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas para solucionar el problema.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CAUTION
Laserstrahl
VORSICHT ADVARSEL
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG BERERCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTR LING VED BNING, N R SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STR LING.
USYNLIG LASERSTR LING N R DEKSEL PNES OG SIKKERHEDSL S BRYTES. UNNG EKSPONERING FOR STR LEN.
ADVARSEL
OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R PPNAD OCH SP RRAR R
VARNING
URKOPPLADE. STR LEN R FARLIG. BETRAKTA EJ STR LEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA N KYM TNT
VARO!
LASERS TEILYLLE. L KATSO S TEESEEN.
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Desconecte el cable de CA antes de realizar el servicio a la unidad.
CLASS 1
CONTENIDO
AR-205
[ 1 ] INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1. Notas sobre el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
[ 2 ] ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
1. Modo de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
[ 3 ] PIEZAS DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
1. Tabla del sistema de suministro . . . . . . . . . . . . 3-1
2. Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3. Identificación del número de producción . . . . . 3-3
4. Procedimiento de reciclaje de piezas de
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
[ 4 ] VISTA DEL EXTERIOR Y ESTRUCTURA
INTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
1. Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
2. Vista Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
3. Sección de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4. Motores, solenoides, embragues . . . . . . . . . . . 4-3
5. Sensores, interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
6. Unidades PWB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
7. Vista en sección transversal . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
[ 5 ] DESEMBALAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . 5-1
1. Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
2. Extracción del material protector y
del tornillo de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
3. Instalación del cartucho de revelado . . . . . . . . 5-1
4. Extracción y almacenamiento del tornillo de
fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5. Cambio del tamaño de papel de copia en la . . . . .
bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
[ 6 ] AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1. Lista de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
2. Ajuste de la copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
[ 8 ] PROGRAMAS DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . 8-1
1. Lista de programas de usuario . . . . . . . . . . . . . 8-1
2. Ajuste de los programas de usuario . . . . . . . . . 8-1
[ 9 ] LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . 9-1
1. Lista de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
2. Detalles de los códigos de error . . . . . . . . . . . . 9-1
[10] MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
1. Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
[11] DESMONTAJE Y MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . 11-1
1. Sección de alta tensión/Sección de transporte . . . .
dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
2. Sección óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
3. Sección de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
4. Sección de salida de papel . . . . . . . . . . . . . . 11-5
5. MCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
6. Bastidor de la unidad óptica . . . . . . . . . . . . . . 11-7
7. LSU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
8. Sección de alimentación de papel desde bandeja/
Sección de transporte de papel . . . . . . . . . . . 11-8
9. Sección de alimentación manual múltiple de
papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
10. Sección de suministro de energía . . . . . . . . 11-11
11. Sección de revelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
12. Sección de procesamiento . . . . . . . . . . . . . . 11-13
[12] PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN DE LA
VERSIÓN DE LA ROM INSTANTÁNEA . . . . 12-1
1. MCU/CLASIFICACIÓN ELECTRÓNICA . . . . 12-1
2. ACTUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DEL FIRMWARE DEL PWB DE CONTROL
DE IMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
[13] SECCIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
[ 7 ] SIMULACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
1. Cómo entrar en el modo de simulación . . . . . . 7-1
2. Cómo cancelar el modo de simulación . . . . . . . 7-1
3. Lista de simulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
4. Descripción de las simulaciones . . . . . . . . . . . . 7-2
AR-205
[1] INFORMACIÓN GENERAL
1. Notas sobre el servicio
Pictograma
Este Manual de Servicio utiliza algunos pictogramas para garantizar un funcionamiento seguro.
Asegúrese de comprender el significado de los pictogramas antes de iniciar las labores de mantenimiento.
Sección de fusión
ADVERTENCIA: Ignorar esta ADVERTENCIA constituye un
serio riesgo de muerte o de lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Ignorar esta PRECAUCIÓN puede causar
lesiones a su persona o daños a la propiedad.
Significado de los pictogramas
Este pictograma indica que se debe tener cuidado. En el pictograma, la descripción concreta aparece dibujada. (Alta temperatura en este ejemplo)
Este pictograma indica prohibición. La descripción con­creta de la prohibición aparece dentro o cerca del pic­tograma. (Prohibición de desmontaje en este ejemplo)
Este pictograma indica una operación que debe ser
realizada. (En este ejemplo, desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente).
A. ADVERTENCIA
1) Nunca use una fuente de alimentación de más de 15 A, 100 V. Evite realizar conexiones demasiado complejas, pues podrían ocasionar incendios o descargas eléctricas.
2) Si ocurre alguna situación anormal, como emanación de humo u olores extraños, deje de usar la máquina. El uso de la máquina bajo condiciones anormales puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
3) Asegúrese de conectar el cable de tierra. Si se produce una fuga eléctrica sin que la máquina esté conectada a tierra, podrá ocurrir un incendio o una descarga eléctrica. Asimismo, la conexión a tierra también debe realizarse para que la máquina y la unidad de alimentación tengan protección durante tormentas eléctricas.
4) Tenga extremo cuidado al desmontar la cubierta de la máquina. Dentro de la máquina hay una sección de alta tensión que puede causar descargas eléctricas si es tocada. No deje la máquina con la cubierta retirada. Es muy peligroso para el usuario tocar el interior de la máquina.
5) No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque objetos pesados encima del cable de alimentación; no tire de él ni lo doble más de lo necesario. De lo contrario, el cable de alimentación podrá dañarse y causar un incendio o descarga eléctrica.
6) No ponga recipientes que contengan agua encima de la máquina. No ponga objetos metálicos encima de la máquina; podría ocurrir un incendio o una descarga eléctrica si un objeto de este tipo cae dentro de la máquina.
7) Si cae agua o un objeto metálico dentro de la máquina, desactive el interruptor de alimentación, desconecte la clavija de alimentación y luego seque el agua o retire el objeto.
8) No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos mojadas; tampoco use la máquina ni realice labores de mantenimiento si tiene las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica.
B. PRECAUCIÓN
1) Evite instalar la máquina sobre una superficie inestable o in­clinada. De lo contrario, la máquina podrá caerse de la superficie de instalación, causando lesiones. Le recomendamos usar la base de alimentación de papel opcional o la base de “uso ex­clusivo”.
2) Evite instalar la máquina en lugares húmedos o polvorientos. De lo contrario podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica.
3) La sección de fusión se calienta mucho. Tenga cuidado de no quemarse al realizar labores de mantenimiento.
4) Cuando desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente, no tire del cable. De lo contrario, el cable podría dañarse, causando la exposición de los hilos o su desconexión, lo que a su vez puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
5) No arroje el tóner o los cartuchos de tóner al fuego. El tóner podría inflamarse y causarle quemaduras.
