MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
Laserstrahl
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
VARNING
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Caution
This product contains a low power laser
device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access
to the inside of the product. Refer all
servicing to qualified personnel.
Let op
Dit produkt bevat een laag-vermogen laserinrichting. Om veiligheidsredenen moen geen
onderdelen worden gedemonteerd om
toegang te verkrijgen tot het inwendige van
hetapparaat. Laat alle reparatiewerkzaamheden over aan de vakman.
Vorsicht
Dieses Produkt ist mit einem Niederleistungs
Laserabtaster ausgestattet. Aus Sicherheitsgründen keine Abdeckung entfernen
und nicht innenteile zu berühren versuchen.
Warungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Precaución
Este producto viene provisto de un
dispositivo laser de baja potencia. Para
garantizar su seguridad en todo momento,
no quite ninguna tapa ni intente acceder al
interior del aparato. Consulte con el personal
técnico calificado cualquier problema de
servicio.
Attention
Ce produit contient un dispositif émettant
un laser à faible puissance. Pour assurer la
sécurité, ne pas enlever le couvercle, ni
accéder à l‘intérieur du produit. Pour toute
réparation, s‘adresser à une personne
qualifiée.
Attenzione
Questo prodotto contiene un dispositivo al
laser a bassa potenza. Per motivi di
sicurezza non si deve smonare il mobile per
l‘accesso all‘interno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
AVVERTENZE
Precauzioni d'uso
Mentre si utilizza l'unità attenersi a quando indicato di seguito.
Attenzione:
• L’unità di fusione è surriscaldata. Fare attenzione mentre si estrae la carta inceppata.
• Non fissare con gli occhi la sorgente di luce del modulo scanner. E’ pericoloso per gli occhi.
• Non accendere o spegnere ripetutamente l'unità. Dopo aver spento l'unità, attendere da 10 a
15 secondi prima di riaccenderla.
• E' necessario disattivare l'alimentazione dell'unità prima di installare qualsiasi materiale di
consumo.
Avvertenza:
• Collocare l'unità su una superficie piana e stabile.
• Non installare l'unità in ambienti umidi o polverosi.
• Quando l'unità non viene utilizzata per molto tempo (ad esempio un periodo di vacanza
prolungato), disattivare l'alimentazione e togliere il cavo di alimentazione dalla presa.
• Quando si sposta l'unità, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione si trovi in posizione OFF
e togliere il cavo dalla presa.
• Non coprire l'unità con coperture antipolvere, pellicole di plastica o coperture di tessuto mentre
l'alimentazione è collegata. In questo modo si ostacola la dissipazione del calore,
danneggiando l'unità.
• L'uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questa
documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.
• La presa di corrente deve essere collocata vicino all'unità e deve essere facilmente accessibile.
Importanti regole da tenere in considerazione quando si
sceglie il luogo di installazione
Non installare l'unità in ambienti:
• bagnati, umidi o molto polverosi,
• esposti alla luce solare diretta
• non sufficientemente aerati
• sottoposti a temperature estreme o variazioni di umidità, ad esempio in prossimità
di condizionatori o riscaldatori
Verificare che il cavo d'alimentazione sia collegato a una presa elettrica
compatibile con i requisiti di tensione e corrente indicati. Controllare anche che la
presa abbia un'adeguata messa a terra.
Collegare l'unità a una presa elettrica non utilizzata per altre
apparecchiature. Se, alla stessa presa, è collegata una lampada, a tratti
Nota
la luce può affievolirsi.
Verificare che intorno alla macchina vi sia spazio
sufficiente per eseguire operazioni di
manutenzione e garantire una adeguata aerazione.
10cm
20cm
10cm
1
Precauzioni durante il maneggiamento
Fare attenzione a come si maneggia l'unità. E' necessario attenersi alle seguenti
indicazioni per garantire nel tempo il corretto funzionamento dell'unità.
Non fare cadere l'unità. Essa non deve essere sottoposta ad urti o colpi contro
qualsiasi tipo di oggetto.
Conservare le cartucce del toner in un luogo fresco, senza estrarle dalla confezione
prima dell’uso.
• Se esposte alla luce diretta del sole o a temperature elevate, le copie possono risultare di
scarsa qualità.
Non toccare il cilindro fotoconduttore (sezione verde).
• Graffi o incrostazioni sul cilindro macchiano le copie.
Avvertenze sul laser
Lunghezza d’onda770 nm 795 nm
Tempi di impulso11.82 µs / 7 mm
Potenza emessa0.17 mW ± 0.01 mW
Conservazione adeguata dei materiali di consumo
Conservare le parti di consumo (carta e cartucce toner) in un luogo che sia:
• pulito e asciutto
• con un temperatura stabile
• non esposto ai raggi diretti del sole.
Conservare la carta nell'involucro e in posizione orizzontale.
• La carta conservata senza il proprio involucro o in confezioni collocate in posizione verticale
può diventare ondulata o umida, e causare inceppamenti.
Riconoscimento marchi registrati
• Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli U.S.A. e in
altri paesi.
• IBM e PC/AT sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.
• Adobe e Acrobat sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated.
• Tutti gli altri marchi registrati e copyright sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
As an ENERGY STAR
this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Su certi modelli, le posizioni acceso e spento dell’interruttore di corrente (POWER) sono
simbolizzate con “I” e “O” invence che con le scritte “ON” e “OFF”.
II simbolo “O” sta ad indicare che la macchina non è completamente spenta, ma in condizione di attesa.
Se la macchina ricevuta porta i simboli indicati, si legga “acceso” per “I” e “spento” per “O”.
ATTENZIONE:
Per interrompere completamente I’alimentazione della macchina, scollegarne il
cavo dalla presa di rete. La presa di corrente deve essere collocata vicino all'unità
e deve essere facilmente accessibile.
®
Partner, SHARP has determined that
2
INDICE
1 INTRODUZIONE
CONSULTAZIONE DEL MANUALE... 4
NOME DEI COMPONENTI............ 5
PANNELLO OPERATIVO.............. 6
2
CARICAMENTO DELLA CARTA
CARTA...........................................7
CARICAMENTO DEL VASSOIO DI
ALIMENTAZIONE DELLA CARTA 8
ALIMENTAZIONE DI BYPASS
(carta speciale) ............................ 10
3 ESECUZIONE DI COPIE
SEQUENZA DELLA COPIATURA11
COLLEGAMENTO DEL CAVO
D'ALIMENTAZIONE.......................... 12
COLLOCAZIONE DELL'ORIGINALE14
IMPOSTARE IL NUMERO DI
COPIE..........................................15
REGOLAZIONE ESPOSIZIONE/
COPIA DI FOTO..........................15
RIDUZIONE/INGRANDIMENTO/
ZOOM.......................................... 17
4 FUNZIONI SPECIALI
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
SPECIALI.....................................18
MODO RISPARMIO TONER.......18
PROGRAMMI UTENTE............... 19
VISUALIZZAZIONE DEL NUMERO
TOTALE DI COPIE......................20
5 MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DELLA
CARTUCCIA DEL TONER ..........21
VITA UTILE DELLA CARTUCCIA
DEL TONER ................................ 23
PULIZIA DELL'UNITÀ.................. 24
6
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELL'UNITA'
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..26
INDICATORI DI STATO...............27
ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI 28
RICHIESTA SOSTITUZIONE
SVILUPPATORE .........................31
RICHIESTA DI MANUTENZIONE31
7
ACCESSORI OPZIONALI (AL-12PKM)
SOFTWARE PER SHARP
PERSONAL MFP SERIE.............32
REQUISITI HARDWARE E
SOFTWARE.................................33
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALL'INSTALLAZIONE..................33
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE ..35
INDICATORI DEL PANNELLO
In questa sezione vengono fornite le informazioni di base per l'uso dell'unità.
INTRODUZIONE
CONSULTAZIONE DEL MANUALE
Il manuale di istruzioni riporta le indicazioni per l'uso dell'unità, le procedure di
manutenzione e importanti avvertenze. Per utilizzare l'unità in modo ottimale, è
importante leggere il manuale di istruzioni. Conservare i manuali di istruzioni in un
luogo adatto per un'eventuale successiva consultazione.
Convenzioni adottate nel manuale
Le icone utilizzate in questo manuale forniscono informazioni importanti sull'uso
dell'unità.
L'utente viene informato sulla possibilità di infortunio se il
Avvertenza
Attenzione
Nota
contenuto dei messaggi di avvertenza non viene rispettato
correttamente.
Se le note di avvertenza contenute in questa documentazione non
vengono rispettate dall'utente, si possono verificare dei danni
all'unità o ad uno dei suoi componenti.
Le note forniscono importanti informazioni sull'unità, le sue
caratteristiche, prestazioni, funzionamento, rendimento ecc., utili
per l'utente.
Indica un carattere visualizzato sullo schermo
4
NOME DEI COMPONENTI
1
2
3
4
Vassoio di
bypass singolo
1
5
6
7
13
5
8
9
10
11
12
3
Cartuccia del toner
Lastra di esposizione
1
Pannello operativo
2
Pannello di copertura anteriore
3
Vassoio della carta
4
Copertura laterale
5
Pulsante di apertura pannello di
6
copertura laterale
Guide della carta vassoio bypass
7
Vassoio uscita carta
8
Supporto vassoio di uscita carta
9
14
15
Cilindro fotoconduttore
Interruttore di alimentazione
10
Maniglia
11
Presa cordone di alimentazione
12
Leva di sbloccaggio dell'unità fusore
13
Corona di trasferimento
14
Dispositivo di pulitura corona di
15
trasferimento
5
PANNELLO OPERATIVO
Tasto di selezione Modo esposizione
1
e indicatori
Utilizzati per selezionare in modo
progressivo i modi di esposizione:
AUTO, MANUALE o FOTO. Il modo
selezionato è rappresentato da un
indicatore . (p.15)
Indicatori e tasti di regolazione
2
Chiaro e Scuro
Usati per regolare il livello d'esposizione
MANUALE o FOTO. Il livello di
esposizione selezionato è segnalato da un
indicatore luminoso. (p.15) Utilizzati anche
per aprire e chiudere l'impostazione dei
parametri del programma utente. (p.19)
Indicatore di inceppamento (p.28)
Indicatore Richiesta sostituzione
cartuccia toner (p.21)
Indicatore di manutenzione (p.31)
Tasto di selezione rapporto di copia
e indicatori
Utilizzare per selezionare in
successione i rapporti predefiniti di
Riduzione/Ingrandimento copia. Il
rapporto di copia selezionato è
segnalato da un indicatore luminoso.
(p.17)
Tasto visualizza rapporto di copia
(%) (p.17)
Display
Visualizza la quantità di copie
specificate, il rapporto di Riduzione/
Ingrandimento copia, il numero/codice
del programma utente e il numero
dell'errore.
Tasto e indicatore SCANNER
7
(p.45, p.52)
Utilizzabile quando è installato il Kit di
Espansione Stampante/Scanner (AL12PKM).
Tasto e indicatore ONLINE (p.45)
8
Utilizzabile quando è installato il Kit di
Espansione Stampante/Scanner (AL12PKM).
Indicatore del risparmio di energia
9
Si accende quando l’unità si trova in
modo Risparmio energia. (p.18, p.19)
Indicatori stazione di alimentazione
10
Si accendono per indicare quale
stazione di alimentazione della carta è
stata selezionata.
Indicatore e tasti ZOOM
11
Utilizzati per selezionare un rapporto di
riduzione o di ingrandimento copia dal 25%
al 400% con incrementi dell’1%. (p.17)
Tasti Numero di copie
12
• Usati per selezionare il numero di
copie che si desidera realizzare (da 1
a 99). (p.15)
• Usati per gli inserimenti nei
programmi utente. (p.19)
Tasto Cancella
13
• Si utilizza per riportare il display
all’impostazione iniziale o durante
una riproduzione per terminare il
processo. (p.15)
• Tenere premuto il tasto per
visualizzare il numero totale di copie
effettuate fino a quel momento. (p.20)
Tasto e indicatore Start
14
• Copia eseguibile quando l'indicatore
è acceso
• Premere il tasto Start per iniziare il
processo di copiatura.
