Sharp AR-153E N, AR-152E N, AR-122E N User Manual [cz]

AR-153E N AR-152E N AR-122E N
DIGITAL LASER COPIER
OPERATION MANUAL
WBAHJDJQ KFPTHZSQ RJGBHJDFKMZSQ FGGFHFN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GBRUSCZ H
Á
DIGITÁLNÍ LASEROV
NÁVOD K OBSLUZE
CYFROWA KOPIARKA LASEROWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DIGITÁLNA LASEROVÁ KOPÍRKA
NÁVOD NA OBSLUHU
PL
SK
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
LUKOAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
V AROITUS!
MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PA ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRĹLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. 
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER 
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
Caution
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
Pozor
Tento výrobek obsahuje laser nízkého výkonu. Pro zajištění trvalé bezpečnosti nesundávejte žádné kryty přístroje ani se nesnažte dostat se k vnitřním částem. Veškeré servisní práce přenechte výlučně kvalifikovaným osobám.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.  UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR 
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Внимание
В данном изделии используется лазер низкой
мощности. В целях безопасности не снимайте
крышки и панели и не пытайтесь проникнуть
внутрь изделия. Доверьте все работы по
обслужтиванию аппарата
квалифицированным специалистам
Uwaga
Produkt zawiera urządzenie laserowe niskiej mocy. W celu zachowania bezpieczeństwa nie zdejmuj żadnej pokrywy i nie próbuj dostać się do wnętrza. Prace serwisowe zlecaj tylko wykwalifikowanemu personelowi.
.
Figyelem
A termék alacsony energiájú lézereszközt tartalmaz. A folyamatos biztonság érdekében ne távolítson el semmilyen fedőt és ne próbáljon a termék belsejéhez férkőzni. Hagyjon mindenfajta szerelést a szakemberekre.
Pozor
Tento výrobok obsahuje laser nízkého výkonu. Pre zaistenie trvalej bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty prístroja, ani sa nesnažte dostať k vnutorným častiam. Všetky servisné práce prenechajte výlučne kvalifikovaným osobám.
UPOZORNĚ
Varovná nálepka na přístroji.
Nálepka ( ) na fixační části upozorňuje na následující:
: Pozor, nebezpečí : Pozor, horký povrch
Upozornění k používání přístroje
Při používání přístroje dbejte na následující upozornění.
Varování:
•Fixační část je horká. Při vyjímání zablokovaného papíru proto dbejte zvýšené
opatrnosti.
Nedívejte se přímo do světelného zdroje. Mohlo by dojít k poškození vašeho zraku.
•Přístroj po sobě rychle nezapínejte a nevypínejte. Po vypnutí přístroje počkejte 10 až 15 sekund a teprve potom přístroj znovu zapněte.
•Při instalaci spotřebního materiálu musí být přístroj vypnut.
Pozor:
•Přístroj umístěte na pevný a rovný povrch.
•Přístroj neumísťujte na místa vlhká nebo prašná.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, například během delší dovolené, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou přívodní šňůru ze zásuvky. Před přenášením přístroje ho vypněte a vytáhněte síťovou přívodní šňůru ze zásuvky.
•Je-li přístroj zapnut, nezakrývejte ho krytem proti prachu, látkou nebo plastovou fólií. Mohlo by dojít k přehřátí přístroje a jeho poškození.
• Používání jiného způsob obsluhy, nastavování nebo postupu při obsluze než je popsáno v tomto návodu k obsluze by mohlo vést k úniku nebezpečného laserového záření.
• Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno přístupná.
Důležité pokyny pro výběr vhodného místa instalace
Přístroj neinstalujte na místa která:
• jsou mokrá, vlhká nebo velmi prašná
• jsou vystavena přímému slunečnímu svitu
•jsou špatně větraná
• jsou vystavena velkým změnách teplot nebo vlhkosti, např. v blízkosti klimatizace nebo topení.
ťovou přívodní šňůru připojte jen do zásuvky s odpovídajícím napětím a proudovým zatížením. Dbejte též na to, aby měla zásuvka řádné uzemnění.
Přístroj připojte do zásuvky, která se nepoužívá pro další elektrická zařízení. Pokud je do stejné zásuvky připojeno nějaké osvětlovací těleso, mohlo by světlo blikat.
Kolem přístroje ponechte dostatečný prostor pro provádění servisu a pro řádné větrání.
1
Upozornění k zacházení s přístrojem
Pro udržení dobrého chodu přístroje dbejte při zacházení s ním na následující pokyny a doporučení.
Přístroj chraňte před nárazem, pádem nebo otřesy. Náhradní kazetu toneru skladujte na chladném a suchém místě a z balení vyjměte až těsně před použitím.
• Pokud je kazeta vystavena přímému slunečnímu svitu nebo nadměrné teplotě, může to mít za následek nekvalitní kopie.