6) Al usar la base de alimentación de papel opcional o la base de “uso exclusivo”, asegúrese de fijar los ajustadores al suelo y de bloquear las ruedas. Como se muestra en la figura, gire el ajustador en la dirección de fijación hasta que haga contacto con el suelo. Bloquee las ruedas para asegurar la máquina. (Si las ruedas no son bloqueadas, la máquina se moverá poco a poco y el cable SPF podrá desconectarse al hacer contacto con la pared.
Cuando tenga que mover la máquina para remodelar la oficina, gire el ajustador para desbloquear las ruedas. (Después de mover la máquina, bloquee los ajustadores y las ruedas para asegurarla).
7) No mire hacia la fuente de luz ni hacia los rayos láser. De lo contrario podría sufrir daños a la vista.
8) Al trasladar la máquina, desactive el interruptor de alimentación y el interruptor del calentador, y asegúrese de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente. De lo contrario, el cable podrá dañarse y causar un incendio o descarga eléctrica.
9) Es muy peligroso realizar operaciones de recepción o impresión durante el mantenimiento de la máquina. Al realizar mantenimiento con la cubierta desmontada, desconecte el cable de línea telefónica y el cable de impresora de la máquina. (La función de impresión láser y la función Fax son opcionales).
10)En el interior de la máquina hay algunos bordes afilados. Tenga cuidado de no herirse los dedos mientras realiza las labores de mantenimiento.
1 1
AR-205
[2] ESPECIFICACIONES
1. Modo de copia
A. Tipo
Tipo
B. Composición de la máquina
AR-160 AR-161
AR-200
AR-205
(1) Accesorios opcionales
Máquina Modelo Suministro de energía
Unidad de alimentación de papel de 250 hojas
Unidad de alimentación de papel de 500 hojas
SPF AR-SP2 Desde la copiadora RSPF AR-RP1 Desde la copiadora Cubierta de originales AR-VR1 Kit de clasificación electrónica AR-EB3 Desde la copiadora. Kit de expansión para
impresora Kit de extensión para facsímil AR-FX2 Desde la copiadora. Kit para panel LCD
(20 dígitos × 2 líneas) Bandeja de separación de
trabajos Kit de expansión PS2 AR-PS1 Memoria de expansión para
FAX (2 MB) Memoria de expansión para
FAX (4 MB) Memoria de expansión para
FAX (8 MB)
Modelo estándar de la serie 16
Modelo estándar de la serie 16 (con
Modelo estándar de la serie 20 (con
Modelo dúplex de la serie 20 (con cambiador)
C. Velocidad de copia
(1) Exploración de una hoja, impresión de varias copias
AR-160 No disponible
AR-161
AR-200 AR-205
Condición: Velocidad de copia en modo de copia normal desde
todos los puertos de alimentación de papel, incluyendo el puerto de alimentación manual de papel.
(2) Velocidad de copia continua (hojas/min.)
a. AR-160/161
Tamaño de papel Normal
A3 B4
Sistema
AB
A4 A4R B5 B5R
(Disponible para el modelo AR-161 en
Sobremesa
cambiador)
cambiador)
AR-DE5 Desde la copiadora.
AR-DE6 Desde la copiadora.
AR-PB8 Desde la copiadora.
AR-PA1 Desde la copiadora.
AR-TR2
AR-MM5
AR-MM6
AR-MM7
EE.UU/Canadá)
Disponible
Ampliación
(200%)
Reducción
(50%)
999 10 10 10 16 16 14 12 12 12 16 16 16 14 14 14
Tamaño de papel Normal
11" × 17"
das
8,5" × 14" 8,5" × 13" 8,5" × 11" 8,5" × 11"R 8,5" × 5,5"
Sistema
pulga-
999 10 10 10 10 10 10 16 16 14 12 12 12 16 16 16
Ampliación
(200%)
b. AR-200/205
Tamaño de papel Normal
A3 B4
Sistema
Sistema
pulga-
AB
das
A4 A4R B5 B5R 11" × 17" 8,5" × 14" 8,5" × 13" 8,5" × 11" 8,5" × 11"R 8,5" × 5,5"
11 11 11 12 12 12 20 20 20 14 14 14 20 20 20 16 16 16 10 10 10 12 12 12 12 12 12 20 20 20 15 15 15 20 20 20
Ampliación
(200%)
D. Tiempo para la primera copia
(1) Velocidad básica
Tiempo para la primera copia
7,2 seg (A4, 8,5" × 11"/1er cassette/con OC)
E. Documento
Tamaño máximo del documento
Posición de referencia del documento
Detección (Platina) AR-160 Ninguna
Tamaño detectables A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5
(1) SPF/R-SPF
Estándar/Opcional Opcional
Capacidad de carga de documentos
Tamaño de documento(Max. Min.)
Velocidad de reemplazo de documentos
Colocación del documento/Dirección de alimentación de papel
Peso del documento 56 90 g/m2, 15 23,9 lbs Detección de tamaño de
documento Mezcla de documentos Modo de copia: No disponible
A3, 11" × 17"
Centro lado izquierdo
AR-161 AR-200 Disponible AR-205
11" × 17", 8,5" × 14", 8,5" × 13", 8,5" × 11", 8,5" × 11"R, 8,5" × 5,5" (8,5" × 13" es detectado cuando es introducido mediante las teclas).
SPF, AR-SP2 RSPF; AR-RP1 (AR-205 sólo)
30 hojas (56 90 g/m2 equivalentes a) (15 23,9 lbs.)
A3 A5 11" × 17" ~ 8,5" × 5,5" (8,5" × 5,5", función dúplex inhibida.)
16 hojas/min (A4 × 8,5" × 11" copia normal)
Cara arriba, referencia central, alimentación de papel desde arriba
En la bandeja de alimentación de documentos
Reducción
(50%)
Reducción
(50%)
2 – 1
AR-205
F. Alimentación de papel
Tamaño de copia (Máx. Min.)