• Utilizzare il tasto per impostare un
programma utente. (p.19)
6
2
Per caricare la carta nel vassoio attenersi alle seguenti indicazioni.
CARICAMENTO DELLA CARTA
CARTA
Per ottenere sempre risultati ottimali, usare carta raccomandata da SHARP.
Tipo di
alimentatore
carta
Vassoio di
alimentazione
carta
Vassoio di
bypass
singolo
* Non utilizzare buste non standard, buste finestrate, buste con fermagli di metallo,
rivetti di plastica, chiusure a nastro, rivestimenti interni, inserti adesivi o materiali
sintetici. Non utilizzare buste con imbottiture antiurto o con etichette o francobolli
già applicati. Tentare di stampare su questi supporti può danneggiare l'unità.
** Per carta con grammatura compresa tra 104 a 128g/m
utilizzabile per l'alimentazione tramite il vassoio di bypass singolo.
• Carte speciali come trasparenti, etichette e buste devono essere caricate, un
foglio per volta, nel vassoio di bypass singolo.
Tipo di supportoFormatoPeso
Carta standardA4
A5
B5
Letter
Legal
Invoice
Carta standard e
cartoncino
Supporto
speciale
Pellicola
trasparenteA4Letter
Busta*International DL
A4
A5
A6
B5
B6
Letter**
Legal
Invoice
International C5
Commerciale 10
Monarch
2
, A4 è il formato massimo
56g/m
80g/m
52g/m
128g/m
2
a
2
2
a
2
2
7
CARICAMENTO DEL VASSOIO DI
ALIMENTAZIONE DELLA CARTA
Sollevare la maniglia del vassoio di
1
alimentazione e tirarlo fino a
quando non si blocca.
Regolare i guidacarta del vassoio di alimentazione secondo la
2
larghezza e la lunghezza della carta per copie. Premere la
levetta del guidacarta e far scorrere la guida fino ad ottenre
una corrispondenza con la larghezza della carta. Spostare il
guidacarta verso la scanalatura indicata sul vassoio.
B
A
Guide
carta B
Smazzare la carta ed inserirla nel vassoio. Fare attenzione che i
3
bordi dei fogli finiscano sotto i ganci angolari
Non caricare la carta oltre il livello massimo indicato (). Superando
questa linea si provoca un inceppamento della carta.
Nota
Guida
carta A
8
Spingere con cautela il vassoio della carta nell'unità.
4
• Dopo il caricamento della carta, per annullare l'indicatore
lampeggiante senza dover riavviare il processo di copiatura,
Nota
premere il tasto tasto Cancella (). L'indicatore sparirà dal
display mentre si accenderà l'indicatore ().
Assicurarsi che la carta non abbia strappi, grinze, polvere e bordi piegati o
•
ondulati .
• Assicurarsi che tutta la carta della risma sia dello stesso formato e tipo.
• Quando si carica la carta per copie, assicurarsi che tra la carta e la
guida non ci sia troppo spazio o che la guida non aderisca troppo alla
carta, causando un inceppamento. Se si carica la carta in questo modo
si possono causare inceppamenti e le copie risulteranno storte.
• Quando non si usa l'unità per un periodo prolungato, togliere tutta la
carta dal vassoio di alimentazione e riporla in un luogo asciutto. Se la
carta viene lasciata nell'unità per parecchio tempo, essa assorbirà
l'umidità dell'aria causando inceppamenti.
Quando si aggiunge carta nuova nel vassoio di alimentazione, togliere la
•
carta già caricata nel vassoio. Se si colloca la carta nuova sopra quella
vecchia è possibile che vengano alimentati due fogli alla volta.
2
9
ALIMENTAZIONE DI BYPASS (carta speciale)
Il vassoio singolo di bypass può essere usato per caricare carta standard,
trasparenti, etichette, buste e altre carte per applicazioni speciali. Questo vassoio
può supportare carta di formato da A6 a A4 e con grammatura da 52g/m
(Per la carta con grammatura da 104g/m2 a 128g/m2, il formato massimo è A4.
• Il vassoio singolo di bypass può contenere un solo foglio di carta.
• L'immagine del documento originale o del supporto deve essere più
Nota
1
piccola della carta o del supporto per la copia Se l'immagine è più
grande della carta o del supporto si possono verificare sbavature sui
bordi delle copie.
• Inserendo un foglio di carta nel vassoio di bypass singolo, dopo aver
impostato copie multiple con l’impostazione numero di copie (p.15), il
numero di copie impostato verrà automaticamente modificato in "0" e
verrà eseguita una sola copia.
• Quando si eseguono copie su trasparenti, ogni copia deve essere
estratta immediatamente. Le copie non si devono impilare.
Selezionare le impostazioni di copia prima di avviare il
processo di copiatura.
Per informazioni sulle impostazioni di copia, vedere "ESECUZIONE DI
COPIE" (p.11)".
Regolare i guidacarta in base alla larghezza della carta. Inserire
2
la carta (lato stampabile rivolto verso il basso) nell'apertura di
alimentazione del vassoio di bypass singolo.
Quando si inserisce la carta,
l'unità la preleva
automaticamente e avvia il
processo di copia.
2
a 128g/m2.
10
Facciata stampata
Nota per il caricamento delle buste
• Le buste devono essere inserite, una alla volta, nell'apertura di alimentazione dal lato
stretto.
• Non utilizzare buste non standard, buste con fermagli di metallo, rivetti di plastica,
chiusure a nastro, finestre, rivestimenti interni, inserti adesivi o materiali sintetici. Non
utilizzare buste con imbottiture antiurto o con etichette o francobolli già applicati.
• Le buste la cui superficie non è piatta perché goffrata possono provocare
imbrattamenti sulle copie/stampe.
• In condizioni di temperatura e umidità elevate, la colla delle buste preincollate può
sciogliersi e provocare la chiusura delle buste durante il processo di copia/stampa.
• Usare esclusivamente buste piatte e nuove. Buste stropicciate o sformate sono difficili
da copiare/stampare o possono causare inceppamenti.
• Si consiglia di realizzare una copia di prova prima di effettuare il vero e proprio lavoro
di copia/stampa.
• Verificare di aver selezionato Com 10, DL, C5 o Monarch come impostazioni per il
formato carta del driver della stampante. (Per maggiori informazioni sul driver della
stampante, consultare il manuale in linea.)
3
Questo capitolo descrive le funzioni di copia a partire da quelle di base
L'unità è dotata di un buffer di memoria di una pagina. Questa memoria consente all'unità
di effettuare la scansione dell'originale una sola volta e di realizzare fino a 99 copie. Questa
caratteristica migliora il flusso di lavoro, riduce il rumore proveniente dalla copiatrice e offre
una maggiore affidabilità riducendo il logorio del meccanismo di scansione.
Nota
ESECUZIONE DI COPIE
Se l'unità non funziona correttamente durante l'uso o se una funzione
non è utilizzabile, vedere "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DELL'UNITA'" (p.26).
SEQUENZA DELLA COPIATURA
1
Assicurarsi di aver caricato il vassoio della carta (p.7).
Controllare il formato della carta (p.8)
Se la carta non è stata caricata, vedere p. 8. Se si sta utilizzando il vassoio di bypass singolo,
controllare il formato della carta, quindi passare al punto successivo senza caricare la carta.
2 Accendere l'unità (p.12).
3
Collocare l'originale.
Se si sta utilizzando la lastra di esposizione, leggere la sezione "Uso della lastra di esposizione" (p.14).
Quando si effettua una copia su carta di formato A4 o maggiore, estrarre il supporto di
estensione del vassoio di uscita.
4
Selezionare le impostazioni di copia.
Se si desidera fotocopiare utilizzando le impostazioni predefinite (p.13), passare al punto successivo.
Per impostare il numero di copie, leggere pagina 15.
Per correggere le impostazioni di risoluzione e di contrasto, leggere pagina 15.
Per ingrandire o ridurre la copia, leggere pagina 17
.
3
5
Iniziare la copia.
Premere il tasto start ( ).
Se si sta utilizzando il vassoio di bypass
singolo NON premere il tasto start ( ) .
Inserire un foglio nel vassoio di bypass
singolo. (pagina 10)
Le copie multiple non sono
eseguibili utilizzando il vassoio
di bypass singolo.
Nota
11
Non inserire la carta nel vassoio di bypass singolo mentre è in corso una
Attenzione
copia alimentata dal vassoio della carta. Si possono verificare
inceppamenti di carta.
COLLEGAMENTO DEL CAVO D'ALIMENTAZIONE
Se l'unità viene utilizzata in un paese diverso da quello dell'acquisto,
Avvertenza
Attenzione
assicurarsi che l'alimentazione di rete sia compatibile con il modello.
Inserendo la spina in una presa di alimentazioni non compatibile, si
provocano danni irreparabili all'unità.
Assicurarsi che l'interruttore
1
principale dell'unità sia in
posizione OFF. Inserire il cavo
d'alimentazione fornito
nell'apposita presa situata sul
retro dell'unità.
Inserire l'altra estremità del cordone di alimentazione nella
2
presa più vicina.
Inserire il cordone di alimentazione solo in una presa a muro dotata di
collegamento a massa idoneo.
Non utilizzare prolunghe o morsetti.
12
Accensione
Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione
dell'unità sia in posizione OFF. Inserire l'altra
estremità del cordone di alimentazione nella presa
più vicina. Commutare l'interruttore di alimentazione
posto sul lato sinistro dell'unità in posizione "ON".
L'indicatore Start () si accende insieme ad altri
indicatori che segnalano le impostazioni predefinite
del pannello operativo per indicare la condizione di
macchina pronta. Per le impostazioni predefinite,
leggere la sezione "Impostazioni predefinite del
pannello operativo" nella pagina seguente.
• L'unità entra in modo Risparmio energia quando il tempo impostato è
scaduto senza che sia stata eseguita alcuna operazione. Le impostazioni
Nota
per il modo Risparmio energia possono essere modificate. Vedere
"PROGRAMMI UTENTE" (p.19).
• L'unità ritorna alle impostazioni predefinite quando è trascorso un tempo
preimpostato (tempo di autoazzeramento) dopo l'ultima copia o
scansione. Il tempo di autoazzeramento può essere modificato. Vedere
"PROGRAMMI UTENTE" (p.19).
Informazioni sulla testina di scansione
La spia della testina di scansione rimane continuamente accesa quando l’unità si
trova nella condizione di pronto (quando l’indicatore Start () è illuminato).
L'unità regola periodicamente la spia della testina di scansione per mantenere
costante la qualità di copia. Al momento della regolazione la testina si muove
automaticamente. Si tratta di una condizione normale e non sottointende un
malfunzionamento dell'unità.
Impostazioni predefinite del pannello operativo
Il pannello operativo ritorna alle impostazioni predefinite quando l’alimentazione
dell’unità è attivata e il tempo impostato su "Tempo de autoazzeramento" è
trascorso in "Auto-azzeramento"(p.18) dopo il completamento della copia o della
scansione, oppure quando il tasto Cancella () viene premuto due volte.
Le impostazioni predefinite del pannello operativo sono descritte di seguito.
"0" è visualizzato nel display.
Quando il processo di copiatura è iniziato in questo stato, venogno utilizzate le
impostazioni indicate nella seguente tabella
3
Numero copie1 copia
Regolazione esposizioneAUTO
Zoom100%
Metodi di spegnimento
Se l'unità non viene utilizzata per un certo periodo di tempo, entra automaticamente
nel modo di Autospegnimento (p.19) al fine di minimizzare il consumo di energia.
Quando la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere
l'interruttore di alimentazione e togliere il cordone dalla presa.
13
COLLOCAZIONE DELL'ORIGINALE
• La lastra di esposizione può leggere originali fino al formato A4.
• Una perdita di immagine di 4mm può verificarsi sui bordi di entrata e
Nota
1
2
di uscita delle copie. Una perdita globale di immagine di 4.5mm può
verificarsi anche lungo gli altri bordi delle copie.