Nedotýkejte se povrchu optického válce (zelená část).
• Pošrábání nebo poškození válce bude mít za následek nekvalitní kopie.
Upozornění pro laser
Vlnová délka 770 nm - 795 nm
Délka impulzů 11,82 µs / 7 mm
Výstupní výkon 0,17 mW ± 0,01 mW
Pokyny pro skladování spotřebního materiálu
Spotřební materiál (papír a kazeta toneru) skladujte na místech, která:
•jsou čistá a suchá,
• mají stabilní teplotu,
• nejsou vystavena přímému slunečnímu svitu
Papír skladujte v obalu a uložený na plocho.
• Papír skladovaný bez obalu nebo uložený nastojato se může kroutit nebo navlhnout, což by mohlo vést k zásekům papíru.
Obchodní známky
• Microsoft a Windows jsou ochrannými známkami firmy Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích.
• IBM a PC/AT jsou ochrannými známkami firmy International Business Machines Corporation.
• Adobe a Acrobat jsou ochrannými známkami firmy Adobe Systems Incorporated.
• Všechny další ochranné známky a autorská práva jsou vlastnictvím jejich příslušných vlastníků.
®
As an ENERGY STAR this product meets the ENERGY STAR
efficiency.
V některých oblastech jsou značeny polohy hlavního vypínače na kopírce jako "I" a "O" místo značení "ON" a "OFF". Symbol "O" značí, že v této poloze hlavního vypínače není kopírka zcela odpojena od sítě, kopírka je ale ve stavu připravenosti. Jestliže je vaše kopírka takto značena, znamená "I" jako "ON" a "O" jako "OFF".
Pozor! Pro úplné odpojení od elektrické sítě vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky. Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno přístupná.
Partner, SHARP has determined that
®
guidelines for energy
2
OBSAH
1 ÚVODEM
POUŽÍVÁNÍ NÁVODŮ ................... 4
NÁZVY ČÁSTÍ ...............................5
OVLÁDACÍ PANEL ........................6
2 ZALOŽENÍ PAPÍRU
PAPÍR ...........................................7
ZALOŽENÍ PAPÍRU DO KAZETY BOČNÍ VSTUP
(pro speciální papír) ....................10
3 KOPÍROVÁNÍ
PRŮBĚH KOPÍROVÁNÍ .............13
PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ
ŠŇŮRY......................................... 14
ZALOŽENÍ ORIGINÁLU .............. 16
VOLBA POČTU KOPIÍ ................18
VOLBA EXPOZICE /FOTOREŽIM ZMENŠENÍ/ZVĚTŠENÍ/ZOOM ...20
4 SPECIÁLNÍ FUNKCE
POPIS SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ
REŽIM ÚSPORY TONERU ........ 21
UŽIVATELSKÉ PROGRAMY ...... 22
ZOBRAZENÍ CELKOVÉHO
POČTU KOPIÍ .............................23
5 ÚDRŽBA
VÝMĚNA KAZETY TONERU ...... 24
ŽIVOTNOST KAZETY TONERU
ČISTĚNÍ PŘÍSTROJE ................27
......8
... 18
.... 21
... 26
6 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ...........29
INDIKÁTORY STAVU ..................30
ZABLOKOVANÝ PAPÍR ..............31
VÝMĚNA DEVELOPERU ............35
ÚDRŽBA STROJE .......................35
ZÁMEK SKENOVACÍ HLAVY ......36
7
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (AL-12PKM)
SOFTWARE PRO ŘADU SHARP
PERSONAL MFP ........................37
POŽADAVKY NA HARDWARE
A SOFTWARE .............................38
PŘED INSTALACÍ .......................38
INSTALACE SOFTWARE ...........40
INDIKÁTORY NA OVLÁDACÍM
PANELU ......................................50
PRÁCE V REŽIMU TISKU ..........51
PRÁCE V REŽIMU SKENOVÁNÍ JAK POUŽÍVAT ONLINE
MANUÁL .....................................61
POUŽÍVÁNÍ DALŠÍCH NAINSTALOVANÝCH OVLADAČŮ ...63
PŘIPOJENÍ KABELU ROZHRANÍ .....64
8
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO AR-153EN
KONFIGURACE SYSTÉMU ........66
JEDNOPRŮCHODOVÝ
PODAVAČ (AR-SP5)....................66
KAZETA 250-LISTŮ (AR-D16).....67
9 DODATEK
TECHNICKÁ DATA ......................68
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
APŘÍSLUŠENSTVÍ .....................71
REJSTŘÍK....................................72
LICENCE NA SOFTWARE ..........75
1 2 3 4
..53
5 6 7 8 9
3
1
Tato kapitola poskytuje základní informace k obsluze přístroje.