Sistema de alimentación de papel
Capacidad de alimentación de papel
Detección de cantidad restante
(1) Sección de alimentación de papel de la copiadora
Tamaños de papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5
Lateral Frontal Capacidad de
alimentación de papel
DetecciónDetección de vacío de papel disponible,
Peso 56 80 g/m2 (15 lbs. 21 lbs.) Papel especial Papel reciclado
(2) Sección de alimentación manual de papel
Tamaños de papel A3 A6, 11" × 17" 8,5" × 5,5" Capacidad de
alimentación de papel Detección Detección de tamaño no disponible, detección de
Peso 56 128 g/m Papel especial Papel reciclado, película OHP, etiquetas Alimentación de
papel
(3) Unidad de alimentación de papel opcional
Modelo Tamaños de papel
Capacidad (56 80g/m2)
Peso del papel
Calentador antihumedad
Detección
Ajuste de tamaño de papel
Dimensiones externas (ancho × prof × alto)
Peso
Papel especial Suministro de energía
(A3 A6) 11" × 17" 8,5" × 5,5"
AR-160 1 cassette + Alimentación manual AR-161 AR-200 2 cassettes + Alimentación manual AR-205 AR-160 50 × 1 (bandeja de alimentación de AR-161
AR-200 250 × 2 (bandeja de alimentación de AR-205
Sección de cassette
Bandeja manual Sólo detección de vacío
11" × 17", 8,5" × 14", 8,5" × 13", 8,5" × 11", 8,5" × 11"R, 8,5" × 5,5" (Para A5 y 8,5" × 5,5", sólo la bandeja núm. 1 está disponible).
250 hojas (56 80 g/m2 equivalentes a) (15 21 lbs.)
detección de tamaño (al introducirlo mediante las teclas)
100 hojas
vacío de papel disponible
Sencilla excepto para papel reciclado
múltiple de papel
múltiple de papel
papel) + 100 (bandeja de alimentación manual múltiple)
papel) + 100 (bandeja de alimentación manual múltiple)
Detección de vacío disponible, detección de tamaño al introducirlo mediante las teclas
disponible
2
(15 34 lbs.)
Unidad de
alimentación de
papel de 1 etapa
Unidad de
alimentación de
papel de 2 etapas
AR-DE5 AR-DE6
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R
11" × 17", 8,5" × 14", 8,5" × 13", 8,5" × 11",
8,5" × 11"R
Aproximadamente
250 hojas × 1 etapa
56 80 g/m
Aproximadamente
250 hojas × 2 etapas
2
(15 21 lbs.)
Ninguno
Detección de fin de papel, detección de
tamaño
(al introducirlo mediante las teclas)
Ajuste realizado por el usuario (mediante las
teclas)
590 × 471 × 88 mm 590 × 471 × 173,5 mm
Aproximadamente
5 kg
Aproximadamente
10 kg
Papel reciclado
Suministrado desde la maquina
G. Velocidad de trabajo
S-S (1ª etapa) 100% (velocidad de reemplazo de documentos)
Condición: Con SPF
(AR-160/161) 80% (velocidad de reemplazo de documentos) (AR-200/205)
H. Copias múltiples
Número máximo de copias múltiples
99 hojas
I. Tiempo de calentamiento
Tiempo de calentamiento
Precalentamiento Disponible
Approx. 35 seg. (Condición: condición estándar)
J. Relación de aumento de copia
Relación de aumento fija Sistema AB: 50, 70, 81, 86, 100, 115,
Zoom 50 200% Zoom independiente/vertical Disponible (50 ∼ 200%) Zoom independiente
(horizontal)
122, 141, 200% Sistema pulgadas: 50, 64, 77, 95, 100,
121, 129, 141, 200%
Disponible (50 200%)
K. Densidad de impresión
Modo de densidad Automático/Manual/Foto Núm. de ajustes manuales 5 pasos (Manual/Foto) Modo de ahorro de tóner Se selecciona mediante el programa de
usuario
L. Ancho de zona muerta
Zona muerta Borde anterior 1 4 mm, borde posterior 4 mm o
Pérdida de imagen Max. 4 mm en total para el borde anterior y el
menos (dúplex 4 mm o menos), ambos lados 4 mm o menos
borde posterior, max. 4 mm en total para los bordes derecho e izquierdo (copia normal)
M. Dúplex automático
Estándar/Opcional Función estándar (sólo AR-205) (D D/D S
habilitado sólo cuando el RSPF está instalado) No disponible para el modelo AR-160/161/200
N. Salida de papel/acabado
Capacidad de la sección de salida de papel
Separador de trabajos
Detección de lleno Disponible (sección superior del separador de
Acabado Tablero de clasificación electrónica: Opcional
Capacidad de clasificación electrónica
Función de desplazamiento
Función de grapado Ninguna
Cara abajo 250 hojas
Separador de trabajos, opcional (AR-TR2) Superior: FAX/Impresora, Inferior: Copiadora
Superior: 100 hojas, Inferior 150 hojas
trabajos)
(AR-EB3) A4 (8,5" × 11") Documento estándar 60 hojas
AR-160 Ninguna AR-161 Disponible (en el cambiador) AR-200 AR-205
2 – 2
AR-205
(1) Tablero de clasificación electrónica (opcional)
Clasificación electrónica
Copia con rotación de la imagen
2 en 1, 4 en 1 Las copias de 2 páginas o 4 páginas son
Borrado de borde Las imágenes que rodean el documento son
Borrado de centro La imagen del centro es borrada durante la
Desplazamiento de margen
Clasifica­ción
Agrupa­miento
Si hay papel del mismo tamaño que el documento, la imagen es rotada para posibilitar la copia si el papel está colocado en una dirección diferente a la del documento.
integradas en una superficie. Divididas por líneas sólidas, (seleccionable mediante el programa de usuario).
borradas durante la operación de copia. (Ajustable en 0 20 mm mediante el programa de usuario).
operación de copia. (Ajustable en 0 20 mm mediante el programa de usuario).
Un margen de encuadernación es creado en el borde izquierdo de los documentos cargados en la máquina.
60 hojas de documentos estándar A4
60 hojas de documentos estándar A4
O. Funciones adicionales
*
APS
*
AMS
Dúplex Recuento de
documentos Clasificador Cuando el tablero de clasificación
Zoom independiente
1 conjunto 2 copias Ampliación inhibida, inhibida durante el
Margen de encuadernación
Borrado de borde Ancho 5 mm (Ajustable 0 20 mm) Inversión
blanco/negro 2 en 1, 4 en 1 Copia con rotación
de la imagen Copia desde la
memoria Función de
precalentamiento Función de
desconexión automática de la alimentación
Cambio automático de bandeja
Visualización de mensajes
Programa de usuario
Contador total
: Disponible
: No disponible
: Mediante la tecla de selección de tamaño de documento : Cuando hay un accesorio opcional instalado
(APS no está disponible durante el uso del SPF)
(AMS no está disponible durante el uso del SPF)
Sólo disponible en el modelo AR-205
electrónica está instalado. Vertical/Horizontal: 50 200%
uso del SPF Ancho de desplazamiento 9 mm
Sólo en la superficie completa
(AR-200/205 y AR-161 para
USA/Canadá: Disponible) Las condiciones se establecen mediante
el programa de usuario Las condiciones se establecen mediante
el programa de usuario
(Extensión para FAX/impresora)
P. Otras especificaciones
Tipo de fotoconductor OPC (fotoconductor orgánico) Diámetro del tambor
fotoconductor Lámpara de copia Lámpara de xenón Sistema de revelado Revelado en seco mediante escobillas
Sistema de carga Carga de dientes de sierra Sistema de transferencia (+) Corotron de CC Sistema de separación(–) Corotron de CC Sistema de fusión Rodillo de calor Sistema de limpieza Cuchilla de contacto
30mm
magnéticas de 2 componentes
Q. Forma de embalaje
Cuerpo Cuerpo/Accesorios
R. Vista del exterior
Dimensiones externas (ancho × prof × alto)
Área que ocupa (ancho × prof)
Peso Aproximadamente 32 kg (AR-160/161)
590 × 531 × 470 mm (AR-160/161) 590 × 531 × 523 mm (AR-200/205)
590 × 531mm (Cuando la bandeja manual está instalada).
