MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
Laserstrahl
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
VARNING
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Caution
This product contains a low power laser
device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access
to the inside of the product. Refer all
servicing to qualified personnel.
Let op
Dit produkt bevat een laag-vermogen laserinrichting. Om veiligheidsredenen moen geen
onderdelen worden gedemonteerd om
toegang te verkrijgen tot het inwendige van
hetapparaat. Laat alle reparatiewerkzaamheden over aan de vakman.
Vorsicht
Dieses Produkt ist mit einem Niederleistungs
Laserabtaster ausgestattet. Aus Sicherheitsgründen keine Abdeckung entfernen
und nicht innenteile zu berühren versuchen.
Warungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Precaución
Este producto viene provisto de un
dispositivo laser de baja potencia. Para
garantizar su seguridad en todo momento,
no quite ninguna tapa ni intente acceder al
interior del aparato. Consulte con el personal
técnico calificado cualquier problema de
servicio.
Attention
Ce produit contient un dispositif émettant
un laser à faible puissance. Pour assurer la
sécurité, ne pas enlever le couvercle, ni
accéder à l‘intérieur du produit. Pour toute
réparation, s‘adresser à une personne
qualifiée.
Attenzione
Questo prodotto contiene un dispositivo al
laser a bassa potenza. Per motivi di
sicurezza non si deve smonare il mobile per
l‘accesso all‘interno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
Page 3
ACHTUNG!
Warnhinweise zum Arbeiten mit dem Gerät
Beim Arbeiten mit diesem Gerät sind folgende Warnhinweise zu befolgen.
Warnhinweis:
• Der Fixierbereich ist heiß. Gehen Sie bei der Beseitigung eines Papierstaus in diesem
Bereich besonders vorsichtig vor.
• Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies schadet den Augen.
• Schalten Sie das Gerät nicht schnell hintereinander ein und aus. Nach dem Ausschalten
des Geräts müssen Sie 10 bis 15 Sekunden warten, bevor Sie es wieder einschalten.
• Das Gerät muß ausgeschaltet werden, bevor Verbrauchsmaterial installiert wird.
Achtung:
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Oberfläche auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten oder staubigen Ort auf.
• Wird das Gerät über längere Zeit nicht verwendet, beispielsweise an mehreren
aufeinanderfolgenden Feiertagen, muß der Netzschalter ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Wird das Gerät transportiert, muß der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel
aus der Steckdose gezogen werden.
• Decken Sie das eingeschaltete Gerät nicht mit einer Staubschutzhaube, einem Tuch
oder Plastikfolie ab. Dies würde die Wärmeabstrahlung verhindern und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Führen Sie keine Überprüfungen oder Einstellungen oder Maßnahmen durch, die in
diesem Handbuch nicht beschrieben sind, da Sie sich andernfalls gefährlichen
Strahlungen aussetzen könnten.
• Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Wichtige Punkte bei der Auswahl des Aufstellplatzes
Stellen Sie das Gerät nicht in Bereichen auf, die
• feucht, naß oder sehr staubig sind,
• direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist,
• schlecht belüftet sind,
• starken Schwankungen in der Umgebungstemperatur und der Umgebungsfeuchte
ausgesetzt sind, beispielsweise in der Nähe einer Klimaanlage oder eines Heizlüfters.
Das Netzkabel nur in eine Netzsteckdose stecken, die den auf dem Typenschild angegebenen
Anschlußleistungen entspricht. Netzstecker nur in eine geerdete Steckdose stecken.
Das Gerät an eine Stromquelle anschließen, die von keinen weiteren
Hinweis
Lassen Sie um das Gerät ausreichend Platz, damit
das Gerät gut belüftet und problemlos gewartet
werden kann.
Elektrogeräten genutzt wird. Wenn eine Lampe an die gleiche
Steckdose angeschlossen wird, kann es passieren, daß sie flackert.
10cm
20cm
10cm
1
Page 4
Warnhinweise zum Umgang mit dem Gerät
Um die hohe Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, befolgen Sie beim Umgang
mit dem Gerät folgende Warnhinweise.
Sie dürfen das Gerät nicht fallenlassen, es keinen Erschütterungen aussetzen
und nicht dagegen schlagen.
Austauschtonerkassetten an einem kühlen, trockenen Ort in ihrer Verpackung lagern.
• Wenn sie direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze ausgesetzt werden, kann sich die
Kopienqualität verschlechtern.
Nicht die Fotoleittrommel (grüner Bereich) berühren.
• Kratzer oder Flecken auf der Trommel sind die Ursache für unsaubere Kopien.
Wichtige Hinweise beim Umgang mit dem Laserdrucker
Lagern Sie Verbrauchsmaterial (Papier und Tonerkassetten) an folgenden Orten:
• sauber und trocken ist
• eine gleichmäßige Temperatur hat
• keinem direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
Lagern Sie das Papier flach, und lassen Sie es in seiner Verpackung.
• Papier in Packungen, die senkrecht gelagert werden, oder Papier, das nicht in der Verpackung
gelagert wird, kann sich wellen oder feucht werden, was einen Papierstau verursachen kann.
Verwendete Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA
und in anderen Ländern.
• IBM und PC/AT sind Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
• Adobe und Acrobat sind Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
• Alle übrigen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
As an ENERGY STAR® Partner, SHARP has determined that
this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.In einigen
Ländern sind die Positionen des “POWER”-Schalters statt “ON” und “OFF” mit “I” und “O” auf
dem Gerät markiert.
Das Zeichen "O" bezeichnet, daß das Gerät nicht vollständig abgeschaltet ist, sondern es sich
bei dieser Position des "POWER"-Schalters in einem Wartezustand befindet.
Wenn Ihr Gerät so bezeichnet ist, halten Sie "I" für "ON" und "O" für "OFF".
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz, Netzstecker herausziehen.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
ARBEITEN IM DRUCKERMODUS46
ARBEITEN IM SCANNERMODUS48
BENUTZUNGSHINWEISE ZUM
ONLINE-HANDBUCH ..................56
VERWENDEN DER ANDEREN
INSTALLIERTEN TREIBER.........58
ANSCHLIESSEN DES
SCHNITTSTELLENKABELS .......59
8 ANHANG
TECHNISCHE DATEN ................61
VERBRAUCHSMATERIAL UND
OPTIONEN ..................................63
INDEX ..........................................64
SOFTWARELIZENZ ....................67
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Page 6
1
Dieses Kapitel liefert grundlegende Informationen zum Arbeiten mit dem Gerät.
EINLEITUNG
BENUTZUNGSHINWEISE ZUM HANDBUCH
Das Bedienungshandbuch enthält Erläuterungen zum Betrieb des Geräts, wichtige
Hinweise, die zu beachten sind, sowie die erforderlichen Wartungsmaßnahmen.
Damit Sie das Gerät optimal nutzen können, sollten Sie das Handbuch aufmerksam
lesen. Bewahren Sie es so auf, daß Sie auch künftig schnell darin nachschlagen
können.
Hinweise in diesem Bedienungshandbuch
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet, die
sachdienliche Informationen zum Gebrauch des Geräts hervorheben.
Werden die Angaben des Warnhinweises nicht richtig befolgt,
Warnung
Vorsicht
Hinweis
kann dies zu Verletzungen führen.
Werden die Angaben des Vorsichtshinweises nicht richtig befolgt,
kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder einzelner
Komponenten führen.
Die Hinweise liefern wichtige Informationen zu dem Gerät
bezüglich der technischen Daten, der Funktionen, der Leistung
und des Betriebs sowie nützliche Informationen für den Anwender.
Gibt einen Buchstaben an, der auf der Anzeige erscheint.
4
Page 7
BEZEICHNUNG DER TEILE
1
2
3
4
Einzelblatteinzug
5
6
7
1
8
9
10
11
12
13
5
3
Tonerkassette
Vorlagenglas
1
Bedienfeld
2
Frontabdeckung
3
Papierfach
4
Seitenabdeckung
5
Verriegelungstaste der
6
Seitenabdeckung
Papierführungen des manuellen
7
Einzugs
Papierausgabefach
8
14
15
Fotoleittrommel
Verlängerung des
9
Papierausgabefachs
Netzschalter
10
Griff
11
Netzkabelanschluß
12
Entriegelungshebel der Fixiereinheit
13
Übertragungscorona
14
Coronareiniger
15
5
Page 8
BEDIENFELD
Wahltaste für Belichtungsmodus und
1
Anzeige
Für die Auswahl der Belichtungsarten
AUTO, MANUELL oder PHOTO. Die
gewählte Belichtungsart wird durch ein
leuchtendes Lämpchen angezeigt.
(S.15 )
Tasten Hell und Dunkel und
2
Anzeigen
Zur Einstellung der Belichtungsstärke bei
MANUELL- oder PHOTO-Belichtung. Die
gewählte Belichtungsstärke wird durch ein
leuchtendes Lämpchen angezeigt. (S.15)
Zum Starten und Beenden der
Bedienerprogrammeinstellungen. (S.19)
Alarmanzeigen
3
4
Anzeige Auswechseln der
Entwicklereinheit erforderlich (S.31)
Für die Auswahl der voreingestellten
Verkleinerungs-/VergrößerungsKopiermaßstäbe. Der gewählte
Kopiermaßstab wird durch ein
leuchtendes Lämpchen angezeigt.
(S.17)
Taste zur Wiedergabe des
5
Kopienwiedergabefaktors (S.17)
Anzeige
6
Anzeige der gewählten Kopienanzahl,
des Zoom-Kopiermaßstabs,
Bedienerprogrammcodes und
Fehlercodes.
SCANNER-Taste und -Anzeige
7
(S.48, S.52)
Kann verwendet werden, wenn der
Drucker-/Scanner-Erweiterungssatz
(AL-12PKM) installiert wurde.
ON LINE-Taste und -Anzeige (S.45)
8
Kann verwendet werden, wenn der
Drucker-/Scanner-Erweiterungssatz
(AL-12PKM) installiert wurde.
Energiesparanzeige
9
Leuchtet auf, wenn sich das Gerät im
Energiesparbetrieb befindet. (S.18,
S.19)
Anzeige für den gewählten
10
Papiereinzug
Leuchtet auf, um die gewählte
Papiereinzugsstation anzuzeigen.
ZOOM-Tasten und Anzeige
11
Zur Auswahl eines beliebigen
Verkleinerungs- oder
Vergrößerungsmaßstabs zwischen
25% und 400% in Schritten von 1%.
(S.17)
Kopienanzahl-Tasten
12
• Zur Auswahl der gewünschten
Anzahl von Kopien (1 bis 99). (S.15)
• Für Bedienerprogrammeingaben.
(S.19)
Rückstelltaste
13
• Durch Drücken wird die Anzeige
gelöscht oder ein Kopierlauf
unterbrochen. (S.15)
• Durch Drücken und Halten wird im
Standby-Betrieb die Gesamtanzahl
der bis zu diesem Zeitpunkt erstellten
Kopien angezeigt. (S.20)
Starttaste und Anzeige
14
• Wenn die Anzeige leuchtet, ist
Kopieren möglich.
• Drücken Sie diese Taste, um den
Kopiervorgang zu starten.
• Zum Einstellen eines
Bedienerprogramms. (S.19)
6
Page 9
2
Legen Sie das Papier folgendermaßen in das Fach ein.
EINLEGEN DES PAPIERS
PAPIER
Optimale Ergebnisse werden bei Verwendung des von SHARP empfohlenen
Papiers erzielt.
Art des
Papiereinzugs
PapierfachStandardpapierA4
Einzelblatteinzug
*Verwenden Sie keine Spezialumschläge oder Umschläge mit Metallverschlüssen,
Kunststoffringen, Fadenverschlüssen, Fenstern, Futter, selbstklebenden
Verschlußklappen oder aus synthetischen Materialien. Verwenden Sie keine
luftgepolsterten Umschläge oder Umschläge mit aufgeklebten Etiketten oder
Briefmarken. Sie führen zur Beschädigung des Kopierers.
**Papier mit einem Gewicht zwischen 104 und 128 g/m
Format von A4 über den Einzelblatteinzug eingezogen werden.
• Spezialpapier wie transparente Folie, Etiketten und Briefumschläge muß Seite für
Seite über den Einzelblatteinzug eingezogen werden.
Standardpapier und
dickes Papier
Spezielle
Medien
Art des
Druckmediums
Transparente
Folie
Briefumschlag*
FormatGewicht
A5
B5
Letter
Legal
Invoice
A4
A5
A6
B5
B6)
Letter**
Legal
Invoice
A4
Letter
International DL
International C5
Commercial 10
Monarch
2
bis
56g/m
2
80g/m
2
bis
52g/m
2
128g/m
2
kann nur bis zu einem
2
7
Page 10
EINLEGEN IN DAS PAPIERFACH
f
Heben Sie den Griff des Papierfachs
1
an, und ziehen Sie das Papierfach
bis zum Anschlag heraus.
Stellen Sie die Papierführungen des Papierfachs auf die Länge
2
und Breite des Kopierpapiers ein. Drücken Sie dazu den Hebel
der Papierführung , und verschieben Sie die Führung
passend zur Breite des Kopierpapiers. Schieben Sie die
Papierführung zum geeigneten Schlitz, wie auf dem
Papierfach gekennzeichnet.
A
B
Papier-
ührung B
Fächern Sie das Papier auf, und legen Sie es in das Papierfach
3
ein. Achten Sie darauf, daß sich die Kanten unter den Haken an
den Ecken befinden.
Legen Sie Papier nur bis zur Markierung für die maximale Füllhöhe ein
Hinweis
(). Zu hohe Füllung kann einen Papierstau verursachen.
Papierführung A
8
Page 11
Schieben Sie das Papierfach vorsichtig in das Gerät zurück.
4
• Um nach dem Einlegen des Papiers das blinkende ohne Starten
eines Kopiervorgangs zu löschen, drücken Sie die Rückstelltaste
Hinweis
(). Das blinkende auf der Anzeige erlischt, und die
Startanzeige () leuchtet auf.
Das Papier darf keine Risse, Verschmutzung, Knicke und wellige oder
•
umgebogene Kanten aufweisen.
• Das gesamte Papier im Stapel muß das gleiche Format haben und
vom gleichen Typ sein.
• Beim Einlegen des Papiers achten Sie darauf, daß das Papier dicht an
der Führung anliegt. Prüfen Sie, daß die Führung jedoch nicht zu eng
eingestellt ist, damit sich das Papier nicht wellt. Ansonsten kommt es
zu Schrägeinzug des Papiers oder zu einem Papierstau.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie das
Papier aus dem Papierfach, und lagern Sie es an einem trockenen
Platz. Bleibt das Papier längere Zeit im Gerät, nimmt es Feuchtigkeit
aus der Luft auf. Die Folge sind Papierstaus.
Beim Einlegen von neuem Papier in das Papierfach muß das alte, bereits
•
eingelegte Papier entnommen werden. Wenn neues Papier über bereits
eingelegtes Papier gelegt wird, kann es passieren, daß zwei Blätter
gleichzeitig eingezogen werden.
2
9
Page 12
MANUELLER EINZUG (Spezialpapier)
Der Einzelblatteinzug kann für Standardpapier, transparente Folien, Etiketten, Briefumschläge
und anderes Spezialpapier verwendet werden. In dieses Fach kann Papier im Format A6 bis
g
A4 und mit einem Gewicht von 52
g
Gewicht von 104
Vor der Ausführung des Kopierauftrags müssen Sie die
1
/m2 bis 128 g/m2, darf das Format von A4 nicht überschritten werden.)
• In den Einzelblatteinzug kann nur ein Blatt Papier eingelegt werden.
• Das Originalbild muß kleiner als das verwendete Kopierpapier oder -
medium sein. Ist das Originalbild größer als das Papier oder Medium,
werden die Kopien an den Rändern unsauber.
• Wenn ein Blatt Papier in den Einzelblatteinzug eingelegt wird, aber
über die Einstellung der Kopienanzahl mehrere Kopien eingestellt
wurden (S. 15), ändert sich die Einstellung der Kopienanzahl in "0",
und es wird nur eine Kopie erstellt.
Wird auf transparente Folie kopiert, muß jede Kopie sofort entnommen
•
werden. Die Kopien sollten nicht übereinander zu liegen kommen.
