MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
Laserstrahl
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
VARNING
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Caution
This product contains a low power laser
device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access
to the inside of the product. Refer all servicing
to qualified personnel.
Pozor
Tento výrobek obsahuje laser nízkého
výkonu. Pro zajištění trvalé bezpečnosti
nesundávejte žádné kryty přístroje ani se
nesnažte dostat se k vnitřním částem.
Veškeré servisní práce přenechte výlučně
kvalifikovaným osobám.
Внимание
В данном изделии используется лазер низкой
мощности. В целях безопасности не снимайте
крышки и панели и не пытайтесь проникнуть
внутрь изделия. Доверьте все работы по
обслужтиванию аппарата квалифицированным
специалистам
.
Uwaga
Produkt zawiera urządzenie laserowe
niskiej mocy. W celu zachowania
bezpieczeństwa nie zdejmuj żadnej
pokrywy i nie próbuj dostać się do wnętrza.
Prace serwisowe zlecaj tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
Figyelem
A termék alacsony energiájú lézereszközt
tartalmaz. A folyamatos biztonság
érdekében ne távolítson el bármilyen fedőt
vagy próbáljon a termék belsejéhez férkőzni.
Hagyjon mindenfajta szerelést
a szakemberekre.
Pozor
Tento výrobok obsahuje laser nízkého
výkonu. Pre zaistenie trvalej bezpečnosti
neodstraňujte žiadne kryty prístroja, ani sa
nesnažte dostať k vnutorným častiam.
Všetky servisné práce prenechajte výlučne
kvalifikovaným osobám.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění k používání přístroje
Při používání přístroje dbejte na následující upozornění.
Varování:
•Fixační část je horká. Při vyjímání zablokovaného papíru proto dbejte zvýšené
opatrnosti.
• Nedívejte se přímo do světelného zdroje. Mohlo by dojít k poškození vašeho
zraku.
•Přístroj po sobě rychle nezapínejte a nevypínejte. Po vypnutí přístroje počkejte 10
až 15 sekund a teprve potom přístroj znovu zapněte.
•Při instalaci spotřebního materiálu musí být přístroj vypnut.
Pozor:
•Přístroj umístěte na pevný a rovný povrch.
•Přístroj neumísúujte na místa vlhká nebo prašná.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, například během delší dovolené,
přístroj vypněte a vytáhněte síúovou přívodní šňůru ze zásuvky.
•Před přenášením přístroje ho vypněte a vytáhněte síúovou přívodní šňůru ze
zásuvky.
•Je-li přístroj zapnut, nezakrývejte ho krytem proti prachu, látkou nebo plastovou
fólií. Mohlo by dojít k přehřátí přístroje a jeho poškození.
• Používání jiného způsob obsluhy, nastavování nebo postupu při obsluze než je
popsáno v tomto návodu k obsluze by mohlo vést k úniku nebezpečného
laserového záření.
• Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno přístupná.
Důležité pokyny pro výběr vhodného místa instalace
Přístroj neinstalujte na místa která:
• jsou mokrá, vlhká nebo velmi prašná
• jsou vystavena přímému slunečnímu svitu
• jsou špatně větraná
• jsou vystavena velkým změnách teplot nebo vlhkosti, např. v blízkosti klimatizace
nebo topení.
Síúovou přívodní šňůru připojte jen do zásuvky s odpovídajícím napětím
a proudovým zatížením. Dbejte též na to, aby měla zásuvka řádné uzemnění.
Přístroj připojte do zásuvky, která se nepoužívá pro další elektrická
zařízení. Pokud je do stejné zásuvky připojeno nějaké osvětlovací
těleso, mohlo by světlo blikat.
Kolem přístroje ponechte dostatečný prostor
pro provádění servisu a pro řádné větrání.
1
Upozornění k zacházení s přístrojem
Pro udržení dobrého chodu přístroje dbejte při zacházení s ním na následující
pokyny a doporučení.
Přístroj chraňte před nárazem, pádem nebo otřesy.
Náhradní kazetu toneru skladujte na chladném a suchém místě a z balení
vyjměte až těsně před použitím.
• Pokud je kazeta vystavena přímému slunečnímu svitu nebo nadměrné teplotě,
může to mít za následek nekvalitní kopie.
Nedotýkejte se povrchu optického válce (zelená část).
• Pošrábání nebo poškození válce bude mít za následek nekvalitní kopie.
Upozornění pro laser
Vlnová délka770 nm - 795 nm
Délka impulzů11,82 µs / 7 mm
Výstupní výkon0,17 mW ± 0,01 mW
Pokyny pro skladování spotřebního materiálu
Spotřební materiál (papír a kazeta toneru) skladujte na místech, která:
•jsou čistá a suchá,
• mají stabilní teplotu,
• nejsou vystavena přímému slunečnímu svitu
Papír skladujte v obalu a uložený na plocho.
• Papír skladovaný bez obalu nebo uložený nastojato se může kroutit nebo
navlhnout, což by mohlo vést k zásekům papíru.
Obchodní známky
• Microsoft a Windows jsou ochrannými známkami firmy Microsoft Corporation
v USA a v dalších zemích.
• IBM a PC/AT jsou ochrannými známkami firmy International Business Machines
Corporation.
• Adobe a Acrobat jsou ochrannými známkami firmy Adobe Systems Incorporated.
• Všechny další ochranné známky a autorská práva jsou vlastnictvím jejich
příslušných vlastníků.
®
As an ENERGY STAR
this product meets the ENERGY STAR
efficiency.
V některých oblastech jsou značeny polohy hlavního vypínače na kopírce jako
"I" a "O" místo značení "ON" a "OFF".
Symbol "O" značí, že v této poloze hlavního vypínače není kopírka zcela odpojena
od sítě, kopírka je ale ve stavu připravenosti.
Jestliže je vaše kopírka takto značena, znamená "I" jako "ON" a "O" jako "OFF".
Pozor!
Pro úplné odpojení od elektrické sítě vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky.
Zásuvka by měla být umístěna v blízkosti přístroje a měla by být snadno
přístupná.
Tato kapitola poskytuje základní informace k obsluze přístroje.
ÚVODEM
POUŽÍVÁNÍ NÁVODU K OBSLUZE
Návod k obsluze poskytuje pokyny k obsluze přístroje, poskytuje důležitá
upozornění a pokyny k údržbě stroje. Pro maximální využití přístroje si pečlivě tento
návod přečtěte. Návod k obsluze uchovávejte na vhodném místě tak, aby ho bylo
možno dle potřeby stále používat.
Zvyklosti používané v návodu
V návodu se používají následující ikony, vztahující se k příslušným pokynům
a informacím pro obsluhu.
Varuje uživatele před nebezpečím zranění v případě, že nebude
dodržovat příslušné pokyny.
Symbolem je uživatel upozorňován na možnost poškození přístro-
je, nebo jeho částí, jestliže nebude respektovat příslušné pokyny.
Symbol upozorňuje na informace o technických údajích, funkcích a
provozu stroje, které mohou být užitečné pro práci se strojem.
Tento symbol označuje písmeno, které se zobrazilo na displeji.
4
NÁZVY ČÁSTÍ
1
2
3
4
Jednolistový boèní
Víkooriginálu
5
6
7
1
8
9
10
11
12
13
5
3
Kazeta toneru
Sklo originálu
11
Ovládací panel
2
Přední kryt
3
Kazeta na papír
4
Boční kryt
5
Tlačítko otevření bočního krytu
6
Vodítka papíru bočního vstupu
7
Rošt výstupu papíru
8
Prodloužení roštu výstupu papíru
9
14
15
Optický válec
Hlavní vypínač
10
Madlo na přenášení
11
Konektor síúové přívodní šňůry
12
Uvolňovací páčka fixační jednotky
13
Přenosová korona
14
Čistič korony
15
5
OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko a indikátory režimu expozice
1
Slouží pro postupnou volbu režimů
expozice: AUTO, MANUAL nebo
FOTO. Zvolený režim označuje svítící
indikátor. (str. 15)
Tlačítka a indikátory úrovně
2
expozice
Slouží pro volbu úrovně expozice
MANUAL nebo FOTO. Zvolenou úroveň
expozice označuje svítící indikátor. (str.
15) Slouží pro spuštění a ukončení
uživatelských programů. (str. 19)
Slouží pro postupnou volbu měřítek
zmenšení a zvětšení. Zvolené měřítko
označuje svítící indikátor. (str. 17)
Tlačítko zobrazení měřítka (%) (str. 17)
Displej
Zobrazuje zvolený počet kopií, měřítko,
číslo uživatelského programu
a poruchové kódy.
Tlačítko a indikátor SCANNER
(str. 45, str. 52)
Možno použít jen při nainstalovaném
modulu tisk/skenování (AL-12PKM).
Tlačítko a indikátor ON LINE
Možno použít jen při nainstalovaném
modulu tisk/skenování (AL-12PKM).
Indikátor režimu úspory energie
9
Svítí tehdy, je-li přístroj v režimu úspory
energie. (str. 18, str. 19)
Indikátory místa podávání papíru
10
Označují zdroj, odkud bude podáván
papír.
Indikátor a tlačítka ZOOM
11
Slouží pro volbu plynulého měřítka
zmenšení nebo zvětšení v rozsahu od
25% do 400% po krocích 1%. (str. 17)
Tlačítka volby počtu kopií
12
• Slouží pro volbu požadovaného
počtu kopií (1 až 99). (str. 15)
• Slouží pro programování
uživatelských programů. (str. 19)
Tlačítko mazání
13
• Stiskem se smaže displej, nebo se
stiskem během chodu ukončí
kopírování. (str. 15)
• Stiskem a podržením v režimu připra-
venosti se zobrazí celkový počet
dosud zhotovených kopií. (str. 20)
Tlačítko a indikátor Start
14
• Jestliže indikátor svítí, je možno
spustit kopírování.
• Stiskem tlačítka se spustí kopírování.
• Slouží pro volbu uživatelského
programu. (str. 19)
6
2
Pro založení papíru do stroje postupujte dle popisu níže.
ZALOŽENÍ PAPÍRU
PAPÍR
Pro dosažení nejlepších výsledků používejte jen papír doporučený firmou SHARP.
Zdroj papíru
KazetaStandardní papírA4
Boční vstup
jednolistový
* Nepoužívejte nestandardní obálky a obálky, které mají kovové spony, příchytky
zumělé hmoty, tkaničkové uzavírání, okénka, vycpávky, samolepící plochy nebo
syntetické materiály. Nepoužívejte též obálky naplněné vzduchem nebo obálky
s již uvevněnými samolepkami. Mohlo by dojít k poškození kopírky.
** Pro papír váhy od 105 do 128 g/m
možno zakládat na boční vstup jednolistový.
• Speciální materiály, jakými jsou transparentní fólie, samolepky a obálky musí být
zakládány na boční vstup jednolistový vždy jen po jednom.
Kopírovací mediumVelikostVáha
56 až 80 g/m
B5
A5
Letter
Legal
Invoice
Standard papír a silný
papír
Speciální
medium
Transparentní
fólie
Obálky*International DL
A4
B5
A5
B6
A6
Letter
Legal
Invoice
A4
Letter
International C5
Commercial 10
Monarch
2
je velikost A4 maximální velikostí, kterou
52 až 128 g/m2**
2
2
7
ZALOŽENÍ PAPÍRU DO KAZETY
Kazetu uchopte za madlo,
1
nadzvedněte a vytáhněte ven ze
stroje až na doraz.
Nastavte vodítka papíru v kazetě na šířku a délku papíru.
2
Stlačte páčku vodítka papíru () a vodítko posuňte na šířku
papíru. Vodítko papíru () přesuňte do příslušného výřezu tak,
jak je v kazetě vyznačeno.
B
A
Vodítko
papíru B
Papír provětrejte a založte do kazety. Dbejte na to, aby rohy
3
papíru zapadly pod separátory.
Papír nezakládejte nad rysku maximální výšky (). Založení papíru
nad tuto rysku by mohlo vést z zásekům papíru.
Vodítko
papíru A
8
Kazetu zasuňte jemně zpět do stroje.
4
• Po založení papíru zrušte blikající stiskem tlačítka ( ), aniž
je nutno znovu spustit kopírování. Indikátor na displeji zhasne
a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
• Dbejte na to, aby papír nebyl přehnutý, zaprášený, zkroucený a nebo
ohnutý na okrajích.
• Dbejte na to, aby byl všechen papír stejného rozměru a typu.
•Při zakládání papíru dbejte na to, aby mezi papírem a vodítky nebyla
žádná mezera a též na to, aby nebylo vodítko přitlačeno příliš těsně
a neohýbalo papír. Papír založený tímto způsobem by byl podáván
šikmo nebo se záseky.
• Pokud se nebude přístroj delší dobu používat, vyjměte papír z kazety
a uložte ho na suchém místě. Pokud by se papír ponechal ve stroji
delší dobu, absorboval by vlhkost ze vzduchu a potom by docházelo
k zásekům papíru.
•Při doplňování papíru nejprve vyjměte všechen starý papír. Při doplnění
papíru na existující papír by mohlo docházet k podávání dvou listů papíru
najednou.
2
9
BOČNÍ VSTUP (pro speciální papír)
Jednolistový boční vstup je možno použít pro podávání standardního papíru,
průsvitných fólií, samolepek, obálek a dalších speciálních papírů. Z bočního vstupu
je možno podávat papír velikosti A5 až A4 a váhy od 52g/m
váhy 104g/m2 až 128g/m2 je maximální velikostí A4.)