ÚVODEM
POUŽÍVÁNÍ NÁVODU K OBSLUZE
Návod k obsluze poskytuje pokyny k obsluze přístroje, poskytuje důležitá upozornění a pokyny k údržbě stroje. Pro maximální využití přístroje si pečlivě tento návod přečtěte. Návod k obsluze uchovávejte na vhodném místě tak, aby ho bylo možno dle potřeby stále používat.
Zvyklosti používané v návodu
Tento návod k obsluze popisuje obsluhu modelů řady AR. V případech, kdy je obsluha shodná, používá se označení AR-153EN. Rozdíly mezi modely AR-122EN/ AR-152EN a AR-153EN jsou zobrazeny níže.
•Některé modely nejsou dostupné ve všech zemích.
• Tento návod k obsluze označuje jednoprůchodový podavač jako "SPF".
• V návodu se používají následující ikony, vztahující se k příslušným pokynům a informacím pro obsluhu.
Varuje uživatele před nebezpečím zranění v případě, že nebude dodržovat příslušné pokyny.
Symbolem je uživatel upozorňován na možnost poškození přístro- je, nebo jeho částí, jestliže nebude respektovat příslušné pokyny.
Symbol upozorňuje na informace o technických údajích, funkcích a provozu stroje, které mohou být užitečné pro práci se strojem.
Tento symbol označuje písmeno, které se zobrazilo na displeji.
4
NÁZVY ČÁSTÍ
1
Sklo originálu
11
Ovládací panel
2
Přední kryt
3
Kazeta na papír
4
Boční kryt
5
Tlačítko otevření bočního krytu
6
Vodítka papíru bočního vstupu
7
Rošt výstupu papíru
8
Prodloužení roštu výstupu papíru
9
Hlavní vypínač
10
Madlo na přenášení
11
Konektor síťové přívodní šňůry
12
Uvolňovací páčka fixační jednotky
13
Přenosová korona
14
Čistič korony
15
5
OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko a indikátory režimu expozice
1
Slouží pro postupnou volbu režimů expozice: AUTO, MANUAL nebo FOTO. Zvolený režim označuje svítící indikátor. (str. 18)
Tlačítka a indikátory úrovně
2
expozice
Slouží pro volbu úrovně expozice MANUAL nebo FOTO. Zvolenou úroveň expozice označuje svítící indikátor. (str. 18) Slouží pro spuštění a ukončení uživatelských programů. (str. 22)
Varovné indikátory
3
4
5
6
7 8
9
Indikátor výměny developeru (str. 35) Indikátor zablokovaného papíru (str. 31) Indikátor výměny kazety toneru (str.24)
Indikátor údržby (str.35)
Indikátor SPF (str. 17) (AR-153EN)
Je možno použít jen tehdy, má-li přístroj nainstalován podavač SPF.
Indikátor zablokování SPF (str. 34)(AR-153EN)
Je možno použít jen tehdy, má-li přístroj nainstalován podavač SPF.
Tlačítko a indikátory měřítka
Slouží pro postupnou volbu měřítek zmenšení a zvětšení. Zvolené měřítko označuje svítící indikátor. (str. 20)
Tlačítko zobrazení měřítka (%) (str. 20) Displej
Zobrazuje zvolený počet kopií, měřítko, číslo uživatelského programu
a poruchové kódy.
Tlačítko a indikátor SCANNER (str. 50, str. 57)
Možno použít jen při nainstalovaném modulu tisk/skenování (AL-12PKM).
Tlačítko a indikátor ON LINE (str. 50)
10
Možno použít jen při nainstalovaném modulu tisk/skenování (AL-12PKM).
Indikátor režimu úspory energie
11
Svítí tehdy, je-li přístroj v režimu úspory energie. (str. 21, str. 22)
Indikátory místa podávání papíru
12
Označují zdroj, odkud bude podáván papír.
Tlačítko volby kazety (AR-153EN)
13
Slouží pro volbu místa podávání papíru (kazeta 1, kazeta 2 nebo vícelistový boční vstup) (str. 20)
Indikátor a tlačítka ZOOM
14
Slouží pro volbu plynulého měřítka zmenšení nebo zvětšení v rozsahu od 25% do 400% po krocích 1%. (str. 20)
Tlačítka volby počtu kopií
15
• Slouží pro volbu požadovaného
počtu kopií (1 až 99). (str. 18)
• Slouží pro programování
uživatelských programů. (str. 22)
Tlačítko mazání
16
• Stiskem se smaže displej, nebo se
stiskem během chodu ukončí kopírování. (str. 18)
• Stiskem a podržením v režimu připra- venosti se zobrazí celkový počet dosud zhotovených kopií. (str. 23)
Tlačítko a indikátor Start
17
• Jestliže indikátor svítí, je možno spustit kopírování.