• Quando si copia un libro o un originale rilegato o spiegazzato,
premere su di esso con cautela il copri-originale. Tuttavia, se il coprioriginale non è ben chiuso, le copie possono risultare macchiate o
rigate.
Aprire il copri originale e posizionare l’originale.
Collocare un originale sulla lastra di esposizione con il lato da
riprodurre rivolto verso il basso. Allineare il foglio con la scala
e il segno di centratura (). Chiudere con cautela il copri
originale.
Scala per l'originale
marcatura
14
Posizionamento di un originale voluminoso
Il copri originale può essere rimosso per permettere la copia di oggetti voluminosi.
È sufficiente sollevare, verso l'alto, il
1
copri originale.
Per riposizionare il copri originale, ripetere l'operazione al
2
contrario.
3
IMPOSTARE IL NUMERO DI COPIE
Quando si esegue la copiatura dalla lastra di esposizione, impostare il numero di
copie utilizzando i due tasti Numero di copie (, ).
• Premere il tasto Cancella () per annullare un inserimento errato.
• E' possibile eseguire una singola copia con l'impostazione predefinita
Nota
• Premere il tasto destro Numero di copie per
impostare le unità da 0 a 9. Questo tasto non
modificherà le decine.
• Premere il tasto sinistro Numero di copie per
impostare le decine da 1 a 9.
ad esempio quando è visualizzato "0".
Cifra della decine
Cifra delle unità
REGOLAZIONE ESPOSIZIONE/COPIA DI FOTO
Regolazione esposizione
La regolazione della densità di copia non è richiesta per la maggior parte degli
originali nel modo di esposizione automatica. Per regolare la densità di copia
manualmente o per copiare fotografie, il livello di esposizione può essere regolato
manualmente con 2 operazioni.
La risoluzione di copia per il modo AUTOMATICO e MANUALE ()
può essere modificata. (p.19)
Nota
3
Premere il tasto di selezione Modo
1
esposizione per selezionare il modo
Manuale () o il modo Fotografia
().
Utilizzare i tasti Chiaro () e Scuro ()
2
per regolare il livello di esposizione. Se è
selezionato il livello di esposizione 2 i due
indicatori all'estremità sinistra
corrispondenti a quel livello, si
accenderanno simultaneamente. Se è
selezionato il livello 4, i due indicatori su
lato destro corrispondenti a quel livello si
accenderanno contemporaneamente.
3
4
15
Regolazione automatica dell'esposizione
Questo livello di esposizione automatica rimane valido finché non viene
modificato nuovamente utilizzando questa procedura.
Nota
Il livello di esposizione automatica può essere regolato in base alle esigenze. Questo
livello è preimpostato per la copia dalla lastra d'esposizione.
Premere il tasto di selezione Modo
1
esposizione per selezionare il modo
Fotografia ().
Tenere premuto il tasto di selezione Modo
2
esposizione per circa 5 secondi.
L'indicatore FOTO () si spegne mentre
l'indicatore AUTO inizia a lampeggiare.
Uno o due indicatori di chiaro e scuro,
corrispondenti al livello di esposizione
automatica selezionato, si accendono.
Premere il tasto Chiaro () o Scuro
3
() per schiarire o scurire il livello di
esposizione automatica. Se il livello di
esposizione 2 è selezionato, i due
indicatori a sinistra , corrispondenti a tale
livello, si accenderanno simultaneamente.
Se è selezionato il livello 4, i due
indicatori a destra, corrispondenti a tale
livello, si accenderanno simultaneamente.
16
Premere il tasto di selezione esposizione. L'indicatore AUTO
4
cesserà di lampeggiare e rimarrà acceso continuamente.
RIDUZIONE/INGRANDIMENTO/ZOOM
E' possibile scegliere tra tre rapporti di riduzione e due rapporti di ingrandimento. La
funzione Zoom permette di scegliere il rapporto di copia da 25% a 400% in
incrementi dell'1%.
Collocare l'originale e controllare il formato della carta
1
Utilizzare il tasto di selezione rapporto di copia e/o i tasti ZOOM
2
(, ) per selezionare il rapporto di copia desiderato.
• Per verificare una impostazione dello zoom senza
modificarne il rapporto, tenere premuto il tasto Visualizza
Nota
Impostare il rapporto riduzione/ingrandimento.
3
Nota
Per selezionare un rapporto di copia
predefinito:
I rapporti di riduzione e di ingrandimento
predefiniti sono: 25%, 70%, 86%, 141% e 400%.
rapporto di copia (%). Quando il tasto viene rilasciato, il
display visualizza nuovamente la finestra del numero di copie.
• Per reimpostare il rapporto su 100%, premere ripetutamente il
tasto di selezione rapporto di copia fino a quando si accende
l'indicatore 100%.
Per diminuire o aumentare rapidamente il rapporto di copia,
tenere premuto il tasto ZOOM () o il tasto (). Il valore si
ferma comunque sui rapporti di riduzione o ingrandimento
predefiniti. Per superare tali limiti, rilasciare il pulsante per poi
tenerlo premuto nuovamente.
3
Per selezionare un rapporto DI riduzione e
ingrandimento:
Quando viene premuto un tasto ZOOM (
), l’indicatore di ZOOM si accende e il rapporto
di Ingrandimento e di Riduzione viene visualizzato
sul display.
o
17
4
In questa sezione vengono descritte le funzioni speciali dell'unità. Utilizzare le
funzioni speciali in base alle necessità.
FUNZIONI SPECIALI
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI SPECIALI
Modo Risparmio toner (pagina 18)
Riduce il consumo del 10% circa
Modo Risparmio energia (pagina 19)
L'unità dispone di due modi di funzionamento risparmio energia: Modo
Preriscaldamento e Modo Auto spegnimento.
Modo Preriscaldamento
Quando l'unità entra nel modo Preriscaldamento, l'indicatore del risparmio di
energia () si accende, mentre gli altri indicatori rimangono accesi o spenti
come nella condizione precedente. Il fusore viene mentenuto ad una temperatura
inferiore, con conseguente risparmio energia. Per copiare quando l'unità si trova in
questo stato, premere il tasto Start () e seguire la normale procedura di copia.
Modo auto spegnimento
Quando l’unità si trova in modo Autospegnimento, l'indicatore del risparmio di
energia () si accende e gli altri indicatori, tranne ONLINE, si spengono. Il modo
Autospegnimento risparmia più energia rispetto al modo Preriscaldamento ma
richiede più tempo prima che la macchina inizi a copiare. Per copiare, partendo dal
modo Autospegnimento, premere il tasto Start (). Impostare la copiatrice e
premere il tasto Start () secondo la normale procedura di copia.
Auto-azzeramento (pagina 19)
Terminate le operazioni di copia o di scansione, l'unità torna alle impostazioni
predefinite dopo un intervallo di tempo predefinito. Il tempo predefinito (Tempo di
auto-azzeramento) può essere modificato.
Risoluzione del modo AUTOMATICO & MANUALE (pagina 19)
E' possibile impostare la definizione di copia utilizza per il modo di esposizione
AUTOMATICA & MANUALE().
18
MODO RISPARMIO TONER
Premere il tasto di selezione Modo
1
esposizione per selezionare il modo
MANUALE ().
Tenere premuto il tasto di selezione Modo
2
esposizione per circa 5 secondi. L'indicatore
MANUALE () si spegne mentre
l'indicatore FOTO () inizia a lampeggiare.
L'indicatore di chiaro-scuro, contrassegnato
da "5", si accende per segnalare l'attivazione
del modo Toner standard.
Per entrare in modo Risparmio toner,
3
premere il tasto Chiaro ().
L'indicatore di chiaro-scuro,
contrassegnato da "1", si accende per
segnalare l'attivazione del modo
Risparmio toner.
Premere il tasto di selezione Modo esposizione. L'indicatore
4
FOTO () smette di lampeggiare e rimane acceso fisso.
L'indicatore di chiaro-scuro, contrassegnato da "3", si
accende. Il modo Risparmio toner è attivato.
Per tornare al modo standard, ripetere la procedura ma utilizzare il tasto
Scuro () per selezionare il livello di esposizione "5" nel passo 3.
Nota
PROGRAMMI UTENTE
I programmi utente consentono di impostare, modificare o cancellare i parametri di
determinate funzioni in base alle proprie esigenze.
Impostazione dei modi Risparmio energetico, il tempo di
auto azzeramento, il modo Alimentazione continua e la
risoluzione del modo AUTOMATICO & MANUALE
4
Tenere premuti simultaneamente i tasti Chiaro () e Scuro ()
1
per più di 5 secondi fino a quando tutte le spie di allarme (, ,
, ) lampeggiano e sul display viene visualizzato "".
Utilizzare il tasto Numero di copie rimanenti () per selezionare il
2
numero di un programma utente (1: Tempo di auto-azzeramento, 2:
Modo preriscaldamento, 3: Timer Autospegnimento, 5: Modo
Autospegnimento 6: Risoluzione modo AUTOMATICO & MANUALE).
Il numero selezionato lampeggerà a sinistra, nel display.
Premere il tasto Start (). Il numero del programma specificato
3
rimane acceso e il numero del parametro attualmente selezionato
relativo al programma lampeggia nella parte destra del display.
Selezionare il parametro desiderato utilizzando il tasto a destra
4
Numero di copie (). Il numero del parametro specificato
lampeggia nella parte destra del display.
19
Numero
programma
1
2
3
5
6
* Le impostazioni di fabbrica sono contrassegnate da un asterisco (*).
Premere il tasto Start (). Il numero di copie che appare sul
lato destro del display rimane costantemente illuminato e il
numero specificato di copie viene memorizzato.
Per modificare i parametri o per impostare un altro modo,
premere il tasto Cancella (). L'unità torna alla condizione del
Nota
punto 2.
Premere il tasto Chiaro () o Scuro () per tornare al modo
6
Copia normale.
20
VISUALIZZAZIONE DEL NUMERO TOTALE DI
COPIE
Effettuare le operazioni di seguito indicate per visualizzare la quantità totale di copie.
Premere il tasto Cancella () per azzerare il display.
1
Tenere premuto il tasto Cancella() per circa 5 secondi. Il
2
numero totale delle copie sarà visualizzato in due fasi, ogni
volta con tre cifre
Esempio: il numero totale di copie è 1,234.
5
In questo capitolo vengono descritte le procedure per la sostituzione della cartuccia
del toner e per la pulizia dell'unità.
Utilizzare solo componenti e materiali di consumo originali SHARP.
Nota
Per ottenere i migliori risultati di copiatura, assicurarsi di utilizzare solo
consumabili originali SHARP, appositamente studiati e testati per
ottimizzare la vita utile e le prestazioni delle copiatrici SHARP. I
consumabili originali Sharp sono identificati dall'etichetta originale
presente sulla confezione del toner.
MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL TONER
Quando si accende l'indicatore che segnala la necessità di sostituire la cartuccia del
toner (), occorre sostituire la cartuccia appena possibile. Procurarsi una nuova
cartuccia. Quando l'indicatore che segnala la necessità di sostituire la cartuccia del
toner () lampeggia, prima di poter riprendere il processo di copiatura occorre
sostituire la cartuccia. Per sostituire la cartuccia del toner effettuare le seguenti
operazioni.
Durante un lungo processo di copia da un documento molto scuro è
possibile che l'indicatore Start () diventi intermittente- L'unità si
Nota
blocca anche se c'è ancora toner. L'unità carica il toner per 2 minuti,
dopo di che l'indicatore Start () si accende. Premere il tasto Start
() per riavviare la copia.
5
Aprire il pannello laterale
1
premendo il relativo pulsante
di apertura.
Premere con cautela su
2
entrambi i lati della copertura
frontale per aprirla.
21
Estrarre con cautela la
g
g
3
cartuccia del toner premendo la
leva di sbloccaggio.
• Evitare di agitare e di percuotere la cartuccia del toner dopo averla
rimossa perché ciò potrebbe causare la fuoriuscita del toner.
Nota
4
Chiudere immediatamente la vecchia cartuccia nel sacchetto
contenuto nella confezione di quella nuova.
• Provvedere allo smaltimento della cartuccia usata secondo le
disposizioni locali.