• Jednolistový boční vstup pojme jen jeden list papíru.
• Obraz na originálu musí být menší než je velikost papíru nebo média,
na které se kopíruje. Je-li obraz na originálu větší než je velikost
papíru nebo kopírovacího média, může docházet k ušpinění okrajů
kopií.
• Pokud založíte na boční vstup jeden list papíru a bylo zvoleno
zhotovení více kopií (str.15), volba počtu kopií se změní na "0"
a zhotoví se jen jedna kopie.
•Při kopírování na průsvitné fólie zhotovenou kopii ihned odeberte,
aby nedošlo ke slepení a dalšími kopiemi.
Před započetím kopírování proveďte volby kopírování.
1
Informace k volbám kopírování viz "KOPÍROVÁNÍ" (str.11)".
Nastavte vodítka papíru na šířku papíru. Založte jeden list
2
papíru (stranou tisku dolů) do štěrbiny jednolistového bočního
vstupu.
Po založení papíru
bude papír automaticky
podán a zhotoví se
kopie.
2
do 128g/m2. (Pro papír
10
Tisková strana
Poznámka k zakládání obálek
• Obálky zakládejte do bočního vstupu úzkou stranou napřed a vždy jen po jedné.
• Nepoužívejte nestandardní obálky a obálky, které mají kovové spony, příchytky
zumělé hmoty, tkaničkové uzavírání, okénka, vycpávky, samolepící plochy nebo
syntetické materiály. Nepoužívejte též obálky naplněné vzduchem nebo obálky s již
uvevněnými samolepkami.
• U obálek s vyrytým a nerovným povrchem se může výsledný tisk stírat.
•Při vysoké vlhkosti a teplotě může dojít k lepení lepící vrstvy a při kopírování se
mohou zalepit.
• Používejte pouze ploché a řádně přeložené obálky. Jinak může docházet ke
špatnému tisku nebo k zásekům obálek při podávání.
•Před provedením vlastní tiskové úlohy se doporučuje provést nejprve test tisku.
• U ovladače tiskárny dbejte na to, aby byly zvoleny rozměry obálek Com10, DL,
C5 nebo Monarch. (Další podrobnosti k ovladači tiskárny viz Online manuál.)
3
Tato kapitola popisuje základní funkce kopírování a některé další funkce kopírování.
Kopírka je vybavena 1-stránkovou pamětí. Tato paměú umožňuje kopírce
naskenovat originál jen jednou a zhotovit z něho až 99 kopií. Funkce zlepšuje tok
práce, snižuje provozní hluk kopírky a snižuje opotřebení skenovacího mechanizmu
a přispívá tak k vyšší spolehlivosti zařízení.
Pokud přístroj řádně nepracuje nebo není možno použít některou funkci,
postupujte podle části "ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD " (str.26).
KOPÍROVÁNÍ
PRŮBĚH KOPÍROVÁNÍ
3
11
Probíhá-li kopírování z kazety, nezakládejte papír na jednolistový boční
vstup. Došlo by k zablokování papíru.
PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY
Pokud používáte přístroj v jiné zemi, než ve které byl zakoupen,
zkontrolujte zda je místní síúové napětí kompatibilní s vaším modelem.
Pokud připojíte přístroj na špatné napájecí napětí, může dojít
k neopravitelnému poškození přístroje.
Zkontrolujte, zda je hlavní
1
vypínač v poloze vypnuto.
Zasuňte konec dodané přívodní
šňůry do konektoru na zadní
straně přístroje.
Druhý konec přívodní šňůry zasuňte do nejbližší zásuvky.
2
Přívodní šňůru zasuňte jen do dobře uzemněné zásuvky. Nepoužívejte
prodlužovací šňůry.
Zapnutí stroje
Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač stroje
v poloze OFF. Zasuňte jeden konec síúové
přívodní šňůry do konektoru na zadní straně
přístroje a druhý konec do nejbližší zásuvky.
Zapněte hlavní vypínač, který se nachází na
levé straně stroje, do polohy "ON". Indikátor
vtlačítku Start () se rozsvítí a ostatní
indikátory ovládacího panelu se rozsvítí ve
výchozím nastavení a indikují tak připravenost
stroje k provozu. Údaje k výchozímu
nastavení, viz "Výchozí nastavení ovládacího
panelu" na následující straně.
12
• Po uplynutí nastavené doby, po kterou se po ukončení kopírování,
tisku nebo skenování, nebo po zapnutí stroje neprováděla žádná
činnost, přejde přístroj do režimu úspory energie. Nastavení doby pro
přechod do režimu úspory energie je možno změnit.
Viz "UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str. 19).
•Přístroj se vrátí do výchozího nastavení po uplynutí nastavené doby
po ukončení kopírování nebo skenování. Nastavení doby pro přechod
do výchozího nastavení (návrat displeje) je možno změnit.
Viz "UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str. 19).
Skenovací hlava
Lampa skenovací hlavy zůstává v režimu připravenosti (indikátor v tlačítku Start
svítí) stále zapnuta.
Přístroj si pro udržení stálé kvality kopií provádí pravidelně nastavení lampy
skenovací hlavy. V tuto chvíli se skenovací hlava automaticky pohybuje. Jedná se
o normální jev, který neznamená žádnou závadu přístroje.
Výchozí nastavení ovládacího panelu
Indikátory ovládacího panelu budou ve výchozím nastavení po zapnutí stroje, po
ukončení kopírování nebo skenování a po uplynutí doby nastavené jako "Návrat
displeje" (str. 18), nebo po dvojím stisku tlačítka ().
Výchozí nastavení ovládacího panelu je vyobrazeno níže.
Na displeji je zobrazeno "0".
Začne-li kopírování v tomto stavu, budou použity volby dle následující tabulky.
Počet kopií1 kopie
Volba expoziceAuto
Měřítko100%
Zdroj papíruKazeta 1
3
Způsoby vypnutí stroje
Pokud se stroj po určitou dobu nepoužívá, přejde do režimu automatického vypnutí
(str. 19) tak, aby se spotřeba elektrické energie snížila na minimum. V případech,
kdy nebudete stroj delší dobu používat ho vypněte pomocí hlavního vypínače
a vytáhněte síúovou přívodní šňůru ze zásuvky.
13
ZALOŽENÍ ORIGINÁLU
• Ze skla originálů může být snímán originál až do velikosti A4.
•Na začátku a na konci kopie může dojít ke ztrátě obrazu velikosti
4 mm. Podél dalších stran kopie může též dojít ke ztrátě obrazu až do
celkové velikosti 4,5 mm.
•Při kopírování knihy nebo přehnutého nebo pomačkaného originálu
stlačte víko originálu lehce dolů. Pokud není víko originálu řádně
sklopeno, mohou na kopiích vzniknout pruhy nebo čáry.
Odklopte víko originálu a založte originál.
1
Originál založte na sklo lícem dolů. Originál srovnejte podle
2
pravítka a podle středové značky (). Víko originálu lehce
sklopte dolů.
Pravítko originálu
znaèka
Založení velkého originálu
Víko originálu lze lehce sejmout a potom kopírovat rozměrné předměty.
14
Víko jednoduše nadzvedněte směrem
1
nahoru.
Pro opětovné nasazení víka postupujte obráceným postupem.
2
3
VOLBA POČTU KOPIÍ
Požadovaný počet kopií zvolte pomocí dvou tlačítek volby počtu kopií (,) a to
pro kopírování ze skla originálů.
•Při výchozím nastavení, tj. při zobrazení "0" se zhotoví jedna kopie.
• Stiskem pravého tlačítka volby počtu kopií zvolte
jednotky od 0 do 9. Tímto tlačítkem se nemění
desítky.
• Stiskem levého tlačítka volby počtu kopií zvolte
desítky od 1 do 9.
DesítkyJednotky
VOLBA EXPOZICE/FOTOREŽIM
Nastavení expozice
Pro většinu originálů není v režimu automatické expozice potřeba expozici
nastavovat. Pro manuální nastavení sytosti kopie nebo pro kopírování fotografií je
možno expozici nastavit manuálně v pěti krocích.
Rozlišení, používané v režimu AUTO a manuál () je možno
změnit. (str. 19)
3
Stiskněte tlačítko režimu expozice
1
a zvolte režim manuál () nebo režim
foto ().
Pomocí tlačítka zesvětlání () a ztmavení
2
() zvolte požadovanou úroveň expozice.
Je-li zvolena úroveň expozice 2, budou pro
tuto úroveň expozice svítit současně oba
indikátory zcela vlevo. Obdobně, je-li
zvolena úroveň expozice 4, budou pro tuto
úroveň expozice svítit současně oba
indikátory zcela vpravo.
15
Nastavení automatické expozice
Nastavená úroveň automatické expozice zůstane zachována až do
doby, dokud ji opět stejným postupem nezměníte.
Úroveň automatické expozice je možno nastavit tak, aby vyhovovala vašim potřebám na
kopírování. Úroveň se nastavuje pro kopírování ze skla originálů.
Stiskem tlačítka volby expozice zvolte
1
režim foto ().
Stiskněte a držte tlačítko volby expozice
2
stisknuté asi 5 sekund. Indikátor
fotorežimu () zhasne a indikátor AUTO
začne blikat. Rozsvítí se jeden nebo dva
indikátory, odpovídající právě nastavené
úrovni automatické expozice.
Stiskem tlačítka zesvětlání () nebo
3
ztmavení () můžete dle potřeby zvýšit
nebo snížit úroveň automatické expozice.
Je-li zvolena úroveň expozice 2, budou
pro tuto úroveň expozice svítit současně
oba indikátory zcela vlevo. Obdobně, je-li
zvolena úroveň expozice 4, budou pro
tuto úroveň expozice svítit současně oba
indikátory zcela vpravo.
16
Stiskněte tlačítko volby expozice. Indikátor AUTO přestane
4
blikat a bude svítit trvale.
ZMENŠENÍ/ZVĚTŠENÍ/ZOOM
K dispozici jsou tři pevná měřítka zmenšení a dvě pevná měřítka zvětšení. Funkce
zoom umožňuje plynulou volbu měřítka v rozsahu od 25% do 400% po krocích 1%.
Založte originál a zkontrolujte velikost papíru.
1
Pomocí tlačítka měřítka a/nebo pomocí tlačítek zoom (,)
2
zvolte požadované měřítko.
• Pro kontrolu zvolené hodnoty zoom bez její změny stiskněte
a držte stisknuté tlačítko zobrazení měřítka (%). Po uvolnění
tlačítka se displej vrátí na zobrazení zvoleného počtu kopií.
• Pro návrat na měřítko 100% stiskněte tlačítko volby měřítka
opakovaně, až se rozsvítí indikátor 100%.
Zvolte měřítko zmenšení/zvětšení.
3
Pro rychlé snížení nebo zvýšení měřítka zoom stiskněte a držte
stisknuté tlačítko () nebo (). Hodnota se nicméně zastaví
na pevném měřítku zmenšení nebo zvětšení. Pro posun za tyto
hodnoty tlačítko uvolněte a potom opět stiskněte a držte
stisknuté.
Volba pevných měřítek:
Pevná měřítka zmenšení a zvětšení jsou: 25%,
70%, 86%, 141% a 400%.
3
Volba plynulého měřítka zoom:
Je-li stisknuto tlačítko zoom (nebo),
indikátor zoom se rozsvítí a hodnota zoom se
zobrazí na displeji.
17
4
Tato kapitola popisuje speciální funkce přístroje. Tyto funkce můžete využít dle
vašich potřeb.
SPECIÁLNÍ FUNKCE
POPIS SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ
Režim úspory toneru (strana 18)
Režim snižuje spotřebu toneru asi o 10%.
Režimy úspory energie (strana 19)
Přístroj je vybaven dvěma režimy úspory energie: režimem předehřívání a režimem
automatického vypnutí.
Režim předehřívání
Když přístroj přejde do režimu př edehřívání, indikátor úspory energie () se
rozsvítí a všechny ostatní indikátory zůstanou svítit jako předtím. V tomto stavu
se udržuje nižší teplota ve fixační jednotce a tím dochází k úspoře energie. Pro
kopírování z režimu předehřívání proveďte požadované volby kopírování
a stiskněte tlačítko start () jako při normálním kopírování.
Režim automatického vypnutí
Když přístroj přejde do režimu auto vypnutí, indikátor úspory energie () se
rozsvítí a všechny ostatní indikátory zhasnou. Režim automatického vypnutí šetří
více energie než režim předehřívání, vyžaduje ale delší dobu na přechod do
připravenosti ke kopírování. Pro kopírování z režimu automatického vypnutí
stiskněte tlačítko start ().
Potom proveďte požadované volby kopírování a stiskněte tlačítko start () jako
při normálním kopírování.
Čas návratu do výchozího nastavení (strana 19)
Přístroj se vrátí do výchozího nastavení po uplynutí předem nastavené doby po
ukončení kopírování nebo skenování. Dobu návratu do výchozího nastavení (doba
auto návratu) je možno změnit.
Rozlišení v režimu AUTO & MANUÁL (strana 19)
Rozlišení kopírování pro režim expozice AUTO a MANUÁL () je možno
nastavit.
18
REŽIM ÚSPORY TONERU
Stiskněte tlačítko volby režimu
1
expozice a zvolte režim manuál ().
Stiskněte a držte tlačítko volby expozice
2
stisknuté asi 5 sekund. Indikátor
manuální expozice () zhasne
a indikátor foto () začne blikat.
Rozsvítí se indikátor expozice označený
"5" značící, že je zapnut standardní režim
dávkování toneru.