Kopiereinstellungen auswählen.
Informationen zu den Kopiereinstellungen können Sie nachlesen unter
"KOPIEREN" (S.11)“.
Passen Sie die Papierführungen an das Papierformat an.
2
Schieben Sie ein einzelnes Blatt Papier (zu bedruckende Seite
nach unten) in den Einzugsschlitz des Einzelblatteinzugs ein.
Wenn das Blatt
eingeschoben wird, zieht das
Gerät dieses automatisch ein
und beginnt mit dem
Kopiervorgang.
/m2 bis 128 g/m2 eingelegt werden. (Bei Papier mit einem
Druckseite
10
Hinweis zum Einlegen von Umschlägen
• Umschläge müssen einzeln mit der schmalen Seite in den Einzug eingelegt werden.
• Verwenden Sie keine Spezialumschläge oder Umschläge mit Metallverschlüssen,
Kunststoffringen, Fadenverschlüssen, Fenstern, Futter, selbstklebenden
Verschlußklappen oder aus synthetischen Materialien. Verwenden Sie keine
luftgepolsterten Umschläge oder Umschläge mit aufgeklebten Etiketten oder
Briefmarken.
• Umschläge, deren Oberseite nicht glatt, sondern mit Prägungen versehen ist, können
fleckig ausgegeben werden.
• Bei hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen kann es passieren, daß die
selbstklebenden Umschlagklappen beim Kopieren/Ausdrucken zugeklebt werden.
• Verwenden Sie nur flache und richtig gefaltete Umschläge. Wellige oder nicht richtig
geformte Umschläge werden eventuell nicht richtig kopiert/bedruckt, oder es kommt
zu einem Papierstau.
• Vor der Ausführung des Kopier-/Druckauftrags sollten Sie eine Testkopie erstellen.
• Unter der Papierformateinstellung des Druckertreibers muß Com 10, DL, C5 oder
Monarch ausgewählt werden. (Ausführliche Informationen zum Druckertreiber können
dem Online-Handbuch entnommen werden.)
Page 13
3
In diesem Kapitel werden neben den grundlegenden Funktionen noch weitere Kopierfunktionen
beschrieben.
Das Gerät ist mit einem Speicher für eine Seite ausgestattet. Dadurch braucht das Gerät ein Original nur einmal zu scannen
und kann davon bis zu 99 Kopien erstellen. Dadurch verbessert sich der Arbeitsfluß, der Geräuschpegel des Kopierers
verringert sich, und aufgrund des geringeren Verschleißes des Scannermechanismus arbeitet das Gerät zuverlässiger.
Wenn das Gerät im Betrieb nicht richtig funktioniert oder eine Funktion nicht
Hinweis
verwendet werden kann, lesen Sie "FEHLERSUCHE AM GERÄT" (S.26).
KOPIEREN
KOPIERVORGANG
1
Sicherstellen, daß Papier in das Papierfach eingelegt wurde (S.
8), und das Papierformat prüfen (S. 7).
Wenn kein Papier eingelegt ist, lesen Sie Seite 8. Wenn Sie den Einzelblatteinzug verwenden,
prüfen Sie das Papierformat, und gehen Sie dann zum nächsten Schritt, ohne Papier einzulegen.
2 Gerät einschalten (S. 12).
3
Legen Sie das Original ein.
Wenn Sie auf Papier im Format A4 oder größer kopieren, ziehen Sie die
Verlängerung für das Papierausgabefach heraus.
3
4
Wählen Sie die Kopiereinstellungen aus.
Wenn Sie mit den anfänglichen Einstellungen (S. 13) kopieren möchten,
gehen Sie zum nächsten Schritt.
Wie Sie die Kopienanzahl einstellen, können Sie auf Seite 15 nachlesen.
Wie Sie Auflösung und Kontrast einstellen, können Sie auf Seite 15 nachlesen.
Wie Sie die Kopie vergrößern oder verkleinern, können Sie auf Seite 17 nachlesen.
5
Starten Sie den
Kopiervorgang.
Drücken Sie die Starttaste ( ).
Wenn Sie den Einzelblatteinzug verwenden
drücken Sie nicht die Starttaste ( ).
Legen Sie ein Blatt Papier in den
Einzelblatteinzug ein (Seite 10).
Über den Einzelblatteinzug können
nicht mehrere Kopien erstellt werden
Hinweis
.
11
Page 14
Legen Sie kein Papier in den Einzelblatteinzug, wenn gerade aus dem
Vorsicht
Papierfach kopiert wird. Dies könnte einen Papierstau hervorrufen.
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS
Wird das Gerät in einem anderen Land eingesetzt als demjenigen, in
Warnung
Vorsicht
dem es ursprünglich erworben wurde, müssen Sie überprüfen, ob Ihr
Modell mit der örtlichen Netzspannung betrieben werden kann. Der
Anschluß des Geräts an eine ungeeignete Spannungsquelle führt zu
einer irreparablen Beschädigung des Geräts.
Achten Sie darauf, daß der
1
Netzschalter des Geräts
ausgeschaltet ist (AUS/OFF).
Stecken Sie das mitgelieferte
Netzkabel in den Netzanschluß
an der Geräterückseite.
Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in die nächste
2
Wandsteckdose ein.
Das Netzkabel darf nur in eine ordnungsgemäß geerdete
Wandsteckdose eingesteckt werden.
Es dürfen keine Verlängerungskabel oder Steckerleisten verwendet werden.
3
Einschalten
Achten Sie darauf, daß der Netzschalter des
Geräts ausgeschaltet ist (AUS/OFF). Stecken Sie
das andere Ende des Netzkabels in die nächste
Wandsteckdose ein. Schalten Sie den Netzschalter
an der linken Seite des Geräts ein (EIN/ON). Die
Startanzeige () und weitere Anzeigen zu den
anfänglichen Einstellungen des Bedienfelds
leuchten auf und zeigen die Betriebsbereitschaft
an. Die anfänglichen Einstellungen sind auf der
nächsten Seite unter „Anfängliche Einstellungen
des Bedienfelds“ beschrieben.
• Das Gerät geht in den Energiesparmodus über, sobald die
voreingestellte Zeit ohne irgendwelche Bedienereingaben verstrichen
Hinweis
ist. Die Einstellungen der Energiespar-Betriebsarten können
verändert werden. Siehe "BEDIENERPROGRAMME" (S.19).
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit nach dem Ende des Kopier- oder
•
Scanvorgangs kehrt das Gerät zu den anfänglichen Einstellungen zurück.
Die voreingestellte Zeitdauer (automatische Rückstellzeit) kann geändert
werden. Siehe "BEDIENERPROGRAMME" (S.19).
12
Page 15
Der Abtastkopf
Die Lampe des Abtastkopfs leuchtet ständig, wenn das Gerät betriebsbereit ist
(wenn die Startanzeige () leuchtet).
Das Gerät justiert die Abtastkopflampe von Zeit zu Zeit, um eine gleichbleibend hohe
Kopierqualität zu gewährleisten. Der Abtastkopf bewegt sich dann automatisch. Das
ist keine Fehlfunktion, sondern ein normaler Vorgang.
Anfängliche Einstellungen des Bedienfelds
Bei eingeschaltetem Gerät wird das Bedienfeld auf die anfänglichen Einstellungen
zurückgesetzt, wenn nach Beendigung eines Kopier- oder Scanauftrags die über die
Einstellung „automatische Rückstellzeit“ (S.18) eingestellte Zeit verstrichen ist oder
die Rückstelltaste (
Die anfänglichen Einstellungen des Bedienfelds sind unten abgebildet.
Wenn jetzt ein Kopiervorgang gestartet wird, werden die Einstellungen in der
folgenden Tabelle angewendet.
Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit lang nicht verwendet wird, geht es automatisch
in den automatischen Energiesparbetrieb (S.19), um den Energieverbrauch zu
verringern. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte der
Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel gezogen werden.
13
Page 16
EINLEGEN VON ORIGINALEN
g
• Das Vorlagenglas kann Originale mit einem Format von bis zu A4
einlesen.
Hinweis
• Am oberen und unteren Rand der Kopie kann ein Streifen von max. 4
mm unbedruckt bleiben. An den anderen Rändern der Kopie kann ein
Bereich von insgesamt 4,5 mm unbedruckt bleiben.
• Drücken Sie leicht auf die Originalabdeckung, wenn ein Buch, ein
gefaltetes oder zerknittertes Original kopiert wird. Wenn die
Originalabdeckung nicht richtig geschlossen wird, können auf der
Kopie Streifen auftreten, oder sie kann verzerrt aussehen.
Öffnen Sie die Originalabdeckung, und legen Sie die Vorlage
1
ein.
Legen Sie das Original mit der Vorderseite nach unten auf das
2
Vorlagenglas. Richten Sie es an der Originalformatanlage und
an der Markierung für die Mitte () aus. Schließen Sie die
Originalabdeckung vorsichtig.
Originalformatanlage
3
Markierun
Einlegen eines großen Originals
Die Originalabdeckung läßt sich abbauen, damit auch sperrige Gegenstände kopiert
werden können.
Heben Sie die Originalabdeckung
1
einfach gerade nach oben ab.
Zum Wiederanbringen der Originalabdeckung kehren Sie den
2
Vorgang um.
3
14
Page 17
EINSTELLEN DER KOPIENANZAHL
Stellen Sie die Anzahl der Kopien über die beiden Kopienanzahl-Tasten (, )
ein, wenn Sie vom Vorlagenglas aus kopieren.
• Drücken Sie die Rückstelltaste (), um eine fehlerhafte Eingabe zu
löschen.
Hinweis
• Drücken Sie die rechte Kopienanzahl-Taste, um
den Wert der Einerstelle von 0 bis 9 zu wählen. Die
Zehnerstelle kann über diese Taste nicht verändert
werden.
• Drücken Sie die linke Kopienanzahl-Taste, um den
Wert der Zehnerstelle von 1 bis 9 zu wählen.
• Mit der ursprünglichen Einstellung, d. h. wenn "0" angezeigt wird,
kann eine Einzelkopie erstellt werden.
Zehnerstelle
Einerstelle
BELICHTUNGSEINSTELLUNG/PHOTO-MODUS
Belichtungseinstellung
Im automatischen Belichtungsmodus ist bei den meisten Originalen eine Einstellung
der Kopienqualität nicht erforderlich. Die Belichtungsstärke kann manuell in 2 Stufen
korrigiert werden, um beispielsweise Fotografien zu kopieren.
Die Kopienauflösung für AUTO und den manuellen () Modus kann
Hinweis
geändert werden. (S.19)
3
Drücken Sie die Wahltaste für den
1
Belichtungsmodus, um den manuellen
Modus () oder den Photo-Modus
() zu wählen.
Stellen Sie die Belichtungsstärke mit den
2
Tasten Hell () und Dunkel () ein.
Wurde die Belichtungsstärke 2 gewählt,
leuchten die beiden linken äußeren
Anzeigelämpchen gleichzeitig auf. Bei
Auswahl von Belichtungsstärke 4 leuchten
die beiden rechten äußeren
Anzeigelämpchen gleichzeitig auf.
15
Page 18
Automatische Belichtungseinstellung
Diese automatische Belichtungsstärke bleibt so lange erhalten, bis Sie
Hinweis
Die automatische Belichtungsstärke kann Ihren Kopieranforderungen gemäß eingestellt
werden. Diese Belichtungsstärke ist für Kopiervorgänge vom Vorlagenglas aus
eingestellt.
sie erneut ändern.
Drücken Sie die Wahltaste für den
1
Belichtungsmodus, um den Photo-Modus
() zu wählen.
Halten Sie die Wahltaste für den
2
Belichtungsmodus ca. 5 Sekunden lang
gedrückt. Die Photo-Anzeige () erlischt,
und die AUTO-Anzeige beginnt zu blinken.
Eine oder zwei der Anzeigen für Hell und
Dunkel leuchten auf, je nach der
gewählten Einstellung der
Belichtungsautomatik.
Drücken Sie die Taste Hell () oder
3
Dunkel (), um die gewünschte
Belichtungsautomatik einzustellen.
Wurde die Belichtungsstärke 2 gewählt,
leuchten die beiden linken äußeren
Anzeigelämpchen gleichzeitig auf. Wurde
die Belichtungsstärke 4 gewählt, leuchten
die beiden rechten äußeren
Anzeigelämpchen gleichzeitig auf.
3
Drücken Sie die Wahltaste für den Belichtungsmodus. Die
4
AUTO-Anzeige blinkt nun nicht mehr, sondern leuchtet ständig.
16
Page 19
VERKLEINERUNG/VERGRÖSSERUNG/ZOOM
Es stehen drei voreingestellte Verkleinerungs- und zwei Vergrößerungsmaßstäbe
zur Auswahl. Die Zoom-Funktion ermöglicht die Einstellung des Kopiermaßstabs
von 25% bis 400% in Schritten von 1%.
Legen Sie das Original ein, und prüfen Sie das Papierformat.
1
Verwenden Sie die Kopiermaßstabtaste und/oder die ZOOM-
2
Tasten (, ), um den gewünschten Kopiermaßstab
einzustellen.
• Um eine Zoom-Einstellung ohne Änderung des Zoom-
Maßstabs zu überprüfen, halten Sie die Taste zur Anzeige
Hinweis
Stellen Sie den Verkleinerungs-/Vergrößerungsmaßstab ein.
3
Hinweis
des Kopienwiedergabefaktors (%) gedrückt. Wenn Sie diese
Taste loslassen, erscheint wieder die Anzeige der
Kopienanzahl.
• Zum Rückstellen des Maßstabs auf 100% drücken Sie die
Kopiermaßstabtaste mehrfach, bis die 100%-Anzeige
aufleuchtet.
Um den Zoom-Maßstab schnell zu verringern oder zu erhöhen,
halten Sie die ZOOM-Taste () oder () gedrückt. Der
Wert stoppt jedoch bei den voreingestellten Werten für den
Verkleinerungs- oder Vergrößerungsmaßstab. Um diese Werte
zu überschreiten, lassen Sie die Taste los, und halten Sie sie
anschließend erneut gedrückt.
3
Auswahl eines voreingestellten Kopienmaßstabs:
Die voreingestellten Verkleinerungs- und
Vergrößerungsmaßstäbe sind: 25%, 70%, 86%,
141% und 400%.
Auswahl eines Zoom-Maßstabs:
Wenn Sie eine ZOOM-Taste (
drücken, leuchtet die ZOOM-Anzeige auf, und der
Zoom-Maßstab wird auf der Anzeige angezeigt.
oder )
17
Page 20
4
In diesem Kapitel werden die Sonderfunktionen des Geräts beschrieben. Verwenden
Sie diese Funktionen nach Bedarf.
SONDERFUNKTIONEN
BESCHREIBUNG DER SONDERFUNKTIONEN
Tonersparbetrieb (Seite 18)
Verringert den Tonerverbrauch um ca. 10%.
Energiesparbetrieb (Seite 19)
Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Stromsparfunktionen: die Vorwärmphase
und den automatischen Energiesparbetrieb.
Vorwärmphase
Wenn das Gerät auf die Vorwärmphase schaltet, leuchtet die Energiesparanzeige
() auf, und alle anderen Anzeigen bleiben wie zuvor entweder an oder aus. In
diesem Zustand wird die Temperatur des Fixierers verringert und dadurch Energie
gespart. Um aus der Vorwärmphase eine Kopie zu erstellen, nehmen Sie die
gewünschten Kopiereinstellungen vor, und drücken Sie die Starttaste ().
Wenden Sie das normale Kopierverfahren an.
Automatischer Energiesparbetrieb
Wenn das Gerät auf automatischen Energiesparbetrieb schaltet, leuchtet die
Energiesparanzeige () auf, und alle anderen Anzeigen außer der ON LINEAnzeige erlöschen. Im automatischen Energiesparbetrieb wird mehr Energie
gespart als in der Vorwärmphase, doch wird auch etwas mehr Zeit vor dem
nächsten Kopiervorgang benötigt. Um aus dem automatischen Energiesparbetrieb
eine Kopie zu erstellen, drücken Sie die Starttaste (). Nehmen Sie dann die
gewünschten Kopiereinstellungen vor, und drücken Sie die Starttaste ().