Estrarre la nuova cartuccia dal sacchetto, afferrarla da entrambi i
Pulsante
di sbloccaggio
lati e agitarla in senso orizzontale per quattro o cinque volte.
Dopo aver agitato la cartuccia, rimuovere il sigillo del toner.
4 o 5 volte
Chiusura
Chiusura
del toner
del toner
4 o 5 volte
22
Rimozione del
Rimozione del
si
si
illo del toner
illo del toner
Afferrare la cartuccia del toner come mostrato in figura, senza toccare la
mascherina di chiusura del toner. Non agitare la cartuccia dopo la
Nota
rimozione del sigillo del toner.
Inserire con cautela la cartuccia del
5
toner nelle guide fino a bloccarla in
posizione premendo la leva di
sbloccaggio. Rimuovere il nastro dalla
mascherina. Staccare la mascherina
dalla cartuccia del toner, come
mostrato in figura, e buttarla via.
Chiudere il pannello frontale
6
e poi quello laterale,
esercitando una leggera
pressione sulle sporgenze
arrotondate situate in
corrispondenza del pulsante
di apertura del pannello
laterale. L'indicatore si
spegne e,
contemporaneamente si
accende l'indicatore di Start
().
Quando si chiudono i
pannelli di copertura, per
Attenzione
primo bloccare saldamente
il pannello frontale e in un
secondo tempo chiudere
quello laterale. Se i pannelli
vengono chiusi nella
sequenza inversa, si
possono danneggiare.
Anche dopo l'installazione di una nuova cartuccia, l'indicatore Start
() potrebbe non accendersi, indicando che non è possibile
Nota
riprendere il processo di copiatura (flusso insufficiente di toner). In
tal caso, aprire e richiudere il coperchio laterale. La copiatrice
caricherà nuovamente il toner per circa 2 minuti, rendendo possibile
la ripresa del processo di copiatura.
5
VITA UTILE DELLA CARTUCCIA DEL TONER
Per conoscere approssimativamente la quantità residua di toner, procedere come segue.
Tenere premuti, simultaneamente i tasti Chiaro
1
()
per oltre 5 secondi, fino a quando tutti gli indicatori
, , )
Tenere premuto il tasto del rapporto di copia (%) per oltre 5
2
secondi.
La quantità approssimativa di toner restante verrà visualizza nel display in
percentuale ("100", "75", "50", "25" o "10"). Quando la percentuale è
inferiore al 10%, verrà visualizzato ().
Premere il tasto Chiaro
3
Tutti gli indicatori di allarme si spengono..
lampeggiano e il display visualizza
()
o Scuro
()
.
()
e Scuro
(,
"".
23
PULIZIA DELL'UNITÀ
La cura dell'unità è essenziale per ottenere copie pulite e nitide. E' necessario
dedicare qualche minuto del proprio tempo per pulire con regolarità la macchina.
• Prima di pulire l'unità, assicurarsi di posizionare l'interruttore di
Attenzione
Carrozzeria
Sploverare la carrozzeria con un panno morbido e pulito
Lastra di esposizione e parte interna del copri originale
Anche le macchie presenti sul vetro o sul copri originale verranno copiate. Pulire il
vetro e il copri originale con un panno morbido e pulito. Se necessario, inumidire il
panno con un detergente per vetri.
alimentazione su OFF e di togliere il cordone di alimentazione dalla
presa.
• Non utilizzare diluenti, benzene o altri detergenti spray. Si possono
creare deformazioni, scolorimenti, deterioramenti o malfunzionamenti.
Lastra di esposizioneCopri originali
24
Corona di trasferimento
Se le copie cominciano a diventare macchiate o imbrattate, è possibile che la corona
di trasferimeno sia sporca. Pulire la corona effettuando le operazioni di seguito
indicate.
Spegnere l'interruttore principale. (p.13)
1
Aprire il pannello laterale premendo il relativo pulsante di
2
apertura.
Estrarre il dispositivo di pulizia afferrandolo per la linguetta.
3
Posizionare il dispositivo di pulizia sul lato destro del
caricatore, farlo scorrere con cautela verso sinistra, quindi
estrarlo. Ripetere questa operazione due o tre volte.
Far scivolare il dispositivo di pulizia della corona di trasferimento
da destra verso sinistra lungo la scanalatura della corona. Se il
Nota
dispositivo si blocca lungo il percorso si possono formare degli
imbrattamenti sulle copie.
5
Riportare la corona di
4
trasferimento nella
posizione originaria.
Chiudere il pannello di
copertura laterale premendo
sulle sporgenze arrotondate
poste in corrispondenza del
pulsante di apertura del
pannello laterale.
Commutare l’interruttore principale in posizione ON (p.12)
5
25
6
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In questa sezione viene descritto come eliminare un inceppamento della carta e
come individuare e risolvere alcuni problemi che si possono verificare usando l'unità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi, verificare le condizioni elencate nella seguente tabella prima di
contattare il centro d'assistenza autorizzato.
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'unità non funziona.
Copie bianche
Le copie sono troppo
scure o troppo chiare
Polvere, sporcizia o
imbrattamenti sono
visibili sulle copie
Copie striate
Frequenti
inceppamenti di
carta
Le immagini si
cancellano
facilmente dalla
copia.
La spina dell'unità è inserita
nella presa?
L'interruttore di alimentazione è
in posizione ON?
La copertura frontale è ben
chiusa?
Il pannello di copertura anteriore
è chiuso?
L'originale presente sulla lastra
di esposizione è rivolto con il
lato da riprodurre verso il
basso?
L'immagine dell'originale è troppo
scura o troppo chiara?
L'unità si trova in modo
Esposizione automatica?
L'unità si trova in modo
Esposizione foto ?
La lastra di esposizione o il copri
originale sono sporchi?
L'originale è imbrattato o
macchiato?
La corona di trasferimento è
pulita?
Viene utilizzata carta non
standard?
La carta è ondulata o umida?
Ci sono dei residui di carta
dentro l'unità?
I guidacarta del vassoio di
alimentazione non sono
posizionati correttamente?
C’è troppa carta nel vassoio di
alimentazione?
La carta è troppo pesante?Usare carta della gamma specificata.7
La carta è umida?
Collegare l'unità ad una presa collegata a
terra.
Selezionare l'interruttore di alimentazione
in posizione ON.
Chiudere con cautela il pannello di
copertura laterale.
Chiudere con cautela il pannello di
copertura frontale, poi chiudere quello
laterale.
Sistemare l’originale sulla lastra
d’esposizione con il lato da riprodurre
rivolto verso il basso.
Regolare l'esposizione manualmente.15
Regolare il livello di esposizione
automatica.
Annullare la modo Esposizione fotografica.15
La pulizia dell'unità deve essere eseguita
regolarmente.
Utilizzare il dispositivo di pulizia degli
originali.
Pulire la corona di trasferimento.25
Utilizzare carta standard. Se si utilizzano
carte speciali, alimentare la carta dal
vassoio di single singolo.
Conservare la carta in posizione
orizzontale in un ambiente asciutto.
Togliere tutti i residui della carta inceppata.28
Regolare i guidacarta secondo il formato
della carta.
Togliere la carta in eccesso dal vassoio.8
Sostituirla con carta asciutta. Se l'unità non
viene utilizzata per un lungo periodo,
togliere la carta dal vassoio di
alimentazione e conservarla nel suo
involucro in un ambiente asciutto.
Pagina
12
12
23
23
14
15
24
–
7
–
8
2
26
INDICATORI DI STATO
Quando i seguenti indicatori sono accesi o lampeggiano sul pannello operativo o i
seguenti codici numerici appaiono sul display, è necessario risolvere
immediatamente il problema facendo riferimento alla tabella sotto riportata e alla
pagina corrispondente.
Utilizzare solo componenti e materiali di consumo originali SHARP.
Nota
IndicazioneCausa e rimedioPagina
Indicatore Richiesta
sostituzione
sviluppatore
Indicatore Richiesta
sostituzione cartuccia
toner
Indicatore di
inceppamento
Indicatore di
manutenzione
L'indicatore del risparmio di
energia è continuamente acceso.
L'indicatore del vassoio della
carta sta lampeggiando
CH sta lampeggiando sul display.
CH è sempre acceso sul display.
P emette una luce intermittente
sul display.
Una lettera e un numero vengono
visualizzati in sequenza alternata
Acceso in
continuazione
Acceso in
continuazione
Intermittente
Intermittente
Acceso in
continuazione
È necessario lo sviluppatore. Contattare il centro
d'assistenza autorizzato.
Tra poco, sarà necessaria la sostituzione della cartuccia
del toner. Preparare una nuova cartuccia. (AR-152T)
a cartuccia del toner deve essere sostituita. Utilizzare
una cartuccia nuova. (AR-152T)
Si è verificato un inceppamento della carta. Estrarre la carta
inceppata facendo riferimento alla descrizione
"ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI".
È necessaria l'assistenza di un tecnico autorizzato
SHARP.
L'unità si trova nel modo Preriscaldamento. Premere un tasto
qualsiasi per annullare il modo Preriscaldamento.
L'unità si trova in modo Auto spegnimento. Premere il
tasto Start () per annullare il modo auto spegnimento.
Il vassoio della carta non è installato correttamente. Spingere
il vassoio con fermezza nell'unità.
La cartuccia del toner non è installata. Controllare che la
cartuccia sia installata. Se "CH" continua a lampeggiare
nonostante la cartuccia sia correttamente installata,
contattare immediatamente il centro d'assistenza
SHARP.
La copertura laterale è aperta. Chiudere la copertura laterale
con decisione facendo pressione sulle sporgenze arrotondate
in corrispondenza del pulsante di apertura del coperchio .
Il vassoio della carta è vuoto.
Caricare la carta
Si è verificato un inceppamento della carta nel vassoio di
alimentazione o nel vassoio di bypass singolo.
Rimuovere la carta inceppata.
Il vassoio della carta non è stato ben installato. Spingere
il vassoio con decisione.
Il fermo della testina di scansione è bloccato. Sbloccare
il fermo della testina di scansione e attivare e disattivare
l'interruttore di alimentazione.
31
21
21
28
31
18
18
–
21
–
8
28
–
–
27
Una lettera e un numero vengono
visualizzati in sequenza alternata
Una lettera e un numero vengono
visualizzati in sequenza alternata
L'unità non funziona. Posizionate l’interruttore rete su off
e quindi su on e se un errore si presenta di nuovo,
scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e mettetevi in contatto con il vostro
rappresentante del Servizio Tecnico autorizzato.
Non è possibile riutilizzare la cartuccia del toner
(Cartuccia del toner fuori uso). Contattare il centro
d'assistenza autorizzato.
–
–
ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI
Quando l'indicatore di inceppamento () lampeggia o lampeggia nel display,
l'unità si arresterà a causa di un inceppamento.
Aprire il pannello laterale, nella sequenza indicata.
1
Per aprire il pannello laterale, vedere "SOSTITUZIONE DELLA
CARTUCCIA DEL TONER" (p.21).
Individuare il punto in cui si è verificato l'inceppamento.
2
Rimuovere la carta inceppata seguendo le istruzioni per le
diverse zone dell'unità, riportate nella figura sottostante. Se
l'indicatore di inceppamento () lampeggia, vedere il punto
"A: Inceppamento nella zona dell'alimentazione della carta"
(p.29).
Se l'inceppamento è visibile da
questo lato, procedete direttamente
fino a "C Inceppamento nella zona di trasporto".
(p.30)
Se la carta è inceppata qui, procedete
direttamente fino a "B Inceppamento nella zona del fusore".
Se la carta è inceppata qui, procedete
direttamente fino ad "A Inceppamento nella zona dell'alimentazione della carta". (p.29)
(p.29)
6
28
A: Inceppamento nella zona dell'alimentazione della carta
Rimuovere con cautela la carta inceppata dalla zona
1
dell'alimentazione, come indicato in figura. Quando l'indicatore
di inceppamento lampeggia e la carta inceppata non è
visibile dalla zona d'alimentazione, estrarre il vassoio della
carta e rimuovere la carta inceppata. Se ciò non fosse
possibile, vedere il punto "B: Inceppamento nella zona del
fusore".