Pro volbu režimu úspory toneru
3
stiskněte tlačítko zesvětlání ().
Rozsvítí se indikátor expozice
označený "1" značící, že je zapnut
režim úspory toneru.
Stiskněte tlačítko volby expozice. Indikátor foto () přestane
4
blikat a indikátor expozice označený "3" bude svítit trvale.
Režim úspory toneru je nyní zapnut.
Pro návrat ke standardnímu režimu dávkování toneru opakujte výše
uvedený postup, v kroku 3 ale stiskněte tlačítko ztmavení (), čímž
zvolíte úroveň expozice "5".
UŽIVATELSKÉ PROGRAMY
Uživatelské programy umožňují dle přání nastavit, změnit nebo zrušit parametry
některých funkcí.
Nastavení režimů úspory energie, návratu na výchozí
nastavení a rozlišení režimu AUTO & MANUÁL
Stiskněte a držte spolu stisknutá tlačítka zesvětlání ()
1
a ztmavení () déle než 5 sekund, dokud nebudou všechny
varovné indikátory (,,,) blikat a na displeji se
nezobrazí "".
Levým tlačítkem volby počtu kopií () zvolte číslo
2
uživatelského programu (1: doba návratu na výchozí nastavení,
2: režim předehřívání, 3: časovač automatického vypnutí,
5: režim automatického vypnutí 6: rozlišení režimu AUTO &
MANUÁL). Zvolené číslo bude blikat na levé straně displeje.
Stiskněte tlačítko start (). Číslo zvoleného programu bude
3
svítit trvale a na pravé straně displeje bude blikat číslo aktuálně
zvoleného parametru daného programu.
Pravým tlačítkem volby počtu kopií () zadejte požadovaný
4
parametr. Číslo zadaného parametru bude blikat na pravé
straně displeje.
4
19
Program
č.
1
2Režim předehřívání *0 30sec., 1 60sec., 2 90sec.
3
5Režim auto vypnutí0 VYP, *1 ZAP
6
* Tovární výchozí nastavení jsou označena hvězdičkou (*).
Stiskněte tlačítko start (). Číslo na pravé straně displeje
bude svítit trvale a zadaná hodnota zůstane uložena v paměti.
Pro změnu nastavení nebo pro nastavování jiného režimu
stiskněte tlačítko mazání (). Přístroj se vrátí zpět na krok 2.
Stiskem tlačítka zesvětlání () nebo ztmavení () se vrátíte
6
do normálního režimu kopírování.
ZOBRAZENÍ CELKOVÉHO POČTU KOPIÍ
Pro zobrazení celkového počtu kopií postupujte dle následujícího postupu.
20
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko mazání () po dobu asi
5 sekund. Celkový počet zhotovených kopií se zobrazí ve dvou
krocích, vždy po třech číslicích.
Příklad: celkový počet kopií je 1 234.
5
Tato kapitola popisuje jak v přístroji vyměnit kazetu toneru a jak přístroj čistit.
Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP.
Pro dosažení těch nejlepších výsledků používejte jen originální
spotřební materiál firmy SHARP, který byl navržen, vyvinut a testován
tak, aby zajistil maximální životnost a výkon kopírovacích strojů firmy
SHARP. Na originálním spotřebním materiálu je umístěno logo
Genuine Supplies.
ÚDRŽBA
VÝMĚNA KAZETY TONERU
Jakmile se na ovládacím panelu se rozsvítí indikátor výměny kazety toneru (),
blíží se okamžik nutnosti kazetu toneru vyměnit. Pořiďte si novou kazetu. Jakmile
indikátor výměny kazety toneru () začne blikat, je již třeba kazetu před dalším
kopírováním nezbytně vyměnit. Kazetu toneru vyměňte dle postupu níže.
Během dlouhého kopírování tmavých originálů může začít indikáter start
() blikat, indikátor výměny kazety se rozsvítí a přístroj se zastaví
ipřesto, že je v něm dostatek toneru. Přístroj si bude po dobu asi
2 minut doplňovat toner a potom se indikátor start () rozsvítí.
Stiskem tlačítka start () obnovte kopírování.
5
Zatlačením na otevírací tlačítko
1
otevřete boční kryt.
Lehkým zatlačením na obou
2
stranách otevřete přední kryt.
21
Při stisku uvolňovacího tlačítka
3
vytáhněte kazetu toneru
opatrně ven.
• Po vyjmutí kazety toneru s ní netřepte ani na ni neklepejte. Z kazety
by se mohl sypat zbytkový toner. Starou kazetu hned vložte do sáčku,
který je přibalen v krabici s novou kazetou.
• Použitou kazetu toneru zlikvidujte dle místních směrnic.
Vyjměte kazetu z obalu. Kazetu uchopte na obou stranách
4
a vodorovně ji protřepte asi čtyřikrát nebo pětkrát. Po
protřepání sejměte těsnění toneru.
4 nebo 5 krát
Závìrka
Tìsnìní toneru
Uvolòovací tlaèítko
kazety toneru
22
Kazetu toneru uchopte dle nákresu. Nedržte ji za závěrka. Kazetu
protřepávejte jen dokud není sejmuto těsnění toneru.
Při stisku uvolňovacího tlačítka
5
zasuňte kazetu do stroje až na doraz.
Vytáhněte pásek uzávěrky. Uzávěrku
vytáhněte z kazety dle nákresu.
Uzávěrku můžete vyhodit.
Zavřete přední kryt a potom
6
boční kryt zatlačením na
kulaté výstupky u tlačítka pro
otevření bočního krytu.
Indikátor () výměny kazety
toneru zhasne a rozsvítí se
indikátor ().
Při zavírání krytů dbejte na
to, aby byl nejprve řádně
zavřen přední kryt a teprve
potom boční kryt. Budete-li
zavírat kryty ve špatném
pořadí, může dojít k jejich
poškození.
Někdy se může stát, že se i po založení nové kazety indikátor ()
nerozsvítí a není možno pokračovat v kopírování (není dosud
doplněno dostatečné množství toneru). V tomto případě otevřete
aopět zavřete přední kryt. Kopírka si bude opět dodávat asi po
dobu 2 minuty toner a potom již bude možno pokračovat
v kopírování.
5
ŽIVOTNOST KAZETY TONERU
Pro přibližné zjištění množství zbývajícího toneru postupujte dle popisu níže.
Stiskněte a držte po dobu delší než 5 sekund současně
1
stisknutá tlačítka () a () dokud nezačnou blikat všechny
varovné indikátory (, , , ) a na displeji se nezobrazí
"".
Stiskněte a držte po dobu delší než 5 sekund stisknuté tlačítko
2
zobrazení měřítka
Přibližné množství zbývajícího toneru se zobrazí na displeji jako
procentuální hodnota (zobrazí se "100", "75", "50", "25" nebo "10"). Pokud
je toneru méně než 10%, zobrazí se ().
Stiskněte tlačítko () nebo ().
3
Všechny varovné indikátory zhasnou.
(%).
23
ČISTĚNÍ PŘÍSTROJE
Řádná péče o přístroj je základem pro udržení čistých a ostrých kopií. Věnujte proto
pravidelně pár minut čistění přístroje.
•Před čistěním přístroje dbejte na to, aby byl vypnut síúový vypínač
a byla vytažena síúová přívodní šňůra ze zásuvky.
•Na čistění nepoužívejte ředidlo, benzín nebo jiné agresivní čistící
prostředky. Mohlo by to způsobit deformaci, zabarvení, poškození
nebo chybné funkci.
Kryty
Kryty čistěte měkkým, čistým hadříkem.
Sklo originálů a spodní strana víka originálů
Špína na skle nebo na víku se zobrazí též na kopiích. Sklo a víko proto čistěte
měkkým, čistým hadříkem. Je-li třeba, navlhčete hadřík čističem skla.
Sklo originálùVíko originálu
24
Přenosová korona
Začnou-li být na kopiích pruhy nebo fleky, může být asi zašpiněná přenosová
korona. Koronu čistěte dle následujícího postupu.
Vypněte hlavní vypínač. (str. 13)
1
Zatlačením na otevírací tlačítko otevřete boční kryt.
2
Uchopte čistič přenosové korony za jeho výstupek. Položte
3
čistič na pravou stranu přenosové korony, jemně s ním
posouvejte směrem doleva a potom ho vytáhněte z korony ven.
Tento postup opakujte dvakrát nebo třikrát.
Čističem posouvejte ve žlábku přenosové korony z pravého
konce směrem doleva. Pokud se při pohybu čističem zastavíte,
může to vést ke vzniku pruhů na kopiích.
5
Vraúte čistič přenosové
4
korony na jeho původní
místo. Zavřete boční kryt
tak, že zatlačíte na kulaté
výstupky u tlačítka pro
otevření bočního krytu.
Zapněte hlavní vypínač. (str. 12)
5
25
6
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Tato kapitola popisuje vyjmutí zablokovaného papíru a odstraňování závad.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud dojde k nějakým problémům, zkontrolujte seznam problémů uvedený níže
a teprve potom kontaktujte servisní středisko.
ProblémMožná příčinaŘešeníStrana
Je síúová šňůra v zásuvce? Zasuňte síúovou šňůru do zásuvky.12
Přístroj nepracuje.
Kopie bez tisku
Kopie jsou příliš
tmavé nebo
světlé.
Prach, špína,
šmouhy na
kopiích.
Pruhy na kopiích Je čistá přenosová korona? Vyčistěte přenosovou koronu.25
Časté záseky
papíru.
Obraz se z kopie
snadno stírá.
Je zapnutý hlavní vypínač? Zapněte hlavní vypínač.12
Je zavřen boční kryt?Boční kryt jemně zavřete.23
Je zavřen přední kryt?
Je originál založen na skle
lícem dolů?
Je originál příliš tmavý nebo
příliš světlý?
Je přístroj v režimu
automatické expozice?
Je přístroj ve fotorežimu?Zrušte fotorežim.15
Je sklo originálu nebo víko
originálu špinavé?
Je originál špinavý?Používejte čistý originál.–
Používáte nestandardní
papír?
Je papír pokroucený nebo
vlhký?
Zůstaly v přístroji kousky
papíru?
Jsou v kazetě správně
nastavena vodítka papíru?
Je v kazetě příliš mnoho
papíru?
Je papír příliš těžký?Používejte jen papír povolené váhy.7
Je papír vlhký?
Jemně zavřete přední kryt a potom
boční kryt.
Založte originál na sklo lícem dolů.14
Nastavte expozici manuálně.15
Nastavte úroveň automatické
expozice.
Pravidelně čistěte.24
Používejte standardní papír.
Používáte-li speciální papíry, založte
je na jednolistový boční vstup.
Papír skladujte v obalu, na plocho
a na suchém místě.
Vyjměte ze stroje všechny kousky
zaseknutého papíru.
Nastavte vodítka správně podle
velikosti papíru.
Odeberte nadbytečný papír.8
Založte suchý papír. Pokud se
přístroj delší dobu nepoužívá,
vyjměte papír z kazety a uložte ho
v obalu na suchém místě.
23
16
7
–
28
8
2
26
INDIKÁTORY STAVU
Jestliže se na ovládacím panelu rozsvítí nebo rozblikají následující indikátory nebo
se na displeji zobrazí následující alfanumerické kódy, řešte ihned problém podle
popisu v tabulce níže a podle popisu na odpovídající stránce.
Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP.
IndikacePříčina a nápravaStrana
Indikátor výměny
developeru
Indikátor výměny
kazety toneru
Indikátor
zablokování
Svítí
Svítí
Bliká
Bliká
Je třeba vyměnit developer. Spojte se
s autorizovaným servisem.
Brzy bude třeba vyměnit kazetu toneru. Připravte
si novou kazetu. (AR-152T)
Kazetu toneru je nutno vyměnit. Kazetu vyměňte
za novou. (AR-152T)
Došlo k zablokování papíru. Zablokovaný papír
vyjměte podle popisu "ZABLOKOVANÝ PAPÍR".
31
21
21
28
Indikátor údržby Svítí
Indikátor úspory energie
svítí.
Indikátor kazety papíru bliká.
"CH" bliká na displeji.
"CH" svítí na displeji.
"P" bliká na displeji.
Střídavě se zobrazuje
písmeno a číslice.
Střídavě se zobrazuje
písmeno a číslice.
Autorizovaný servisní technik firmy SHARP musí
provést údržbu stroje.
Přístroj je v režimu předehřívání. Stiskem
libovolného tlačítka se režim předehřívání zruší.
Přístroj je v režimu automatického vypnutí.
Stiskem tlačítka start () se režim
automatického vypnutí zruší.
Kazeta papíru není řádně zasunuta. Zasuňte ji
řádně do stroje.
Kazeta toneru není nainstalována. Zkontrolujte,
zda je kazeta nainstalována. Jestliže i přesto na
displeji bliká "CH", spojte se ihned
s autorizovaným servisem firmy SHARP.
Je otevřen boční kryt. Boční kryt řádně zavřete
zatlačením na kulaté výstupky u tlačítka otevření
bočního krytu.
V kazetě není papír.
Založte papír.
Došlo k zablokování papíru v kazetě nebo na
jednolistovém bočním vstupu. Zablokovaný
papír vyjměte.
Kazeta papíru není řádně zasunuta. Zasuňte ji
řádně do stroje.
Skenovací hlava je zablokována. Odblokujte
zámek skenovací hlavy a přístroj vypněte
a znovu zapněte.
Přístroj je mimo provoz. Přístroj vypněte,
vytáhněte síúovou přívodní šňůru a spojte se
s autorizovaným servisním střediskem.