• Stiskem tlačítka se spustí kopírování.
• Slouží pro volbu uživatelského programu. (str. 22)
6
2
Pro založení papíru do stroje postupujte dle popisu níže.
ZALOŽENÍ PAPÍRU
PAPÍR
Pro dosažení nejlepších výsledků používejte jen papír doporučený firmou SHARP.
Zdroj papíru
Kazeta Standardní papír A4
Boční vstup jednolistový/ vícelistový
* Nepoužívejte nestandardní obálky a obálky, které mají kovové spony, příchytky
zumělé hmoty, tkaničkové uzavírání, okénka, vycpávky, samolepící plochy nebo syntetické materiály. Nepoužívejte též obálky naplněné vzduchem nebo obálky s již uvevněnými samolepkami. Mohlo by dojít k poškození kopírky.
** Pro papír váhy od 105 do 128 g/m
možno zakládat na boční vstup jednolistový nebo vícelistový.
• Speciální materiály, jakými jsou transparentní fólie, samolepky a obálky musí být zakládány na boční vstup jednolistový nebo vícelistový vždy jen po jednom.
Kopírovací medium Velikost Váha
56 až 80 g/m B5 A5 Letter Legal Invoice
Standard papír a silný papír
Speciální medium
Transparentní fólie
Obálky* International DL
A4 B5 A5 B6 A6 Letter Legal Invoice
A4 Letter
International C5 Commercial 10 Monarch
2
je velikost A4 maximální velikostí, kterou
52 až 128 g/m2**
2
2
7
ZALOŽENÍ PAPÍRU DO KAZETY
Kazetu uchopte za madlo,
1
nadzvedněte a vytáhněte ven ze stroje až na doraz.
Nastavte vodítka papíru v kazetě na šířku a délku papíru.
2
Stlačte páčku vodítka papíru ( ) a vodítko posuňte na šířku papíru. Vodítko papíru ( ) přesuňte do příslušného výřezu tak, jak je v kazetě vyznačeno.
Papír provětrejte a založte do kazety. Dbejte na to, aby rohy
3
papíru zapadly pod separátory.
Papír nezakládejte nad rysku maximální výšky ( ). Založení papíru nad tuto rysku by mohlo vést z zásekům papíru.
B
A
8
Kazetu zasuňte jemně zpět do stroje.
4
• Po založení papíru zrušte blikající stiskem tlačítka ( ), aniž
je nutno znovu spustit kopírování. Indikátor na displeji zhasne a indikátor v tlačítku start ( ) se rozsvítí.
• Dbejte na to, aby papír nebyl přehnutý, zaprášený, zkroucený a nebo
ohnutý na okrajích.
• Dbejte na to, aby byl všechen papír stejného rozměru a typu.
•Při zakládání papíru dbejte na to, aby mezi papírem a vodítky nebyla žádná mezera a též na to, aby nebylo vodítko přitlačeno příliš těsně a neohýbalo papír. Papír založený tímto způsobem by byl podáván šikmo nebo se záseky.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, vyjměte papír z kazety a uložte ho na suchém místě. Pokud by se papír ponechal ve stroji delší dobu, absorboval by vlhkost ze vzduchu a potom by docházelo k zásekům papíru.
•Při doplňování papíru nejprve vyjměte všechen starý papír. Při doplnění papíru na existující papír by mohlo docházet k podávání dvou listů papíru najednou.
2
9
BOČNÍ VSTUP (pro speciální papír)
Boční vstup vícelistový (AR-153EN) nebo jednolistový (AR-122EN/AR-152EN) může být použit pro založení standardního papíru, transparentních fólií, samolepek a jiných speciálních papírů. Z tohoto zdroje může být podáván papír o rozměrech od A6 do A4 a váhy od 52 do 128 g/m maximální přípustná velikost A4.)
•Boční vstup vícelistový (AR-153EN) pojme maximálně 50 listů papíru. (Množství závisí na typu založeného papíru.) Boční vstup jednolistový (AR-122EN/AR-152EN) pojme jen jeden list papíru.
• Obraz na originálu musí být menší než je velikost papíru nebo média, na které se kopíruje. Je-li obraz na originálu větší než je velikost papíru nebo kopírovacího média, může docházet k ušpinění okrajů kopií.
Boční vstup vícelistový (AR-153EN)
Sklopte boční vstup dolů a sklopte též prodloužení vstupu.
1
Pro zaklopení boční- ho vstupu vícelisto­vého, proveďte krok 1 a potom krok 2 dle vyobrazení a zatlačte na kulaté výstupky na pravé straně roštu až tento zaklapne.
2
. (Pro papír váhy od 104 do 128 g/m2 je
10
Nastavte vodítka papíru na šířku papíru. Založte papír (stranou
2
tisku dolů) na boční vstup až na doraz.