Aproximadamente 35,2 kg (AR-200) Aproximadamente 35,7 kg (AR-205)
S. Fuente de alimentación
Tensión Frecuencia
AC120V, 220V, 240V ± 15%
50/60 Hz común
T. Consumo de energía
Consumo máximo de energía
* Cumple con la normal EnergyStar (conformidad con el segundo
nivel)
Precalentamiento Desconexión
automática de la alimentación
aproximadamente 4,8 wh cuando el kit de
expansión para FAX o impresora está
Aproximadamente 1,3 KWh
Aproximadamente 60 Wh
0 wh -
instalado)
U. Prestación digital
Resolución
Gradación
Lectura 400 dpi
Escritura 600 dpi
Lectura 256 gradaciones
Escritura Binaria
2 – 3
AR-205
[3] PIEZAS DE CONSUMO
1. Tabla del sistema de suministro
A. EE.UU, CANADÁ
n.˚ Nombre Contenido
1 Cartucho de revelador
(negro)
2 Cartucho de tambor Cartucho de tambor × 1 30K AR-200DR
3 Kit de tóner (negro) Botella de tóner (tóner 610 gr.) × 10 150K AR-200MT
4 Caja de tóner residual Caja de tóner residual × 10 *2 AR-200TB 1 5 Kit de revelador (negro) Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10 150K AR-200MD
6 Cubierta protectora Cubierta MG × 10 *3 AR-200MG 1 7 Kit de tambor Tambor
8 Kit de cuchillas Cuchilla × 10 *4 AR-200CB 1
9 Rodillo de calor Rodillo de calor superior × 1 150K AR-160UH 1
* 1: Para el gobierno de EE.UU. * 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)
Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de
pieza correspondiente.
Cartucho de tóner/revelador (tóner 610 gr., revelador 395 gr.)
Bolsa de vinilo × 1
Bolsa de vinilo × 1
Manguera de carga × 1 Tapón de tóner × 10
Tapón de revelador × 10 Cuchilla DV × 10
Placa de fijación del tambor
Empaquetadura (F/R) Cada una × 10
Dura-
ción
× 1 15K AR-200TD
× 1 30K AR-200MR
B. Asia, Sudeste Asiático
n.˚ Nombre Contenido
1 Cartucho de revelador
(negro)
2 Cartucho de tambor Cartucho de tambor × 1 30K AR-200DR 1
3 Kit de tóner (negro) Botella de tóner (tóner 610 gr.) × 10 150K AR-200CT 1 Ajuste de duración con
4 Caja de tóner residual Caja de tóner residual × 10 *2 AR-200TB 1
5 Kit de revelador (negro) Botella de tóner
6 Cubierta protectora Cubierta MG × 10 *3 AR-200MG 1
7 Kit de tambor Tambor
8 Kit de cuchillas Cuchilla × 10 *4 AR-200CB 1
9 Rodillo de calor Rodillo de calor superior × 1 150K AR-160UH 1
* 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)
Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de
pieza correspondiente.
Cartucho de tóner/revelador (tóner 610 gr., revelador 395 gr.)
Bolsa de vinilo × 1
Bolsa de vinilo × 1
Manguera de carga × 1
Tapón de tóner × 10
(revelador 395 gr.)
Tapón de revelador × 10
Cuchilla DV × 10
Placa de fijación del tambor
Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10
Dura-
ción
× 1 15K AR-200TD 1 Ajuste de duración con
× 10 150K AR-200CD 1
× 1 30K AR-200CR 1
Nombre de
modelo
(*1 AR-200TD-J)
(*1 AR-200DR-J)
(*1 AR-200MT-J)
(*1 AR-200MD-J)
(*1 AR-200MR-J)
Nombre de
modelo
Envase Comentarios
1 Ajuste de duración con A4
(8,5" × 11") 6% documento
1
1 Ajuste de duración con A4
(8,5" × 11") 6% documento
1
1
Envase Comentarios
A4 6% documento
A4 6% documento
3 – 1
AR-205
C. Europa / Australia / Nueva Zelanda / Oriente Medio / África / CIS
n.˚ Nombre Contenido
1 Cartucho de revelador
(negro)
2 Cartucho de tambor Cartucho de tambor × 1 30K AR-200DM 1
3 Kit de tóner (negro)) Botella de tóner (tóner 610 gr.) × 10 150K AR-200LT 1 Ajuste de duración con
4 Caja de tóner residual Caja de tóner residual × 10 *2 AR-200TB 1
5 Kit de revelador (negro) Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10 150K AR-200LD 1
6 Cubierta protectora Cubierta MG × 10 *3 AR-200MG 1
7 Kit de tambor Tambor
8 Kit de cuchillas Cuchilla × 10 *4 AR-200CB 1
9 Rodillo de calor Rodillo de calor superior × 1 150K AR-160UH 1
* 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)
Cartucho de tóner/revelador (tóner 610 gr., revelador 395 gr.)
Bolsa de vinilo × 1
Bolsa de vinilo × 1
Manguera de carga × 1
Tapón de tóner × 10
Tapón de revelador × 10
Cuchilla DV × 10
Placa de fijación del tambor
Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10
Dura-
ción
× 1 15K AR-200DC 1 Ajuste de duración con
× 1 30K AR-200LR 1
Nombre de
modelo
Envase Comentarios
A4 6% documento
A4 6% documento
D. Hong Kong / China
n.˚ Nombre Contenido
1 Cartucho de revelador
(negro)
2 Cartucho de tambor Cartucho de tambor × 1 30K AR-200DR-C 1
3 Kit de tóner (negro) Botella de tóner (tóner 610 gr.) × 10 150K AR-200CT-C 1 Ajuste de duración con
4 Caja de tóner residual Caja de tóner residual × 10 *2 AR-200TB-C 1
5 Kit de revelador (negro) Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10 150K AR-200CD-C 1
6 Cubierta protectora Cubierta MG × 10 *3 AR-200MG-C
7 Kit de tambor Tambor
8 Kit de cuchillas Cuchilla × 10 *4 AR-200CB-C 1
9 Rodillo de calor Rodillo de calor superior × 1 150K AR-160UH 1
* 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)
Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de
pieza correspondiente.