31
18
18
21
28
31
–
6
–
8
-
-
Střídavě se zobrazuje
písmeno a číslice.
Kazetu toneru již není možno dále používat
(v kazetě již není toner). Spojte se
s autorizovaným servisním střediskem.
-
27
ZABLOKOVANÝ PAPÍR
Jestliže bliká indikátor () nebo je na displeji zobrazeno , stroj se zastavil
vdůsledku záseku papíru.
Otevřete boční kryt.
1
Otevření bočního krytu viz "VÝMĚNA KAZETY TONERU" (str.21).
Zjistěte místo zablokování. Zablokovaný papír vyjměte podle
2
pokynů pro každé místo podle nákresu níže. Jestliže na displeji
bliká indikátor (), postupujte podle "A: Zablokování v oblasti
podávání papíru" (str. 29)
28
A: Zablokování v oblasti podávání papíru
Z oblasti podávání papíru vyjměte opatrně zablokovaný papír
1
tak, jak ukazuje nákres. Pokud na displeji bliká indikátor ()
a zablokovaný papír není v oblasti podávání papíru vidět,
vytáhněte ze stroje kazetu na papír a vyjměte zablokovaný
papír. Není-li možno papír vyjmout, postupujte dle části
"B: Zablokování ve fixační jednotce".
Fixační jednotka je horká. Během vytahování papíru se fixační
jednotky nedotýkejte. Jinak může dojít k popálení se nebo
k jinému úrazu.
Při vytahování papíru se nedotýkejte optického válce (zelená
část). Mohlo by to způsobit vznik nečistot na kopiích.
Zavřete boční kryt tak, že zatlačíte na kulaté výstupky u tlačítka
2
pro otevření bočního krytu. Indikátor () zablokovaného
papíru zhasne a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
B: Zablokování ve fixační jednotce
Sklopte dolů uvolňovací páčku
1
fixační jednotky.
6
Uvolòovací páèka fixaèní jednotky
29
Dle nákresu vyjměte opatrně
2
zablokovaný papír pod fixační
jednotkou. Není-li možno papír
vyjmout, postupujte podle "C:
Zablokování v transportní části".
Fixační jednotka je horká.
Během vytahování papíru se
fixační jednotky nedotýkejte.
Jinak může dojít k popálení se
nebo k jinému úrazu.
•Při vytahování papíru se nedotýkejte optického válce (zelená část). Mohlo by to způsobit vznik nečistot na kopiích.
• Nevytahujte papír z části nad fixační jednotkou. Toner
nezafixovaný do papíru by mohl způsobit zašpinění části
transportu papíru a způsobit ušpinění kopie.
Zvedněte uvolňovací páčku fixační jednotky a potom zavřete
3
boční kryt tak, že zatlačíte na kulaté výstupky u tlačítka pro
otevření bočního krytu. Indikátor zablokování papíru ()
zhasne a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
C: Zablokování v transportní části
Sklopte dolů uvolňovací páčku fixační jednotky.
1
Viz "B: Zablokování ve fixační jednotce" (str. 29)
30
Otevřete přední kryt.
2
Pro otevření předního krytu viz "VÝMĚNA KAZETY TONERU" (str. 21).
Otáčejte podávacím
3
válečkem ve směru šipky
a papír jemně vytáhněte
z výstupní části.
Podávací váleèek
Zvedněte uvolňovací páčku fixační jednotky, zavřete přední
4
kryt a potom boční kryt tak, že zatlačíte na kulaté výstupky
utlačítka pro otevření bočního krytu. Indikátor zablokování
papíru () zhasne a indikátor v tlačítku start () se rozsvítí.
VÝMĚNA DEVELOPERU
Jakmile se rozsvítí indikátor výměny developeru (), je třeba developer vyměnit.
VÝMĚNU DEVELOPERU MŮŽE PROVÉST JEN AUTORIZOVANÝ SERVISNÍ
TECHNIK FIRMY SHARP. Spojte se proto co nejdříve s vaším servisním
střediskem.
ÚDRŽBA STROJE
Jakmile se rozsvítí indikátor údržby (), je třeba, aby autorizovaný servisní technik
provedl údržbu stroje. Spojte se proto co nejdříve s vaším servisním střediskem.
ZÁMEK SKENOVACÍ HLAVY
Zámek skenovací hlavy je pod sklem originálu. Je-li zámek uzamčen (), přístroj
nebude pracovat. Zámek () odemkněte podle nákresu níže.
6
31
7
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (AL-12PKM)
V této kapitole je popsán způsob instalace software pro modul tisk/skenování
(AL-12PKM) a obsluha modulu tisk/skenování.
Jsou zde též poskytnuty informace jak používat Online manuál. Postup instalace
vlastního modulu AL-12PKM naleznete v návodu, který je k AL-12PKM přiložen.
Vyobrazení obrazovek ovladače a dalších obrazovek počítače představuje
obrazovky tak, jak se zobrazují ve Windows XP Home Edition. Některé z názvů
vyskytujících se na vyobrazeních se mohou poněkud lišit od vyobrazení, která jsou
vidět v jiných operačních systémech.
V této kapitole se používá následující terminologie.
CD-ROM
Znamená dodané CD-ROM se software pro řadu SHARP Personal MFP.
SOFTWARE ŘADA SHARP PERSONAL MFP
Dodané CD-ROM obsahuje software pro tento přístroj.
MFP ovladač
Ovladač skeneru
Umožňuje používat funkci skenování z aplikace TWAIN-kompatibilní
a WIA-kompatibilní.
Ovladač tiskárny
Umožňuje používat funkci tisku z počítače.
Okno stavu tisku
Ve okně sledování stavu tisku je zobrazena informace o stavu tisku a informace
o probíhajícím tisku.
Sharpdesk
Představuje integrované softwarové prostředí, které umožňuje snadnou správu
dokumentů a obrazových souborů a umožňuje spouštět aplikace.
Správce tlačítka
Správce tlačítka umožňuje využívat funkci tlačítka SCANNER () na kopírce.
32
Funkce skenování je dostupná jen ve Windows 98/Me/2000/XP a při
použití USB připojení. Uživatelé používající Windows 95/NT 4.0 nebo
paralelní připojení mohou používat jen funkci tisku.
POŽADAVKY NA HARDWARE A SOFTWARE
Před instalací software zkontrolujte, zda váš počítač splňuje následující požadavky na
hardware a software.
Typ počítačeIBM PC/AT nebo kompatibilní vybavený rozhraním USB1.1*1
Operační systém
Zobrazení800 x 600 bodů (SVGA) s 256 barvami (nebo lepší)
Volné místo na disku
Další požadavky na
hardware
*1Kompatibilní model s předinstalovanými Windows 98, Windows Me, Windows 2000
Professional, Windows XP Professional nebo Windows XP Home Edition s rozhraním
USB jako standardním vybavením.
2
Tisk v režimu MS-DOS není možný.
*
3
Pro instalaci tohoto software pomocí instalátoru jsou potřebná práva administrátora.
*
nebo obousměrným paralelním rozhraním (IEEE 1284)
*2
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT
Workstation 4.0 (ServicePack 5 nebo novější)
2000 Professional, Windows XP Professional
Home Edition
150MB nebo více
Prostředí, ve kterém je kterýkoliv operační systém uvedený
výše plně funkční
*3
*3
, Windows
*3
, Windows XP
PŘED INSTALACÍ
Následující tabulka uvádí ovladače a software, které může být nainstalováno pro
každou verzi Windows a způsob připojení rozhraní.
Multifunkční ovladač
Ovladač
tiskárny/ Okno
stavu tisku
Uživatelé Windows
98/Me/2000/XP
a rozhraní USB
Uživatelé Windows
98/Me/2000/XP
a paralelní rozhraní
Uživatelé Windows
95/NT 4.0
*1Je-li přístroj připojen přes paralelní port, okno stavu tisku je možno použít jen tehdy,
je-li paralelní port nastaven na režim ECP. Nastavení režimu paralelního portu viz
návod k obsluze počítače nebo kontaktujte výrobce vašeho počítače.
2
Sharpdesk může být při používání paralelního portu nainstalován, funkci skenování ale
*
nelze používat.
Je již nainstalován další ovladač tiskárny GDI nebo ovladač Windows
Printing System? Je-li nainstalován, proveďte změny nastavení portu
tiskárny. Změna nastavení portu tiskárny, viz "POUŽÍVÁNÍ DALŠÍCH
NAINSTALOVANÝCH OVLADAČŮ" (str. 58).
Dostupné
*1
Ovladač
skeneru
DostupnéDostupnéDostupné
NedostupnéNedostupnéDostupné
Správce
tlačítka
Sharpdesk
*2
7
33
Postup instalace
Postupujte dle níže uvedené tabulky a započněte s instalací.
Operační
systém
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/
NT 4.0
RozhraníOdkaz na další stránky
USB/
Paralelní
USB
Paralelní
USB
Paralelní
USB
Paralelní
Paralelní
Instalace ve Windows XP (USB/paralelní rozhraní) (str. 35)
Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní) (str. 39)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní
rozhraní) (str. 42)
Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní) (str. 39)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní
rozhraní) (str. 42)
Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní) (str. 39)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní
rozhraní) (str. 42)
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní
rozhraní) (str. 42)
34
INSTALACE SOFTWARE
V této kapitole se používá následující terminologie.
MFP
Termín označuje, že se jedná o multifunkční zařízení, tj. tiskárnu a skener.
•
V následujícím popisu se předpokládá, že myš je nakonfigurována na obsluhu
pravou rukou.
• Pro tisk nebo skenování musí být přístroj ve stavu online.
• Funkce skenování pracuje jen při použití kabelu rozhraní USB.
• Pokud se zobrazí jakékoliv poruchové hlášení, problém vyřešte podle pokynů
na obrazovce. Po vyřešení problému bude instalační procedura pokračovat.
Podle druhu problému může nastat případ, že musíte instalaci opustit.
Vtomto případě klepněte na tlačítko "Zrušit" a instalační procedura se ukončí.
Po vyřešení problému proveďte instalaci znovu od začátku.
Instalace ve Windows XP (USB/paralelní rozhraní)
Před započetím instalace zkontrolujte, zda není připojen ani kabel USB rozhraní, ani
kabel paralelního rozhraní.
Založte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
1
Klepněte na tlačítko "Start", klepněte na "Tento počítač" ()
2
a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Pokud se kdykoliv během instalace zobrazí hlášení "Nalezeno neznámé
zařízení", klepněte vždy na tlačítko "Zrušit".
Klepněte dvakrát na ikonu "Nastavení" ().
3
Pokud se po dvojím klepnutí na ikonu "Nastavení" zobrazí žádost
o volbu jazyka, vyberte jazyk, který chcete používat a klepněte na
tlačítko "Další". (Normálně se správný jazyk zvolí automaticky.)
Vyberte balíček software, který se má
4
nainstalovat a potom klepněte na
tlačítko "Další".
Nainstalují se balíčky software, které jsou na
seznamu na obrazovce označeny zaškrtnutím
().
Klepněte na tlačítko "Zobrazit README"
a zobrazí se informace ke zvolenému balíčku
software.
7
35
• Pokud používáte připojení přes paralelní rozhraní, nezaškrtávejte okénko
Správce tlačítka, protože tato funkce není přes paralelní rozhraní
podporována.
• Pokud se zobrazí následující obrazovka, klepněte na tlačítko "OK".
Přečtěte si znovu část "PŘED INSTALACÍ" (str. 33) a potom vyberte jen
požadovaný balíček software, který se má nainstalovat.
Znovu si na obrazovce zkontrolujte
5
vybrané balíčky software, které se mají
nainstalovat a potom klepněte na
tlačítko "Start".
Balíčky software, které se budou instalovat se
zobrazí na obrazovce. Pokud je zobrazen jiný
nepožadovaný balíček, klepněte na tlačítko
"Zpět" a znovu vyberte požadovaný balíček
software.
Kopírování souborů pro instalaci ovladače MFP (Tento krok se
6
spustí, pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte", klepněte na tlačítko "Další".
1
Zobrazí se dialogové okno žádající o potvrzení, že k přístroji není
2
připojen kabel rozhraní. Zkontrolujte, zda kabel rozhraní není
skutečně připojen a klepněte na tlačítko "Další".
V dialogovém okně, zobrazujícím soubory,
3
které mají být kopírovány pro instalaci
ovladače MFP klepněte na tlačítko "Další".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Jestliže se během kopírování souborů zobrazí
následující obrazovka (hlášení se může zobrazit
několikrát), klepněte na "Pokračovat".
36
Jakmile se zobrazí dialogové okno "Instalace ovladače MFP je
4
dokončena.", klepněte na tlačítko "OK".
Spustí se instalátor pro Správce tlačítka.
Spuštění instalace programu Správce tlačítka (Tento krok se
7
spustí, pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte" klepněte na tlačítko "Další".
1
Přečtěte si hlášení v okně "Přečtěte si prosím následující
2
informace." a potom klepněte na tlačítko "Další".
Pokud se zobrazí hlášení s možností určení místa instalace
3
software, klepněte na tlačítko "Další".
Jestliže program zobrazí hlášení "Chcete přidat aplikaci Správce
4
tlačítka do složky Po spuštění systému Windows?", zakřížkujte
"Ano" a klepněte na tlačítko "OK".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Dokončit".
Spustí se instalátor pro Sharpdesk.
Spuštění instalace programu Sharpdesk (Tento krok se spustí,
8
pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Welcome to Sharpdesk installation"
1
klepněte na tlačítko "Next".