Il fusore è sovrariscaldato. Non toccare il fusore quando si
Avvertenza
Attenzione
Chiudere il pannello di copertura laterale esercitando una
2
leggera pressione sulle sporgenze arrotondate vicine al
pulsante di apertura. L'indicatore Carta inceppata ()
scompare e l'indicatore Start () si accende.
estrae la carta inceppata. Ciò può provocare scottature o altri
infortuni.
Durante la rimozione della carta inceppata, non toccare il
cilindro fotoconduttore (sezione verde). Ciò potrebbe causare
imbrattamenti sulle copie.
29
B: Inceppamento nella zona del fusore
Abbassare la leva di
1
sbloccaggio dell'unità fusore.
Leva di sbloccaggio dell'unità fusore
Togliere con cautela la carta
2
inceppata da sotto il fusore come
indicato nella figura. Se non si
riesce a toglierla, passare alla
procedura "C: Inceppamento nella
zona di trasporto".
Il fusore è sovrariscaldato.
Avvertenza
Attenzione
Sollevare la leva di sbloccaggio dell'unità fusoree, chiudere il
3
pannello laterale facendo pressione sulle sporgenze
arrotondate in corrispondenza del pulsante di apertura del
pannello. L'indicatore Carta inceppata () scompare e si
accende l'indicatore ().
Non toccare il fusore quando
si estrae la carta inceppata.
Ciò può provocare scottature
o altri infortuni.
• Durante la rimozione della carta inceppata, non toccare il
cilindro fotoconduttore (sezione verde). Ciò potrebbe causare
imbrattamenti sulle copie.
• Non togliere la carta inceppata da sopra il fusore. Il toner che
non si è fissato sul foglio può imbrattare la zona di trasporto
causando macchie sulle copie.
C: Inceppamento nella zona di trasporto
Abbassare la leva di sbloccaggio dell'unità fusore
1
Leggere "B: Inceppamento nella zona del fusore" (p.29).
Aprire la copertura frontale
2
Per aprire il pannello frontale, vedere "SOSTITUZIONE DELLA
CARTUCCIA DEL TONER" (p.21).
Ruotare la manopola di
3
alimentazione nella
direzione della freccia e
rimuovere con cautela la
carta inceppata dalla zona di
uscita.
6
Rullo di alimentazione
30
Sollevare la leva di sbloccaggio dell'unità fusore, chiudere il
4
pannello di copertura frontale e poi quello laterale facendo
pressione sulle sporgenze arrotondate in corrispondenza del
pulsante di apertura. L'indicatore Carta inceppata ()
scompare e si accende l'indicatore ().
RICHIESTA SOSTITUZIONE SVILUPPATORE
Quando si accende l'indicatore che segnala la necessità di sostituire lo sviluppatore
(), lo sviluppatore dovrebbe essere sostituito. LA SOSTITUZIONE DELLO
SVILUPPATORE DOVREBBE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA UN TECNICO
D'ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP. Contattare il centro d'assistenza il più
presto possibile.
RICHIESTA DI MANUTENZIONE
Quando si accende l'indicatore di manutenzione (), è necessaria l'assistenza di
un tecnico autorizzato SHARP. Contattare il centro d'assistenza il più presto
possibile.
31
7
ACCESSORI OPZIONALI (AL-12PKM)
Di seguito, vengono riportate le procedure per l'installazione del software per il Kit
opzionale di Espansione Stampante/Scanner (AL-12PKM) e per l'uso della
stampante/scanner. Vengono, inoltre, fornite le indicazioni per l'uso del Manuale in
linea. Per la procedura di installazione di AL-12PKM, vedere la guida d'installazione
fornita insieme all'AL-12PKM.
Le illustrazioni delle finestre del driver e di altre finestre del computer sono riferite a
Windows XP Home Edition. Alcuni nomi che appaiono in queste illustrazioni
possono variare leggermente dai nomi visualizzati in altri sistemi operativi.
In questo capitolo vengono utilizzati i seguenti termini.
CD-ROM
Indica il CD-ROM fornito in dotazione con il software per SHARP Personal MFP
serie.
SOFTWARE PER SHARP PERSONAL MFP SERIE
Il CD-ROM fornito include il software per questa unità.
Driver MFP
Driver dello scanner
Consente di attivare la funzione di scansione di questa unità con applicazioni
compatibili con TWAIN e WIA.
Driver della stampante
Consente all'utente di utilizzarecon il computer in uso la funzionalità stampante
dell'unità.
Finestra stato della stampante
Lo stato della stampante e le informazioni sul processo di stampa corrente sono
visualizzate nella finestra Monitor di stato
Sharpdesk
Un ambiente software integrato che rende possibile gestire file di documenti ed
immagini e lanciare applicazioni.
Gestione pulsanti
Gestione pulsanti abilita il tasto SCANNER () posto sull'unità.
32
La funzionalità di scansione è disponibile solo con Windows 98/Me/
2000/XP e con una connessione USB. Per gli utenti che dispongono di
95/NT 4.0 o che usano una connessione parallela, è disponibile solo la
stampa.
REQUISITI HARDWARE E SOFTWARE
Per poter installare il software verificare la disponibilità dei seguenti requisiti hardware e software.
Tipo di computer
Sistema operativo*2Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0
Display800 x 600dots (SVGA) display a 256 colori (o più)
Spazio libero sul
disco fisso
Altri requisiti
hardware
*1Modello preinstallato con interfaccia USB nella versione standard, compatibile con Windows 98,
Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Professional o Windows XP Home Edition.
*2Stampa non disponibile in modo MS-DOS.
3
Per installare il software con questo programma di installazione, è necessaria l’autorizzazione
*
dell’amministratore di sistema.
Computer IBM PC/AT o compatibile, dotato di una interfaccia
USB1.1*
(ServicePack 5 o superiore)*
Professional*
150MB o più
Un ambiente in cui uno dei sistemi operativi sopra elencati
può funzionare perfettamente
1
o una interfaccia parallela bidirezionale (IEEE 1284)
3
3
, Windows XP Home Edition*3
, Windows 2000 Professional, Windows XP
OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE
La tabella seguente mostra i driver e il software installabili per ciascuna versione di
Windows e il metodo di connessione all'interfaccia.
Driver MFP
Driver della
stampante/
finestra Stato
della
stampante
Utenti di Windows 98/
Me/2000/XP che
utilizzano la connessione
interfaccia USB
Utenti di Windows
98/Me/2000/XP che
utilizzano la
connessione
interfaccia parallela
Windows 95/NT 4.0
utenti
*1Quando l'unità è collegata attraverso la porta parallela, la finestra di stato della stampante è
disponibile solo quando la porta parallela è impostata sul modo ECP. Per impostare il modo porta
parallela, consultare il manuale del computer in uso o chiedere alla casa produttrice.
2
Sharpdesk può essere installato se si utilizza una connessione con interfaccia parallela, tuttavia la
*
funzione di scanner non è disponibile.
Nel computer è già installato un altro driver di stampa GDI o un sistema
di stampa di Windows? In caso affermativo modificare le impostazioni
della porta della stampante. Per la procedura leggere "USO CON ALTRI
DRIVER INSTALLATI" (p.58).
Disponibile*
Driver dello
scanner
DisponibileDisponibileDisponibile
1
Non disponibile
Gestione
pulsanti
Non
disponibile
Sharpdesk
Disponibile*
2
7
33
Sequenza di installazione
Seguire le istruzioni riportate in tabella e iniziare l’installazione.
Funzionamento
Sistema
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/
NT 4.0
InterfacciaPagine di riferimento sull'installazione dell'unità
USB/
parallela
USB
Parallela
USB
Parallela
USB
Parallela
Parallela
Installazione in Windows XP (inerfaccia USB/parallela)
(p.35)
Installazione in Windows 98/Me/2000 (interfaccia USB)
(p.39)
Installazione in Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela) (p.42)
Installazione in Windows 98/Me/2000 (interfaccia USB)
(p.39)
Installazione in Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela) (p.42)
Installazione in Windows 98/Me/2000 (interfaccia USB)
(p.39)
Installazione in Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela) (p.42)
Installazione in Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela) (p.42)
34
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
In questa sezione viene utilizzata i seguent termini.
MFP
Indica l'unità con funzione di stampante e scanner.
• Per la seguente descrizione si presume che il mouse sia configurato
per essere usato con la mano destra.
•
Per eseguire scansioni o stampe, lo stato dell'MFP deve essere "in linea".
•
La funzionalità scanner è attiva solo se si usa un cavo di interfaccia USB.
•
Se appaiono dei messaggi di errore, per risolvere il problema seguire le
istruzioni visualizzate sul display. Una volta risolto il problema, è possibile
continuare la procedura di installazione. In alcuni casi è necessario uscire dal
programma di installazione, facendo clic sul pulsante "Cancella". Risolto il
problema, reinstallare il software dall'inizio.
Installazione in ambiente Windows XP (interfaccia USB/
parallela)
Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che il cavo USB o il cavo parallelo non
siano collegati all'MFP.
Inserire il CD-ROM fornito con l'unità nell'unità CD-ROM.
1
Fare clic sul pulsante "Avvio", selezionare "Risorse del
2
computer" (), quindi fare doppio clic sull'icona CD-ROM ().
Quando, durante l'installazione del software, viene visualizzato uno dei
messaggi dell'"Installazione guidata nuovo hardware", fare clic sul
pulsante "Cancella".
Fare doppio clic sull’icona "setup" ().
3
Se dopo aver fatto clic due volte sull'icona "Installazione" appare la
finestra di selezione della lingua, selezionare la lingua che si desidera
utilizzare e fare clic sul pulsante "Successiva". (In genere la selezione
della lingua corrente è automatica.)
Selezionare l'applicativo che si
4
desidera installare, quindi fare clic sul
pulsante "Successiva".
Gli applicativi che nell'elenco visualizzato sono
contrassegnati con un segno di spunta ()
saranno installati.
Fare clic sul pulsante "Visualizza README"
per ottenere informazioni sull'applicativo
selezionato.
7
35
• Se si sta utilizzando la connessione con interfaccia parallela, non
selezionare la casella di controllo di Gestione pulsanti poiché, in
questo caso, la funzione non è supportata.
• Se appare la videata seguente, fare clic sul pulsante "OK". Controllare
l'elenco "OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE" (p.33),
quindi selezionare solo gli applicativi che si desidera installare.
Ricontrollare gli applicativi da
5
installare, quindi fare clic sul pulsante
"Avvio".
Gli applicativi che si desidera installare
appaiono sullo schermo. Se gli applicativi non
sono quelli desiderati, fare clic sul pulsante
"Indietro" per selezionare nuovamente quelli
richiesti.
Copia dei file per l'installazione del driver dell'MFP e la
6
configurazione dell'interfaccia parallela (Questa operazione è
valida se è stata selezionata al passo 4).
Dopo aver confermato il messaggio nella finestra "Benvenuti",
1
fare clic sul pulsante "Avanti".
Appare una finestra di dialogo in cui viene chiesto all'utente di
2
verificare che il cavo USB o il cavo di interfaccia parallelo non sia
collegato all'MFP. Se non è collegato, fare clic sul pulsante
"Avanti".
Fare clic sul pulsante "Avanti" nella finestra di
3
dialogo per l'installazione del driver MFP o il
pulsante Annulla per annullare l'installazione.
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
Se la seguente finestra viene visualizzata durante
la copia dei file (è possibile che il messaggio
appaia più di una volta), fare clic su "Continua".
Quando appare la finestra di dialogo "Leggere attentamente le
4
seguenti informazioni." , selezionare il pulsante "OK".
Il programma di installazione di Gestione pulsanti è avviato.
36
Iniziare l'installazione di Gestione pulsanti (l'installazione viene
7
avviata solo se è stata selezionata al passo 4).
Dopo aver confermato il messaggio nella finestra "Benvenuti",
1
fare clic sul pulsante "Avanti".
Leggere il messaggio nella finestra "Leggere attentamente le
2
seguenti informazioni" , quindi fare clic sul pulsante "Avanti".