• Papír musí být podáván úzkou stranou napřed.
• Transparentní fólie, samolepky a další papíry pro speciální použití musí být zakládány po jednotlivých listech.
•Při kopírování na transparentní fólie každou zhotovenou kopii ihned odeberte. Nenechte kopie aby se slepily dohromady. Při zakládání obálek dbejte na to, aby byly rovné a ploché.
Stiskněte tlačítko volby zdroje papíru ( ) a zvolte boční vstup.
3
Boční vstup jednolistový (AR-122EN/AR-152EN)
Jakmile založíte na jednolistový boční vstup list papíru a je zvoleno zhotovení více kopií (str. 18), indikátor zvoleného počtu kopií se změní na "0" a zhotoví se jen jedna kopie.
Před začátkem činnosti proveďte nastavení kopírování a tisku.
1
Další informace k nastavení voleb kopírování viz část "KOPÍROVÁNÍ" (str. 13)". Další informace k nastavení voleb tisku viz online manuál nebo soubor nápovědy ovladače tiskárny, a potom započněte tisk z bočního vstupu.
Nastavte vodítka papíru na šířku papíru. Založte jeden list
2
papíru pro kopírování nebo tisk (tiskovou stranou dolů) do štěrbiny jednolistového bočního vstupu.
Režim kopírování
Po založení papíru je papír automaticky podán a probíhá kopírování.
Režim tisku
Po zobrazení na displeji počkejte až se rozsvítí indikátor místa zdroje papíru boční vstup a založte papír. Stroj automaticky podá papír a probíhá tisk.
2
11
Poznámka k zakládání obálek
• Obálky zakládejte do bočního vstupu úzkou stranou napřed a vždy jen po jedné.
• Nepoužívejte nestandardní obálky a obálky, které mají kovové spony, příchytky zumělé hmoty, tkaničkové uzavírání, okénka, vycpávky, samolepící plochy nebo syntetické materiály. Nepoužívejte též obálky naplněné vzduchem nebo obálky s již uvevněnými samolepkami.
• U obálek s vyrytým a nerovným povrchem se může výsledný tisk stírat.
•Při vysoké vlhkosti a teplotě může dojít k lepení lepící vrstvy a při kopírování se mohou zalepit.
• Používejte pouze ploché a řádně přeložené obálky. Jinak může docházet ke špatnému tisku nebo k zásekům obálek při podávání.
•Před provedením vlastní tiskové úlohy se doporučuje provést nejprve test tisku.
• U ovladače tiskárny dbejte na to, aby byly zvoleny rozměry obálek Com10, DL, C5 nebo Monarch. (Další podrobnosti k ovladači tiskárny viz Online manuál.)
12
3
Tato kapitola popisuje základní funkce kopírování a některé další funkce kopírování. Kopírka je vybavena 1-stránkovou pamětí. Tato paměť umožňuje kopírce naskenovat originál jen jednou a zhotovit z něho až 99 kopií. Funkce zlepšuje tok práce, snižuje provozní hluk kopírky a snižuje opotřebení skenovacího mechanizmu a přispívá tak k vyšší spolehlivosti zařízení.
Pokud přístroj řádně nepracuje nebo není možno použít některou funkci, postupujte podle části "ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD " (str.29).
KOPÍROVÁNÍ
PRŮBĚH KOPÍROVÁNÍ
3
13
Probíhá-li kopírování z kazety, nezakládejte papír na jednolistový boční vstup. Došlo by k zablokování papíru.
PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY
Pokud používáte přístroj v jiné zemi, než ve které byl zakoupen, zkontrolujte zda je místní síťové napětí kompatibilní s vaším modelem. Pokud připojíte přístroj na špatné napájecí napětí, může dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Zkontrolujte, zda je hlavní
1
vypínač v poloze vypnuto. Zasuňte konec dodané přívodní šňůry do konektoru na zadní straně přístroje.
Druhý konec přívodní šňůry zasuňte do nejbližší zásuvky.
2
Přívodní šňůru zasuňte jen do dobře uzemněné zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací šňůry.
Zapnutí stroje
Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač stroje v poloze OFF. Zasuňte jeden konec síťové přívodní šňůry do konektoru na zadní straně přístroje a druhý konec do nejbližší zásuvky. Zapněte hlavní vypínač, který se nachází na levé straně stroje, do polohy "ON". Indikátor vtlačítku Start ( ) se rozsvítí a ostatní indikátory ovládacího panelu se rozsvítí ve výchozím nastavení a indikují tak připravenost stroje k provozu. Údaje k výchozímu nastavení, viz "Výchozí nastavení ovládacího panelu" na následující straně.