Wenden Sie das normale Kopierverfahren an.
Automatische Rückstellfunktion (Seite 19)
Nach Ablauf der voreingestellten Zeit nach dem Ende des Kopier- oder Scanauftrags
kehrt das Gerät zu den anfänglichen Einstellungen zurück. Die voreingestellte
Zeitdauer (automatische Rückstellzeit) kann geändert werden.
Auflösung im Modus AUTO & MANUELL (Seite 19)
Sie können die Kopierauflösung für den Belichtungsmodus AUTO und MANUELL
() einstellen.
18
TONERSPARMODUS
Drücken Sie die Wahltaste für den
1
Belichtungsmodus, um den manuellen
Modus () zu wählen.
Page 21
Halten Sie die Wahltaste für den
2
Belichtungsmodus ca. 5 Sekunden lang
gedrückt. Die Manuell-Anzeige () erlischt,
und die Photo-Anzeige () beginnt zu
blinken. Zur Anzeige des normalen
Tonerbetriebs leuchtet die mit "5"
gekennzeichnete Hell- und Dunkel-Anzeige auf.
Wenn Sie den Tonersparbetrieb
3
aufrufen möchten, drücken Sie die
Taste Hell (). Zur Anzeige des
Tonersparbetriebs leuchtet die mit "1"
gekennzeichnete Hell- und DunkelAnzeige auf.
Drücken Sie die Wahltaste für den Belichtungsmodus. Die
4
Photo-Anzeige () blinkt nun nicht mehr, sondern leuchtet
ständig. Die mit "3" gekennzeichnete Hell- und Dunkelanzeige
leuchtet auf. Der Tonersparmodus ist nun aktiviert.
Um zur Standardeinstellung zurückzukehren, wiederholen Sie die
obengenannten Schritte. Drücken Sie bei Schritt 3 die Taste Dunkel
Hinweis
(), damit die Belichtungsstärke wieder mit "5" eingestellt ist.
BEDIENERPROGRAMME
Mit Hilfe der Bedienerprogramme können bestimmte Funktionen nach Bedarf
eingestellt, verändert oder gelöscht werden.
Einstellung des Energiesparbetriebs, der automatischen
Rückstellzeit, der fortlaufenden Dokumentzufuhr und der
Auflösung im Modus AUTO & MANUELL
Halten Sie die Tasten Hell () und Dunkel () gleichzeitig
1
länger als 5 Sekunden gedrückt, bis alle Alarmanzeigen (,
, , ) blinken und „“ auf der Anzeige erscheint.
Wählen Sie mit der linken Kopienanzahl-Taste () die
2
Nummer eines Bedienerprogramms aus (1: automatische
Rückstellzeit, 2: Vorwärmphase, 3: automatische Steuerung
des Energiesparbetriebs, 5: automatischer Energiesparbetrieb,
6: Auflösung im Modus AUTO & MANUELL). Die ausgewählte
Nummer blinkt auf der linken Seite der Anzeige.
Drücken Sie die Starttaste (). Die eingegebene Programmnummer
3
leuchtet ständig, und der gegenwärtig gewählte Parameter für das
Programm blinkt auf der rechten Seite der Anzeige.
4
Wählen Sie mit der rechten Kopienanzahl-Taste () den
4
gewünschten Parameter aus. Der eingegebene Parameter
blinkt auf der rechten Seite der Anzeige.
19
Page 22
Program
mnr.
1
2Vorwärmphase*0 30 s., 1 60 s., 2 90 s.
3
5
6
* Die werkseitigen Einstellungen sind durch einen Stern (*) gekennzeichnet.
Drücken Sie die Starttaste (). Die Zahl auf der rechten Seite
5
ModusParameter
Automatische
Rückstellzeit
Automatische
Steuerung des
Energiesparbetriebs
Automatischer
Energiesparbetrieb
Auflösung im
Modus AUTO &
MANUELL
0 AUS, 1 10 s. 2 30 s.
*3 60 s., 4 90 s., 5 120 s.
0 2 min., *1 5 min., 2 15 min.,
3 4 30 min. 4 60 min., 5 120 min.
0 AUS, *1 EIN
*0 300 dpi, 1 600 dpi
der Anzeige leuchtet ständig, und der eingegebene Wert wird
gespeichert.
Wenn Sie die Einstellung ändern oder in einen anderen Modus
wechseln möchten, drücken Sie die Rückstelltaste (). Das
Hinweis
Drücken Sie die Taste Hell () oder Dunkel (), um in den
6
Gerät kehrt zu Schritt 2 zurück.
normalen Kopierbetrieb zurückzukehren.
20
ANZEIGEN DER KOPIENGESAMTANZAHL
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Kopiengesamtanzahl anzuzeigen.
Drücken Sie die Rückstelltaste (), um die Anzeige auf Null
1
zurückzustellen.
Halten Sie die Rückstelltaste () ca. 5 Sekunden lang
2
gedrückt. Die Kopiengesamtanzahl wird in zwei Schritten
jeweils dreistellig angezeigt.
Beispiel: Kopiengesamtanzahl: 1.234
Page 23
5
In diesem Kapitel wird das Auswechseln der Tonerkassette und das Reinigen des
Geräts beschrieben.
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von
Hinweis
SHARP.
Um Kopien in bester Druckqualität zu erhalten, sollten Sie
ausschließlich Originalverbrauchsmaterialien von SHARP verwenden,
die entwickelt, hergestellt und geprüft wurden, um die Lebensdauer
und die Leistung von Sharp-Kopierern wesentlich zu steigern. Achten
Sie auf das Originaletikett auf der Tonerpackung.
WARTUNG
AUSWECHSELN DER TONERKASSETTE
Wenn die Anzeige Auswechseln der Tonerkassette erforderlich () aufleuchtet, muß die
Tonerkassette demnächst ausgewechselt werden. Legen Sie eine neue Kassette bereit.
Wenn die Anzeige Auswechseln der Tonerkassette erforderlich () blinkt, muß die
Tonerkassette erst ausgewechselt werden, bevor weiter kopiert werden kann. Beachten Sie
beim Auswechseln der Tonerkassette die folgende Beschreibung.
Wird ein langer Kopierlauf mit einem dunklen Original durchgeführt,
beginnt möglicherweise die Startanzeige () zu blinken, die Anzeige (
Hinweis
) leuchtet auf, und das Gerät stoppt, obwohl noch Toner vorhanden ist.
Das Gerät füllt max. 2 Minuten lang Toner auf, dann leuchtet die
Startanzeige () auf. Drücken Sie die Starttaste (), um den
Kopiervorgang fortzusetzen.
5
Öffnen Sie die
1
Seitenabdeckung, indem Sie
auf die Öffnungstaste der
Seitenabdeckung drücken.
Drücken Sie vorsichtig auf
2
beide Seiten der
Frontabdeckung, um sie zu
öffnen.
21
Page 24
Drücken Sie den
3
Entriegelungshebel der
Entriegelungsknopf
Tonerkassette, und ziehen Sie
die Tonerkassette gleichzeitig
vorsichtig heraus.
• Nach dem Entfernen der Tonerkassette dürfen Sie sie nicht mehr
schütteln und auch nicht darauf klopfen. Ansonsten könnte der Toner
Hinweis
4
aus der Kassette fallen. Geben Sie die alte Kassette sofort in die
Hülle, die in der Schachtel der neuen Kassette enthalten ist.
• Entsorgen Sie die verbrauchte Tonerkassette gemäß den örtlichen Vorschriften.
Nehmen Sie die Tonerkassette aus der Hülle. Halten Sie die Einheit an
beiden Seiten, und schütteln Sie sie vier- bis fünfmal in horizontaler
Richtung. Ziehen Sie anschließend den Tonerdichtstreifen ab.
4- oder 5-mal
4- oder 5-mal
Lasche
Lasche
22
Halten Sie die Tonerkassette wie abgebildet. Halten Sie sie nicht an der
Lasche des Tonerdichtstreifens. Schütteln Sie die Kassette nur, bevor
Hinweis
Sie den Tonerdichtstreifen abziehen.
Schieben Sie die Tonerkassette
5
vorsichtig entlang den Führungen ein,
bis sie einrastet. Drücken Sie dabei
den Entriegelungshebel. Entfernen
Sie das Klebeband von der Lasche am
Tonerdichtstreifen. Ziehen Sie den
Streifen vollständig aus der
Tonerkassette heraus (siehe
Abbildung). Werfen Sie ihn weg.
Tonerdichtstreife
Tonerdichtstreife
Page 25
Schließen Sie die
6
Frontabdeckung und
anschließend die
Seitenabdeckung durch
Drücken der runden
Sicherungsknöpfe neben der
Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung. Die Anzeige
erlischt, und die Startanzeige
() leuchtet auf.
Beim Schließen der
Abdeckungen sollte zuerst die
Vorsicht
Frontabdeckung und
anschließend die
Seitenabdeckung sicher
geschlossen werden. Durch
Schließen der Abdeckungen
in der falschen Reihenfolge
können sie beschädigt
werden.
Nach dem Einsetzen einer neuen Tonerkassette kann es
vorkommen, daß die Startanzeige () nicht leuchtet. Das
Hinweis
bedeutet, daß der Kopiervorgang nicht fortgesetzt werden kann. (Es
wurde noch nicht ausreichend Toner zugeführt.) Öffnen und
schließen Sie in diesem Fall die Seitenabdeckung. Der Kopierer füllt
ca. 2 Minuten lang Toner nach. Anschließend kann der
Kopiervorgang fortgesetzt werden.
LEBENSDAUER DES KASSETTE
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die ungefähre Tonerrestmenge zu ermitteln.
Halten Sie die Tasten Hell () und Dunkel () gleichzeitig
1
länger als 5 Sekunden gedrückt, bis alle Alarmanzeigen (,
, , ) blinken und „“ auf der Anzeige erscheint.
Halten Sie die Taste zur Wiedergabe des
2
Kopienwiedergabefaktors
Die ungefähre Tonerrestmenge wird auf der Anzeige als Prozentwert
angegeben (Anzeige von „100“, „75“, „50“, „25“ oder „10“). Bei einem
Prozentwert unter 10 % wird,
Drücken Sie die Taste Hell () oder Dunkel ().
3
Sämtliche Alarmanzeigen erlöschen.
(%) länger als 5 Sekunden gedrückt.
() angezeigt.
5
23
Page 26
REINIGEN DES GERÄTS
Richtige Pflege ist unerläßlich, um stets saubere und scharfe Kopien zu erhalten.
Nehmen Sie sich auf jeden Fall ein paar Minuten Zeit für die regelmäßige Reinigung
des Geräts.
• Vor der Reinigung muß der Netzschalter ausgeschaltet und das
Vorsicht
Gehäuse
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
Vorlagenglas und Rückseite der Originalabdeckung
Flecken auf Glas oder Abdeckung werden mitkopiert. Wischen Sie Glas und
Abdeckung mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Feuchten Sie das Tuch bei
Bedarf mit etwas Glasreiniger an.
Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
• Benutzen Sie weder Verdünner, Benzin noch andere flüchtige
Reinigungsmittel. Dies könnte Deformierungen, Verfärbungen,
Qualitätseinbußen oder Funktionsstörungen hervorrufen.
VorlagenglasOriginalabdeckung
24
Page 27
Übertragungscorona
Wenn die Kopien streifig oder fleckig werden, ist die Übertragungscorona
möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Corona folgendermaßen.
Schalten Sie den Netzschalter aus. (S.13)
1
Öffnen Sie die Seitenabdeckung, indem Sie auf die
2
Öffnungstaste der Seitenabdeckung drücken.
Fassen Sie den Coronareiniger an der Lasche, und nehmen Sie
3
ihn heraus. Setzen Sie den Coronareiniger auf das rechte Ende
der Übertragungscorona, und schieben Sie ihn vorsichtig nach
links ab. Wiederholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal
Schieben Sie den Coronareiniger entlang der Kerbe der
Übertragungscorona vom rechten zum linken Ende. Wird der
Hinweis
Reiniger dazwischen angehalten, können unsaubere Kopien
entstehen.
5
Setzen Sie den
4
Coronareiniger wieder an
seiner ursprünglichen
Position ein. Schließen Sie
die Seitenabdeckung durch
Drücken der runden
Sicherungsknöpfe neben
der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung.
Schalten Sie den Netzschalter ein. (S.12)
5
25
Page 28
6
FEHLERSUCHE AM GERÄT
In diesem Kapitel wird die Beseitigung von Papierstau und die Fehlersuche
beschrieben.
FEHLERSUCHE
Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zunächst die nachfolgende Liste, bevor
Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst wenden.
ProblemMögliche UrsacheLösungSeite
Gerät funktioniert
nicht.
Leere Kopien
Kopien sind zu
dunkel oder zu hell.
Staub, Schmutz und
Schmierflecken auf
den Kopien.
Gestreifte Kopien
Häufige Papierstaus.
Das kopierte Bild
läßt sich leicht
abreiben.
Ist der Netzstecker des Geräts
eingesteckt?
Ist der Netzschalter
eingeschaltet?
Ist die Seitenabdeckung fest
geschlossen?
Ist die Frontabdeckung
geschlossen?
Liegt das Original mit der Schrift
nach unten auf dem
Vorlagenglas?
Ist das Original zu dunkel oder
zu hell?
Ist das Gerät im automatischen
Belichtungsmodus?
Ist das Gerät im PhotoBelichtungsmodus?
Ist das Vorlagenglas oder die
Originalabdeckung
verschmutzt?
Ist das Original verschmutzt
oder fleckig?
Ist die Übertragungscorona
sauber?
Wurde Spezialpapier
verwendet?
Ist das Papier wellig oder
feucht?
Befinden sich Papierstücke im
Gerät?
Sind die Papierführungen am
Papierfach nicht richtig
eingestellt?
Zu viel Papier im Papierfach?
Ist das Papier zu schwer?
Ist das Papier feucht?
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
eine geerdete Steckdose ein.
Schalten Sie den Netzschalter ein.12
Schließen Sie die Seitenabdeckung
vorsichtig.
Schließen Sie erst die Frontabdeckung
und dann die Seitenabdeckung vorsichtig.
Legen Sie das Original mit der Schrift nach
unten auf das Vorlagenglas.
Stellen Sie die Belichtung manuell ein.15
Stellen Sie die Belichtungsautomatik
richtig ein.
Beenden Sie den PhotoBelichtungsmodus.
Regelmäßig reinigen.24
Verwenden Sie ein sauberes Original.–
Reinigen Sie die Übertragungscorona.25
Verwenden Sie Standardpapier.
Spezialpapier müssen Sie über den
Einzelblatteinzug zuführen.
Bewahren Sie das Papier flach und in der
Verpackung an einem trockenen Ort auf.
Beseitigen Sie alle Papierstückchen nach
einem Papierstau.
Stellen Sie die Papierführungen auf das
Papierformat ein.
Entfernen Sie überschüssiges Papier aus
dem Fach.
Verwenden Sie Kopierpapier entsprechend
den Gewichtsangaben.
Ersetzen Sie es durch trockenes Papier.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie das Papier aus dem
Fach, und lagern Sie es in seiner
Verpackung an einem trockenen Ort.
12
23
23
14
16
15
7
–
28
8
8
7
2
26
Page 29
STATUSANZEIGEN
Wen auf dem Bedienfeld die folgenden Anzeigen aufleuchten oder blinken oder
folgende alphanumerischen Codes erscheinen, lösen Sie das Problem sofort
anhand der nachfolgenden Tabelle und der entsprechenden Beschreibung
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von
Hinweis
SHARP.
AnzeigeUrsache und AbhilfemaßnahmeSeite
Anzeige
Auswechseln der
Entwicklereinheit
erforderlich
Anzeige
Auswechseln der
Tonerkassette
erforderlich
Papierstauanzeige Blinken
Wartungsanzeige
Energiesparanzeige leuchtet
ständig.
Die Papierfachanzeige blinkt.
CH blinkt auf der Anzeige.
CH leuchtet ständig auf der
Anzeige.
P blinkt auf der Anzeige.
Ein Buchstabe und eine Zahl
erscheinen im Wechsel.
Ein Buchstabe und eine Zahl
erscheinen im Wechsel.