Cartucho de tóner/revelador (tóner 610 gr., revelador 395 gr.)
Bolsa de vinilo × 1
Bolsa de vinilo × 1
Manguera de carga × 1
Tapón de tóner × 10
Tapón de revelador × 10
Cuchilla DV × 10
Placa de fijación del tambor
Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10
Dura-
ción
× 1 15K AR-200TD-C 1 Ajuste de duración con
× 1 30K AR-200CR-C 1
Nombre de
modelo
Envase Comentarios
A4 6% documento
A4 6% documento
3 – 2
AR-205
2. Condiciones ambientales
A. Condiciones de transporte
(1) Condiciones de transporte
Humedad (%)
Temperatura
(2) Condiciones de almacenamiento (envasado)
3. Identificación del número de producción
<Cartucho TD>
La etiqueta en el cartucho de tambor indica la fecha de producción.
B
Destino ()
Indica la producción en China.
El último dígito del año de producción
: Destino
Divisiónn.˚
Opción para Japón1
Opción Ex 2
Japón, mismo envase
Ex, mismo envase 7
Número de serie
(00001-99999)
6
Producción mes
Enero
~
Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
1
~
9 0 X Y
Humedad (%)
Temperatura
B. Condiciones de uso
Condi­ciones de uso medio
Humedad (%)
ambiental
Temperatura
C. Duración (envasado)
Tambor fotoconductor (36 meses desde el mes de producción) Revelador, tóner (24 meses desde el mes de producción)
<Cartucho de tambor>
La etiqueta en el cartucho de tambor indica la fecha de producción.
Ver. A
El último del año de producción
1
Número de serie (para cada
mes) (00001-99999)
Fábrica
Divisiónn.˚
Producción Ex 1
Opción2
Mismo envase 3
Producción mes
Enero
~
Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
1
~
9
0 X Y
3 – 3
AR-205
4. Procedimiento de reciclaje de piezas de consumo
A. Cartucho TD
1) Inspeccione el exterior de la unidad.
Nota: Como se muestra abajo, tenga especial cuidado de no romper
los contactos del conector del sensor ATC.
2) Desmonte la caja de tóner residual.
4) Desmonte la cuchilla DV. Nota: Asegúrese de retirar completamente el adhesivo.
Retire el adhesivo junto con el PET de base.
5) Incline la unidad de revelado, gire el engranaje DV en el sentido de las agujas del reloj, y retire el revelador.
6) Usando una aspiradora o un soplador, limpie y retire com­pletamente el revelador del rodillo MG y el tóner de la cuchilla niveladora de revelado.
7) Agite la botella de revelador aproximadamente 10 veces y suministre revelador a la unidad de revelado. Gire el rodillo de agitación para distribuir el revelador uni­formemente.
8) Instale la caja de tóner.
9) Agite la botella de tóner aproximadamente 20 veces e instale la manguera de suministro de tóner en la botella de tóner.
10) Quite el tapón de tóner. Mientas inspecciona visualmente la lumbrera de suministro de tóner, detenga el eje TH en la posición vertical. (El mylar TH debe estar en la parte inferior). (Gire el engranaje situado en la parte posterior de la caja de tóner en el sentido contrario a las agujas del reloj para colocar el mylar TH en la parte inferior.)
3) Desmonte la unidad de revelado.
3 – 4
AR-205
11) Ponga la caja de tóner en posición vertical de manera que la lumbrera de suministro de tóner de la caja quede hacia arriba, e inserte la manguera de suministro en la lumbrera de suministro de tóner.
17) Agite la unidad de revelado 5 veces horizontalmente de izquierda a derecha.
18) Compruebe la distribución del revelador en el rodillo MG . Gire el rodillo MG e inspeccione visualmente para determinar si el revelador es distribuido incorrectamente, lo que puede ser causado por materias extrañas.
19) Usando pintura blanca, marque el número de veces de reciclaje en la parte posterior de la caja de tóner. Número máximo de reciclajes: 5 veces
12) Levante la botella de tóner y suministre tóner.
13) Retire la manguera de suministro de la caja de tóner teniendo cuidado de no derramar tóner, e instale el tapón de tóner.
Nota: Si el tapón de tóner no es instalado correctamente, el tóner
podrá derramarse.
14) Instale la caja de tóner residual.
15) Compruebe el funcionamiento de la palanca DV y del obturador de la caja de tóner.
16) Limpie la unidad de revelado con alcohol, e instale luego la cuchilla DV en ella.
(Nota) Seque completamente el alcohol antes de instalar la
cuchilla DV,
Al instalar la cuchilla DV, tenga cuidado de no rayarla y
asegúrese de eliminar la flojedad.
Después de instalar la cuchilla DV, tenga cuidado de no
rayarla ni dañarla.
0 0,5
0 0,5
B. Unidad de tambor
1) Inspeccione el exterior de la unidad.
Compruebe si hay daños o grietas en el cubo y en el agujero
del cubo.
Asegúrese de que el obturador del tubo de tóner residual se
desliza con suavidad.
Asegúrese de que el anillo de estrella y la arandela CRU giran
con suavidad.
3 – 5
2) Desmonte la cubierta del tambor. (4 lengüetas de bloqueo)
3) Desmonte la placa de fijación del tambor y el tambor fotoconductor. (Nota) Deseche la placa de fijación del tambor después de
desmontarla.
AR-205
6) Desmonte la cuchilla de limpieza. Nota: Deseche la cuchilla de limpieza después de desmontarla.
4) Inspeccione la cuchilla de limpieza y el fieltro rojo para determinar si presentan daños.
Si tienen daños, ejecute el procedimiento que se describe
desde el paso 5) en adelante.
Si no tienen daños, ejecute el procedimiento que se describe
en el paso 12).
5) Desmonte el cargador principal. (Limpiando la rejilla-pantalla y los dientes de sierra).
7) Usando una aspiradora, limpie la sección de limpieza y el tubo de tóner residual hasta eliminar completamente el tóner resi­dual.
8) Retire completamente el fieltro y la cinta doble.
Nota: Tenga cuidado de no rayar ni doblar la cuchilla secundaria.
9) Instale la cuchilla de limpieza.
10) Instale el fieltro.
3 – 6
AR-205
0,2 - 0,5 mm
0,3 mm 0 mm
0,2 - 0,5 mm
0 mm 0,3 mm
11) Instale el cargador principal.
12) Instale la placa de fijación del tambor y el tambor fotoconductor. Aplique grasa a la parte interior del tambor fotoconductor. (Diám. 2)
13) Instale el engranaje de detección.