Přečtěte si hlášení v okně "Information" a potom klepněte na
2
tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Choose Destination Location", klepněte
3
na tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Select Program Folder", klepněte na
4
tlačítko "Next".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Finish".
Po zobrazení hlášení informujícího
9
oukončení instalace klepněte na
tlačítko "Zavřít". Jakmile se zobrazí
okno "Nyní připojte kabel rozhraní MFP
kpočítači.", klepněte na tlačítko "OK".
Po instalaci se může zobrazit hlášení
se žádostí o restart počítače. V tomto
případě klepněte na tlačítko "Ano"
a restartujete počítač.
7
37
Před připojováním kabelu USB rozhraní nebo paralelního
10
rozhraní se ujist
Systém Windows zjistí zařízení a zobrazí se obrazovka Plug and Play.
Jestliže používáte Windows XP a paralelní rozhraní, přejděte na krok 12.
Začněte s instalací ovladače skeneru.
11
12
V dialogovém okně "Nalezeno neznámé zařízení" se zobrazí
1
"SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho zařízení).
Vyberte "Instalovat software automaticky (doporučeno)"
aklepněte na tlačítko "Další".
Zobrazí se dialogové okno "Instalace hardwaru". Klepněte na
2
tlačítko "Pokračovat".
Jakmile je instalace ovladače hotová, klepněte na tlačítko
3
"Dokončit", čímž se ukončí instalace ovladače skeneru.
Začněte s instalací ovladače tiskárny.
V dialogovém okně "Nalezeno neznámé zařízení" se zobrazí
1
"SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho zařízení).
Vyberte "Instalovat software automaticky (doporučeno)"
aklepněte na tlačítko "Další".
Zobrazí se dialogové okno "Instalace hardwaru". Klepněte na
2
tlačítko "Pokračovat".
Jakmile je instalace ovladače hotová, klepněte na tlačítko
3
"Dokončit", čímž se ukončí instalace ovladače tiskárny.
Tím jste ukončili instalaci veškerého software.
ěte, že je přístroj zapnut. (str.59)
38
Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní)
Před započetím instalace zkontrolujte, zda není připojen kabel USB rozhraní.
Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
1
Klepněte dvakrát na "Tento počítač" () a potom dvakrát
2
klepněte na ikonu CD-ROM ().
Jestliže se během průběhu instalace zobrazí hlášení "Neznámé
zařízení" nebo "Nalezeno neznámé zařízení", určitě vždy klepněte
na tlačítko "Storno".
Klepněte dvakrát na ikonu "Nastavení" ().
3
Pokud se po dvojím klepnutí na ikonu "Nastavení" zobrazí žádost
o volbu jazyka, vyberte jazyk, který chcete používat a klepněte na
tlačítko "Další". (Normálně se správný jazyk zvolí automaticky.)
Vyberte balíček software který chcete
4
nainstalovat a potom klepněte na
tlačítko "Další".
Nainstalují se balíčky software, které jsou na
seznamu na obrazovce označeny zaškrtnutím
(). Klepněte na tlačítko "Zobrazit README"
a zobrazí se informace ke zvolenému balíčku
software.
Pokud se zobrazí následující obrazovka, klepněte na tlačítko "OK".
Přečtěte si znovu část "PŘED INSTALACÍ" (str. 33) a potom vyberte
jen požadovaný balíček software, který se má nainstalovat.
Znovu si na obrazovce zkontrolujte vybrané balíčky software,
5
které se mají nainstalovat a potom klepněte na tlačítko "Start".
Balíčky software, které se budou instalovat se zobrazí na obrazovce. Pokud
je zobrazen jiný nepožadovaný balíček, klepněte na tlačítko "Zpět" a znovu
vyberte požadovaný balíček software.
7
39
Kopírování souborů pro instalaci ovladače MFP.
6
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte", klepněte na tlačítko "Další".
1
Zobrazí se dialogové okno žádající o potvrzení, že k přístroji není
2
připojen kabel rozhraní. Zkontrolujte, zda kabel rozhraní není
skutečně připojen a klepněte na tlačítko "Další".
V dialogovém okně, zobrazujícím soubory,
3
které mají být kopírovány pro instalaci
ovladače MFP klepněte na tlačítko "Další".
Instalační program začne kopírovat soubory. Ve
Windows 2000, pokud se během kopírování
souborů zobrazí následující obrazovka (hlášení
se může zobrazit několikrát), klepněte na "Ano".
Následující obrazovka se zobrazí v případě, že
4
byly okopírovány všechny soubory pro USB
rozhraní. Pokud nechcete ještě instalovat
ovladače pro paralelní připojení, klepněte
prosím na tlačítko "Ne".
Jakmile se zobrazí dialogové okno "Instalace ovladače MFP je
5
dokončena.", klepněte na tlačítko "OK".
Spustí se instalátor pro Správce tlačítka.
Spuštění instalace programu Správce tlačítka (Tento krok se
7
spustí, pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte" klepněte na tlačítko "Další".
1
Přečtěte si hlášení v okně "Přečtěte si prosím následující
2
informace." a potom klepněte na tlačítko "Další".
Pokud se zobrazí hlášení s možností určení místa instalace
3
software, klepněte na tlačítko "Další".
Jestliže program zobrazí hlášení "Chcete přidat aplikaci Správce
4
tlačítka do složky Po spuštění systému Windows?", zakřížkujte
"Ano" a klepněte na tlačítko "OK".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Dokončit".
Spustí se instalátor pro Sharpdesk.
40
Spuštění instalace programu Sharpdesk (Tento krok se spustí,
8
pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Welcome to Sharpdesk installation"
1
klepněte na tlačítko "Next".
Přečtěte si hlášení v okně "Information" a potom klepněte na
2
tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Choose Destination Location", klepněte
3
na tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Select Program Folder", klepněte na
4
tlačítko "Next".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Pokud se zobrazí dialogové okno "This program is
about to install Sharpdesk imaging, which does not
support LZW compression.", odpovězte pro
pokračování v instalaci Sharpdesk.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace, klepněte na
5
tlačítko "Finish".
Po zobrazení hlášení informujícího
9
oukončení instalace klepněte na
tlačítko "Zavřít". Jakmile se zobrazí
dialogové okno "Nyní připojte kabel
rozhraní MFP k počítači." nebo "Po
opětovném spuštění systému
Windows..." , klepněte na tlačítko "OK".
Po instalaci se může zobrazit hlášení
se žádostí o restart počítače. V tomto
případě klepněte na tlačítko "Ano"
a restartujete počítač.
Před připojováním kabelu USB rozhraní nebo paralelního
10
rozhraní se ujist
Systém Windows zjistí zařízení a zobrazí se obrazovka Plug and Play.
Postupujte podle pokynů na obrazovce Plug and Play, která se
11
zobrazí v podobě pro vámi používaný systém Windows.
Tím jste ukončili instalaci veškerého software.
ěte, že je přístroj zapnut. (str.59)
7
41
Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Paralelní rozhraní)
Před započetím instalace zkontrolujte, zda není připojen kabel USB nebo paralelního rozhraní.
Založte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
1
Klepněte dvakrát na "Tento počítač" () a potom dvakrát
2
klepněte na ikonu CD-ROM ().
Jestliže se během průběhu instalace zobrazí hlášení "Neznámé
zařízení" nebo "Nalezeno neznámé zařízení", určitě vždy klepněte na
tlačítko "Storno".
Klepněte dvakrát na ikonu "Nastavení" ().
3
Pokud se po dvojím klepnutí na ikonu "Nastavení" zobrazí žádost
o volbu jazyka, vyberte jazyk, který chcete používat a klepněte na
tlačítko "Další". (Normálně se správný jazyk zvolí automaticky.)
Vyberte software, které chcete
4
nainstalovat a potom klepněte na
tlačítko "Další".
Nainstalují se balíčky software, které jsou na
seznamu na obrazovce označeny zaškrtnutím
(). Klepněte na tlačítko "Zobrazit README"
a zobrazí se informace ke zvolenému balíčku
software.
Ve Windows 95/NT 4.0 se "Správce
tlačítka" nezobrazí. Ve Windows 98/Me/
2000 nezaškrtávejte okénko "Správce
tlačítka", protože funkce není při použití
paralelního rozhraní podporována.
42
Zobrazí se následující obrazovka. Zkontrolujte, zda kabel
5
paralelního rozhraní není připojen a klepněte na "OK".
Windows 95/NT 4.0Windows 98/Me/2000
Znovu si na obrazovce zkontrolujte vybrané balíčky software,
6
které se mají nainstalovat a potom klepněte na tlačítko "Start".
Balíčky software, které se budou instalovat se zobrazí na obrazovce. Pokud
je zobrazen jiný nepožadovaný balíček, klepněte na tlačítko "Zpět" a znovu
vyberte požadovaný balíček software.
Kopírování souborů pro instalaci ovladače MFP a nastavení
7
paralelního rozhraní (Tento krok se spustí, pokud byl zvolen
vkroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte", klepněte na tlačítko "Další".
1
Zobrazí se dialogové okno žádající o potvrzení, že k přístroji není
2
připojen kabel rozhraní. Zkontrolujte, zda kabel rozhraní není
skutečně připojen a klepněte na tlačítko "Další".
V dialogovém okně, zobrazujícím soubory,
3
které mají být kopírovány pro instalaci
ovladače MFP klepněte na tlačítko "Další".
Instalační program začne kopírovat soubory. Ve
Windows 2000, pokud se během kopírování
souborů zobrazí následující obrazovka (hlášení
se může zobrazit několikrát), klepněte na "Ano".
Zobrazí se následující obrazovka. Klepněte na
4
tlačítko "Ano" a potom se zobrazí následující obrazovka. Vyberte
označení modelu shodné s vámi používaným modelem a klepněte
na tlačítko "Další".
Dbejte na to, abyste vybrali model, který je shodný s vámi používaným
modelem. Pokud by označení modelu nesouhlasilo, ovladač se
nenainstaloval správně.
Proveďte nastavení tiskárny a klepněte na
5
tlačítko "Další".
Jako používaný port vyberte "LPT1". Jestliže se
"LPT1" nezobrazí, znamená to asi, že port
"LPT1" je používán jinou tiskárnou nebo
periferním zařízením. Zkontrolujte vaše další
tiskárny a periferní zařízení a dle potřeby změňte
nastavení portu tak, aby tato zařízení port "LPT1"
nepoužívala. Pokud chcete, aby bylo MFP
zařízení používáno jako výchozí, zvolte "Ano".
Nechcete-li, zvolte "Ne".
Jakmile se zobrazí dialogové okno "Instalační program dokončil
6
shromažďování všech nezbytných instalačních informací.", klepněte
na tlačítko "Ano".
Ovladač pro paralelní rozhraní je nyní nainstalován.
Jakmile se zobrazí dialogové okno "Instalace ovladače MFP je
7
dokončena.", klepněte na tlačítko "OK".
Spustí se instalátor pro Sharpdesk.
7
43
Spuštění instalace programu Sharpdesk (Tento krok se spustí,
8
pokud byl zvolen v kroku 4).
Po potvrzení hlášení v okně "Welcome to Sharpdesk installation"
1
klepněte na tlačítko "Next".
Přečtěte si hlášení v okně "Information" a potom klepněte na
2
tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Choose Destination Location", klepněte
3
na tlačítko "Next".
Jakmile se zobrazí okno "Select Program Folder", klepněte na
4
tlačítko "Next".
Instalační program začne kopírovat soubory.
Pokud se zobrazí dialogové okno "This program is
about to install Sharpdesk imaging, which does not
support LZW compression.", odpovězte pro
pokračování v instalaci Sharpdesk.
Jakmile se zobrazí hlášení o dokončení instalace,
5
klepněte na tlačítko "Finish".
Po zobrazení hlášení informujícího
9
oukončení instalace klepněte na
tlačítko "Zavřít". Jakmile se zobrazí
dialogové okno "Nyní připojte kabel
rozhraní MFP k počítači." nebo "Po
opětovném spuštění systému
Windows..." , klepněte na tlačítko
"OK".
44
Po instalaci se může zobrazit hlášení
se žádostí o restart počítače. V tomto
případě klepněte na tlačítko "Ano"
a restartujete počítač.
Před připojováním kabelu USB rozhraní nebo paralelního
10
rozhraní se ujist
Tím jste ukončili instalaci veškerého software.
ěte, že je přístroj zapnut.
INDIKÁTORY NA OVLÁDACÍM PANELU
Indikátory ON LINE a start () indikují stav tiskárny nebo skeneru.
Indikátor start
Svítí:Indikuje, že přístroj je připraven ke kopírování nebo že se provádí
skenování.
Bliká: Indikátor bliká v následujících případech:
• Je-li tisková úloha přerušena.
• Je-li uložena tisková úloha.
• Probíhá-li doplňování toneru během kopírování nebo tisku.
Nesvítí: Indikátor nesvítí v následujících případech:
•Během kopírování nebo skenování.
•Je-li přístroj v režimu automatického vypnutí.
• Jestliže došlo k záseku papíru nebo k poruše.
Indikátor ON LINE
Stiskem tlačítka ON LINE se přepíná mezi režimem on line a off line.
Svítí:Indikuje, že je přístroj připraven k tisku nebo že probíhá skenování.
(On line)
Bliká:Pobíhá tisk nebo jsou z počítače přijímána data.
Nesvítí: Probíhá kopírování. (Off line)
Indikátor režimu úspory energie
Svítí:Indikuje, že je přístroj v režimu úspory energie.