Ständiges
Leuchten
Ständiges
Leuchten
Blinken
Ständiges
Leuchten
Entwickler muß nachgefüllt werden. Wenden Sie sich
an den autorisierten Kundendienst.
Das Auswechseln der Tonerkassette wird in
Kürze erforderlich. Legen Sie eine neue Einheit
(AR-152T)
bereit.
Die Tonerkassette muß ausgewechselt werden.
Ersetzen Sie sie durch eine neue Kassette. (AR-152T)
Ein Papierstau ist aufgetreten. Beseitigen Sie den
Papierstau wie unter "PAPIERSTAU ENTFERNEN"
beschrieben.
Ein autorisierter SHARP-Kundendienst muß
Wartungsarbeiten durchführen.
Das Gerät befindet sich in der Vorwärmphase. Drücken
Sie irgendeine Taste, um die Vorwärmphase
abzubrechen.
Das Gerät befindet sich im automatischen Energiesparbetrieb.
Drücken Sie die Starttaste (), um den automatischen
Energiesparbetrieb zu deaktivieren.
Das Papierfach ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie
das Fach richtig in das Gerät ein.
Es ist keine Tonerkassette installiert. Prüfen Sie, ob
eine Kassette installiert ist. Wenn „CH“ blinkt, obwohl
die Kassette richtig eingesetzt ist, wenden Sie sich
umgehend an Ihren SHARP-Kundendienst.
Die Seitenabdeckung ist geöffnet. Schließen Sie die
Seitenabdeckung durch Drücken der runden
Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung richtig.
Das Papierfach ist leer.
Legen Sie Papier ein.
Im Papierfach, Einzelblatteinzug, ist ein Papierstau
aufgetreten. Entfernen Sie den Papierstau.
Das Papierfach ist nicht richtig eingesetzt. Setzen Sie
das Fach richtig ein.
Der Verriegelungsschalter des Abtastkopfs ist
verriegelt. Entriegeln Sie den Verriegelungsschalter
des Abtastkopfs, und schalten Sie den Netzschalter
kurz aus und wieder ein.
Der Kopierer funktioniert nicht. Den Netzschalter
ausschalten, dann wieder einschalten. Wenn der
Fehler erneut auftritt, Netzdecker aus der
Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an Ihre
autorisierte Kundendienstvertretung.
31
21
21
28
31
18
18
–
21
–
8
28
–
–
–
27
Ein Buchstabe und eine Zahl
erscheinen im Wechsel.
Sie können die Tonerkassette jetzt nicht mehr
verwenden (Lebensdauer der Tonerkassette erreicht).
Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
–
Page 30
PAPIERSTAU ENTFERNEN
Wenn die Papierstauanzeige () oder auf der Anzeige blinkt, stoppt das
Gerät aufgrund eines Papierstaus.
Öffnen Sie die Seitenabdeckung.
1
Das Öffnen der Seitenabdeckung ist unter "AUSWECHSELN DER
TONERKASSETTE" (S.21) beschrieben.
Ermitteln Sie die Stelle, an der der Papierstau aufgetreten ist.
2
Beseitigen Sie das gestaute Papier anhand der Erläuterungen
in der nachfolgenden Abbildung. Wenn die Papierstauanzeige
() blinkt, gehen Sie zu "A: Papierstau im
Papiereinzugsbereich" (S.29).
Wenn das gestaute Papier von
dieser Seite aus gesehen werden
kann, bei "C Papierstau im Transportbereich" (S.30)
fortfahren
Wenn hier Papier gestaut ist, bei "B: Papierstau im Fixierbereich" (S.29) fortfahren.
Wenn hier Papier gestaut ist, bei "A Papierstau im Papiereinzugsbereich"
(S.29) fortfahren.
6
28
Page 31
A: Papierstau im Papiereinzugsbereich
Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig aus dem
1
Papiereinzugsbereich, wie in der Abbildung gezeigt. Wenn die
Papierstauanzeige () blinkt und das gestaute Papier vom
Papiereinzugsbereich aus nicht gesehen werden kann, ziehen
Sie das Papierfach heraus, und entfernen Sie das gestaute
Papier. Wenn das Papier nicht entfernt werden kann, gehen Sie
zu „B: Papierstau im Fixierbereich“.
Die Fixiereinheit wird extrem heiß. Berühren Sie die
Warnung
Vorsicht
Fixiereinheit nicht, wenn Sie einen Papierstau beseitigen.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder anderen
Verletzungen kommen.
Berühren Sie nicht die Fotoleittrommel (am grünen Teil), wenn
Sie den Papierstau beheben. Andernfalls werden die Kopien
unsauber.
29
Schließen Sie die Seitenabdeckung durch Drücken der runden
2
Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung. Die Papierstauanzeige () erlischt, und die
Startanzeige () leuchtet auf.
B: Papierstau im Fixierbereich
Senken Sie den
1
Verriegelungshebel der
Fixiereinheit.
Verriegelungshebel der Fixiereinheit
Page 32
Entfernen Sie das gestaute Papier
2
vorsichtig von der Unterseite der
Fixiereinheit her, wie in der
Abbildung gezeigt. Wenn sich das
Papier nicht entfernen läßt, gehen
Sie zu „C: Papierstau im
Transportbereich“.
Die Fixiereinheit wird extrem heiß.
Warnung
Vorsicht
Heben Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit an, und
3
schließen Sie dann die Seitenabdeckung durch Drücken der
runden Sicherungsknöpfe neben der Verriegelungstaste der
Seitenabdeckung. Die Papierstauanzeige () erlischt, und die
Startanzeige () leuchtet auf.
Berühren Sie die Fixiereinheit
nicht, wenn Sie einen Papierstau
beseitigen. Andernfalls kann es zu
Verbrennungen oder anderen
Verletzungen kommen.
• Berühren Sie nicht die Fotoleittrommel (am grünen Teil),
wenn Sie den Papierstau beheben. Andernfalls werden die
Kopien unsauber.
• Entfernen Sie das gestaute Papier nicht von der Oberseite der
Fixiereinheit her. Unfixierter Toner auf dem Papier könnte den
Papiertransportbereich verschmutzen und zu unsauberen Kopien
führen.
C: Papierstau im Transportbereich
6
Senken Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit.
1
Siehe "B: Papierstau im Fixierbereich" (S.29).
Öffnen Sie die Frontabdeckung.
2
Das Öffnen der Frontabdeckung ist unter "AUSWECHSELN DER
TONERKASSETTE" (S.21) beschrieben.
Drehen Sie die Einzugsrolle
3
in Pfeilrichtung, und
entfernen Sie das gestaute
Papier vorsichtig aus dem
Ausgabebereich.
Einzugsrolle
30
Page 33
Heben Sie den Verriegelungshebel der Fixiereinheit an, und
4
schließen Sie die Frontabdeckung sowie anschließend die
Seitenabdeckung durch Drücken der runden Sicherungsknöpfe
neben der Verriegelungstaste der Seitenabdeckung. Die
Papierstauanzeige () erlischt, und die Startanzeige ()
leuchtet auf.
ENTWICKLER ERFORDERLICH
Wenn die Anzeige Auswechseln der Entwicklereinheit erforderlich () aufleuchtet,
muß die Entwicklereinheit ausgewechselt werden. DIE ENTWICKLEREINHEIT
DARF NUR VON EINEM AUTORISIERTEN SHARP-KUNDENDIENSTTECHNIKER
AUSGEWECHSELT WERDEN. Wenden Sie sich möglichst umgehend an Ihren
Kundendienst.
WARTUNG ERFORDERLICH
Wenn die Wartungsanzeige () aufleuchtet, muß ein autorisierter SHARPKundendiensttechniker Wartungsarbeiten ausführen. Wenden Sie sich möglichst
umgehend an Ihren Kundendienst.
31
Page 34
OPTIONALE AUSSTATTUNG (AL-12PKM)
7
Nachfolgend wird die Installation der Software für den optionalen Drucker-/ScannerErweiterungssatz (AL-12PKM) und der Betrieb von Drucker/Scanner beschrieben.
Sie finden dort auch Benutzungshinweise für das Online-Handbuch. Die Installation
des AL-12PKM können Sie der Installationsanleitung entnehmen, die im
Lieferumfang des AL-12PKM enthalten ist.
Abbildungen der Treiber-Bildschirme und weitere Computer-Bildschirme sind
Windows XP Home Edition entnommen. In anderen Betriebssystemen können die
Bildschirme etwas anders aussehen, und die Funktionen können andere
Bezeichnungen haben.
Folgende Begriffe werden in diesem Kapitel verwendet.
CD-ROM
Steht für die mitgelieferte CD-ROM mit der Software für die SHARP Personal
MFP-Serie.
SOFTWARE FÜR DIE SHARP PERSONAL MFPSERIE
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Software für dieses Gerät.
MFP-Treiber
Scannertreiber
Ermöglicht die Anwendung der Scanfunktion dieses Geräts mit Hilfe TWAINkomaptibler und WIA-kompatibler Anwendungen.
Druckertreiber
Ermöglicht die Nutzung der Druckerfunktion dieses Geräts mit Hilfe eines
Computers.
Druckstatusfenster
Der Druckstatus sowie Informationen zum aktuellen Druckvorgang werden im
Status Monitor-Fenster angezeigt.
Sharpdesk
Eine integrierte Softwareumgebung, die die Verwaltung von Dokumenten und
Bilddateien sowie das Starten von Anwendungen erleichtert.
Schlatflächenmanager
Schlatflächenmanager aktiviert die Taste SCANNER () am Gerät.
32
Hinweis
Die Scannerfunktion steht nur unter Windows 98/Me/2000/XP zur
Verfügung, wenn ein USB-Anschluß genutzt wird. Anwender, die mit
Windows 95/NT 4,0 arbeiten oder einen parallelen Anschluß nutzen,
können nur drucken.
Page 35
HARDWARE- UND SOFTWAREANFORDERUNGEN
Lesen Sie hier, welche Hardware- und Softwareanforderungen für die Installation der Software bestehen.
Computertyp
Betriebssystem*
Anzeige(SVGA-)Anzeige mit 800 x 600 Bildpunkten und 256 Farben
Freier
Festplattenspeicherplatz
Weitere HardwareAnforderungen
*1Kompatibel mit Modellen, auf denen das Betriebssystem Windows 98, Windows Me,
Windows 2000 Professional, Windows XP Professional oder Windows XP Home Edition
vorinstalliert ist und die standardmäßig mit einer USB-Schnittstelle ausgestattet sind.
*2Im MS-DOS-Modus kann nicht gedruckt werden.
3
Damit die Software mit diesem Installationsprogramm installiert werden kann, sind
*
Administratorrechte erforderlich.
IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer USB1.1*1-Schnittstelle
oder einer bidirektionalen parallelen Schnittstelle (IEEE 1284)
2
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4,0 (ServicePack 5 oder höher)*
Professional, Windows XP Professional*
Home Edition*
(oder mehr)
mindestens 150 MB
Eine Umgebung, in der eines der oben angegebenen
Betriebssysteme voll funktionsfähig ist.
3
3
, Windows 2000
3
, Windows XP
VOR DER INSTALLATION
Folgende Tabelle gibt die Treiber und Software an, die unter der entsprechenden
Windows-Version und dem jeweiligen Schnittstellenanschluß installiert werden kann.
MFP-Treiber
Druckertreiber/
Druckstatusfenster
Benutzer von Windows 98/
Me/2000/XP, die den
USBSchnittstellenanschluß
nutzen
Benutzer von Windows 98/Me/
2000/XP, die den parallelen
Schnittstellenanschluß nutzen
Benutzer von Windows
95/NT 4,0
*1Wenn das Gerät über den parallelen Port angeschlossen ist, kann Druckstatusfenster
nur genutzt werden, wenn der parallele Port in den Modus ECP gesetzt wurde. Wie der
Modus des parallelen Ports eingestellt wurde, können Sie dem Computerhandbuch
entnehmen oder beim Hersteller Ihres Computers erfragen.
2
Sharpdesk kann installiert werden, wenn Sie einen parallelen Schnittstellenanschluß
*
verwenden. In diesem Fall ist jedoch keine Nutzung der Scannerfunktion möglich.
Ist bereits ein anderer GDI-Druckertreiber oder ein Druckertreiber für
Vorsicht
das Windows Printing System installiert? Falls dies der Fall ist, ändern
Sie die Einstellung der Drucker-Porteinstellung. Wie die DruckerPorteinstellung geändert wird, finden Sie im Abschnitt "VERWENDEN
DER ANDEREN INSTALLIERTEN TREIBER" (S.58).
Verfügbar*
Scannertreiber
VerfügbarVerfügbarVerfügbar
1
Nicht verfügbar
Schlatflächen-
manager
Nicht
verfügbar
Sharpdesk
Verfügbar*
2
7
33
Page 36
Installationsablauf
Sehen Sie sich die folgende Tabelle an, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Betriebs-
system
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/
NT 4,0
Schnittstelle
USB/
Parallel
USB
Parallel
USB
Parallel
USB
Parallel
Parallel
Referenzseiten für die Installation
Installieren unter Windows XP (USB/parallele
Schnittstelle) (S.35)
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle)
(S.39)
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.42)
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle)
(S.39)
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.42)
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle)
(S.39)
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.42)
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle) (S.42)
34
Page 37
INSTALLIEREN DER SOFTWARE
Folgender Begriff wird in diesem Abschnitt verwendet.
MFP
Bezeichnet die Einheit aus Drucker und Scanner.
•
Bei dieser Beschreibung wird davon ausgegangen, daß die Maus für
rechtshändigen Betrieb konfiguriert wurde.
•
Hinweis
Installieren unter Windows XP (USB/parallele Schnittstelle)
Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Kabel oder parallele
Schnittstellenkabel nicht am MFP angeschlossen ist.
1
2
Hinweis
Um drucken oder scannen zu können, muß sich der MFP im Online-Status befinden.
•
Zur Ausführung der Scannerfunktion benötigen Sie ein USB-Schnittstellenkabel.
•
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, beheben Sie das Problem wie in den
Anweisungen auf dem Bildschirm beschrieben. Nachdem das Problem behoben wurde,
wird die Installation fortgesetzt. Eventuell müssen Sie das Installationsprogramm
beenden, um ein Problem beheben zu können. Klicken Sie in diesem Fall auf die
Schaltfläche "Abbrechen", um das Installationsprogramm zu beenden. Wenn das
Problem behoben ist, müssen Sie die Software noch einmal neu installieren.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“
(), und doppelklicken Sie dann auf das Symbol CD-ROM ().
Wenn während der Software-Installation eine Meldung „Assitent für das Suchen neuer
Hardware“ angezeigt wird, klicken Sie unbedingt auf die Schaltfläche "Abbrechen".
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ ().
3
Wenn der Sprachauswahlbildschirm angezeigt wird, nachdem Sie auf
das Symbol „Setup“ doppelgeklickt haben, wählen Sie die gewünschte
Hinweis
Sprache aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
(Normalerweise wird die richtige Sprache automatisch ausgewählt.)
Wählen Sie die zu installierenden
4
Software-Pakete aus, und klicken Sie
dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Alle Software-Pakete, die in der Liste auf dem
Bildschirm mit einem Häkchen () versehen
sind, werden installiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „README
Anzeigen“, um Informationen zum
ausgewählten Paket anzuzeigen.
7
35
Page 38
• Bei Verwendung des parallelen Schnittstellenanschlußes dürfen Sie
das Kontrollkästchen Schlatflächenmanager nicht aktivieren, da
Hinweis
5
dieses Merkmal von der parallelen Schnittstelle nicht unterstützt wird.
• Klicken Sie im daraufhin angezeigten Bildschirm auf die Schaltfläche
"OK". Lesen Sie den Abschnitt "VOR DER INSTALLATION" (S.33),
und wählen Sie dann nur die Software-Pakete aus, die installiert
werden sollen.
Prüfen Sie auf dem Bildschirm die zu
installierenden Software-Pakete, und
klicken Sie dann auf die Schaltfläche
„Start“.
Die zu installierenden Software-Pakete werden
auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn falsche
Pakete angezeigt werden, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Zurück“, um die richtigen Pakete
auszuwählen.