14
• Po uplynutí nastavené doby, po kterou se po ukončení kopírování, tisku nebo skenování, nebo po zapnutí stroje neprováděla žádná činnost, přejde přístroj do režimu úspory energie. Nastavení doby pro přechod do režimu úspory energie je možno změnit. Viz "UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str. 22).
•Přístroj se vrátí do výchozího nastavení po uplynutí nastavené doby po ukončení kopírování nebo skenování. Nastavení doby pro přechod do výchozího nastavení (návrat displeje) je možno změnit. Viz "UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str. 22).
Skenovací hlava
Lampa skenovací hlavy zůstává v režimu připravenosti (indikátor v tlačítku Start svítí) stále zapnuta. Přístroj si pro udržení stálé kvality kopií provádí pravidelně nastavení lampy skenovací hlavy. V tuto chvíli se skenovací hlava automaticky pohybuje. Jedná se o normální jev, který neznamená žádnou závadu přístroje.
Výchozí nastavení ovládacího panelu
Indikátory ovládacího panelu budou ve výchozím nastavení po zapnutí stroje, po ukončení kopírování nebo skenování a po uplynutí doby nastavené jako "Návrat displeje" (str. 21), nebo po dvojím stisku tlačítka ( ). Výchozí nastavení ovládacího panelu je vyobrazeno níže.
Na displeji je zobrazeno "0".
Začne-li kopírování v tomto stavu, budou použity volby dle následující tabulky.
Počet kopií 1 kopie Volba expozice Auto Měřítko 100% Zdroj papíru Kazeta 1
3
Způsoby vypnutí stroje
Pokud se stroj po určitou dobu nepoužívá, přejde do režimu automatického vypnutí (str. 21) tak, aby se spotřeba elektrické energie snížila na minimum. V případech, kdy nebudete stroj delší dobu používat ho vypněte pomocí hlavního vypínače a vytáhněte síťovou přívodní šňůru ze zásuvky.
15
ZALOŽENÍ ORIGINÁLU
Použití skla originálu
• Ze skla originálů může být snímán originál až do velikosti A4.
•Na začátku a na konci kopie může dojít ke ztrátě obrazu velikosti 4 mm. Podél dalších stran kopie může též dojít ke ztrátě obrazu až do celkové velikosti 4,5 mm.
•Při kopírování knihy nebo přehnutého nebo pomačkaného originálu stlačte víko originálu lehce dolů. Pokud není víko originálu řádně sklopeno, mohou na kopiích vzniknout pruhy nebo čáry.
Odklopte víko originálu a založte originál.
1
Originál založte na sklo lícem dolů. Originál srovnejte podle
2
pravítka a podle středové značky ( ). Víko originálu lehce sklopte dolů.
16
Založení velkého originálu
Víko originálu lze lehce sejmout a potom kopírovat rozměrné předměty.
Víko jednoduše nadzvedněte směrem
1
nahoru.
Pro opětovné nasazení víka postupujte obráceným postupem.
2 3
Použití podavače SPF
Podavač SPF pojme až 30 originálů velikosti od A5 do A4 a o váze od 52 do 90 g/m2.
•Před založením originálů na podavač z nich sejměte veškeré svorky papíru nebo sponky ze sešívačky.
• Pokroucené nebo pomačkané originály ještě před založením srovnejte nebo vyhlaďte. Neučiníte-li tak, může dojít k zablokování podávání originálu.
• Indikátor podavače SPF ( ) na ovládacím panelu se rozsvítí. Pokud se indikátor nerozsvítí, nejsou originály řádně založeny nebo není podavač SPF řádně sklopen dolů.
•U značně poškozených originálů může docházet na podavači SPF k jejich zablokování. Doporučuje se tedy kopírovat tyto originály založením na sklo originálů.
• Speciální originály, jako jsou průsvitné filmy se nedoporučuje podávat podavačem SPF, měly by se zakládat přímo na sklo originálů.
•Na začátku a na konci kopie může dojít ke ztrátě obrazu velikosti 4 mm. Podél dalších stran kopie může též dojít ke ztrátě obrazu až do celkové velikosti 4,5 mm.
• Pro zastavení průběžného kopírování s využitím podavače SPF stiskněte tlačítko mazání ( ).
Zkontrolujte, že na skle nezůstal žádný originál.
1
Nastavte vodítka na velikost originálů.
2
3
Originály založte na rošt podavače
3
lícem nahoru.