Bliká:Indikuje, že probíhá inicializace přístroje (po otevření a zavření bočního
krytu nebo po vypnutí a opětovném zapnutí přístroje.)
Indikátor skeneru
Svítí:Bylo stisknuto tlačítko SCANNER () a přístroj je v režimu skenování.
Bliká:Probíhá skenování úlohy z počítače, nebo jsou v paměti přístroje
uložena data skenování.
Nesvítí: Přístroj je v režimu kopírování.
7
45
PRÁCE V REŽIMU TISKU
V případě problémů s tiskem viz Online manuál nebo soubory nápovědy
ovladače tiskárny.
Otevření ovladače tiskárny z nabídky start
Obrazovku nastavení ovladače tiskárny otevřete některým ze způsobů, uvedených níže.
Klepněte na tlačítko "Start".
1
Klepněte na "Ovládací panely", zvolte "Tiskárny a další
2
hardware" a potom klepněte na "Tiskárny a faxy.
Ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 zvolte "Nastavení" a klepněte na "Tiskárny".
Klepněte na ikonu tiskárny "SHARP AR-xxxx" (kde xxxx je
3
označení modelu vašeho přístroje) v okně "Tiskárny"
a z nabídky "Soubor" vyberte "Vlastnosti".
Ve windows NT 4.0 vyberte pro otevření obrazovky nastavení
ovladače tiskárny "Výchozí nastavení dokumentu".
Klepněte na tlačítko "Volby tisku" na kartě "Hlavní".
4
Ve Windows 95/98/Me klepněte na kartu "Nastavení".
Zobrazí se obrazovka ovladače tiskárny.
Další informace ke kartě "Obecné", "Podrobnosti" a "Sdílení" viz
návod pro systém Windows nebo soubory nápovědy.
46
Jak tisknout
Zkontrolujte, zda je v kazetě založen papír požadované velikosti a typu.
1
Postup pro založení papíru je stejný jako při zakládání papíru pro
kopírování. Viz "ZALOŽENÍ PAPÍRU" (str. 7)
Otevřete dokument, který chcete tisknout a v aplikaci vyberte
2
z menu "Soubor" volbu "Tisk".
Zkontrolujte, zda je jako aktuální tiskárna vybráno "SHARP
3
AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho přístroje).
Chcete-li provést nějaké změny voleb tisku, klepněte na tlačítko
"Vlastnosti" a tím otevřete dialogové okno nastavení.
Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0 klepněte na tlačítko "Vlastnosti".
Ve Windows 2000 se tlačítko "Vlastnosti" nezobrazí. Nastavte vaše volby
přepnutím na kartu v dialogovém okně "Tisk".
Při tisku z jednolistového bočního vstupu proveďte nejprve
nastavení ovladače tiskárny, spusúte tisk a potom teprve založte
papír.
Proveďte veškerá nastavení tisku včetně počtu kopií, typu
4
tiskového média a kvality tisku a potom spusúte tisk klepnutím
na tlačítko "Tisk".
Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0 spusúte tisk klepnutím na tlačítko "OK".
Další podrobnosti k nastavení tisku naleznete v online manuálu nebo
v souborech nápovědy ovladače tiskárny.
Při použití jednolistového bočního vstupu
Po rozsvícení symbolu počkejte až se rozsvítí indikátor
jednolistového bočního vstupu a založte papír. Stroj papír podá automaticky
a začne tisknout.
• Pokud při spuštění tisku probíhá kopírování, kopírování bude pokračovat.
Po ukončení kopírování se tisk spustí po dvojím stisku tlačítka ( ), po
stisku tlačítka ON LINE, kterým se přístroj přepne do režimu online, nebo
po uplynutí asi 60 sekund (čas auto návratu)*.
* Čas auto návratu je možno nastavit pomocí uživatelského programu.
Viz "UŽIVATELSKÉ PROGRAMY" (str.19)
•Při spuštění tisku se automaticky zruší režimy předehřívání a automatic-
kého vypnutí.
• Jestliže je velikost papíru zvolená aplikací větší než je velikost papíru
v tiskárně, část obrazu, která se nepřenesla na papír může zůstat na
povrchu světlocitlivého válce. V tomto případě může dojít k zašpinění
zadní strany papíru. Dojde-li k tomu, nastavte správnou velikost papíru
a vytisknutím dvou nebo tří stran vyčistěte zůstávající obraz na válci.
• Pokud při spuštění tisku probíhá skenování, data tisku se uloží do paměti
přístroje. Po ukončení skenování se spustí tisk.
Přerušení kopírování
Probíhá-li tisk z kazety nebo z vícelistového bočního vstupu a vy stisknete pro
kopírování tlačítko start (), kopírování se spustí automaticky po vytisknutí dat
zpaměti přístroje (přerušené kopírování). Po tomto kroku se data tisku, která stále
zůstávají v počítači nepošlou do přístroje. Po ukončení kopírování proto stiskněte
dvakrát tlačítko mazání (), nebo stiskněte jednou tlačítko ON LINE, čímž
přepnete přístroj do režimu online (str. 45), nebo počkejte na uplynutí času návratu
do výchozího nastavení (str. 18). Zbývající data budou potom poslána do přístroje
a tisk bude pokračovat. Přerušené kopírování není možné během tisku s využitím
jednolistového bočního vstupu.
7
47
PRÁCE V REŽIMU SKENOVÁNÍ
Při problémech s funkcí skenování viz Online manuál nebo soubory
nápovědy ovladače.
Použití funkce Správce tlačítka
Nastavení funkce Správce tlačítka
Ovladač skeneru obsahuje u tohoto přístroje ovladač STI (Still image) a ovladač WIA
(Windows Image Acquisition).
ovladač STI a ovladač WIA tak, abyste mohli používat skenování jen z ovládacího
panelu přístroje.
Nastavení, které se provádí ve Windows pro použití funkce Správce tlačítka je popsáno v
následující části.
Windows XP
Klepněte na tlačítko "Start", vyberte "Ovládací panely" a klepněte
1
na "Tiskárny a další hardware" a potom ve start menu klepněte na
"Skenery a fotoaparáty". Pravým tlačítkem klepněte na ikonu
"SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho přístroje)
a v menu, které se zobrazí klepněte na "Vlastnosti".
Na obrazovce "Vlastnosti" klepněte na
2
kartu "Události".
Doplňkové software Správce tlačítka podporuje ovladač STI a WIA.
Můžete si nainstalovat software, které podporuje
48
Klepněte na tlačítko "Vyberte událost"
3
a z rozbalovacího menu zvolte "Nabídka
skenování SC1". V "Spustit následující
program" zvolte "Aplikace Správce tlačítka
(řada SHARP Personal MFP)" a klepněte na
"Použít".
Opakujte krok 3 pro nastavení "Nabídka skenování SC2" až
4
"Nabídka skenování SC6".
Klepněte na tlačítko "Vyberte událost" a z rozbalovací nabídky zvolte
"Nabídka skenování SC2". V "Spustit následující program" vyberte
"Aplikace Správce tlačítka (řada SHARP Personal MFP)") a klepněte na
"Použít". Proveďte stejné kroky pro Nabídka skenování až po "Nabídka
skenování SC6".
Jakmile jsou nastavení ukončena, uzavřete obrazovku klepnutím na tlačítko
"OK". Jakmile jsou nastavení ve Windows ukončena, spusúte Správce
tlačítka. Proveďte podrobná nastavení a potom skenujte obraz. Postup pro
spuštění Správce tlačítka a pro nastavování viz "Dialogové okno nastavení
parametrů skenování" (str. 50).
Windows 98/Me/2000
Pro přímé skenování do aplikace pomocí funkce Správce tlačítka v systémech
Windows 98, Windows Me a Windows 2000 nastavte vlastnosti Správce událostí jen
pro posílání Správce tlačítka jak je uvedeno níže.
Klepněte na tlačítko "Start", v "Nastavení" zvolte "Ovládací
1
panely" a otevřete úvodní nabídku "Skenery a fotoaparáty".
Ve Windows Me se může někdy stát, že se ikona "Skenery
a fotoaparáty" ne vždy zobrazí ihned po ukončení instalace ovladače
MFP. Pokud se ikona nezobrazí, klepněte v Ovládacích panelech na
"Zobrazit všechny možnosti ovládacího panelu" a ikona "Skenery
a fotoaparáty" se zobrazí
Klepněte na "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu
2
vašeho přístroje) a klepněte na tlačítko "Vlastnosti".
Ve Windows Me klepněte pravým tlačítkem na "SHARP AR-xxxx" (kde je
xxxx označení modelu vašeho přístroje) a v nabídce, která se zobrazí
klepněte na tlačítko "Vlastnosti".
Na obrazovce "Vlastnosti" klepněte na kartu
3
"Události".
Klepněte na tlačítko "Události skeneru"
4
a z rozbalovací nabídky zvolte "Nabídka
skenování SC1". V "Předat této aplikaci"
zvolte "Aplikace Správce tlačítka (řada
SHARP Personal MFP)" a klepněte na
"Použít".
Pokud se zobrazí další aplikace, zrušte
zakřížkování pro tyto aplikace
a ponechte vybrán jen Správce tlačítka.
Opakujte krok 3 pro nastavení "Nabídka skenování SC2" až
5
"Nabídka skenování SC6".
Klepněte na tlačítko "Vyberte událost" a z rozbalovací nabídky zvolte
"Nabídka skenování SC2". V "Spustit následující program" vyberte
"Aplikace Správce tlačítka (řada SHARP Personal MFP)") a klepněte na
"Použít". Proveďte stejné kroky pro Nabídka skenování až po "Nabídka
skenování SC6".
Jakmile jsou nastavení ukončena, uzavřete obrazovku klepnutím na tlačítko
"OK". Jakmile jsou nastavení ve Windows ukončena, spusúte Správce
tlačítka. Proveďte podrobná nastavení a potom skenujte obraz. Postup pro
spuštění Správce tlačítka a pro nastavování viz "Dialogové okno nastavení
parametrů skenování" (následující strana).
7
49
Dialogové okno nastavení parametrů skenování
Po ukončení nastavení parametrů Správce tlačítka ve
Windows, proveďte nastavení skenování pro Správce
tlačítka. Pro provedení nastavení skenování pro Správce
tlačítka klepněte na liště úkolů pravým tlačítkem na ikonu
() a v zobrazené nabídce zvolte "Nastavení".
Další podrobnosti pro konfiguraci nastavení skenování
pro Správce tlačítka viz Online manuál nebo soubory nápovědy.
Toto je odpovídající nastavení Správce
tlačítka pro automatické odeslání více
obrazů, plnobarevný režim při 75 dpi, do
aplikace Sharpdesk pomocí tlačítka "SC1"
SCANNER () na ovládacím panelu.
Toto dialogové okno ukazuje nastavení SC1 přímo pro Správce tlačítka.
Nastavení Správce tlačítka pro odeslání obrazu do Sharpdesk (výchozí
tovární nastavení) otevře po přijetí obrazu program Sharpdesk
automaticky.
Průběh nastavování Správce tlačítka
Správce tlačítka může pracovat přímo se zařízením řady AR-xxxx (kde je xxxx
označení modelu vašeho přístroje) a spustit vámi zvolenou aplikaci podle nastavení
skenování, provedeného pro AR-xxxx (kde je xxxx označení modelu vašeho
přístroje) přímo z ovládacího panelu (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5, SC6).
Z vašeho přístroje potom proběhne skenování přímo do dané aplikace.
50
Je stisknuto
tlaèítko SCANNER
na AR-xxxx
(kde je xxxx
oznaèení modelu
vašeho pøístroje).
Správce událostí
Windows OS
Správce tlaèítka
Nezobrazí se
ádné dialogové
okno volby.
Uivatelem
zvolená aplikace
Uivatelská
aplikace
se otevøe.
Nastavení Windows Event Manager pro zařízení
AR-xxxx (kde je xxxx označení modelu vašeho
přístroje) umožňuje uživateli využít výhod Sharp
Správce tlačítka pro správu v rámci Windows a
SHARP AR-XXXX
odeslat naskenované obrazy do některé z
aplikací, kterou je možno vybrat v Správce
tlačítka.
Toto je možno provést v operačním systému
Windows pomocí zobrazení dialogového okna
Správce událostí nebo přímo do zvolené
aplikace v případě, že Správce tlačítka je jediný
správce zařízení AR-xxxx (kde je xxxx označení
modelu vašeho přístroje).
Lze to provést změnou nastavení zařízení ve
Windows pro AR-xxxx (kde je xxxx označení
Toto je dialogové okno Vlastnosti
v Ovládacích panelech pro "Skenery
a fotoaparáty".
modelu vašeho přístroje) a to v Ovládacích
panelech v části Skenery a fotoaparáty.
Vše o Windows Event Manager a skenování ve Windows 98,
Windows Me, Windows 2000 a Windows XP.
Platforma Windows poskytuje softwarový mechanizmus pro zpracovávání
externích činností skenovacích zařízení jako je řada produktů AR-xxxx (kde je
xxxx označení modelu vašeho přístroje). Tento mechanizmus je řízen správcem
zařízení na úrovni zařízení. Aplikace, které jsou schopny zpracovávat tyto činnosti
ze skenerů/fotoaparátů jsou zaregistrovány ve Windows ve Správci událostí a jsou
zobrazeny jako registrované aplikace. Cesta k uživatelské aplikaci je závislá na
nastavení daného zařízení.
Je stisknuto
tlaèítko SCANNER
na AR-xxxx
(kde je xxxx
oznaèení modelu
vašeho pøístroje).