Kopieren der Dateien für die Installation des MFP-Treibers und
6
die Einrichtung der parallelen Schnittstelle (Dieser Schritt wird
ausgeführt, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Ein Dialogfeld fordert Sie auf, sicherzustellen, daß das USB-Kabel
2
oder das parallele Schnittstellenkabel nicht an den MFP
angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß das
Schnittstellenkabel nicht angeschlossen ist, und klicken Sie auf
die Schaltfläche “Weiter”.
Klicken Sie im Dialogfeld auf die Schaltfläche
3
“Weiter”, um den MFP-Treiber zu installieren,
oder auf “Abbrechen”, um die Installation zu
beenden.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien
zu kopieren.
Wenn während des Kopiervorgangs der folgende
Bildschirm angezeigt wird (dies kann mehrmals
der Fall sein), klicken Sie auf „Installation
fortsetzen“.
Wenn das Dialogfeld “Die Installation des MFP-Treibers ist
4
abgeschlossen.” angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche
"OK".
Das Installationsprogramm von Schlatflächenmanager wird gestartet.
36
Page 39
Beginnen Sie mit der Installation von Schlatflächenmanager.
7
(Dieser Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt
wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster „Lesen Sie bitte die folgenden
2
Informationen.“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche
„Weiter“.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, in der Sie den Pfad für die zu
3
installierende Software angeben können, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Weiter“.Möchten Sie den Schaltflächenmanager zur
Autostart-Gruppe hinzufügen?” anzeigt, aktivieren Sie “Ja”, und
klicken Sie auf die Schaltfläche "OK".
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Fertig”, wenn die Meldung über
4
den erfolgreichen Setup angezeigt wird.
Das Installationsprogramm von Sharpdesk wird gestartet.
Beginnen Sie mit der Installation von Sharpdesk. (Dieser
8
Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen to Sharpdesk
1
installation“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster "Informationen", und klicken
2
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Zielpfad wählen“ angezeigt wird, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Programmordner auswählen“ angezeigt wird,
4
klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Klicken Sie auf die Schaltfläche “Fertig”, wenn die Meldung über
5
den fertig gestellten Setup angezeigt wird.
Klicken Sie auf die Schaltfläche
9
„Schliessen“, wenn die Meldung „Das
Setup-Programm hat die Installation
der gewählten Pakete beendet.“
angezeigt wird. Wenn das Dialogfeld
„Schließen Sie jetzt das MFPSchnittstellenkabel am Computer an.“
angezeigt wird, klicken Sie auf die
Schaltfläche "OK".
Nach der Installation wird eventuell
eine Meldung angezeigt, die Sie
Hinweis
auffordert, den Computer neu zu
starten. Klicken Sie in diesem Fall auf
die Schaltfläche „Ja“, um den
Computer neu zu starten.
7
37
Page 40
Schließen Sie das USB-Schnittstellenkabel oder das parallele
10
Schnittstellenkabel an. (S.59)
Windows erkennt den MFP, und der Plug and Play-Bildschirm wird
angezeigt. Wenn Sie unter Windows XP eine parallele Schnittstelle nutzen,
gehen Sie zu Schritt 12.
Beginnen Sie mit der Installation des Scannertreibers.
11
12
SHARP AR-xxxx (xxxx steht dabei für den Modellnamen Ihres
1
MFP) wird im Dialogfeld „Assitent für das Suchen neuer
Hardware“ angezeigt. Wählen Sie „Software automatisch
installieren (empfohlen)“, und klicken Sie auf die Schaltfläche
„Weiter“.
Das Dialogfeld „Hardwareinstallation“ wird angezeigt. Klicken Sie
2
auf die Schaltfläche „Installation fortsetzen“.
Wenn die Installation des Treibers abgeschlossen ist, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Fertig“, um die Installation des
Scannertreibers fertigzustellen.
Beginnen Sie mit der Installation des Druckertreibers.
SHARP AR-xxxx (xxxx steht dabei für den Modellnamen Ihres
1
MFP) wird im Dialogfeld „Assitent für das Suchen neuer
Hardware“ angezeigt. Wählen Sie „Software automatisch
installieren (empfohlen)“, und klicken Sie auf die Schaltfläche
„Weiter“.
Das Dialogfeld „Hardware Installation“ wird angezeigt. Klicken Sie
2
auf die Schaltfläche „Installation fortsetzen“.
Wenn die Installation des Treibers abgeschlossen ist, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Fertig“, um die Installation des
Druckertreibers fertigzustellen.
Sie haben die Installation der Software abgeschlossen.
38
Page 41
Installieren unter Windows 98/Me/2000 (USB-Schnittstelle)
Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Schnittstellenkabel nicht
am MFP angeschlossen ist.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
1
Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (), und doppelklicken
2
Sie dann auf das Symbol CD-ROM ().
Wenn während der Software-Installation eine Meldung „Neue
Hardwarekomponente gefunden“ oder „Assitent für das Suchen neuer
Hinweis
Hinweis
Hardware“ angezeigt wird, klicken Sie unbedingt auf die Schaltfläche
"Abbrechen".
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ ().
3
Wenn der Sprachauswahlbildschirm angezeigt wird, nachdem Sie auf
das Symbol „Setup“ doppelgeklickt haben, wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
(Normalerweise wird die richtige Sprache automatisch ausgewählt.)
Wählen Sie die zu installierenden
4
Software-Pakete aus, und klicken Sie
dann auf die Schaltfläche “Weiter”.
Alle Software-Pakete, die in der Liste auf dem
Bildschirm mit einem Häkchen () versehen
sind, werden installiert. Klicken Sie auf die
Schaltfläche „README Anzeigen“, um
Informationen zum ausgewählten Paket
anzuzeigen.
Klicken Sie im daraufhin angezeigten Bildschirm auf die Schaltfläche
"OK". Lesen Sie den Abschnitt unter „VOR DER INSTALLATION“
Hinweis
(S.33), und wählen Sie dann die entsprechenden TreibersoftwarePakete aus, die installiert werden sollen.
Prüfen Sie auf dem Bildschirm die zu installierenden Software-
5
Pakete, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Start“.
Die zu installierenden Software-Pakete werden auf dem Bildschirm
angezeigt. Wenn falsche Pakete angezeigt werden, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Zurück“, um die richtigen Pakete auszuwählen.
7
39
Page 42
Kopieren Sie die Dateien für die Installation des MFP-Treibers.
6
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Ein Dialogfeld fordert Sie auf, sicherzustellen, daß das
2
Schnittstellenkabel nicht an den MFP angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, daß das Schnittstellenkabel nicht
angeschlossen ist, und klicken Sie auf die Schaltfläche “Weiter”.
Ein Dialogfeld wird eingeblendet, das die
3
Dateien anzeigt, die für die Installation des
MFP-Treibers kopiert werden müssen. Klicken
Sie dort auf die Schaltfläche „Weiter“.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien
zu kopieren.
Wenn unter Windows 2000 während des
Kopiervorgangs der folgende Bildschirm
angezeigt wird (dies kann mehrmals der Fall sein), klicken Sie unter
Windows 2000 auf „Ja“.
Der folgende Bildschirm wird angezeigt, wenn
4
alle Dateien für den USBSchnittstellenanschluß kopiert worden sind.
Wenn Sie für den Anschluß an den MFP kein
paralleles Schnittstellenkabel verwenden,
klicken Sie bitte auf die Schaltfläche “Nein”.
Wenn das Dialogfeld “Die Installation des MFP-Treibers ist
5
abgeschlossen.” angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche
"OK".
Das Installationsprogramm von Schlatflächenmanager wird gestartet.
Beginnen Sie mit der Installation von Schlatflächenmanager.
7
(Dieser Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt
wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster „Lesen Sie bitte die folgenden
2
Informationen.“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche
„Weiter“.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, in der Sie den Pfad für die zu
3
installierende Software angeben können, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Programm die Meldung „Möchten Sie den
4
Schaltflächenmanager zur Autostart-Gruppe hinzufügen?“
anzeigt, aktivieren Sie „Ja“, und klicken Sie auf die Schaltfläche
"OK".
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig“, wenn eine Meldung
5
angezeigt wird, die Sie über die Fertigstellung der Installation
informiert.
Das Installationsprogramm von Sharpdesk wird gestartet.
40
Page 43
Beginnen Sie mit der Installation von Sharpdesk. (Dieser
8
Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen to Sharpdesk
1
installation“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster "Informationen", und klicken
2
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Zielpfad wählen“ angezeigt wird, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Programmordner auswählen“ angezeigt wird,
4
klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Ein Dialogfeld mit der Aufforderung „Falls Sie
TIF-Dateien mit Photoshop oder Imaging für
windows gespeichert haben, sollten sie auf
'Überspringen' klicken.p“ wird angezeigt.
Beantworten Sie die Frage, um mit der
Installation von Sharpdesk fortfahren zu
können.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig“, wenn eine Meldung
5
angezeigt wird, die Sie über die Fertigstellung der Installation
informiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche
9
“Schliessen”, wenn eine Meldung
angezeigt wird, die Sie über die
Fertigstellung der Installation
informiert. Wenn das Dialogfeld
”Schließen Sie jetzt das MFPSchnittstellenkabel am Computer an.
Damit sind die Installation und die
Einstellungen des Treibers
abgeschlossen.” angezeigt wird,
klicken Sie auf die Schaltfläche "OK".
Nach der Installation wird eventuell
eine Meldung angezeigt, die Sie
Hinweis
auffordert, den Computer neu zu
starten. Klicken Sie in diesem Fall auf
die Schaltfläche „Ja“, um den
Computer neu zu starten.
7
Schließen Sie das USB-Schnittstellenkabel an. (S.59)
10
Windows erkennt den MFP, und der Plug and Play-Bildschirm wird
angezeigt.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Plug and Play-
11
Bildschirm, der in Ihrer Windows-Version angezeigt wird, um
mit der Installation zu beginnen.
Sie haben die Installation der Software abgeschlossen.
41
Page 44
Installieren unter Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Parallele Schnittstelle)
Vor der Installation vergewissern Sie sich, daß das USB-Kabel oder parallele
Schnittstellenkabel nicht am MFP angeschlossen ist.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
1
Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (), und doppelklicken
2
Sie dann auf das Symbol CD-ROM ().
Wenn während der Software-Installation eine Meldung „Neue Hardwarekomponente
gefunden“ oder „Assitent für das Suchen neuer Hardware“ angezeigt wird, klicken
Hinweis
Hinweis
Sie unbedingt auf die Schaltfläche "Abbrechen".
Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ ().
3
Wenn der Sprachauswahlbildschirm angezeigt wird, nachdem Sie auf
das Symbol „Setup“ doppelgeklickt haben, wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
(Normalerweise wird die richtige Sprache automatisch ausgewählt.)
Wählen Sie die zu installierenden
4
Software-Pakete aus, und klicken Sie
dann auf die Schaltfläche “Weiter”.
Alle Software-Pakete, die in der Liste auf dem Bildschirm
mit einem Häkchen () versehen sind, werden installiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „README Anzeigen“,
um Informationen zum ausgewählten Paket anzuzeigen.
Unter Windows 95/NT 4,0 wird
“Schlatflächenmanager” nicht angezeigt. Unter
Hinweis
Windows 98/Me/2000 aktivieren Sie nicht das
Kontrollkästchen “Schlatflächenmanager”, da
dies bei Verwendung der parallelen
Schnittstelle nicht unterstützt wird.
42
Das nächste Fenster wird angezeigt. Vergewissern Sie sich,
5
daß das parallele Schnittstellenkabel nicht angeschlossen ist,
und klicken Sie auf "OK".
Windows 95/NT 4.0Windows 98/Me/2000
Prüfen Sie auf dem Bildschirm den Inhalt des Pakets, und
6
klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Start“.
Die zu installierenden Software-Pakete werden auf dem Bildschirm
angezeigt. Wenn falsche Pakete angezeigt werden, klicken Sie auf die
Schaltfläche „Zurück“, um nur die richtigen Pakete auszuwählen.
Page 45
Kopieren der Dateien für die Installation des MFP-Treibers und
7
die Einrichtung der parallelen Schnittstelle (Dieser Schritt wird
ausgeführt, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen“, und klicken
1
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Ein Dialogfeld fordert Sie auf, sicherzustellen, daß das USB-Kabel
2
oder das parallele Schnittstellenkabel nicht an den MFP
angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß das
Schnittstellenkabel nicht angeschlossen ist, und klicken Sie auf
die Schaltfläche “Weiter”.
Klicken Sie im Dialogfeld auf die Schaltfläche
3
“Weiter”, um den MFP-Treiber zu installieren,
oder auf “Abbrechen”, um die Installation zu
beenden.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien
zu kopieren.
Wenn unter Windows 2000 während des
Kopiervorgangs der folgende Bildschirm
angezeigt wird (dies kann mehrmals der Fall
sein), klicken Sie unter Windows 2000 auf „Ja“.
Das folgende Fenster wird angezeigt. Klicken Sie auf die
4
Schaltfläche “Ja”. Daraufhin wird der Modellbildschirm angezeigt.
Wählen Sie die Modellnummer aus, die dem Modellnamen Ihres
MFP entspricht, und klicken Sie auf die Schaltfläche “Weiter”.
Achten Sie dabei darauf, daß die angezeigte Modellnummer, die Sie
auswählen, mit dem Modellnamen Ihres MFP übereinstimmt. Falls
keine Übereinstimmung vorliegt, wird der Treiber nicht richtig installiert.
Legen Sie die Druckereinstellungen fest, und
5
klicken Sie auf die Schaltfläche “Weiter”.
Wählen Sie als zu verwendenden Port “LPT1”
aus. Wenn “LPT1” nicht angezeigt wird, wird
dieser Port wahrscheinlich bereits von einem
anderen Drucker oder Peripheriegerät verwendet.
Prüfen Sie die anderen Drucker und
Peripheriegeräte, und ändern Sie die
Porteinstellung nach Bedarf so, daß “LPT1” von
keinem anderen Gerät verwendet wird. Wenn der
MFP Ihr Standarddrucker sein soll, wählen Sie
“Ja” aus. Falls nicht, wählen Sie “Nein” aus.
Wenn das Dialogfeld „Die Beschaffung aller erforderlichen
6
Installationsinformationen ist abgeschlossen.“ angezeigt wird,
klicken Sie auf die Schaltfläche „Ja“.
Der parallele Schnittstellentreiber ist installiert.
Wenn das Dialogfeld “Die Installation des MFP-Treibers ist
7
abgeschlossen.” angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche
"OK".
Das Installationsprogramm von Sharpdesk wird gestartet.
7
43
Page 46
Beginnen Sie mit der Installation von Sharpdesk. (Dieser
8
Schritt wird gestartet, wenn er in Schritt 4 ausgewählt wurde.)
Bestätigen Sie die Meldung im Fenster „Willkommen to Sharpdesk
1
installation“, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Lesen Sie die Meldung im Fenster "Informationen", und klicken
2
Sie dann auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Zielpfad wählen“ angezeigt wird, klicken Sie
3
auf die Schaltfläche „Weiter“.
Wenn das Fenster „Programmordner auswählen“ angezeigt wird,
4
klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“.
Das Setup-Programm beginnt damit, die Dateien zu kopieren.
Ein Dialogfeld mit der Aufforderung „Falls Sie
TIF-Dateien mit Photoshop oder Imaging für
windows gespeichert haben, sollten sie auf
'Überspringen' klicken.“ wird angezeigt.
Beantworten Sie die Frage, um mit der
Installation von Sharpdesk fortfahren zu
können.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Fertig“, wenn eine Meldung
5
angezeigt wird, die Sie über die Fertigstellung der Installation
informiert.
Klicken Sie auf die Schaltfläche
9
„Schliessen“, wenn eine Meldung
angezeigt wird, die Sie über die
Fertigstellung der Installation
informiert.
Nach der Installation wird eventuell
eine Meldung angezeigt, die Sie
Hinweis
auffordert, den Computer neu zu
starten. Klicken Sie in diesem Fall auf
die Schaltfläche „Ja“, um den
Computer neu zu starten.
44
Schließen Sie das parallele Schnittstellenkabel an.
10
Sie haben die Installation der Software abgeschlossen.