Nota: El engranaje de detección no viene instalado en el car-
tucho de tambor que viene incluido con el cuerpo principal de la máquina. Instale uno nuevo.
14) Instale la cubierta del tambor.
Nota: Después de instalar la cubierta del tambor, no haga una
copia.
15) Usando pintura blanca, marque el número de veces de reciclaje en la parte lateral de la cubierta. Número máximo de reciclajes: 5 veces
3 – 7
[4] VISTA DEL EXTERIOR Y ESTRUCTURA INTERNA
1. Vista exterior
3
9
AR-205
2
3
4
5
Cubierta de originales
1
Interruptor de alimentación
4
Cubierta delantera
7
Manija de la cubierta lateral
10
Extensión de la bandeja de alimentación
13
manual
AR-200/205 Sólo en el modelo
2. Vista interior
7
Mesa de originales (mesa OC)
2
Panel de operaciones
5
Bandeja de papel
8
Guías de la bandeja de alimentación
11
manual
Segundo cassette
14
11
12
6
13
10
14
8
Mangos
3
Bandeja de salida de papel
6
Cubierta lateral
9
Bandeja de alimentación manual
12
1
3
Mango del cartucho del tambor
1
Correa del cartucho TD
4
Palancas de liberación de la unidad de
7
fusión
2
8
4
5
Cartucho del tambor
2
Cartucho TD
5
Guía de papel
8
6
7
Mango del cartucho TD
3
Perilla de rotación del rodillo
6
4 1
AR-205
3. Sección de control
12
9
8
10
3
4
56
7
11 12
13 14 15
16
17
18 19
Not used for the copier features.
1 Tecla e indicador de interrupción 2 Indicador de cantidad de copias 3 Indicador ZOOM 4 Tecla de visualización de la relación de copia 5 Teclas de zoom 6 Tecla de introducción de tamaño de papel
7 Tecla de cancelación de auditoría (AUDIT
CLEAR) 10 Indicador de ahorro de energía (POWER SAVE) ∗1 11 Indicador SPF 12 Indicador de bandeja de salida llena 13 Tecla e indicador de inversión blanco/negro (B/W
REVERSE) 16 Indicador de datos del original (ORIGINAL DATA) 17 Tecla e indicadores 2 IN 1 / 4 IN 1 18 Tecla e indicadores AUTO/MANUAL/PHOTO 19 Teclas e indicadores “claro” y “oscuro” 20 Teclas numéricas 21 Tecla cero 22 Tecla borrar (CLEAR) 23 Tecla e indicador de inicio (START) 24 Tecla borrar todo (CLEAR ALL) 25 Teclas selectoras e indicadores de relación de
preajuste (PRESET RATIO) 28 Tecla de selección de bandeja (TRAY SELECT) 29 Tecla e indicador de imagen automática (AUTO
31 Tecla e indicador de copia en página doble
(DUAL PAGE COPY) 34 Tecla de Original Copia/Lámpara indicadora
<AR-205 solo>
20 21
1 ENCENDIDO: Indica que la máquina se encuentra en modo de ahorro
Parpadeando: Indica que la máquina se encuentra en el proceso de
APAGADO: Indica que la máquina ha completado el proceso de
de energía (precalentamiento).
reinicialización para salir del modo de ahorro de energía, o que la alimentación ha sido recién conectada. (Durante el calentamiento)
reinicialización después de haber estado en modo de ahorro de energía y que la temperatura de fusión está en el nivel de “listo”.
Las combinaciones de las lámparas indicadoras antes descritas son las siguientes: ( = ENCENDIDA, = APAGADA)
Inmediatamente
Lámpara
Lámpara de precalentamiento Lámpara de listo Otras lámparas
Lámpara
Lámpara de precalenta­miento Lámpara de listo Otras lámparas
después de
conectar la
alimentación
Parpadeando
Modo de
ahorro de
energía
(precalenta-
miento)
(desconexión
automática de
alimentación)
Modo de
ahorro de
energía
la
22
23
24
25 26
8 Indicadores de tamaño de papel (PAPER SIZE) 9 Indicadores de alarma
14 Tecla e indicador de zoom (XY-ZOOM) 15 Tecla e indicadores de clasificación/agrupamiento
26 Tecla e indicadores de introducción de tamaño
de original (ORIGINAL SIZE ENTER)
IMAGE)
32 Tecla e indicadores de borrado (ERASE) 33 Tecla e indicador de desplazamiento de margen
Listo Copiando
La operación
Re-
inicialización
de la máquina
para salir del
modo de
ahorro de
energía
Parpadeando Parpadeando
mientras la
máquina se
reinicializa
para salir del
de copia
comienza
modo de
ahorro de
energía
29 30
27
28
31
32
33
34
(PAPER SIZE ENTER)
(SORT/GROUP)
27 Indicador de selección automática de papel
(AUTO PAPER SELECT)
30 Indicadores de posición de alimentación de
papel/posición de atasco
(MARGIN SHIFT)
2
Lámpara de mantenimiento Cuando se alcanza el número de recuento establecido (es­tablecido mediante la simulación), la lámpara se enciende. La máquina no se detiene.
Indicador de reemplazo del cartucho TD Cuando la densidad de tóner es inferior al nivel especificado, el indicador TONER DEVELOPER CARTRIDGE REPLACEMENT (reemplazar cartucho de tóner/revelador) se ilumina para alertar al usuario. Si no se agrega tóner después de copiar aproximadamente 300 hojas, el indicador comienza a parpadear y la máquina co­mienza a suministrar tóner. (El indicador de reemplazo del car­tucho de tóner/revelador permanece encendido) Si la densidad de tóner no vuelve al nivel especificado al cabo de dos minutos, el indicador READ se apaga, el indicador de tóner/revelador comienza a parpadear y la copiadora se detiene.
Lámpara indicadora de reemplazo del cartucho del fotoconduc­tor Cuando el contador de copias llega a 29.000 después de insta­lar un cartucho de fotoconductor, la lámpara se enciende. Después de hacer 1.000 copias adicionales, la lámpara co­mienza a parpadear en lugar de permanecer encendida. La máquina no se detiene. En modo de simulación de usuario, pulse la tecla "borrar" du­rante 5 segundos para visualizar la vida útil restante del car­tucho del fotoconductor en 3 dígitos x 2 líneas en la sección de indicación de cantidad de copias.