Quando appare un messaggio che chiede all'utente di specificare
3
la cartella di destinazione del software da installare, fare clic sul
pulsante "Avanti".
Se il programma visualizza la finestra di dialogo "Aggiungere
4
Gestione pulsanti ai programmi del menu Startup?", selezionare
"Sì" e fare clic sul pulsante "OK".
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
Fare clic sul pulsante "Fine" quando appare il messaggio che
5
informa che l'installazione ha avuto esito positivo.
Verrà avviato il programma di installazione di Sharpdesk.
Inziare l'installazione di Sharpdesk (l'operazione viene avviata
8
solo se è stata selezionata al passo 4).
Dopo la conferma del messaggio nella finestra "Benvenuti
1
nell'installazione di Sharpdesk", fare clic sul pulsante "Avanti".
Leggere il messaggio nella finestra "Informazione" e quindi fare
2
clic sul pulsante "Avanti".
Quando appare la finestra "Scelta della cartella di destinazione",
3
fare clic sul pulsante "Successiva".
Quando appare la finestra "Selezione della cartella di programma",
4
fare clic sul pulsante "Avanti".
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
Selezionare il pulsante "Fine" quando il messaggio informa che la
5
procedura di Installazione è completata.
Fare clic sul pulsante "Chiudi" quando
9
compare il messaggio "È stata
completata l'installazione dei
programmi selezionati.". Quando
appare la finestra di dialogo "Collegare
il cavo di interfaccia MFP al
computer.", fare clic sul pulsante "OK".
Dopo l'installazione può apparire un
messaggio di richiesta di riavvio del
computer. In questo caso fare clic sul
pulsante "Sì" per confermare il riavvio
del computer.
7
37
Collegare il cavo di interfaccia USB o il cavo interfaccia
10
parallela. (p.59)
Windows rileva la periferica MFP. La schermata Plug and Play è
visualizzata sullo schermo. Se si utilizza Windows XP con interfaccia
parallela, andare al passo 12.
Iniziare l'installazione del driver dello scanner.
11
12
Nella casella di dialogo "Procedura guidata installazione nuovo
1
hardware" appare SHARP AR-xxxx (dove xxxx è il nome del
modello della MFP). Selezionare "Installa il software
automaticamente (scelta consigliata)" e fare clic sul pulsante
"Successiva".
E' visualizzata la casella di dialogo "Installa periferica hardware".
2
Fare clic sul pulsante "Continua" .
Quando l'installazione del driver è completata, fare clic sul
3
pulsante "Fine" per terminare l'installazione del driver dello
scanner.
Inizia l'installazione del driver della stampante
Nella casella di dialogo "Procedura guidata installazione nuovo
1
hardware" appare SHARP AR-xxxx (dove xxxx è il nome del
modello della MFP). Selezionare "Installa il software
automaticamente (scelta consigliata)" e fare clic sul pulsante
"Successiva".
Appare la casella di dialogo "Installazione periferica hardware".
2
Fare clic su "Continua".
Quando l'installazione del driver è completata, fare clic sul
3
pulsante "Fine" per terminare l'installazione del driver della
stampante.
L'installazione di tutte le componenti del software è stata completata.
38
Installazione in Windows 98/Me/2000 (interfaccia USB)
Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che il cavo USB non sia collegato
all'MFP.
Inserire il CD-ROM fornito con l'unità nell'unità CD-ROM.
1
Fare doppio clic su "Risorse del computer" (), quindi fare
2
doppio clic sull'icona CD-ROM ().
Se durante l'installazione del software appare il messaggio "Rilevato
nuovo hardware" oppure "Installazione guidata nuovo hardware",
assicurarsi di fare clic sul pulsante "Cancella".
Fare doppio clic sull’icona "setup" ().
3
Se dopo aver fatto clic due volte sull'icona "Installazione" appare la
finestra di selezione della lingua, selezionare la lingua che si desidera
utilizzare e fare clic sul pulsante "Successiva". (In genere la selezione
della lingua corrente è automatica.)
Selezionare gli applicativi da installare,
4
quindi fare clic sul pulsante
"Successiva".
Verranno installati gli applicativi con il segno di
spunta () presenti nell'elenco visualizzato.
Fare clic sul pulsante "Visualizza README"
per visualizzare le informazioni sull'applicativo
selezionato.
Se appare la seguente videata, fare clic sul pulsante "OK". Verificare le
condizioni elencate in "OPERAZIONI PRELIMINARI
ALL'INSTALLAZIONE" (p.33) e selezionare gli applicativi del driver che
si desidera installare.
Controllare sullo schermo l'applicativo da installare, quindi fare
5
clic sul pulsante "Avvio".
Gli applicativi che si desidera installare appaiono sullo schermo. Se gli
applicativi non sono quelli desiderati, fare clic sul pulsante "Indietro" per
selezionare nuovamente quelli richiesti.
7
39
Copiatura dei file per l'installazione del driver MFP.
6
Dopo aver confermato il messaggio nella finestra "Benvenuti",
1
fare clic sul pulsante "Avanti".
Appare un'altra videata. Assicurarsi che il cavo interfaccia
2
parallela non sia collegato all'MFP e fare clic su "Successiva".
Fare clic sul pulsante "Avanti" nella finestra di
3
dialogo dove vengono indicati i file da copiare
per l'installazione del driver MFP.
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
In ambiente Windows 2000 se viene visualizzata
la seguente finestra durante la copia dei file (il
messaggio può apparire più di una volta) fare clic
su "Sì" in Windows 2000.
Appare la seguente videata quando tutti i file
4
per la connessione USB sono stati copiati. Se
non si sta utilizzando un cavo parallelo per la
connessione all' MFP, fare clic sul pulsante
"No".
Quando appare la finestra di dialogo "Leggere attentamente le
5
seguenti informazioni.", selezionare il pulsante "OK".
Il programma di installazione di Gestione pulsanti è avviato.
Iniziare l'installazione di Gestione pulsanti (l'installazione viene
7
avviata solo se è stata selezionata al passo 4).
Dopo aver confermato il messaggio nella finestra "Benvenuti",
1
fare clic sul pulsante "Avanti".
Leggere il messaggio nella finestra "Leggere attentamente le
2
seguenti informazioni. , quindi fare clic sul pulsante "Avanti".
Quando appare un messaggio che chiede all'utente di specificare
3
la cartella di destinazione del software da installare, fare clic sul
pulsante "Avanti".
Se il programma visualizza il messaggio "Aggiungere Gestione
4
pulsanti ai programmi del menu Startup?", attivare la casella "Sì"
e fare clic sul pulsante "OK".
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
Fare clic sul pulsante "Fine" quando appare il messaggio di
5
completamento dell'installazione.
Verrà avviato il programma di installazione di Sharpdesk.
40
Inziare l'installazione di Sharpdesk (questa operazione è valida
8
se è stata selezionata al passo 4).
Dopo la conferma del messaggio nella finestra "Benvenuti
1
nell'installazione di Sharpdesk", fare clic sul pulsante "Avanti".
Leggere il messaggio nella finestra "Informazione" e quindi fare
2
clic sul pulsante "Avanti".
Quando appare la finestra "Scelta della cartella di destinazione",
3
fare clic sul pulsante "Successiva".
Quando appare la finestra "Selezione della cartella di programma",
4
fare clic sul pulsante "Avanti".
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
Se compare una finestra di dialogo che chiede
"Selezionare salta se sono stati salvati file TIF
utilizzando Photoshop o Imaging per
Windows.", rispondere alla domanda per
proseguire l'installazione di Sharpdesk.
Fare clic sul pulsante "Fine" quando appare il
5
messaggio di completamento dell'installazione.
Selezionare il pulsante "Chiudi"
9
quando appare il messaggio di esito
positivo dell'installazione. Quando
appare la finestra di dialogo "Collegare
il cavo di interfaccia MFP al computer.
L'installazione e le impostazioni del
driver saranno quindi effettive.", fare
clic sul pulsante "OK".
Dopo l'installazione può apparire un
messaggio di richiesta di riavvio del
computer. In questo caso fare clic sul
pulsante "Sì" per confermare il riavvio
del computer.
Collegare il cavo di interfaccia USB. (p.59)
10
Windows rivela l'MFP e appare la finestra Plug and Play.
Per poter iniziare l'installazione seguire le istruzioni della
11
videata Plug and Play che appare nella versione di Windows in
uso.
E' stata completata l'installazione del software.
7
41
Installazione di Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela)
Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che il cavo USB o il cavo parallelo non
siano collegati all'MFP.
Inserire il CD-ROM fornito con l'unità nell'unità CD-ROM.
1
Fare doppio clic su "Risorse del computer" (), quindi fare
2
doppio clic sull'icona CD-ROM ().
Se durante l'installazione del software appare il messaggio "Rilevato
nuovo hardware" oppure "Installazione guidata nuovo hardware",
assicurarsi di fare clic sul pulsante "Cancella".
Fare doppio clic sull’icona "setup" ().
3
Se dopo aver fatto clic due volte sull'icona "Installazione" appare la
finestra di selezione della lingua, selezionare la lingua che si desidera
utilizzare e fare clic sul pulsante "Successiva". (In genere la selezione
della lingua corrente è automatica.)
Selezionare l'applicativo che si
4
desidera installare, quindi fare clic sul
pulsante "Successiva".
Gli applicativi che nell'elenco visualizzato sono
contrassegnati con un segno di spunta ()
saranno installati.
Fare clic sul pulsante "Visualizza README" per
ottenere informazioni sull'applicativo selezionato.
In Windows 95/NT 4.0, "Gestione
pulsanti" non è visualizzato. In Windows
98/Me/2000, non selezionare la casella di
controllo "Gestione pulsanti" poiché essa
non è disponibile quando si utilizza
l'interfaccia parallela.
42
Appare un'altra videata. Assicurarsi che il cavo interfaccia
5
parallela non sia collegato e fare clic su "OK".
Windows 95/NT 4.0Windows 98/Me/2000
Controllare il contenuto degli applicativi visualizzati, quindi
6
fare clic sul pulsante "Avvio".
Gli applicativi selezionati per l'installazione vengono visualizzati. Se non
corrispondono a quelli richiesti, fare clic sul pulsante "Indietro" per
selezionare solo gli applicativi effettivamente necessari.
Copia dei file per l'installazione del driver dell'MFP e la
7
configurazione dell'interfaccia parallela (Questa operazione è
valida se è stata selezionata al passo 4).
Dopo aver confermato il messaggio nella finestra "Benvenuti",
1
fare clic sul pulsante "Avanti".
Appare una finestra di dialogo in cui viene chiesto all'utente di
2
verificare che il cavo USB o il cavo di interfaccia parallelo non sia
collegato all'MFP. Se non è collegato, fare clic sul pulsante
"Avanti".
Fare clic sul pulsante "Avanti" nella finestra di
3
dialogo per l'installazione del driver MFP o il
pulsante Annulla per annullare l'installazione.
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
In ambiente Windows 2000 se viene visualizzata
la seguente finestra durante la copia dei file (il
messaggio può apparire più di una volta) fare clic
su "Sì" in Windows 2000.
Appare la seguente schermata. Fare clic sul pulsante "Sì", appare
4
la schermata del Modello. Selezionare il numero del modello, lo
stesso del nome del modello dell'MFP, quindi fare clic sul pulsante
"Successiva".
Accertarsi di selezionare il numero del modello visualizzato che è lo
stesso del nome del modello dell'MFP. Se i nomi non coincidono, il
driver non verrà installato correttamente.
Definire le impostazioni di stampa e fare clic
5
sul pulsante "Avanti".
Selezionare "LPT1" come porta di
comunicazione. Se "LPT1" non appare nella
scheda, è possibile che essa sia utilizzata da
un'altra stampante o un'altra periferica. In questo
caso cambiare l'impostazione in modo tale che
nessuna periferica utilizzi la porta "LPT1". Se si
desidera che l'MFP sia la stampante predefinita,
selezionare "Sì". In caso contrario, selezionare
"No".