Page 47
ANZEIGEN AUF DEM BEDIENFELD
Die ON LINE-Anzeige und die Startanzeige () zeigen den Status des Druckers
oder Scanners an.
SCANNER-Anzeige
ONLINE-Anzeige
Startanzeige
Energiesparanzeige
Startanzeige
Leuchtet: Zeigt an, daß das Gerät kopierbereit ist oder ein Scanvorgang
ausgeführt wird.
Blinkt:Die Anzeige blinkt in folgenden Situationen:
• Ein Druckauftrag wurde unterbrochen.
• Während der Initialisierung des Geräts. (Die Abdeckung wurde
geöffnet und wieder geschlossen, oder das Gerät wurde kurz aus- und
wieder eingeschaltet.)
• Ein Kopierauftrag wurde gespeichert.
• Toner wird während eines Kopier- oder Druckauftrags nachgefüllt.
Aus:Die Anzeige ist in folgenden Situationen ausgeschaltet:
• Während eines Kopier- oder Scanvorgangs.
• Das Gerät befindet sich im automatischen Energiesparbetrieb.
• Es ist ein Papierstau oder Fehler aufgetreten.
ON LINE-Anzeige
Mit der Taste ON LINE läßt sich der Online-/Offline-Modus umschalten.
Ein:Zeigt an, daß das Gerät druckbereit ist und einen Scanvorgang ausführt.
(Online)
Blinkt:Druckvorgang oder Datenempfang vom Computer
Aus:Kopiervorgang (Offline)
Energiesparanzeige
Ein:Zeigt an, daß sich das Gerät im Energiesparbetrieb befindet.
Scanneranzeige
Ein:Die Taste SCANNER () wurde gedrückt, und das Gerät befindet sich
im Scannermodus.
Blinkt:Ein Scanauftrag wird gerade vom Computer ausgeführt oder Scandaten
werden im Gerätespeicher abgelegt.
Aus:Das Gerät befindet sich im Kopiermodus.
7
45
Page 48
ARBEITEN IM DRUCKERMODUS
Bei Problemen mit der Druckerfunktion lesen Sie das Online-Handbuch
Hinweis
Öffnen des Druckertreibers vom Start-Menü aus
Öffnen Sie den Setup-Bildschirm des Druckertreibers wie unten beschrieben.
oder die Hilfedatei zum Treiber.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“.
1
Klicken Sie auf „Systemsteuerung“, wählen Sie „Drucker und andere
2
Hardware“ aus, und klicken Sie dann auf „Drucker und Fax“.
Wählen Sie unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 „Einstellungen“ aus, und klicken Sie
dann auf „Drucker“.
Klicken Sie auf das Druckertreibersymbol „SHARP AR-xxxx“ (xxxx
3
steht dabei für den Modellnamen Ihres Geräts), und wählen Sie im
Menü „Datei“ die Option „Eigenschaften“ aus.
Wählen Sie unter Windows NT 4,0 die Option „Standard
Dokumenteinstellungen“, um den Setup-Bildschirm für den
Hinweis
Klicken Sie unter der Registerkarte „Allgemein“ auf die
4
Schaltfläche „Druckeinstellungen“.
Unter Windows 95/98/Me klicken Sie auf die Registerkarte „Setup“.
Der Setup-Bildschirm für den Druckertreiber wird angezeigt.
Hinweis
Druckertreiber zu öffnen.
Weitere Informationen zu den Registerkarten „Allgemein“,
„Details“, „Farbverwaltung“ und „Freigabe“ können Sie dem
Windows-Handbuch oder der Hilfedatei entnehmen.
46
Drucken
Vergewissern Sie sich, daß Papier im gewünschten Format und
1
vom gewünschten Typ im Fach liegt.
Das Papier wird genauso eingelegt wie Kopierpapier. Siehe „EINLEGEN DES PAPIERS“ (S.7).
Öffnen Sie das Dokument, das Sie drucken möchten, und wählen
2
Sie im Menü „Datei“ der Anwendung die Option „Drucken“ aus.
Vergewissern Sie sich, daß als aktueller Drucker „SHARP AR-
3
xxxx“ (xxxx steht dabei für den Modellnamen Ihres Geräts)
ausgewählt wurde. Wenn Sie eine Druckeinstellung ändern
möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Einstellungen“, um das
Dialogfeld für die Einstellungen zu öffnen.
Unter Windows 95/98/Me/NT 4,0 klicken Sie auf die Schaltfläche „Eigenschaften“.
Unter Windows 2000 wird die Schaltfläche „Eigenschaften“ nicht angezeigt. Schalten Sie auf
die Registerkarte im Dialogfeld „Drucken“ um, damit Sie die Einstellungen vornehmen können.
Hinweis
Beim Drucken aus dem Einzelblatteinzug konfigurieren Sie die
Einstellungen zuerst im Druckertreiber, starten Sie den
Druckvorgang, und legen Sie schließlich das Papier ein.
Page 49
Geben Sie die Druckeinstellungen an, darunter Kopienanzahl,
4
Medientyp und Druckqualität, und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche „Drucken“, um den Druckvorgang zu starten.
Unter Windows 95/98/Me/NT 4,0 klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um
den Druckvorgang zu starten.
Einzelheiten zu den Druckeinstellungen können Sie dem Online-Handbuch
oder der Hilfedatei für den Druckertreiber entnehmen.
Verwendung des Einzelblatteinzugs
Wenn auf der Anzeige erscheint, muß gewartet werden, bis die
Papiereinzugs-Positionsanzeige für den Einzelblatteinzug leuchtet, bevor
das Papier eingeschoben werden darf. Das Gerät zieht das Papier
automatisch ein und beginnt mit dem Druckvorgang.
• Wird beim Starten des Druckvorgangs gerade ein Kopiervorgang
ausgeführt, wird dieser fortgesetzt. Nach Beendigung des
Hinweis
Kopiervorgangs wird der Druckvorgang ausgeführt, wenn die
Rückstelltaste () zweimal gedrückt wird, die ON LINE-Taste
gedrückt wird, um das Gerät in den Online-Status zu schalten, oder
wenn ca. 60 Sekunden (automatische Rückstellzeit)* verstrichen sind.
* Die automatische Rückstellzeit hängt von der Einstellung des
Bedienerprogramms ab. Siehe "BEDIENERPROGRAMME" (S.19).
• Zu Beginn des Druckvorgangs werden die Vorwärmphase und der
automatische Energiesparbetrieb deaktiviert.
• Wenn das von der Software-Anwendung angegebene Papierformat
größer ist als das im Drucker eingelegte Papier, verbleibt
möglicherweise der nicht auf das Papier übertragene Bildteil auf der
Trommel. In diesem Fall wird die Papierrückseite verschmutzt. Wenn
dies passiert, müssen Sie Papier im richtigen Format einlegen und
zwei oder drei Seiten drucken, um ein sauberes Bild zu bekommen.
•
Wenn Sie einen Druckauftrag starten, während gerade ein Scanauftrag
ausgeführt wird, werden die Druckdaten im Gerätespeicher abgelegt. Nach
Beendigung des Scanauftrags beginnt der Druckvorgang.
Unterbrechen des Kopiervorgangs
Wenn Sie die Start-Taste () drücken, um einen Kopiervorgang zu starten,
während gerade ein Kopiervorgang aus dem Papierfach ausgeführt wird, beginnt der
Kopiervorgang automatisch, sobald die Druckdaten aus dem Gerätespeicher
gedruckt worden sind (Unterbrechungskopieren).
7
47
Page 50
ARBEITEN IM SCANNERMODUS
Bei Problemen mit der Scannerfunktion lesen Sie das Online-Handbuch
Hinweis
Arbeiten mit Schlatflächenmanager
Einrichten von Schlatflächenmanager
Der Scannertreiber für dieses Gerät beinhaltet einen STI-Treiber (Still image) und
einen WIA-Treiber (Windows Image Acquisition). Sie können Software installieren,
die den STI-Treiber und den WIA-Treiber unterstützt, um Scannen nur über das
Bedienfeld des Geräts zu aktivieren.
Die Zubehörsoftware Schlatflächenmanager unterstützt den STI-Treiber und den WIA-Treiber.
Die Einrichtung von Schlatflächenmanager unter Windows wird nachfolgend beschrieben.
Windows XP
oder die Hilfedatei zum Treiber.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, wählen Sie im Start-Menü
1
„Systemsteuerung“ aus, und klicken Sie auf „Drucker und andere
Hardware“ und dann auf „Scanner und Kamera“. Klicken Sie mit der
rechten Maustaste auf das Symbol „SHARP AR-xxxx“ (xxxx steht
dabei für den Modellnamen Ihres Geräts), und klicken Sie in dem
daraufhin angezeigten Menü auf die Option „Eigenschaften“.
Klicken Sie auf dem Bildschirm
2
“Eigenschaften” auf die Registerkarte
“Ereignisse”.
48
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Ereignis
3
auswählen“, und wählen Sie aus dem PulldownMenü die Option „ScanMenü SC1“ aus. Wählen
Sie unter „Programm starten“ die Option
„Schlatflächenmanager (SHARP Personal MFPSerie)“ aus, und klicken Sie auf „Übernehmen“.
Wiederholen Sie Schritt 3, um „ScanMenü SC2“ bis „ScanMenü
4
SC6“ einzustellen.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Ereignis auswählen“, und wählen Sie aus dem
Pulldown-Menü die Option „ScanMenü SC2“ aus. Wählen Sie unter „Start this
program“ die Option „Schlatflächenmanager (SHARP Personal MFP-Serie)“ aus,
und klicken Sie auf „Übernehmen“. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die
einzelnen ScanMenus bis hin zu „ScanMenü SC6“.
Nach Beendigung der Einstellungen klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um den
Bildschirm zu schließen. Starten Sie Schlatflächenmanager, nachdem Sie die
Einstellungen unter Windows abgeschlossen haben. Nehmen Sie die einzelnen
Einstellungen vor, und scannen Sie mit dem Gerät ein Bild. Wie Sie
Schlatflächenmanager starten und die Einstellungen vornehmen können, ist unter
"Dialogfeld Scan-Parametereinstellugen" (S.50) beschrieben.
Page 51
Windows 98/Me/2000
Ei
SHARP AR-122E
Wenn Sie unter Windows 98, Windows Me and Windows 2000 mit
Schlatflächenmanager direkt in eine Anwendung scannen möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor. Legen Sie die Eigenschaften von Event Manager so fest, daß
die Bilder nur an Schlatflächenmanager gesendet werden (siehe unten).
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, wählen Sie im Start-
1
Menü unter „Einstellungen“ die Option „Systemsteuerung“
aus, und öffnen Sie „Scanner und Kamera“.
Unter Windows Me passiert es gelegentlich, daß das Symbol „Scanner
und Kamera“ nach der Installation des MFP-Treibers nicht sofort
Hinweis
angezeigt wird. Klicken Sie in diesem Fall in der Systemsteuerung auf
„Zeigen Sie alle Optionen der Systemsteuerung“, um das Symbol
„Scanner und Kamera“ anzuzeigen.
Wählen Sie „AR-xxxx“ aus („xxx“ steht dabei für den
2
Modellnamen Ihres Geräts), und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche „Eigenschaften“.
Unter Windows Me klicken Sie mit der rechten Maustaste auf „AR-xxxx“
(„xxxx“ steht dabei für den Modellnamen Ihres Geräts), und klicken Sie in
dem daraufhin angezeigten Menü auf die Option „Eigenschaften“.
Klicken Sie auf dem Bildschirm
3
“Eigenschaften” auf die Registerkarte
Eigenschaften von SHARP AR-122E
SHARP AR-122E
“Ereignisse”.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Scanner
4
Ereignisse“, und wählen Sie aus dem Pulldown-
genschaften von
SHARP AR-122E
Menü die Option „ScanMenü SC1“ aus. Wählen Sie
unter „An diese Anwendung senden“ die Option
„Schlatflächenmanager (SHARP Personal MFPSerie)“ aus, und klicken Sie auf „Übernehmen“.
Wenn andere Anwendungen angezeigt werden,
deaktivieren Sie die Kontrollkästchen für die
Hinweis
5
anderen Anwendungen, und lassen Sie nur das
Kontrollkästchen Schlatflächenmanager aktiviert.
Wiederholen Sie Schritt 4, um „ScanMenü SC2“ bis „ScanMenü
7
SC6“ einzustellen.
Klicken Sie auf „Scanner Ereignisse“, und wählen Sie aus dem Pulldown-Menü die Option
„ScanMenü SC2“ aus. Wählen Sie unter „Programm starten“ die Option „Schlatflächenmanager
(SHARP Personal MFP-Serie)“ aus, und klicken Sie auf „Übernehmen“. Wiederholen Sie diesen
Vorgang für die einzelnen ScanMenus bis hin zu „ScanMenü SC6“.
Nach Beendigung der Einstellungen klicken Sie auf die Schaltfläche "OK", um den Bildschirm
zu schließen. Starten Sie Schlatflächenmanager, nachdem Sie die Einstellungen unter
Windows abgeschlossen haben. Nehmen Sie die einzelnen Einstellungen vor, und scannen
Sie mit dem Gerät ein Bild. Wie Sie Schlatflächenmanager starten und die Einstellungen
vornehmen, ist unter „Dialogfeld Scan Parameter Setting“ (nächste Seite) beschrieben.
49
Page 52
Dialogfeld Scan-Parametereinstellugen
Nachdem Sie unter Windows alle Einstellungen für
Schlatflächenmanager vorgenommen haben, konfigurieren
Sie die Scaneinstellungen unter Schlatflächenmanager.
Zum Konfigurieren der Scaneinstellungen unter
Schlatflächenmanager klicken Sie mit der rechten
Maustaste in der Taskleiste auf das Symbol (), und
wählen Sie im daraufhin angezeigten Menü die Option
„Einstellung“ aus.
Einzelheiten zum Konfigurieren der Scaneinstellungen
unter Schlatflächenmanager können Sie dem OnlineHandbuch oder der Hilfedatei entnehmen.
Dies ist die entsprechende Einstellung unter
Schlatflächenmanager, wenn mehrere Bilder
automatisch in Vollfarbe mit 75 dpi über die
Taste „SC1“ SCANNER () auf dem
Bedienfeld zu Sharpdesk gesendet werden
sollen.
Dieses Dialogfeld zeigt, daß das Ereignis SC1 direkt zu
Schlatflächenmanager geht. Schlatflächenmanager ist dabei so
Hinweis
eingestellt, daß das Bild an Sharpdesk gesendet wird
(Werkseinstellung). Sharpdesk wird nach der Erfassung des Bildes
automatisch geöffnet.
50
Ablauf der Schlatflächenmanager-Einstellung
Schlatflächenmanager kann ein Geräteereignis der Serie AR-xxxx (xxxx steht dabei
für den Modellnamen des Geräts) handhaben und die von Ihnen ausgewählte
Anwendung starten. Dabei werden die Scaneinstellungen berücksichtigt, die am
Bedienfeld des AR-xxxx (xxxx steht dabei für den Modellnamen des Geräts)
vorgenommen wurden (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6).
Vom Gerät aus wird dann direkt in Ihre Anwendung gescannt.
Scanner ARxxxx (xxxx steht
dabei für den
Modellnamen
Ihres Geräts).
SCANNER-taste
gedrückt.
Event Manager
Windows OS
Schlatflächenmanager
Das Dialogfeld
No Selection
wird angezeigt.
Vom Benutzer
gewählte
Anwendung
Die
Benutzeranwendung
wird geöffnet.
Page 53
Die Einstellungen von Windows Event
n
Manager für das Gerät SHARP AR-xxxx (xxxx
steht dabei für den Modellnamen Ihres Geräts)
ermöglichen es dem Anwender, die Vorteile
von Sharp Schlatflächenmanager zu nutzen
und Ereignisse über Windows zu steuern. Die
gescannten Bilder können dann entsprechend
der Einstellung von Schlatflächenmanager an
eine von sechs verschiedenen Anwendungen
gesendet werden.
Dies ist möglich, wenn das Windows-Betriebssystem das
Auswahlfeld Event Manager anzeigt. Wenn nur
Schlatflächenmanager Geräteereignisse vom SHARP ARxxxx (xxxx steht dabei für den Modellnamen Ihres Geräts)
abwickeln darf, können die Bilder auch direkt zu einer
ausgewählten Anwendung gesendet werden.