SHARP AR-XXXX
Správce událostí
Windows OS
Dialogové okno
Správce událostí
Zobrazí se
na obrazovce
Toto je dialogové okno voleb Windows Správce
událostí.
Jsou zobrazeny aplikace, zaregistrovány pro
skenování ze zařízení AR-xxxx (kde je xxxx
označení modelu vašeho přístroje).
Uivatel si
zvolí aplikaci.
Uivatelská
aplikace se
otevøe.
7
51
Použití tlačítka SCANNER pro spuštění skenování
•Během kopírování není skenování možné.
• Jesli stisknuto tlačítko SCANNER () během tisku, úloha skenování se
uloží..
Stiskněte tlačítko SCANNER
1
().
Přístroj přejde do režimu skenování.
Založte originál, který chcete skenovat na sklo.
2
Postup pro založení originálu viz "ZALOŽENÍ ORIGINÁLU" (str.14).
Stiskem pravého tlačítka volby počtu
3
kopií zvolte číslo aplikace, kterou chcete
používat pro skenování.
SC4Fax (je-li fax program nainstalován)
SC5OCR (je-li OCR program nainstalován)
SC6Microsoft Word (je-li nainstalován)
Proveďte kontrolu nastavení dle "Dialogové okno nastavení parametrů
skenování" (str.50) a potom otevřete okno nastavení
E-mail (váš standardní poštovní program, který
používáte v operačním systému Windows)
ě
) (je-li nainstalován)
Správce tlačítka
.
52
Stiskněte tlačítko start ().
4
Zvolená aplikace se spustí a spustí se skenování.
• Pokud se zobrazí následující obrazovka, zvolte
Správce tlačítka a klepněte na "OK". Správce
tlačítka se spustí a otevře aplikaci, přiřazenou k
Správce tlačítka. Pokud chcete v tomto případě
spustit jen Správce tlačítka, nastavte Správce
tlačítka pro použití ve Windows tak, jak je
vysvětleno v "Nastavení funkce Správce
tlačítka" (str. 48).
Jestliže se provádí krok 4 s okénkem "Při skenování zobrazit okno s
•
nastaveními TWAIN" zaškrtnutým v Dialogové okno nastavení parametrů
skenování (str.50), obrazovka nastavení TWAIN se automaticky zobrazí.
ě
Zkontrolujte nastavení a potom op
klepněte na tlačítko "Skenování" na obrazovce nastavení TWAIN a tím
spustíte skenování. Naskenovaná data budou přenesena do aplikace.
t stiskněte tlačítko start (), nebo
SHARP AR-XXXX
Spuštění ovladače skeneru a skenování z počítače
Pro otevření obrazovky nastavení ovladače skeneru postupujte dle kroků níže. Jako
příklad je uvedeno použití programu Sharpdesk.
• Skenování není možné během kopírování a tisku.
•Způsob spuštění ovladače skeneru se liší podle typu používané
aplikace. Bližší údaje viz návod nebo soubory nápovědy pro danou
aplikaci.
Použití SHARP TWAIN
Založte originál, který chcete skenovat na sklo.
1
Postup pro založení originálu viz "ZALOŽENÍ ORIGINÁLU" (str. 14).
Po spuštění programu Sharpdesk
2
klepněte na menu "File" a zvolte
"Select Scanner".
7
Klepnìte zde
53
Vyberte "Řada SHARP Personal
3
MFP" a klepněte na tlačítko
"Vybrat".
Používáte-li více než jeden skener, vyberte ten skener, který
chcete v aplikaci používat. Způsob pro přístup k volbě "Select
Scanner" závisí na používané aplikaci. Další informace viz
Online manuál nebo soubory nápovědy dané aplikace.
V menu "File" zvolte "Acquire
4
Image" nebo klepněte na
tlačítko "Acquire" ().
Nastavte konfiguraci skenování (viz Online manuál a soubory
5
nápovědy) a klepněte na tlačítko "Skenování".
Skenování se spustí.
Klepnìte zde.
54
Skenování pomocí průvodce "Skenery a fotoaparáty" ve Windows XP
Windows XP obsahují standardní funkci skenování obrazu. Zde je popsán postup
pro skenování za pomocí "Skenery a fotoaparáty".
Pro zrušení skenování klepněte na zobrazené obrazovce na tlačítko
"Zrušit".
Klepněte na tlačítko "Start", zvolte
1
"Ovládací panely" a klepněte na
"Tiskárny a další hardware" a potom
ve start menu klepněte na "Skenery
a fotoaparáty". Klepněte na ikonu
"SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx
označení modelu vašeho přístroje)
aklepněte na "Načíst snímky"
v "Práce s obrázky".
Zobrazí se "Průvodce skenery a foto-
2
aparáty". Klepnutím na "Další" se
provedou základní nastavení pro
skenování.
Další informace k nastavování viz soubory
nápovědy Windows XP. Po provedení každého
nastavení klepněte na "Další".
SHARP AR-XXXX
Pro skenovaný obraz zvolte název,
3
formát a složku.
Další informace k názvu obrazu, formátu souboru
a složce viz soubory nápovědy Windows XP.
Skenování se spustí. Po ukončení
4
skenování zvolte následující úlohu,
kterou chcete provádět.
Další informace ke každé volbě viz soubory
nápovědy Windows XP. Pro opuštění "Průvodce
skenery a fotoaparáty" zvolte "Neprovádět další
akci." a klepněte na "Další".
Na obrazovce, která se zobrazí klepněte na "Ukončit".
5
Průvodce "Skenery a fotoaparáty" se zavře a naskenovaný obraz se uloží.
7
55
JAK POUŽÍVAT ONLINE MANUÁL
Online manuál podává podrobné pokyny k obsluze tiskárny nebo skeneru a uvádí
seznam postupů, jak vyřešit problémy s tiskem nebo skenováním.
Pro otevření online manuálu musí být ve vašem počítači nainstalován Acrobat
Reader verze 5.0 nebo vyšší. Není-li tomu tak, postupujte dle "Instalace Acrobat
Reader" (viz následující strana).
Obsah Online manuálu
Obsah Online manuálu je následující. Online manuál můžete používat pro obsluhu stroje
po ukončení celé instalace přístroje.
Jak používat Online manuál
Popisuje způsob používání Online manuálu.
Tisk
Poskytuje informace jak vytisknout dokument.
Skenování
Vysvětluje jak skenovat pomocí ovladače skeneru a jak provést nastavení pro
Správce tlačítka.
Odstraňování závad
Poskytuje pokyny jak vyřešit problémy s ovladačem nebo se software.
Zapněte počítač.
1
Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
2
Klepněte na tlačítko "Start", klepněte na "Tento počítač" ()
3
a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 klepněte dvakrát na ikonu "Tento
počítač" () a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Klepněte dvakrát na složku
4
\Manual\Czech a potom na ikonu
"AR_122E_122EN_152E_152EN.pdf".
Zobrazí se následující okno.
AR-122E/AR-122E N/AR-152E/AR-152E N
56
Manuál si můžete číst klepnutím na .
5
Pro uzavření online manuálu klepněte na tlačítko () v pravém horním
rohu okna.
• Online manuál si můžete s využitím Acrobat Reader vytisknout. Firma
SHARP vám doporučuje vytisknout si ty části, ke kterým se často vracíte.
• Další podrobnosti k používání a k funkcím Acrobat Reader viz část
"Nápověda".
Instalace Acrobat Reader
Zapněte počítač.
1
Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM.
2
Klepněte na tlačítko "Start", klepněte na "Tento počítač" ()
3
a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 klepněte dvakrát na ikonu "Tento
počítač" () a potom klepněte dvakrát na ikonu CD-ROM ().
Klepněte dvakrát na složku "Acrobat" a potom klepněte dvakrát
4
na ikonu "ar500cz.exe".
Instalaci Acrobat Reader proveďte podle pokynů na obrazovce.
7
57
POUŽÍVÁNÍ DALŠÍCH NAINSTALOVANÝCH OVLADAČŮ
Jestliže používáte další tiskárnu GDI nebo tiskárnu Windows Printing System, může
mezi tiskárnami docházet ke vzájemnému rušení a tisk nemusí řádně proběhnout.
Pro použití další tiskárny GDI nebo tiskárny Windows Printing System musíte změnit
v ovladači tiskárny nastavení portu dle následujícího postupu.
Pokud další nainstalovaná tiskárna řádně netiskne i po tom, co byl
ovladač tiskárny Řada SHARP Personal MFP nastaven dle popisu níže
na "Soubor", odinstalujte ovladač tiskárny Řada SHARP Personal MFP.
Odinstalování ovladače tiskárny viz online manuál.
Klepněte na tlačítko "Start".
1
Klepněte na "Ovládací panely", klepněte na "Tiskárny a další
2
hardware" a potom klepněte na "Tiskárny a faxy".
Ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 zvolte "Nastavení" a potom klepněte na
"Tiskárny".
Pravým tlačítkem klepněte v dialogovém
3
okně tiskáren na ikonu "SHARP AR-xxxx"
(kde je xxxx označení modelu vašeho
přístroje) a potom klepněte na
"Vlastnosti".
58
V dialogovém okně "Vlastnosti" klepněte na kartu "Port" (kartu
4
"Podrobnosti" - ve Windows 95/98/Me), v okně "Tisk do portu"
zvolte "Soubor": a klepněte na tlačítko "OK".
Pravým tlačítkem klepněte na ikonu používané tiskárny
5
aklepněte na "Vlastnosti".
V dialogovém okně "Vlastnosti" klepněte na kartu "Port" (kartu
6
"Podrobnosti" - ve Windows 95/98/Me), zvolte "LPT1" (nebo
aktuálně používaný port) a klepněte na tlačítko "OK".
Pro opětovné používání tiskárny Řada SHARP Personal MFP proveďte
stejný postup, v kroku 4 ale vyberte port, který chcete používat
(například LPT1).
PŘIPOJENÍ KABELU ROZHRANÍ
Přístroj je vybaven konektory rozhraní jak USB, tak i paralelního.
Kabely rozhraní pro připojení přístroje k počítači nejsou součástí dodávky. Pořiďte si
prosím příslušný propojovací kabel.
Kabel rozhraní
Kabel paralelního rozhraní
IEEE 1284-stíněný obousměrný kabel paralelního rozhraní (délka max. 2 m)
Kabel USB rozhraní
Stíněná kroucená dvoulinka pro vysokorychlostní přenos (délka max. 2 m)
• Pokud chcete používat přístroj jako skener, musíte použít na
propojení s počítačem kabel rozhraní USB. Funkci skeneru nelze
při propojení kabelem paralelního rozhraní používat.
• Rozhraní USB je dostupné na PC/AT kompatibilních počítačích, které
jsou originálně vybaveny USB a mají předinstalovaný operační systém
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional nebo Windows XP Home Edition.
• Kabel rozhraní nepřipojujte před instalací ovladače MFP. Kabel rozhraní
se připojí až během instalace ovladače MFP. (str. 35)
Připojení kabelu rozhraní USB
Pořiďte si stíněný kabel rozhraní USB.
1
Kabel zasuňte do USB konektoru,
2
který je umístěn na zadní straně
přístroje.
Druhý konec kabelu zasuňte do USB konektoru na vašem
3
počítači, nebo na USB rozbočovači, připojenému k vašemu
počítači.
7
59
Připojení kabelu paralelního rozhraní
Pořiďte si stíněný kabel paralelního rozhraní dle IEEE1284.
1
Zkontrolujte, zda jsou počítač i přístroj vypnuty.
2
Kabel zasuňte do konektoru
3
paralelního rozhraní, který je umístěn
na zadní straně přístroje
azaklapněte zajišúovací sponky.
Druhý konec kabelu zasuňte do konektoru na vašem počítači.
4
5
60
8
DODATEK
TECHNICKÁ DATA
ModelAR-122EAR-122E NAR-152EAR-152E N
TypDigitální laserová kopírka, stolní provedení
Systém kopírováníSuchý proces, elektrostatický přenos
OriginályVolné listy, vázané dokumenty
KazetaKazeta (250 listů) Jednolistový boční vstup (1 list)
Výstupní rošt 100 listů
Velikost origináluMax. A4
Počet originálů1 originál
Velikost kopieA4 až A6 *
Ztráta obrazu
Rychlost kopírování12 kopií/min.15 kopií/min.
Předvolba kopiíMax. 99 s postupným odečítáním
Doba první kopie (přibližně)
Měřítko
Systém expozice
Fixační jednotkaTopné válce
Systém vyvíjeníVyvíjení magnetickým kartáčem
Světelný zdrojFluorescenční lampa
Rozlišení
Stupně šedi2 úrovně
Hloubka bitu1 bit nebo 8 bitů/pixelů
Optický snímačBarevný CCD snímač
Paměú8 MB
Kopírování: 6,0 [B], Připravenost: 3,7 [B]
Úroveň hluku dle LPA (místo u kopírky)
Kopírování: 46 [dB (A)], Připravenost: 23 [dB (A)]
Měření úrovně hluku dle ISO 7779.
Ozón: méně než 0,02 mg/m
Prach: méně než 0,075 mg/m
Styren: méně než 0,07 mg/m
3
3
3
Volitelné příslušenství
Modul tisk/skenování (AL-12PKM)
Systém tiskuSuchý proces, elektrostatický přenos
Velikost výtiskuA6 až A4 *
Rychlost tiskuMax. 12 stran/min. (A4)
Předvolba tiskuMax. 99 s postupným odečítáním
Doba prvního výtisku
(přibližně)
Rozlišení
EmulaceSHARP GDI
Orientace stránkyNa výšku nebo na šířku
Port rozhraní
*1Podávání papíru jen na délku.