Quando appare la casella di dialogo "Impostazione ha raccolto tutte le
6
necessarie informazioni per l'installazione.", fare clic sul pulsante
"Sì".
Il driver per l'interfaccia parallela è installato.
Quando appare la finestra di dialogo "Leggere attentamente le
7
seguenti informazioni." , selezionare il pulsante "OK".
Verrà avviato il programma di installazione di Sharpdesk.
7
43
Inziare l'installazione di Sharpdesk (questa operazione è valida
8
se è stata selezionata al passo 4).
Dopo la conferma del messaggio nella finestra "Benvenuti
1
nell'installazione di Sharpdesk", fare clic sul pulsante "Avanti".
Leggere il messaggio nella finestra "Informazione" e quindi fare
2
clic sul pulsante "Avanti".
Quando appare la finestra "Scelta della cartella di destinazione",
3
fare clic sul pulsante "Successiva".
Quando appare la finestra "Selezione della cartella di programma",
4
fare clic sul pulsante "Avanti".
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
Se compare una finestra di dialogo che chiede
"Selezionare salta se sono stati salvati file TIF
utilizzando Photoshop o Imaging per
Windows.", rispondere alla domanda per
proseguire l'installazione di Sharpdesk.
Fare clic sul pulsante "Fine" quando appare il
5
messaggio di completamento dell'installazione.
Fare clic sul pulsante "Chiudi" quando
9
appare il messaggio di completamento
dell’installazione.
Dopo l'installazione può apparire un
messaggio di richiesta di riavvio del
computer. In questo caso fare clic sul
pulsante "Sì" per confermare il riavvio
del computer.
44
Collegare il cavo di interfaccia parallela.
10
L'installazione di tutte le componenti del software è stata completata.
INDICATORI DEL PANNELLO OPERATIVO
L’indicatore ONLINE e l’indicatore Avvio () segnalano lo stato della stampante o
dello scanner.
Indicatore SCANNER
Indicatore ONLINE
Indicatore Start
Indicatore del risparmio
Indicatore Avvio
Acceso:Indica che l'unità è pronta per eseguire la stampa o la scansione
Lampeggiante:L'indicatore lampeggia nei seguenti casi:
•Quando un processo di stampa viene interrotto.
•Durante l'inizializzazione dell'unità. (il pannello di copertura è stato
aperto e richiuso o l'alimentazione è stata spenta e riaccesa.
•Quando un processo di copiatura è in memoria.
•Durante il rifornimento di toner in corso di stampa o di copia.
Off:L'indicatore è spento nei seguenti casi:
•Copia o scansione in corso.
•L'unità si trova in modo Autospegnimento.
•Si è verificato un inceppamento della carta o un errore.
Indicatore ONLINE
Premendo il tasto ONLINE si passa dalla modalità in linea alla modalità non in
linea.
Acceso:Indica che l'unità è pronta per eseguire la stampa o la scansione
(On line)
Intermittente: E' in corso un processo di stampa o la trasmissione dei dati ad un
computer.
Spento:Copia in corso. (non in linea)
Indicatore del risparmio di energia
Acceso:Indica che l'unità si trova in un modo Risparmio energia.
Indicatore dello scanner
Acceso:Il tasto SCANNER () è stato premuto e l'unità si trova in modo
Scanner.
Intermittente: Processo di scansione in corso di esecuzione dal computer, oppure
i dati di scansione vengono memorizzati nell'unità.
Spento:L'unità si trova nel modo Copia.
7
45
USO DEL MODO STAMPANTE
Per i problemi legati alla funzione stampante, consultare il Manuale in
linea o il file di Help del driver.
Apertura del driver di stampa dal menu Avvio
Aprire la finestra di configurazione del driver di stampa seguendo la procedura di
seguito indicata.
Fare clic sul pulsante "Avvio"
1
Fare clic su "Panello di controllo", selezionare "Stampanti e
2
altre periferiche", quindi fare clic su "Stampanti e fax".
In Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 selezionare "Impostazioni" e quindi "Stampanti".
Fare clic sull’icona del driver di stampa "SHARP AR-xxxx" (xxxx è il
3
nome del modello dell’unità) e, dal menu "File", selezionare "Proprietà".
In Windows NT 4.0, selezionare "Personalizzazioni documento"
per aprire la pagina di installazione del driver della stampante.
Fare clic sul pulsante "Preferenze" nella scheda "Generale".
4
In Windows 95/98/Me, fare clic sulla scheda "Setup".
E' visualizzata la finestra di configurazione del driver di stampa.
Consultare il manuale di Windows o il file di help per maggiori
informazioni sulle schede "Generale" , "Dettagli", "Gestione
colore" e "Condivisione".
46
Come eseguire la stampa
Assicurarsi che la carta del formato e del tipo richiesto sia stata
1
caricata nel vassoio.
La procedura di caricamento della carta è identica a quella prevista per la
copiatura. Vedere "CARICAMENTO CARTA" (p.7).
Per stampare utilizzando il bypass singolo, impostare prima i
parametri del driver della stampante, avviare la stampa e poi
caricare la carta.
Aprire il documento che si intende stampare e selezionare
2
"Stampa" dal menu "File" dell'applicazione.
Assicurarsi che, come stampante corrente, sia selezionata "SHARP
3
AR-xxxx" (dove xxxx è il nome del modello dell'unità). Se si intende
modificare qualsiasi impostazione di stampa, fare clic sul pulsante
"Preferenze" per aprire la finestra di impostazione.
In Windows 95/98/Me/NT 4.0, fare clic sul pulsante "Proprietà".
In Windows 2000 non è visualizzato il pulsante "Proprietà". Impostare le
preferenze sulla scheda "Stampa" della casella di dialogo.
Specificare le impostazioni di stampa incluso il numero di
4
copie, il tipo di supporto, la qualità di stampa, quindi fare clic
sul pulsante "Stampa" per iniziare la stampa.
In Windows 95/98/Me/NT 4.0, fare clic sul pulsante "OK" per iniziare la
stampa.
Per i dettagli sulle impostazioni di stampa, leggere il Manuale in linea o il file
di help del driver di stampa.
Quando si usa il bypass singolo
Dopo che appare sul display, attendere finché l'indicatore Posizione
stazione di alimentazione per il vassoio di bypass singolo si illumina, quindi
inserire la carta. La macchina preleva automaticamente la carta e inizia a
stampare.
• La realizzazione di una copia, quando è in corso un processo di
stampa, interrompe il processo di stampa. Una volta terminata la
copia, la stampa può essere ripresa premendo due volte il tasto
Cancella (), premendo il tasto ONLINE per commutare sullo stato
ONLINE oppure lasciando trascorrere il tempo di auto-azzeramento*
(circa 60 secondi).
* Il tempo di autoazzeramento può variare in base alle impostazioni
del programma utente. Vedere "PROGRAMMI UTENTE" (p.19).
• Quando inizia la stampa, il modo Preriscaldamento e il modo
Autospegnimento vengono disabilitati.
• Se il formato della carta specificato nell'applicazione è più grande del
formato della carta inserita nella stampante, parte dell'immagine che
non è trasferita sulla carta può rimanere sul cilindro della stampante. In
questo caso il retro del foglio può sporcarsi. Cambiare il formato e
stampare due o tre pagine per pulire l'immagine.
• Se si lancia una stampa mentre è in corso una scansione, i dati di
stampa vengono memorizzati nella memoria dell'unità. Quando la
scansione è stata completata, il processo di stampa viene continuato.
Come interrompere il processo di copoia
Se si preme il tasto Avvio () per realizzare un lavoro di copia mentre è in corso
un processo di stampa che utilizza il vassoio della carta, il lavoro di copia verrà
automaticamente avviato al termine della stampa dei dati memorizzati nell'unità
(interruzione copia).
7
47
USO DEL MODO SCANNER
Per i problemi legati alla funzione di scanner, consultare il Manuale in
linea o il file di Help del driver.
Uso di Gestione pulsanti
Impostazione di Gestione pulsanti
Il driver dello scanner di questa unità include un driver STI (Still image) e un driver
WIA (Windows Image Acquisition). E' possibile installare il software che supporta il
driver STI e il driver WIA per consentire la scansione utilizzando solamente il
pannello operativo dell'unità.
Il software complementare Gestione pulsanti supporta il driver STI e il driver WIA. La procedura di
configurazione necessaria in Windows per utilizzare Gestione pulsanti è spiegata qui di seguito.
Windows XP
Fare clic sul pulsante "Avvio", selezionare "Panello di controllo",
1
fare clic su "Stampanti e altre periferiche", quindi selezionare
"Scanner e fotocamere digitali" nel menu di avvio. Fare clic
sull'icona "SHARP AR-xxxx" (dove xxxx è il nome del modello
dell'unità), selezionare "Proprietà" nel menu visualizzato.
Nella finestra "Proprietà" fare clic sulla
2
scheda "Eventi".
48
Fare clic sul pulsante "Selezionare un
3
evento" e selezionare "Menu SC1" dal menu
a tendina. Selezionare "Gestione pulsanti
(SHARP Personal MFP serie)" in "Avvia il
programma" e fare clic su "Applica".
Ripetere il punto 3 per impostare da "Menu SC2" fino a "Menu
4
SC6".
Fare clic sul pulsante "Selezionare un evento e selezionare "Menu SC2" dal
menu a tendina. Selezionare "Gestione pulsanti (SHARP Personal MFP
serie)" in "Avvia il programma" e fare clic su "Applica". Fare lo stesso per
ogni Menu fino a "Menu SC6".
Completate tutte le impostazioni, fare clic sul pulsante "OK" per chiudere la
pagina. Quando sono state completate le impostazioni in Windows, avviare
Gestione pulsanti. Correggere le impostazioni, quindi eseguire la scansione
di una immagine dall'unità. Per le procedure di avvio di Gestione pulsanti e
per la regolazione delle impostazioni, vedere "Finestra di dialogo
impostazione parametri di scansione" (p.50).
Windows 98/Me/2000
Per eseguire le scansioni direttamente dall'applicazione utilizzando Gestione
pulsanti in Windows 98, Windows Me e Windows 2000. Impostare le proprietà di
"Event Manager" da esportare solo in Gestione pulsanti, come descritto di seguito.
Fare clic sul pulsante "Avvio", selezionare "Panello di
1
controllo" dall'opzione "Impostazioni" e aprire "Scanner e
fotocamere digitali" nel menu di avvio.
In Windows Me, accade talvolta che l'icona "Scanner e fotocamere
digitali" non appaia immediatamente al termine dell'installazione del
driver MFP. Se l'icona non appare, fare clic su "Visualizzare tutte le
opzioni del Panello di controllo" nel Pannello di controllo e visualizzare
l'icona "Scanner e fotocamere digitali".
Selezionare "AR-xxxx" (dove xxxx è il nome del modello
2
dell'unità) e fare clic sul pulsante "Proprietà".
In Windows Me, fare clic su "AR-xxxx" (dove "xxxx" è il nome del modello
dell'unità) e selezionare "Proprietà" nel menu visualizzato.
Nella finestra "Proprietà" fare clic sulla
3
scheda "Eventi".
Fare clic sul pulsante "Scanner events" e
4
selezionare "Menu SC1" dal menu a tendina.
Selezionare "Gestione pulsanti (SHARP
Personal MFP serie)" in "Invia
all’applicazione" e fare clic su "Applica".
Se vengono visualizzate altre
applicazioni, deselezionare le caselle
di controllo delle altre applicazioni e
lasciare selezionata solo la casella di
controllo Gestione pulsanti.
Ripetere il punto 4 per impostare da "Menu SC2" fino a "Menu SC6".
5
Fare clic sul pulsante "Eventi Scanner" e selezionare "Menu SC2" dal menu
a tendina. Selezionare "Gestione pulsanti (SHARP Personal MFP serie)" in
"Avvia il programma" e fare clic su "Applica". Fare lo stesso per ogni Menu
fino a "Menu SC6".
Completate tutte le impostazioni, fare clic sul pulsante "OK" per chiudere la
pagina. Quando sono state completate le impostazioni in Windows, avviare
Gestione pulsanti. Correggere le impostazioni, quindi eseguire la scansione
di una immagine dall'unità. Per le procedure di avvio di Gestione pulsanti e
per la regolazione delle impostazioni, vedere "Finestra di dialogo
impostazione parametri di scansione" (Pagina seguente).