Dazu werden die Einstellungen des Windows-Geräts für
den AR-xxxx (xxxx steht dabei für den Modellnamen des
Geräts) in den Geräteeinstellungen Scanner und
Kameras in Systemsteuerung geändert.
Dies ist das Dialogfeld Eigenschafte
von Systemsteuerung für "Scanner
und Kameras".
Alles über Windows Event Manager und
Scannerereignisse unter Windows 98,
Windows Me, Windows 2000 und Windows XP.
Windows Platforms liefert einen Mechanismus, mit dem die Software externe Ereignisse für ein
Scannergerät wie die Produkte der Serie SHARP AR-xxxx (xxxx steht dabei für den Modellnamen des
Geräts) handhaben kann. Dieser Mechanismus wird vom Geräte-Manager auf Gerätebasis gesteuert.
Anwendungen, die Ereignisse von einem Scanner-/Kameragerät handhaben können, werden unter
Windows Event Manager registriert und in den registrierten Anwendungen als verfügbar angezeigt. Welchen
Weg ein Ereignis zurücklegt, um zu der vom Anwender ausgewählten Anwendung zu gelangen, hängt von
den Ereigniseinstellungen für das Gerät ab.
Scanner ARxxxx (xxxx steht
dabei für den
Modellnamen
Ihres Geräts).
SCANNER-taste
gedrückt.
Event Manager
Windows OS
Auswahldialogfeld
Event Manager
Auf dem
Bildschirm
angezeigt.
Dies ist das Dialogfeld Event Manager
Selection. Sie sehen 1 Anwendung,
die registriert wurden,um das
Scanner-Ereignis vom Gerät
AR-xxxx (xxxx steht dabei für den
Modellnamen Ihres Geräts) zu handhaben
Benutzer wählt
eine Anwendung
Die
Benutzeranwend
ung wird
geöffnet.
.
7
.
51
Page 54
Starten des Scanvorgangs mit der Taste SCANNER
• Während eines Kopierauftrags ist kein Scanvorgang möglich.
•
Wenn das Gerät einen Scanauftrag starten soll, während gerade ein
Hinweis
1
2
Druckauftrag ausgeführt wird, wird der Scanauftrag gespeichert und
beginnt erst nach Beendigung des Druckauftrags.
Drücken Sie die Taste SCANNER
().
Das Gerät geht in den
Scannerbetrieb.
Legen Sie das Original, das Sie scannen möchten, auf das
Vorlagenglas.
Wie Sie Originale richtig einlegen, ist im Abschnitt "EINLEGEN VON
ORIGINALEN" (S.14) beschrieben.
Drücken Sie die Kopienanzahl-Taste, um
3
die Nummer der Anwendung anzuzeigen,
die Sie für den Scanvorgang einsetzen
möchten.
Die Anwendungsnummern lauten ursprünglich
wie folgt:
52
Anwendungsnummer
SC1Sharpdesk (falls installiert)
E-Mail (Ihr standardmäßiges E-Mail-Programm in
SC2
SC3Fax (falls ein Faxprogramm installiert ist)
SC4OCR (falls ein OCR-Programm installiert ist)
SC5Microsoft Word (falls installiert)
SC6Jede Anwendung unter Schlatflächenmanager
dem von Ihnen verwendeten WindowsBetriebssystem)
Gestartete Anwendung
Page 55
Drücken Sie die Starttaste ().
4
Die ausgewählte Anwendung wird gestartet, und der Scanvorgang beginnt.
Wenn der folgende Bildschirm angezeigt wird,
wählen Sie Schlatflächenmanager, und klicken
Sie auf "OK". Schlatflächenmanager wird
zusammen mit der zugehörigen Anwendung
gestartet. Wenn in diesem Fall nur
Schlatflächenmanager gestartet werden soll,
richten Sie Schlatflächenmanager zur
Anwendung unter Windows ein. Lesen Sie dazu
die Beschreibung unter "Einrichten von
Schlatflächenmanager" (S.48).
Öffnen des Scannertreibers und Scannen über den Computer
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Setup-Bildschirm für den
Scannertreiber zu öffnen. In diesem Beispiel wird die Anwendung von Sharpdesk als
Bilderfassungsanwendung beschrieben.
• Während eines Kopier- und Druckauftrags ist kein Scanvorgang
möglich.
Hinweis
Verwenden von SHARP TWAIN
• Wie der Scannertreiber genau gestartet wird, hängt von der
Anwendung ab. Informationen dazu können Sie dem Handbuch oder
der Hilfedatei Ihrer Anwendung entnehmen.
Legen Sie das Original, das Sie scannen möchten, auf das
1
Vorlagenglas.
Wie Sie Originale richtig einlegen, ist im Abschnitt "EINLEGEN VON
ORIGINALEN" (S.14) beschrieben.
Starten Sie Sharpdesk, klicken Sie
2
auf das Menü „Datei“, und wählen
Sie „Scanner auswählen“ aus.
7
Hier klicken
53
Page 56
Wählen Sie „SHARP Personal MFP-
3
Serie“ aus, und klicken Sie auf die
Schaltfläche „Wählen“.
Falls Sie mehrere Scangeräte einsetzen, wählen Sie über die
Anwendung den gewünschten Scanner aus. Wie Sie genau auf
Hinweis
die Option „Scanner auswählen“ zugreifen können, hängt von
der Anwendung ab. Weitere Informationen können Sie dem
Online-Handbuch oder der Hilfedatei Ihrer Anwendung
entnehmen.
WIA-SHARP AR-XXXX (32-32)
Hier klicken
Wählen Sie im Menü „Datei“ die
4
SHARP AR-XXXX
Option „Bild eerfassen“ aus,
oder klicken Sie auf die
Schaltfläche „Erfassen“ ().
Stellen Sie die Konfiguration für den Scanvorgang ein (siehe
5
Online-Handbuch und Hilfedatei), und klicken Sie auf die
Schaltfläche „Scannen“.
Der Scanvorgang wird gestartet.
54
Page 57
Scannen mit „Scanner- und Kamera-Assistent“ unter Windows XP
X
Windows XP beinhaltet standardmäßig eine Bildscanfunktion. In diesem Abschnitt
wird der Scanvorgang mit Hilfe von „Scanner- und Kamera-Assistent“ beschrieben.
Wenn Sie den Scanvorgang abbrechen möchten, klicken Sie auf dem
Hinweis
angezeigten Bildschirm auf die Schaltfläche "Abbrechen".
Klicken Sie auf die Schaltfläche
1
„Start“, wählen Sie im Start-Menü
„Systemsteuerung“ aus, und klicken
Sie auf „Drucker und andere
Hardware“ und dann auf „Scanner
und Kameras“. Klicken Sie auf das
Symbol „SHARP AR-xxxx“ (xxxx
steht dabei für den Modellnamen
Ihres Geräts), und klicken Sie dann
unter „Bildverarbeitungsaufgaben,“
auf die Option „Bilder übertragen“.
Der „Scanner -und Kamera-Assistent“
2
wird angezeigt. Klicken Sie auf „Weiter“,
und nehmen Sie die Grundeinstellungen
für das Scannen vor.
Informationen zu den Einstellungen finden Sie in
der Hilfedatei von Windows XP. Klicken Sie
nach jeder Einstellung auf „Weiter“.
SHARP AR-X
Wählen Sie einen Namen, ein Format und
3
einen Ordner für das gescannte Bild aus.
Informationen zum Bildnamen, Dateiformat und
Ordner finden Sie in der Hilfedatei von Windows
XP.
Der Scanvorgang beginnt. Wenn der
4
Scanvorgang beendet ist, wählen Sie die
nächste Aufgabe aus, die Sie ausführen
möchten.
Informationen zur Auswahl finden Sie in der
Hilfedatei von Windows XP. Wenn Sie “Scanner
and Camera Wizard” beenden möchten, klicken
Sie auf “Nichts”, und klicken Sie auf “Weiter”.
Klicken Sie auf dem daraufhin eingeblendeten Bildschirm auf
5
„Fertig“.
Der „Scanner-und Kamera-Assistent“ wird geschlossen, und das gescannte
Bild wird gespeichert.
7
55
Page 58
BENUTZUNGSHINWEISE ZUM ONLINEHANDBUCH
Das Online-Handbuch liefert ausführliche Anweisungen zum Betrieb des Geräts als
Drucker oder Scanner sowie eine Liste der Möglichkeiten, was im Fall von Druckeroder Scannerproblemen zu tun ist.
Um auf das Online-Handbuch zugreifen zu können, muß auf dem Computer Acrobat
Reader 5,0 oder eine höhere Version installiert sein. Falls dieses Programm nicht
installiert ist, lesen Sie „Installieren von Acrobat Reader“ (nächste Seite).
Inhalt des Online-Handbuchs
Das Online-Handbuch hat folgenden Inhalt. Lesen Sie im Online-Handbuch nach, wenn
Sie mit dem Gerät nach Beendigung der Installation arbeiten möchten.
Benutzungshinweise zum Online-Handbuch
Erläutert die Benutzung des Online-Handbuchs.
Drucken
Liefert Informationen zum Drucken eines Dokuments.
Scannen
Erläutert, wie mit Hilfe des Scannertreibers gescannt werden kann und wie die
Einstellungen für Schlatflächenmanager vorgenommen werden.
Fehlersuche
Liefert Anweisungen zum Beheben von Problemen mit Treiber oder Software.
Schalten Sie den Computer ein.
1
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2
56
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, klicken Sie auf
3
„Arbeitsplatz“ (), und doppelklicken Sie dann auf das
Symbol CD-ROM ().
Unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“
() und dann auf das CD-ROM-Symbol ().
Doppelklicken Sie auf den Ordner
4
„Manual“, dann auf den Ordner
„German“ und schließlich auf das
Symbol
„AR_122E_122EN_152E_152EN.pdf“.
Das folgende Fenster wird angezeigt.
AR-122E/AR-122EN/AR-152E/AR-152EN
Online-Handbuch
Page 59
Klicken Sie auf , um das Online-Handbuch zu lesen.
5
Zum Schließen des Online-Handbuchs klicken Sie auf die Schaltfläche ()
oben rechts im Fenster.
• Das Online-Handbuch kann mit Hilfe von Acrobat Reader gedruckt
werden. SHARP empfiehlt, daß Sie sich häufig benötigte Abschnitte
Hinweis
ausdrucken.
• Weitere Informationen zur Anwendung und zu den Funktionen von
Acrobat Reader finden Sie unter „Hilfe“ von Acrobat Reader.
Installieren von Acrobat Reader
Schalten Sie den Computer ein.
1
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“, klicken Sie auf
3
„Arbeitsplatz“ (), und doppelklicken Sie dann auf das
Symbol CD-ROM ().
Unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“
() und dann auf das CD-ROM-Symbol ().
Doppelklicken Sie auf den Ordner „Acrobat“ und dann auf das
4
Symbol „ar500deu.exe“.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen zum Installieren von Acrobat
Reader.
7
57
Page 60
VERWENDEN DER ANDEREN INSTALLIERTEN
TREIBER
Wenn Sie einen anderen GDI-Drucker oder einen Windows Printing System-Drucker
verwenden, kann es zu Störungen zwischen den Druckern kommen, und es erfolgt
möglicherweise kein einwandfreier Druck. Wenn Sie einen anderen GDI-Drucker
oder einen Windows Printing System-Drucker verwenden möchten, müssen Sie die
Porteinstellung des Druckertreibers folgendermaßen ändern.
Falls ein anderer Drucker nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn der
Druckertreiber der SHARP Personal MFP-Serie wie unten beschrieben
Hinweis
auf „DATEI“ gesetzt wird, deinstallieren Sie den Druckertreiber der
SHARP Personal MFP-Serie. Die Deinstallation des Druckertreibers ist
im Online-Handbuch beschrieben.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“.
1
Klicken Sie auf “Systemsteuerung”, “Drucker und andere
2
Hardware” und dann auf “Drucker und Fax”.
Wählen Sie unter Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 „Einstellungen“ aus, und
klicken Sie dann auf „Drucker“.
Klicken Sie mit der rechten Maustaste im
3
Dialogfeld „Drucker“ auf das Symbol
„SHARP AR-xxxx“ (xxxx steht dabei für den
Modellnamen Ihres Geräts), und klicken Sie
dann auf die Option „Eigenschaften“.
58
Klicken Sie im Dialogfeld „Eigenschaften“ auf die Registerkarte
4
„Port“ (unter Windows 95/98/Me auf die Registerkarte
„Details“), und wählen Sie „DATEI“: im Listenfeld „Auf
folgenden Anschlüssen drucken“ aus. Klicken Sie dann auf
"OK".
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol des zu
5
verwendenden Druckers, und klicken Sie auf „Eigenschaften“.
Klicken Sie im Fenster „Eigenschaften“ auf die Registerkarte
6
„Port“ (unter Windows 95/98/Me auf die Registerkarte
„Details“), wählen Sie „LPT1“ (oder den derzeit verwendeten
Port) aus, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche "OK".
Wenn Sie wieder mit der SHARP Personal MFP-Serie arbeiten
möchten, führen Sie den gleichen Vorgang aus. Wählen Sie jedoch in
Hinweis
Schritt 4 den Port aus, der verwendet werden soll (z. B. LPT1).
Page 61
ANSCHLIESSEN DES SCHNITTSTELLENKABELS
Dieses Gerät umfaßt USB- und parallele Schnittstellenanschlüsse.
Schnittstellenkabel für den Anschluss des Druckers an Ihrem Computer werden
nicht mitgeliefert. Kaufen Sie bitte die entsprechenden Kabel separat.
Schnittstellenkabel
Paralleles Schnittstellenkabel
IEEE 1284 – Abgeschirmtes bidirektionales paralleles Schnittstellenkabel (max. 2 m)
USB-Schnittstellenkabel
Abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel für Hochgeschwindigkeitsübertragung (max. 2 m)
• Wenn Sie das Gerät als Scanner einsetzen möchten, muß es mit
Vorsicht
Anschließen des USB-Schnittstellenkabels
1
einem USB-Schnittstellenkabel an den Computer angeschlossen
werden. Die Scannerfunktion kann nicht genutzt werden, wenn
das Gerät mit einem parallelen Kabel angeschlossen wird.
• USB steht bei einem PC/AT-kompatiblen Computer zur Verfügung,
der ursprünglich mit USB ausgestattet worden ist und auf dem
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional oder Windows XP Home Edition vorinstalliert wurde.
• Schließen Sie das Schnittstellenkabel nicht vor der Installation des
MFP-Treibers an. Das Schnittstellenkabel sollte während der
Installation des MFP-Treibers angeschlossen werden. (S.35)
Bereiten Sie ein abgeschirmtes USB-Schnittstellenkabel vor.
Stecken Sie das Kabel in den USB-
2
Schnittstellenanschluß auf der
Geräterückseite.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an der USB-
3
Schnittstellenbuchse Ihres Computers oder einem USB-Hub
an, die an Ihrem Computer angeschlossen ist.
7
59
Page 62
Anschließen des parallelen Schnittstellenkabels
Bereiten Sie ein abgeschirmtes IEEE1284 Parallelschnittstellenkabel
1
vor.
Kontrollieren Sie, ob der Computer und das Gerät ausgeschaltet
2
sind.
Stecken Sie das Kabel in den
3
parallelen Schnittstellenanschluß auf
der Geräterückseite, und befestigen
Sie es mit den Klammern.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihrem Computer an.
Einstellbar: 25% bis 400% in Schritten von 1% (insgesamt
376 Schritte)
Fest: 25%, 70%, 86%, 100%, 141%, 400%
Schlitzbelichtung mit beweglicher Optik und fester
Originalauflage, mit automatischer Belichtungsfunktion
600 x 300 dpi (Modus Auto/Manuell)
600 x 600 dpi (Photo-Modus)
Örtliche Spannung ±10% (die für diesen Kopierer
erforderliche Spannung kann von dem Typenschild abgelesen
werden, das an der Rückseite des Geräts angebracht ist).