Tiskárna600 dpi
Skener600 x 1200 dpi
9,6 sekund (papír: A4)
Rozhraní USB (standard USB1.1) /
IEEE1284-kompatibilní obousměrné paralelní rozhraní (jen
pro tiskárnu)
1
62
Jako součást naší politiky trvalého zlepšování výrobků si firma SHARP
vyhrazuje právo změn konstrukce a technických dat výrobku bez
předchozího upozornění. Uváděné technické parametry představují
jmenovité hodnoty vyráběných výrobků. U jednotlivých strojů může
docházet k drobným odchylkám od těchto hodnot.
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Při objednávání spotřebního materiálu používejte prosím správné označení uvedené
níže.
Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP.
Pro dosažení těch nejlepších výsledků používejte jen originální
spotřební materiál firmy SHARP, který byl navržen, vyvinut a testován
tak, aby zajistil maximální životnost a výkon kopírovacích strojů firmy
SHARP. Na originálním spotřebním materiálu je umístěno logo
Genuine Supplies.
Spotřební materiál
MateriálOznačeníŽivotnost
Kazeta toneruAR-152TAsi 8 000 stran
*Při kopírování na papír velikosti A4 při pokrytí tonerem 5%.
Volba počtu kopií ..............................15
Vyjmutí zablokovaného papíru
- Fixační jednotka ..........................29
- Oblast podávání papíru ...............29
- Transportní část ..........................30
Výměna kazety toneru ......................21
Vypnutí stroje ....................................13
Založení originálu .............................14
Založení papíru
- Kazeta papíru ................................8
- Boční vstup jednolistový...............10
Zapnutí stroje ....................................12
Zmenšení/zvětšení/zoom...................17
Zobrazení celkového počtu kopií ...... 20
66
LICENČNÍ SMLOUVA NA SOFTWARE
PŘEČTĚTE SI PROSÍM PEČLIVĚ TUTO LICENČNÍ SMLOUVU JEŠTĚ PŘED TÍM, NEŽ
ZAČNETE SOFTWARE POUŽÍVAT. POUŽÍVÁNÍM SOFTWARE SOUHLASÍTE
S PODMÍNKAMI TÉTO LICENČNÍ SMLOUVY.
1. Licence.
Firma SHARP vám uděluje licenci na používání, předvádění, využívání systému a dalšího
příslušejícího software aú je na disku, v paměti ROM nebo na jakémkoliv jiném médiu
("software") a příslušné dokumentace. Vlastníte disk, na kterém je software nahráno, ale firma
SHARP a/nebo další poskytovatelé licence firmy SHARP si ponechávají právní nárok na
software a příslušnou dokumentaci. Licenční smlouva vám umožňuje používat software na
jednom nebo více počítačích připojených k jedné tiskárně a umožňuje vám zhotovit si pro
záložní účely jednu kopii software ve strojově čitelné formě. Na této kopii musí být uvedeno
označení autorských a vlastnických práv firmy SHARP tak, jak bylo uvedeno na originálním
software. Můžete též převést vaše licenční práva na software, záložní kopii software
apříslušnou dokumentaci a kopii této licenční smlouvy na další stranu za předpokladu, že si
tato strana přečte podmínky této licenční smlouvy a bude s nimi souhlasit.
2. Omezení.
Software obsahuje materiál chráněný autorskými právy, obchodní tajemství a další vlastnická
práva firmy SHARP a/nebo dalších poskytovatelů licence a pro zachování jejich ochrany
nesmíte toto software dekompilovat, zpětně analyzovat, rozkládat nebo jinak redukovat do
formy vnímatelné člověkem. Software jako celek nebo jeho části nesmíte upravovat, síúově
přenášet, pronajímat, poskytovat na leasing, propůjčovat, distribuovat nebo z něho vytvářet
deriváty. Nesmíte též přenášet software elektronicky z jednoho počítače do druhého nebo po
síti.
3. Ukončení.
Tato licenční smlouva je platná až do jejího ukončení. Licenční smlouvu můžete ukončit
kdykoliv a to tím, že zničíte software a příslušnou dokumentaci a všechny jejich kopie. Licenční
smlouva bude ukončena okamžitě bez předchozího oznámení ze strany firmy SHARP a/nebo
dalších poskytovatelů licence pokud nesplníte jakékoliv ustanovení této licenční smlouvy. Po
ukončení licenční smlouvy musíte zničit software a příslušnou dokumentaci a všechny jejich
kopie.
4. Ujištění o exportních právech.
Souhlasíte s tím a potvrzujete, že ani software, ani jakákoliv technická data, která obdržíte od
firmy SHARP, ani jejich přímé výrobky nebudou exportovány mimo území Spojených států
s výjimkou autorizace a povolení zákony a nařízeními Spojených států. Pokud jste software
získali právoplatně mimo území Spojených států, souhlasíte s tím, že nebudete re?exportovat
ani software, ani jakákoliv technická data, která obdržíte od firmy SHARP, ani jejich přímé
výrobky s výjimkou případů, kdy je to povoleno zákony a nařízeními Spojených států a zákony
anařízeními právních řádů země, ve které jste software získali.
5. Vládní koneční uživatelé.
Získáte-li software v zastoupení jakékoliv složky nebo agentury vlády Spojených států, platí pro
používání následující ustanovení. Vláda souhlasí:
(i) (i)je-li software dodáno pro Ministerstvo obrany (DoD), software je klasifikováno jako
"Komerční počítačové software" a vláda získává jen "omezená práva" na software a jeho
dokumentaci jak je definováno v ustanovení 252.227-7013 (c)(1) DFARS; a
(ii) (ii)je-li software dodáno pro jakoukoliv složku nebo agenturu vlády Spojených Států
s vyjímkou Ministerstva obrany, práva vlády v oblasti software a jeho dokumentace je
definováno v ustanovení 52.227-19 (c)(2) FAR nebo v případě NASA v ustanovení
18-52.227-86 (d) dodatku NASA k FAR.
67
6. Omezená záruka na nosiče.
Firma SHARP zaručuje, že disky na kterých je software nahráno jsou při normálním používání
bez vad na materiálu a provedení po dobu devadesát (90) dní ode dne prodeje, doloženého
kopií dokladu o koupi. Jedinou povinností firmy SHARP a/nebo dalších poskytovatelů licence
avaším výlučným nárokem je výměna disku, který nesplňuje požadavky omezené záruky
tohoto ustanovení 6. Disk bude vyměněn po jeho vrácení firmě SHARP nebo autorizovanému
zástupci firmy SHARP spolu s kopií účtu o zaplacení. Firma SHARP nenese žádnou
odpovědnost za výměnu disku poškozeného nehodou, špatným nebo nesprávným používáním.
JAKÉKOLIV PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY NA DISKY, VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH
ZÁRUK NA OBCHODOVATELNOST A VHODNOST PRO URČITÝ ÚČEL JSOU OMEZENY
NA DOBU DEVADESÁT (90) DNÍ OD DATA DODÁNÍ. TATO ZÁRUKA VÁM DÁVÁ
SPECIFICKÁ ZÁKONNÁ PRÁVA A MŮŽETE MÍT TÉŽ DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ MEZI
JEDNOTLIVÝMI PRÁVNÍMI ŘÁDY.
7. Neuznání záruky na software.
Výslovně uznáváte a souhlasíte s tím, že používání software je na vaše vlastní riziko. Software
a příslušná dokumentace jsou poskytnuty "tak jak jsou" a bez záruky jakéhokoliv druhu a firma
SHARP a další poskytovatelé licence firmy SHARP (pro účely ustanovení 7 a 8 jsou firma
SHARP a další poskytovatelé licence firmy SHARP uváděni jako firma SHARP) VÝSLOVNĚ
NEUZNÁVAJÍ VEŠKERÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNĚ UVEDENÉ NEBO MLČKY
PŘEDPOKLÁDANÉ VČETNĚ, ALE NIKOLIV VÝHRADNĚ NA MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ
ZÁRUKY VZTAHUJÍCÍ SE K OBCHODOVATELNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ
ÚČEL. FIRMA SHARP NEZARUČUJE, ŽE FUNKCE OBSAŽENÉ V SOFTWARE SPLNÍ VAŠE
POŽADAVKY, NEBO ŽE OBSLUHA SOFTWARE BUDE NEPŘERUŠOVÁNA NEBO BEZ
ZÁVAD, NEBO ŽE CHYBY V SOFTWARE BUDOU OPRAVENY. DÁLE FIRMA SHARP
NEZARUČUJE NEBO NEVYDÁVÁ ŽÁDNÁ VYJÁDŘENÍ K POUŽÍVÁNÍ NEBO K VÝSLEDKŮM
POUŽÍVÁNÍ SOFTWARE NEBO PŘÍSLUŠNÉ DOKUMENTACE VE SMYSLU JEJICH
SPRÁVNOSTI, PŘESNOSTI, SPOLEHLIVOSTI ČI JINAK. ŽÁDNÁ ÚSTNÍ NEBO PÍSEMNÁ
INFORMACE NEBO RADA POSKYTNUTÁ FIRMOU SHARP NEBO AUTORIZOVANÝM
ZÁSTUPCEM FIRMY SHARP NEVYTVÁŘÍ NÁROK NA ZÁRUKU NEBO NEROZŠIŘUJE
JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM ROZSAH TÉTO ZÁRUKY. POKUD BUDE SOFTWARE
SHLEDÁNO VADNÝM, VY (A NE FIRMA SHARP NEBO AUTORIZOVANÝ ZÁSTUPCE FIRMY
SHARP) PŘEBÍRÁTE NÁKLADY NA VEŠKERÝ NEZBYTNÝ SERVIS, OPRAVU NEBO
KOREKCI. NĚKTERÉ PRÁVNÍ ŘÁDY NEDOVOLUJÍ VYLOUČIT MLČKY PŘEDPOKLÁDANÉ
ZÁRUKY A TAK VÝŠE UVEDENÁ VÝJIMKA NEMUSÍ BÝT PRO VÁS PLATNÁ.
8. Omezení odpovědnosti.
FIRMA SHARP NENESE ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ VČETNĚ NEDBALOSTI
ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY,
VZNIKLÉ V DŮSLEDKU POUŽÍVÁNÍ NEBO NEMOŽNOSTI POUŽÍVÁNÍ SOFTWARE NEBO
PŘÍSLUŠNÉ DOKUMENTACE I PŘES TO, ŽE FIRMA SHARP NEBO AUTORIZOVANÝ
ZÁSTUPCE FIRMY SHARP BYL UPOZORNĚN NA MOŽNOST TAKOVÉTO ŠKODY.
NĚKTERÉ PRÁVNÍ ŘÁDY NEDOVOLUJÍ OMEZENÍ NEBO VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI
ZA NEPŘÍMÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY A TAK VÝŠE UVEDENÉ OMEZENÍ NEBO
VYLOUČENÍ SE NEMUSÍ NA VÁS VZTAHOVAT.
V žádném případě nebude celková odpovědnost firmy SHARP vůči vám vzhledem ke všem
škodám, ztrátám a předmětům žaloby (zda dle smluvního poměru, přečinu včetně nedbalosti) či
jinak přesahovat částku, kterou jste za software zaplatili.
9. Vymáhatelnost práva a oddělitelnost.
Pro tu část software, která se vztahuje k Apple Macintosh a Microsoft Windows se tato licenční
smlouva řídí a je vykládána podle zákonů států Kalifornie a Washington. Jestliže soud podle
kompetentního právního řádu shledá některé ustanovení této licenční smlouvy nebo její části
nevymáhatelným, bude toto ustanovení licenční smlouvy uplatňováno do maximálního možného
rozsahu cíle jednotlivých stran a zbývající část licenční smlouvy bude pokračovat v plné platnosti.
10. Kompletnost smlouvy.
Tat o lic e nční smlouva tvoří ucelenou dohodu mezi jednotlivými stranami co se týče používání
software a příslušné dokumentace a nahrazuje všechny dřívější nebo dočasné dohody nebo
smlouvy, psané nebo ústní, týkající se této záležitosti. Žádný dodatek ke smlouvě nebo její změna
nebude závazná, pokud není provedena písemnou formou a podepsána odpovědným
autorizovaným zástupcem firmy SHARP.
68
The CE mark logo label is affixed on an equipment in case that the directives
described in the above sentence are applicable to the product. (This sentence is
not applicable in any country where the above directives are not required.)
A CE jel címke abban az esetben rögzíthető egy szerkezetre, ha a fenti mondatban
leírt irányelvek alkalmazhatók a termékre. (Ez a mondat nem alkalmazható bármely
olyan országban, ahol a fenti irányelvek nem szükségesek.)
Značka CE je připevněna na přístroji v případě, že směrnice uvedené výše jsou pro
tento výrobek platné. (Tato věta nemá platnost v zemích, kde se nevyžaduje splnění
výše uvedených směrnic.)
Symbol CE znajduje się na urządzeniu jeśli odpowiada ono wyżej wymienionym
zarządzeniom. (To stwierdzenie nie odnosi się do krajów gdzie powyższe zarządzenia
nie obowiązują.)
Ak je na skrinke zariadenia uvedená ochranná známka CE, znamená to, že výrobok
vyhovuje vyššie uvedeným smerniciam. (Táto klauzula neplatí pre krajiny, kde tieto
požiadavky nie sú vyžadované).
Printed in France
TINSZ0824TSZ3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.