Indicador de falta de papel
Indicador de alimentación errónea
4 – 2
4. Motores, solenoides, embragues
1
20
19
18
AR-205
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
n.˚ Nombre Código Función, operación
Motor del ventilador de escape
1
Motor del cambiador
2
Motor de tóner
3
Motor de espejos
4
Motor dúplex
5
Motor del ventilador de enfriamiento
6
Motor principal
7
Solenoide de alimentación de papel
8
Solenoide del rodillo de resistencia
9
Embrague de alimentación manual de papel
10
Solenoide de alimentación manual de papel
11
Embrague de transporte manual de papel
12
Embrague de transporte de la segunda bandeja
13
Solenoide de transporte de la segunda bandeja
14
Solenoide de transporte de la primera bandeja
15
Solenoide de alimentación de papel de la segunda
16
bandeja
Embrague de alimentación de papel
17
Solenoide de alimentación de papel de la primera
18
bandeja
Embrague de alimentación de papel de la primera
19
bandeja
Embrague PS
20
VFM
SHTM
TM
MRM
DPX
CFM
MM
CPFS1
RRS
MPFC
MPFS
MPTC
CPFC2
FSOL2
FSOL1
PSOL2
CPFC2
PSOL1
CPFC1
RRC
Enfría el interior de la máquina.
Cambia la bandeja de salida de papel. (AR-161/200/205)
Suministra tóner.
Acciona la base de espejos de los elementos ópticos (unidad de exploración).
Operación “switchback” y motor de salida de papel en modo dúplex. (sólo en el modelo AR-205)
Enfría el interior de la máquina.
Acciona la máquina.
Solenoide para alimentación de papel desde cassette.
Solenoide de control de rotación del rodillo de resistencia.
Acciona el rodillo de alimentación manual de papel.
Solenoide de alimentación manual de papel.
Acciona el rodillo de transporte manual de papel.
Acciona el rodillo de transporte de la segunda bandeja.
Solenoide de transporte de la segunda bandeja.
Solenoide de transporte de la primera bandeja.
Solenoide de transporte de la segunda bandeja.
Acciona el rodillo de alimentación de papel del cassette.
Solenoide de transporte de la primera bandeja
Acciona el rodillo de transporte de la primera bandeja.
Acciona el rodillo de resistencia.
4 3
AR-205
5. Sensores, interruptores
23
123
20
21
22
4
5
6
7
8
9 10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
n.˚ Nombre Código Función, operación
Sensor de posición de origen del espejo
1
Sensor de tamaño de documento
2
Sensor de densidad de tóner
3
Sensor de salida de papel (lado de salida de papel)
4
Sensor de apertura/cierre de OC
5
Interruptor de la puerta derecha
6
Sensor de exceso de papel
7
Sensor de elevación
8
Sensor de límite inferior
9
Sensor de salida de papel (lado DUP)
10
Sensor de posición de origen del cambiador
11
Termistor
12
Termostato Detección de temperatura excesivamente alta en la sección de fusión
13
Interruptor de detección de la 1era bandeja Detección de la 1era bandeja
14
Entrada de papel
15
Interruptor de detección de la 2a bandeja Detección de la 2a bandeja
16
Sensor manual
17
Sensor de apertura/cierre de la puerta del segundo
18
cassette
Sensor de entrada de papel en el segundo cassette
19
Sensor de ausencia de papel en la primera bandeja
20
Sensor de ausencia de papel en la segunda
21
bandeja
Interruptor de reposición del tambor
22
Interruptor de alimentación
23
MHPS
DSIN
TCS
POD1
DOC COVER
DSWR
P FULL
LFTHP
JTRAY
PDPX
SFTHP
RTH
PIN
MPED
DRS2
PPD2
CSS1
CSS2
DRST
MAIN SW
Detecta la posición de origen del espejo (unidad de exploración).
Detecta el tamaño del papel.
Detecta la cantidad de tóner.
Detecta la salida del papel.
Detección de apertura/cierre de la puerta lateral
Detección de exceso de papel en la sección de salida de papel <Para el separador de TRABAJO>
Detección de elevación de la bandeja de alimentación de papel <Para el separador de TRABAJO>
Detección de límite inferior de la bandeja del separador de trabajos
Detección de transporte de papel
Detección de la posición de origen del cambiador
Detección de la temperatura de la sección de fusión
Detección de transporte de papel
Detección de transporte manual
Detección de apertura/cierre de la puerta del segundo cassette
Detección de transporte de papel
Detección de ausencia de papel en la primera bandeja
Detección de ausencia de papel en la segunda bandeja
Interruptor de detección de tambor nuevo
Conecta/desconecta (ON/OFF) la fuente de alimentación principal.
4 – 4
6. Unidades PWB
AR-205
1234
9
8
65
7
n.˚ Nombre Función, operación
PWB inversor de la lámpara de copia Control de la lámpara de copia
1
PWB de alimentación Entrada de alimentación de CA/control de alimentación de CC
2
PWB de alta tensión Control de alta tensión
3
PWB del sensor CCD Para exploración de imágenes
4
PWB principal (MCU) Control de la máquina/procesamiento de imágenes
5
PWB de interfaz de salida de papel Salida de papel, control de acabado
6
PWB de interfaz de bandeja Control de la bandeja de papel
7
Función de clasificación electrónica Introducción/visualización en el panel de operaciones
8
PWB principal del panel de operaciones Introducción/visualización en el panel de operaciones, control de la sección del panel de
9
operaciones
4 – 5
AR-205
7. Vista en sección transversal
12 3 4 5
6
17
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16
1819202122
n.˚ Nombre Función/Operación
Lámpara de copia Lámpara de irradiación de la imagen
1
Unidad de la lámpara de copia Funciona en sincronización con la unidad de espejos n.˚ 2/3 para irradiar los documentos de forma
2
Unidad LSU Convierte las señales de la imagen en rayos láser para escribirlas en el tambor.
3
Unidad de objetivo Lee las imágenes con el objetivo y el CCD.
4
Unidad de soporte MC Aplica cargas negativas uniformemente al tambor.
5
Rodillo de salida de papel Se utiliza para descargar el papel.
6
Rodillo de transporte Se utiliza para transportar el papel.
7
Rodillo de calor superior Fija el tóner al papel (con el rodillo de teflón).
8
Rodillo de calor inferior Fija el tóner al papel (con el rodillo de goma de silicona).
9
Rodillo de transporte de tóner residual Transporta el tóner residual a la caja de tóner residual.
10
Unidad de tambor Forma las imágenes.
11
Unidad del cargador de transferencia Transfiere las imágenes (del tambor) al papel.
12
Rodillo de transporte dúplex Transporta papel para la función dúplex (sólo en el modelo AR-205).
13
Rodillo de resistencia Se sincroniza entre el borde anterior del papel y el borde anterior de la imagen.
14
Bandeja de alimentación manual de papel Bandeja de alimentación manual de papel
15
Rodillo de alimentación manual de papel Recoge papel en modo de alimentación manual de papel.
16
Unidad de espejos n.˚ 2/3 Refleja las imágenes desde la unidad de la lámpara de copia a la unidad de objetivo.
17
Rodillo de transporte manual Transporta papel desde el puerto de alimentación manual de papel.