16 kg
1
2
3
8
61
Page 64
ModellAR-122EAR-122ENAR-152EAR-152EN
Betriebsbedingungen
Geräuschpegel
Emissionskonzentration
(Messung gemäß
RAL-UZ 62)
Temperatur: 10 °C bis 30 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 85 %
Schallpegel L
Kopieren: 6,0 [B], Standby: 3,7 [B]
Schalldruckpegel L
Kopieren: 46 [dB (A)], Standby: 23 [dB (A)]
Geräuschemissionsmessungen gemäß ISO 7779
Ozon: weniger als 0,02 mg/m
Staub: weniger als 0,075 mg/m
Styrol: weniger als 0,07 mg/m
DrucksystemTrockene, elektrostatische Übertragung
DruckformatA6 bis A4 *
DruckgeschwindigkeitMax. 12 Seiten/min. (A4)
DruckvorwahlMax. 99 Seiten, abwärtszählend
Erster Ausdruck nach (ca.)9,6 Sekunden (Papier: A4)
Auflösung
Drucker600 dpi
Scanner600 x 1200 dpi
EmulationSHARP GDI
SeitenausrichtungHoch- oder Querformat
USB-Schnittstelle (USB1.1-Standard)/
Schnittstelle
IEEE1284-kompatible bidirektionale parallele Schnittstelle
(nur für Drucker)
*1Papier nur längs zuführen.
1
62
Hinweis
Aufgrund fortlaufender technischer Verbesserungen behält sich SHARP
das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige
Ankündigungen ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte
stellen die Nennwerte einer in Serienfertigung produzierten Einheit dar.
Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Page 65
VERBRAUCHSMATERIAL UND OPTIONEN
Bei der Bestellung von Verbrauchsmaterial verwenden Sie bitte die richtigen
Artikelnummern, die nachfolgend aufgelistet sind.
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Originalzubehör von
Hinweis
Liste der Verbrauchsmaterialien
SHARP.
Um Kopien in bester Druckqualität zu erhalten, sollten Sie ausschließlich Originalverbrauchsmaterialien von SHARP verwenden, die
entwickelt, hergestellt und geprüft wurden, um die Lebensdauer und
die Leistung von Sharp-Kopierern wesentlich zu steigern. Achten Sie
auf das Originaletikett auf der Tonerpackung.
Art des Verbrauchsmaterials
EntwicklereinheitAR-152Tca. 8.000 Blatt*
* Basierend auf Kopien, die auf Kopierpapier des Formats A4 angefertigt werden
BITTE LESEN SIE DIESE LIZENZVEREINBARUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE DIE SOFTWARE ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN. DURCH DIE BENUTZUNG
DER SOFTWARE ERKLÄREN SIE IHR EINVERSTÄNDNIS MIT DEN BEDINGUNGEN
DIESER LIZENZVEREINBARUNG.
1. Lizenz.
SHARP gewährt Ihnen das Recht, die Anwender-, Vorführ- und Systemsoftware sowie alle anderen, mit dieser Lizenz
mitgelieferten Softwaredaten, die auf Diskette, CD-ROM oder einem anderen Medium enthalten sind, (als die
“Software” bezeichnet) einschließlich der begleitenden Dokumentation zu benutzen. Sie sind der Eigentümer des
Datenträgers, auf dem diese Software aufgezeichnet ist, doch verbleibt der Rechtstitel für die Software und die
begleitende Dokumentation bei SHARP und/oder den Lizenzgebern von SHARP. Diese Lizenz erlaubt Ihnen die
Verwendung der Software auf einem oder mehreren Computern, die an einen einzelnen Drucker angeschlossen sind,
sowie die Anfertigung einer einzigen Kopie in maschinenlesbarer Form, die ausschließlich zu Sicherungszwecken
erstellt werden darf. Diese Kopie muß den Copyright-Vermerk der Lizenzgeber von SHARP und alle anderen
Schutzvermerke von Sharp und/oder den Lizenzgebern von Sharp enthalten, die sich auf der Originalkopie der
Software befinden. Sie haben außerdem das Recht, all Ihre Lizenzrechte, die in der Software und der SoftwareSicherungskopie enthalten sind, sowie die begleitende Dokumentation und eine Kopie dieser Lizenz auf einen Dritten
zu übertragen, vorausgesetzt, daß diese dritte Partei diese Lizenz zur Kenntnis nimmt und sich mit den
Benutzungsbedingungen einverstanden erklärt.
2. Beschränkungen.
Diese Software enthält urheberrechtlich geschützte Daten, Geschäftsgeheimnisse und anderes gesetzlich geschütztes
Material, dessen Eigentümer Sharp und/oder die Lizenzgeber von Sharp sind; zum Schutze dieser Informationen darf
die Software nicht dekompiliert, rückentwickelt, disassembliert oder auf andere Weise in eine für den Menschen
lesbare Form gebracht werden. Sie dürfen weder die Software modifizieren, in einem Netzwerk verwenden, mieten,
vermieten, verleihen oder vertreiben, noch dürfen Sie Programme herstellen, die ganz oder teilweise auf dieser
Software basieren. Sie dürfen die Software nicht auf elektronischem Wege zwischen Computern oder über ein
Netzwerk übertragen.
3. Beendigung.
Diese Lizenz ist bis zu ihrer Beendigung rechtsgültig. Sie können diese Lizenzvereinbarung jederzeit beenden, indem
Sie die Software, die begleitende Dokumentation und alle Kopien vernichten. Die Lizenz endet bei Nichterfüllung
einer der Vertragsbedingungen sofort und ohne vorherige Benachrichtigung durch SHARP und/oder die Lizenzgeber
von Sharp. Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses sind Sie verpflichtet, die Software, die begleitende
Dokumentation und alle bestehenden Kopien zu vernichten.
4. Exportgesetz-Zusicherungen.
Sie erklären sich damit einverstanden und bestätigen hiermit, daß weder die Software noch irgendwelche anderen,
von SHARP erhaltenen technischen Daten oder unmittelbar daraus hervorgehenden Produkte von den Vereinigten
Staaten aus in ein anderes Land exportiert werden, wenn dies nicht durch die in den Vereinigten Staaten geltenden
Gesetze und Bestimmungen autorisiert und erlaubt ist. Wenn die Software von Ihnen rechtmäßig außerhalb der
Vereinigten Staaten erworben wurde, erklären Sie sich einverstanden, daß Sie weder die Software noch irgendwelche
anderen, von SHARP erhaltenen technischen Daten oder unmittelbar daraus hervorgehenden Produkte re-exportieren
werden, wenn dies nicht durch die in den Vereinigten Staaten geltenden Gesetze und Bestimmungen und durch die am
Einkaufsort der Software geltenden Gesetze und Bestimmungen erlaubt ist.
5. Staatliche Endverbraucher.
Wenn Sie die Software im Auftrag einer Abteilung oder Behörde der US-Regierung erwerben, treffen die nachfolgend
aufgeführten Bedingungen zu. Die Regierung erklärt sich mit den folgenden Punkten einverstanden:
(i) Wird die Software dem Verteidigungsministerium (Department of Defense, DoD) zur Verfügung
gestellt, ist die Software als “Kommerzielle Computersoftware” zu klassifizieren; in diesem Fall
erwirbt die Regierung nur “eingeschränkte Rechte” auf die Software und deren Dokumentation,
gemäß der Definition in Paragraph 252.227-7013 (c) (1) der DFARS.
(ii) Wird die Software nicht dem Verteidigungsministerium (DoD), sondern einer anderen Abteilung oder
Agentur der US-Regierung zur Verfügung gestellt, hat die Regierung die in Paragraph 52.227-19 (c) (2) der
FAR festgelegten Rechte an der Software und der begleitenden Dokumentation; im Falle der NASA trifft
Paragraph 18-52.227-86 (d) des “NASA Supplement to the FAR” zu.
67
Page 70
6. Beschränkte Garantie auf das Speichermedium.
SHARP garantiert für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab Kaufdatum, daß die zur Aufzeichnung der Software
verwendeten Datenträger bei normaler Benutzung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die gesamte
Haftung von SHARP und/oder den Lizenzgebern von Sharp und Ihr alleiniger Rechtsanspruch besteht in dem Ersatz
des Datenträgers, der dieser beschränkten Garantie nicht genügt, die in diesem 6. Punkt der Lizenzvereinbarung
festgelegt ist. Der Datenträger wird dann ersetzt, wenn er zusammen mit einer Kopie Ihrer Kaufquittung an Sharp
oder einen von Sharp autorisierten Händler zurückgegeben wird. SHARP ist nicht verpflichtet, einen durch Unfall,
Mißbrauch oder unsachgemäße Anwendung beschädigten Datenträger zu ersetzen.
JEGLICHE STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN AUF DIE DATENTRÄGER,
EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIE, DASS DIE WAREN
VON MARKTGÄNGIGER QUALITÄT UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND, SIND
AUF EINEN ZEITRAUM VON NEUNZIG (90) TAGEN BEGRENZT, GERECHNET AB
AUSLIEFERUNGSDATUM. DIESE GARANTIE GIBT IHNEN GEWISSE RECHTE; ES KÖNNEN IHNEN
WEITERE RECHTE ZUSTEHEN, DIE SICH VON STAAT/RECHTSORDNUNG ZU STAAT/
RECHTSORDNUNG UNTERSCHEIDEN KÖNNEN.
7. Software-Garantieausschluß.
Sie bestätigen und akzeptieren hiermit ausdrücklich, daß die Verwendung der Software auf eigenes Risiko geschieht.
Die Software und die begleitende Dokumentation werden auf einer IST-ZUSTAND-Basis und ohne weitere
Gewährleistung ausgeliefert; SHARP UND DIE LIZENZGEBER VON SHARP (für die Klauseln 7 und 8 werden
SHARP und die Lizenzgeber von SHARP gemeinsam als SHARP bezeichnet) SCHLIESSEN HIERMIT
AUSDRÜCKLICH ALLE WEITEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGEND
EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN AUS, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BEGRENZT AUF DIE
STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENE GARANTIE, DASS DIE WAREN VON MARKTGÄNGIGER
QUALITÄT UND FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. SHARP ÜBERNIMMT KEINE
GARANTIE DAFÜR, DASS DIE IN DER SOFTWARE ENTHALTENEN FUNKTIONEN DEN
ANFORDERUNGEN DES BENUTZERS ENTSPRECHEN, ODER DASS DIE ANWENDUNG DER SOFTWARE
OHNE UNTERBRECHUNG ODER FEHLERFREI MÖGLICH IST, ODER DASS DEFEKTE IN DER
SOFTWARE KORRIGIERT WERDEN. AUSSERDEM GIBT SHARP KEINE GARANTIE BZW. MACHT
KEINERLEI ZUSICHERUNGEN, WAS DIE RICHTIGKEIT, GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT ODER
ANDERE EIGENSCHAFTEN ANBELANGT, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ODER
DER BEGLEITENDEN DOKUMENTATION ODER AUS DEN FOLGEN DER VERWENDUNG ERGEBEN.
KEINERLEI MÜNDLICHE ODER SCHRIFTLICHE INFORMATIONEN ODER HINWEISE, DIE VON SHARP
ODER VON EINEM VON SHARP AUTORISIERTEN HÄNDLER ABGEGEBEN WERDEN, KÖNNEN ZU
EINEM GARANTIEANSPRUCH FÜHREN ODER AUF ANDERE WEISE DEN UMFANG DIESER GARANTIE
ERWEITERN. IM FALLE EINES DEFEKTS DER SOFTWARE SIND SIE SELBST (UND NICHT SHARP ODER
EIN VON SHARP AUTORISIERTER HÄNDLER) FÜR ALLE KOSTEN DER NOTWENDIG GEWORDENEN
WARTUNGSARBEITEN, REPARATUREN UND KORREKTUREN VERANTWORTLICH. EINIGE STAATEN/
LÄNDER ERLAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS VON STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN
GARANTIEN. IN DIESEM FALL GILT DER OBEN AUFGEFÜHRTE AUSSCHLUSS FÜR SIE UNTER
UMSTÄNDEN NICHT.
8. Haftungsbeschränkung.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN, SELBST BEI FAHRLÄSSIGKEIT, KANN SHARP FÜR ZUSÄTZLICHE,
SPEZIELLE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN, DIE DURCH DIE
VERWENDUNG BZW. VERWENDUNGSUNFÄHIGKEIT DER SOFTWARE ODER DER BEGLEITENDEN
DOKUMENTATION ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN SHARP ODER EIN VON SHARP
AUTORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.
EINIGE STAATEN/RECHTSORDNUNGEN VERBIETEN EINEN GARANTIEAUSSCHLUSS ODER EINE
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG FÜR ZUSÄTZLICHE ODER FOLGESCHÄDEN; IN DIESEM FALLE
TREFFEN DIE OBIGEN BESCHRÄNKUNGEN BZW. AUSSCHLÜSSE UNTER UMSTÄNDEN AUF SIE
NICHT ZU.
Auf keinen Fall kann der von SHARP zu leistende Ersatz für Schäden, Verluste und Klagegründe [weder im Rahmen
eines Vertrags, noch bei einer unerlaubten Handlung (einschließlich Fahrlässigkeit) oder resultierend aus anderen
Ursachen] den Betrag übersteigen, den Sie für die Software bezahlt haben.
9. Geltendes Recht und Teilnichtigkeit.
Für einen Teil der Software, der sich auf die Verwendung mit Apple Macintosh und Microsoft Windows bezieht,
unterliegt die Anwendung und Auslegung dieser Lizenzvereinbarung den in Kalifornien bzw. Washington geltenden
Gesetzen. Sollte aus irgendwelchen Gründen eine zuständige Gerichtsbarkeit eine der Klauseln dieser
Lizenzvereinbarung oder einen Teil einer Klausel als nicht einklagbar beurteilen, so ist die betreffende
Vertragsklausel bis zum größtmöglichen Umfang zu erfüllen, um dem Vereinbarungszweck der Parteien Genüge zu
tun. Die übrigen Vertragsbedingungen gelten weiterhin im vollen Umfang des Gesetzes.
10. Vollständige Vereinbarung.
Diese Lizenz stellt die vollständige Vereinbarung zwischen den beiden Parteien in bezug auf die Verwendung der
Software und der begleitenden Dokumentation dar; diese Lizenz ersetzt alle vorherigen oder gegenwärtig wirksamen
Abmachungen oder Vereinbarungen, die den obigen Vertragsinhalt betreffen, seien sie in schriftlicher oder mündlicher
Form. Zusätze zu oder Veränderungen an dieser Lizenz sind nur dann rechtswirksam, wenn sie in schriftlicher Form
abgefaßt und von einem bevollmächtigten Repräsentanten der Firma SHARP unterzeichnet wurden.
68
Page 71
The CE mark logo label is affixed on an equipment in case that the directives described in the above
sentence are applicable to the product. (This sentence is not applicable in any country where the above
directives are not required.)
Das CE-Label wird nur dann auf einem Gerät, einer Einrichtung oder Anlage aufgebracht, wenn die in
dem vorstehenden Satz beschriebenen Richtlinien auf das Produkt anwendbar sind. (Dieser Satz ist
nicht für Länder bestimmt, in denen die vorgenannten Richtlinien nicht Bedingung sind.)
Le logo CE est inscrit sur lappareil dans le cas où les directives ci-dessus sont applicables au produit.
(Ce commentaire n’est pas applicable dans aucun pays où les directives ci-dessus ne sont pas nécessaires.)
Het CE-kenteken etiket is op een apparaat bevestigd voor het geval dat de bovenstaand beschreven
richtlijn op het produkt van toepassing is. (Deze zin is niet van toepassing in landn waar de bovenstaande
richtlijnen niet vereist worden.)
L’etichetta con il logo del marchio CE è applicata su un apparecchio nel caso in cui le direttive descritte
nella frase di cui sopra sono applicabili al prodotto. (Questa frase non è applicabile in qualsiasi Paese,
nel quale le directtive di cui sopra non sono richieste.)
En caso que las directrices descritas en la anterior frase sean aplicables al producto, se fijará al aparato
el adhesivo con el logotipo CE. (Esta frase no es aplicable en los países en los cuales no se requieren
las directrices arriba citadas.)
Page 72
SHARP CORPORATION
Printed in France
TINSZ0770TSZZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.