Režim průběžného podávání
Režim průběžného podávání umožňuje jednoduché průběžné kopírování pomocí podavače SPF. Je-li režim průběžného podávání zapnut pomocí uživatelského programu číslo 4, indikátor podavače SPF ( ) bude blikat ještě asi 5 sekund po podání posledního originálu podavačem SPF. Po dobu blikání tohoto indikátoru je možno založit na rošt podavače další originály a ty budou potom automaticky podány a kopírovány. Je-li režim průběžného podávání vypnut, je třeba vždy po založení nové sady originálů stisknout tlačítko start ( ) a to i po předchozím kopírování s využitím podavače SPF. Výchozí nastavení režimu průběžného podávání je "ZAP". Viz "UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str. 22)
17
VOLBA POČTU KOPIÍ
Požadovaný počet kopií zvolte pomocí dvou tlačítek volby počtu kopií ( , ) a to jak pro kopírování ze skla originálů, tak i pro využití podavače SPF.
•Při překlepnutí můžete smazat chybně zadaný počet stiskem tlačítka mazání ( ).
•Při výchozím nastavení, tj. při zobrazení "0" se zhotoví jedna kopie.
• Stiskem pravého tlačítka volby počtu kopií zvolte jednotky od 0 do 9. Tímto tlačítkem se nemění desítky.
• Stiskem levého tlačítka volby počtu kopií zvolte desítky od 1 do 9.
VOLBA EXPOZICE/FOTOREŽIM
Nastavení expozice
Pro většinu originálů není v režimu automatické expozice potřeba expozici nastavovat. Pro manuální nastavení sytosti kopie nebo pro kopírování fotografií je možno expozici nastavit manuálně v pěti krocích.
Rozlišení, používané v režimu AUTO a manuál ( ) je možno změnit. (str. 22)
18
Stiskněte tlačítko režimu expozice
1
a zvolte režim manuál ( ) nebo režim foto ( ).
Pomocí tlačítka zesvětlání ( ) a ztmavení
2
( ) zvolte požadovanou úroveň expozice. Je-li zvolena úroveň expozice 2, budou pro tuto úroveň expozice svítit současně oba indikátory zcela vlevo. Obdobně, je-li zvolena úroveň expozice 4, budou pro tuto úroveň expozice svítit současně oba indikátory zcela vpravo.
Nastavení automatické expozice
Nastavená úroveň automatické expozice zůstane zachována až do doby, dokud ji opět stejným postupem nezměníte.
Úroveň automatické expozice je možno nastavit tak, aby vyhovovala vašim potřebám na kopírování. Úroveň se nastavuje jak pro kopírování ze skla originálů, tak i pro kopírování s využitím podavače SPF.
Při nastavování úrovně automatické expozice pro kopírování
1
z podavače SPF založte originál na rošt podavače a zkontrolujte, zda se rozsvítil indikátor podavače ( ). Při nastavování úrovně automatické expozice pro kopírování ze skla zkontrolujte, zda není na roštu podavače založen žádný originál.
Stiskem tlačítka volby expozice zvolte
2
režim foto ( ).
Stiskněte a držte tlačítko volby expozice
3
stisknuté asi 5 sekund. Indikátor fotorežimu ( ) zhasne a indikátor AUTO začne blikat. Rozsvítí se jeden nebo dva indikátory, odpovídající právě nastavené úrovni automatické expozice.
3
Stiskem tlačítka zesvětlání ( ) nebo
4
ztmavení ( ) můžete dle potřeby zvýšit nebo snížit úroveň automatické expozice. Je-li zvolena úroveň expozice 2, budou pro tuto úroveň expozice svítit současně oba indikátory zcela vlevo. Obdobně, je-li zvolena úroveň expozice 4, budou pro tuto úroveň expozice svítit současně oba indikátory zcela vpravo.
Stiskněte tlačítko volby expozice. Indikátor AUTO přestane
5
blikat a bude svítit trvale.
19
ZMENŠENÍ/ZVĚTŠENÍ/ZOOM
K dispozici jsou tři pevná měřítka zmenšení a dvě pevná měřítka zvětšení. Funkce zoom umožňuje plynulou volbu měřítka v rozsahu od 25% do 400% po krocích 1%.
Založte originál a zkontrolujte velikost papíru.
1
Pomocí tlačítka měřítka a/nebo pomocí tlačítek zoom ( , )
2
zvolte požadované měřítko.
• Pro kontrolu zvolené hodnoty zoom bez její změny stiskněte a držte stisknuté tlačítko zobrazení měřítka (%). Po uvolnění tlačítka se displej vrátí na zobrazení zvoleného počtu kopií.
• Pro návrat na měřítko 100% stiskněte tlačítko volby měřítka opakovaně, až se rozsvítí indikátor 100%.
Zvolte měřítko zmenšení/zvětšení.
3
Pro rychlé snížení nebo zvýšení měřítka zoom stiskněte a držte stisknuté tlačítko ( ) nebo ( ). Hodnota se nicméně zastaví na pevném měřítku zmenšení nebo zvětšení. Pro posun za tyto hodnoty tlačítko uvolněte a potom opět stiskněte a držte stisknuté.
Volba pevných měřítek:
Pevná měřítka zmenšení a zvětšení jsou: 25%, 70%, 86%, 141% a 400%.