18
Rodillo de transporte de papel de la 2a bandeja Transporta papel desde la 2a bandeja.
19
Rodillo de alimentación de papel de la 2a
20
bandeja (rodillo semicircular)
Rodillo de alimentación de papel de la 1era
21
bandeja (rodillo semicircular)
Rodillo MG Aplica tóner al tambor OPC.
22
Rodillo transportador DUP Rodillo transportador de papel en dúplex.
secuencial.
Recoge papel desde la 2a bandeja.
Recoge papel desde la 1era bandeja.
4 – 6
AR-205
[5] DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
1. Condiciones de instalación
1) Instalación de la copiadora
No instale la copiadora en lugares:
mojados, húmedos o muy polvorientos
expuestos a la luz directa del sol
mal ventilados
sujetos a cambios extremos de temperatura o humedad, por
ejemplo, cerca de un equipo de aire acondicionado o un calefac­tor.
Asegúrese de dejar un espacio suficiente alrededor de la máquina
que permita realizar el servicio y obtener una ventilación adecuada .
4" (10 cm)
2) Fuente de alimentación
Use una toma de corriente exclusiva para la máquina. Si se in-
serta la clavija de alimentación de esta máquina en una toma de corriente usada conjuntamente con otras unidades de iluminación, la lámpara podrá parpadear. Use una toma de corriente que no esté siendo utilizada conjuntamente con otras unidades de iluminación.
Evite las conexiones complejas.
3) Conexión del cable de tierra.
Para evitar situaciones peligrosas, asegúrese de conectar un
cable de puesta a tierra. Si se produce una fuga sin que la máquina esté conectada a tierra, podrá ocurrir un incendio o descarga eléctrica.
2. Extracción del material protector y del tornillo de fijación
1) Quite todas las cintas y el material protector.
Quite todas las cintas, y luego abra la cubierta de documentos
y retire el material protector con forma de hoja.
2) Retire el tornillo de fijación.
Use una moneda para retirar el tornillo de fijación.
El tornillo de fijación debe utilizarse al transportar la máquina.
Guárdelo en la bandeja. (Consulte la descripción más adelante).
3. Instalación del cartucho de revelado
1) Abra la bandeja de alimentación manual de papel.
2) Levante el asa y deslice la cubierta lateral cuidadosamente.
3) Abra la cubierta delantera.
Sujetando ambos bordes cuidadosamente, abra la cubierta
delantera.
4) Retire el tornillo de la sección superior del puerto de inserción del cartucho de revelado.
5) Agite el nuevo cartucho de revelador unas cuantas veces como se muestra en la ilustración.
Agítelo horizontalmente en la dirección indicada por las
flechas.
5 1
AR-205
6) Retire las uñas (3 posiciones) de la cubierta protectora en la parte posterior.
7) Retire la cubierta protectora.
Para retirar la cubierta, tire de ella en la dirección indicada por
la flecha.
8) Inserte el cartucho de revelador.
Inserte cuidadosamente el cartucho de revelador a lo largo de
la guía hasta que quede trabado en posición.
4. Extracción y almacenamiento del tornillo de fijación
1) Levante el asa y tire de la bandeja cuidadosamente hacia fuera.
2) Sostenga la placa de presión de papel y gire el tornillo de fijación
en la dirección indicada por la flecha.
3) Guarde el pasador de fijación y el tornillo de fijación en la
bandeja.
Guarde el tornillo de fijación que retiró en el paso 2 anterior y el
tornillo de fijación que retiró en el paso 2 de 2.
Extracción del material protector y del tornillo de fijación del
lugar de almacenamiento en la bandeja.
9) Asegure el cartucho de revelador con el tornillo de fijación que viene incluido con la máquina.
Tornillo
10) Cierre la cubierta delantera A; luego, cierre la cubierta lateral B.
Al cerrar la cubierta delantera, presione cuidadosamente
ambos lados de la misma.
Al cerrar la cubierta lateral, sostenga el asa.
Al cerrar las cubiertas, asegúrese de cerrar la cubierta
delantera primero, y luego la cubierta lateral. Las cubiertas pueden romperse si son cerradas en orden incorrecto.
B
la placa de
Cierre de
presión
Tornillo
A
5 – 2
Guía izquierda
Guía delantera
AR-205
5. Cambio del tamaño de papel de copia en la bandeja
1) Levante cuidadosamente la bandeja de papel y tire de ella hacia
fuera hasta que se detenga.
2) Presione la placa de presión hacia abajo hasta que quede
trabada en posición.
3) Presione la palanca de bloqueo de la guía delantera y deslice la
guía delantera para hacerla coincidir con el ancho del papel.
4) Mueva la guía izquierda a la ranura apropiada indicada en la
bandeja.
Al usar papel de copia de tamaño 11" ×17", guarde la guía
izquierda en la ranura de la parte delantera izquierda de la bandeja de papel.
9) Use la tecla TRAY SELECT para seleccionar la bandeja de papel cuyo tamaño de papel ha sido cambiado.
Cada vez que pulse la tecla TRAY SELECT, la máquina
indicará una bandeja de papel mediante un indicador de posición de alimentación de papel que parpadea. Si no hay una unidad de alimentación de papel opcional instalada, no será necesario realizar esta operación.
10) Use la tecla ORIGINAL SIZE ENTER para seleccionar el
tamaño de papel que ha sido registrado.
Cada vez que pulse la tecla ORIGINAL SIZE ENTER, la
máquina indicará un tamaño de papel mediante un indicador de tamaño de papel que parpadea.
5) Cargue papel de copia en la bandeja.
6) Coloque la placa de tamaño de papel en la parte delantera de la bandeja de papel.
La indicación de tamaño de papel que se ve a través de la
ranura en la parte delantera de la copiadora debe correspon­der con el tamaño de papel seleccionado.
7) Empuje firmemente la bandeja de papel para introducirla en la copiadora.
8) Para registrar el tamaño de papel seleccionado, pulse y mantenga pulsada la tecla PAPER SIZE ENTER. El indicador de posición de alimentación de papel seleccionado y el indicador de tamaño de papel correspondiente (el que ha sido registrado) parpadearán. Todos los demás indicadores se apagarán.
Para el ajuste de tamaño de papel, asegúrese de que el modo
COPY (copia) haya sido seleccionado. Sin embargo, si se está utilizando la impresora o el facsímil, no será posible efectuar el ajuste de tamaño de papel aun cuando se seleccione el modo COPY.
11) Pulse la tecla START y luego la tecla PAPER SIZE ENTER.
Para cambiar el ajuste de tamaño de papel de otra bandeja,
repita los pasos 9 a 10 después de pulsar la tecla START.
5 – 3
Loading...
+ 53 hidden pages