20
Volba plynulého měřítka zoom:
Je-li stisknuto tlačítko zoom ( nebo ), indikátor zoom se rozsvítí a hodnota zoom se zobrazí na displeji.
Volba kazety
Stiskněte tlačítko volby kazety ( ).
Každým stiskem tlačítka volby kazety ( ) se mění indikátor označení místa podávání papíru v následujícím pořadí: kazeta 1, kazeta 2 je-li nainstalována, vícelistový boční vstup.
AR-153E N
A5
141
A4
86
A4
70
A4 B5
A5
4
Tato kapitola popisuje speciální funkce přístroje. Tyto funkce můžete využít dle vašich potřeb.
SPECIÁLNÍ FUNKCE
POPIS SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ
Režim úspory toneru (strana 21)
Režim snižuje spotřebu toneru asi o 10%.
Režimy úspory energie (strana 22)
Přístroj je vybaven dvěma režimy úspory energie: režimem předehřívání a režimem automatického vypnutí.
Režim předehřívání
Když přístroj přejde do režimu předehřívání, indikátor úspory energie ( ) se rozsvítí a všechny ostatní indikátory zůstanou svítit jako předtím. V tomto stavu se udržuje nižší teplota ve fixační jednotce a tím dochází k úspoře energie. Pro kopírování z režimu předehřívání proveďte požadované volby kopírování a stiskněte tlačítko start ( ) jako při normálním kopírování.
Režim automatického vypnutí
Když přístroj přejde do režimu auto vypnutí, indikátor úspory energie ( ) se rozsvítí a všechny ostatní indikátory zhasnou. Režim automatického vypnutí šetří více energie než režim předehřívání, vyžaduje ale delší dobu na přechod do připravenosti ke kopírování. Pro kopírování z režimu automatického vypnutí stiskněte tlačítko start ( ). Potom proveďte požadované volby kopírování a stiskněte tlačítko start ( ) jako při normálním kopírování.
Čas návratu do výchozího nastavení (strana 22)
Přístroj se vrátí do výchozího nastavení po uplynutí předem nastavené doby po ukončení kopírování nebo skenování. Dobu návratu do výchozího nastavení (doba auto návratu) je možno změnit.
Rozlišení v režimu AUTO & MANUÁL (strana 22)
Rozlišení kopírování pro režim expozice AUTO a MANUÁL ( ) je možno nastavit.
4
REŽIM ÚSPORY TONERU
Stiskněte tlačítko volby režimu
1
expozice a zvolte režim manuál ( ).
21
Stiskněte a držte tlačítko volby expozice
2
stisknuté asi 5 sekund. Indikátor manuální expozice ( ) zhasne a indikátor foto ( ) začne blikat. Rozsvítí se indikátor expozice označený "5" značící, že je zapnut standardní režim dávkování toneru.
Pro volbu režimu úspory toneru
3
stiskněte tlačítko zesvětlání ( ). Rozsvítí se indikátor expozice označený "1" značící, že je zapnut režim úspory toneru.
Stiskněte tlačítko volby expozice. Indikátor foto ( ) přestane
4
blikat a indikátor expozice označený "3" bude svítit trvale. Režim úspory toneru je nyní zapnut.
Pro návrat ke standardnímu režimu dávkování toneru opakujte výše uvedený postup, v kroku 3 ale stiskněte tlačítko ztmavení ( ), čímž zvolíte úroveň expozice "5".
UŽIVATELSKÉ PROGRAMY
Uživatelské programy umožňují dle přání nastavit, změnit nebo zrušit parametry některých funkcí.
Nastavení režimů úspory energie, návratu na výchozí nastavení, režimu průběžného podávání a rozlišení režimu AUTO & MANUÁL
22
Stiskněte a držte spolu stisknutá tlačítka zesvětlání ( )
1
a ztmavení ( ) déle než 5 sekund, dokud nebudou všechny varovné indikátory ( , , , ) blikat a na displeji se nezobrazí " ".
Levým tlačítkem volby počtu kopií ( ) zvolte číslo
2
uživatelského programu (1: doba návratu na výchozí nastavení, 2: režim předehřívání, 3: časovač automatického vypnutí, 4: režim průběžného podávání, 5: režim automatického vypnutí 6: rozlišení režimu AUTO & MANUÁL). Zvolené číslo bude blikat na levé straně displeje.
Stiskněte tlačítko start ( ). Číslo zvoleného programu bude
3
svítit trvale a na pravé straně displeje bude blikat číslo aktuálně zvoleného parametru daného programu.
Pravým tlačítkem volby počtu kopií ( ) zadejte požadovaný
4
parametr. Číslo zadaného parametru bude blikat na pravé straně displeje.
Loading...
+ 56 hidden pages