7
49
Finestra di dialogo impostazione parametri di scansione
Dopo aver completato le impostazioni di Gestione pulsanti
in Windows, configurare le impostazioni di scansione in
Gestione pulsanti. Per configurare le impostazioni di
scansione in Gestione pulsanti, fare clic sull'icona ()
nella barra delle applicazioni e selezionare "Impostazione"
dal menu visualizzato.
Per maggiori informazioni sulla configurazione delle impostazioni di scansione in
Gestione pulsanti, consultare il Manuale in linea o il file di help.
Questa è l'impostazione corrispondente in
Gestione pulsanti per inviare automaticamente
immagini multiple in fullcolour a 75 dpi a
Sharpdesk con il tasto "SC1" SCANNER ()
del pannello operativo.
Questa finestra mostra l'evento SC1 impostato per andare direttamente
a Gestione pulsanti e Gestione pulsanti impostato per inviare l'immagine
a Sharpdesk. (impostazione predefinita di fabbrica) Sharpdesk si aprirà
automaticamente dopo l'acquisizione dell'immagine.
Sequenza delle impostazioni di Gestione pulsanti
Gestione pulsanti può gestire direttamente un evento di periferica serie AR-xxxx
(dove xxxx è il nome del modello dell'unità) e avviare l'applicazione selezionata
secondo l'impostazione di scansione fatta sul pannello operativo (SC1, SC2, SC3,
SC4, SC5, SC6) di AR-xxxx (dove xxxx è il nome del modello dell'unità).
Con questa funzione è possibile eseguire la scansione direttamente
dall'applicazione in uso utilizzando l'unità.
50
Scanner AR-xxxx
(xxxx è il nome
del modello
dell'unità)
Pulsante premuto
SCANNER.
Event Manager
Windows OS
Gestione
pulsanti
Nessuna casella
di dialogo
Selezione è
visualizzata.
Applicazione
selezionata
dall'utente.
Viene attivata
l'applicazione
utente.
Le impostazioni per Windows Event Manager per
la periferica SHARP AR-xxxx (dove xxxx è il
nome del modello dell'unità) permettono
all'utente di sfruttare Sharp Gestione pulsanti per
controllare gli eventi da Windows e inviare
immagini ottenute con lo scanner a una
qualunque tra sei diverse applicazioni, secondo
l'impostazione di Gestione pulsanti.
In Windows OS è possibile far questo nella
finestra di selezione Event Manager o
direttamente in un'applicazione selezionata se
Gestione pulsanti è l'unico gestore ammesso di
eventi periferica da SHARP AR-xxxx (dove xxxx
è il nome del modello dell'unità).
Ciò si ottiene modificando le impostazioni in
E' la finestra di dialogo Proprietà
pannello operativo per "Scanner e
fotocamere digitali".
Windows per AR-xxxx (dove xxxx è il nome del
modello dell'unità) in impostazioni periferiche
Scanner e Videocamera del Pannello di controllo.
Informazioni su Event Manager e gli eventi scanner in Windows 98,
Windows Me, Windows 2000 e Windows XP.
Le piattaforme Windows prevedono un meccanismo, per il software, di gestione
degli eventi esterni da uno scanner, come i prodotti della serie SHARP AR-xxxx
(dove xxxx è il nome del modello dell'unità). Questo meccanismo è controllato dalla
gestione periferiche in base alla periferica. Le applicazioni che possono gestire
eventi da un registro scanner/videocamera con Windows Event Manager vengono
visualizzate come disponibili tra le applicazioni registrate. Il percorso di un evento
per raggiungere l'applicazione selezionata dall'utente dipende dalle impostazioni
evento per la periferica.
Scanner AR-xxxx
(xxxx è il nome
del modello
dell'unità)
Pulsante premuto
SCANNER.
Event Manager
Windows OS
Gestione eventi
di Windows
Visualizzata sul
display.
Questa è la finestra di selezione
Gestione eventi di Windows.
Sono visualizzate 1 applicazione
registrate per gestire l'evento
scanner dal dispositivo AR-xxxx
(xxxx è il nome del modello dell'unità)
L'utente
seleziona
un'applicazione.
L'applicazione
utente è attivata.
7
.
51
Uso del tasto SCANNER per iniziare la scansione
• Durante la copiatura non è possibile eseguire scansioni.
Se si effettua una scansione durante un processo di stampa, la scansione
•
verrà memorizzata e sarà eseguita al termine del processo di stampa.
Premere il tasto SCANNER
1
().
L'unità entra nel modo scansione
Posizionare l’originale che si desidera scansire sulla lastra di
2
esposizione.
Per la procedura di posizionamento dell'originale, vedere "COLLOCAZIONE
DELL'ORIGINALE" (p.14).
Premere il tasto destro Numero di copie
3
per visualizzare il codice dell'applicazione
che si desidera utilizzare per la
scansione.
I codici predefiniti delle applicazioni sono i
seguenti:
52
Numero
dell'applicazione
SC1Sharpdesk (se installato)
SC2
SC3Fax (se è installato un programma fax)
SC4OCR (se è installato un programma OCR)
SC5Microsoft Word (se installato)
SC6
E-mail (il programma di posta elettronica utilizzato
nell'ambiente Windows in uso)
Qualsiasi applicazione presente in Gestione
pulsanti
Applicazione avviata
Premere il pulsante Avvio ().
4
L'applicazione selezionata è avviata e ha inizio la scansione.
Se vengono visualizzate le seguenti videate,
selezionare Gestione pulsanti e fare clic su
"OK". Gestione pulsanti si apre insieme
all'applicazione associata con Gestione pulsanti.
Se si desidera aprire solo Gestione pulsanti,
impostare Gestione pulsanti per l'uso in
Windows come spiegato in "Impostazione di
Gestione pulsanti" (p.48).
Apertura del driver dello scanner ed esecuzione di scansione
dal computer
Seguire i passi di seguito riportati per aprire la pagine di configurazione del driver
dello scanner. A titolo esemplificato, questa istruzione viene rilasciata utilizzando
Sharpdesk come editor grafico.
• La scansione non è eseguibile durante un lavoro di stampa e di copia.
• Il metodo per avviare il driver dello scanner varia in funzione del tipo di
Nota
Uso di SHARP TWAIN
1
2
applicazione. Leggere il manuale o il file di help dell'applicazione in
uso.
Posizionare l’originale che si desidera scansire sulla lastra di
esposizione.
Per la procedura di posizionamento dell'originale, vedere "COLLOCAZIONE
DELL'ORIGINALE" (p.14).
Dopo aver lanciato Sharpdesk, fare
clic sul menu "File" e selezionare
"Seleziona scanner".
7
Fare clic qui
53
Selezionare "SHARP Personal MFP
3
serie" e fare clic sul pulsante
"Seleziona".
Se si utilizza più di un dispositivo di scansione, selezionare lo
scanner prescelto nell'applicazione. La procedura per accedere
Nota
all'opzione "Seleziona scanner" dipende dall'applicazione. Per
maggiori informazioni, consultare il Manuale in linea o il file di
help dell'applicazione.
WIA-SHARP AR-XXXX 1.0 (32-32)
Fare clic qui
Seleziona "Acquisisci
4
SHARP AL-1555
immagine" dal menu "File" o
fare clic sul pulsante
"Acquisisci" () .
Impostare la configurazione per la scansione (vedere il
5
Manuale in linea e il file di Help), fare clic sul pulsante
"Scansione"
La scansione è stata avviata
54
Eseguire scansioni con "Procedure guidata Scanner e fotocamere
R
digitali" in Windows XP
Windows XP comprende come funzionalità standard una funzione di scansione
dell'immagine. La procedura di scansione tramite "Procedura guidata Scanner e
fotocamere digitali" è spiegata di seguito.
Per cancellare la scansione, fare clic sul pulsante "Cancella" nella
schermata del display.
Nota
Fare clic sul pulsante "Avvio",
1
selezionare "Panello di controllo" e
fare clic su "Stampanti e altre
periferiche", quindi fare clic su
"Scanners and Cameras" nel menu di
avvio. Fare clic sull'icona "SHARP ARxxxx" (dove xxxx è il nome del modello
dell'unità) e fare clic su "Copia
immagini" in "Operazioni immagini".
E' visualizzata "Procedura guidata
2
Scanner e fotocamere digitali", Fare clic
su "Successiva" e definire le
impostazioni di base per la scansione.
Per informazioni sulle impostazioni leggere il file
di Help di Windows XP. Dopo aver completato le
impostazioni, fare clic su "Successiva".
SHARP A
Selezinare un nome, formato e cartella
3
per l'immagine stottoposta alla
scansione.
Per le informazioni sul nome dell'immagine,
formato del file e cartella, leggere il file di help di
Windows XP.
Ha inizio la scansione. Quando la
4
scansione è terminata, selezionare il
lavoro successivo che si desidera
eseguire.
Per informazioni su ogni singola selezione,
leggere il file di help di Windows XP. Per uscire
da "Procedura guidata Scanner e fotocamere
digitali", selezionare "Il lavoro sulle immagini è
stato completato" e fare clic su "Successiva".
Fare clic su "Fine" nella pagina visualizzata
5
La "Procedura guidata Scanner e fotocamere digitali" si chiude e l'immagine
scansita viene salvata.
7
55
COME UTILIZZARE IL MANUALE IN LINEA
Il Manuale in linea fornisce istruzioni dettagliate sul funzionamento dell'unità come
stampante o scanner e un elenco di procedure da seguire per affrontare i problemi di
stampa o di scansione.
Per accedere al Manuale in linea, è necessario disporre di Acrobat Reader 5.0 o una
versione successiva. Se il software non è installato leggere la sezione "Installazione
di Acrobat Reader" (Pagina seguente).
Indice degli argomenti del manuale in linea
Gli argomenti del manuale in linea sono i seguenti. Quando si usa l'unità, dopo aver
completato tutte le impostazioni iniziali, è necessario consultare il Manuale in linea.
Come utilizzare il Manuale in linea
Viene spiegato come utilizzare il Manuale in linea.
Stampa
Fornisce indicazioni su come stampare un
Scansione
Viene spiegato come utilizzare il driver dello scanner e come correggere le
impostazioni di Gestione pulsanti.
Risoluzione dei problemi
Fornisce le istruzioni su come risolvere i problemi del software o dei driver.
Accendere il computer.
1
Inserire il CD-ROM fornito con l'unità nell'unità CD-ROM.
2
56
Fare clic sul pulsante "Avvio", selezionare "Risorse del
3
computer" (), quindi fare doppio clic sull'icona CD-ROM ().
In Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, fare doppio clic su "Risorse del
computer" (), fare doppio clic sull'icona CD-ROM ().
Fare doppio clic sulla cartella
4
"Manual", fare doppio clic sulla
cartella "Italian" e quindi fare doppio
clic sull'icona
"AR_122E_122En_152E_152EN.pdf".
Appare la seguente finestra.
AR-122E/AR-122EN/AR-152E/AR-152EN
Manuale in linea
Fare clic su per leggere il Manuale in linea
5
Per chiudere il Manuale in linea, fare clic sull'icona () in alto a destra della
finestra.
• E' possibile stampare il Manuale in linea utilizzando Acrobat Reader.
SHARP consiglia di stampare le sezioni a cui si fa riferimento più di
Nota
frequente.
• Leggere le informazioni contenute nel menu "Help" di Acrobat Reader
per maggiori dettagli sul suo funzionamento.
Installazione di Acrobat Reader
Accendere il computer.
1
Inserire il CD-ROM nell'unità CD-ROM.
2
Fare clic sul pulsante "Avvio", selezionare "Risorse del
3
computer" (), quindi fare doppio clic sull'icona CD-ROM ().
In Windows95/98/Me/NT4.0/2000 fare doppio clic su "Risorse del computer"
(), quindi fare doppio clic sull'icona CD-ROM ().
Fare doppio clic sulla cartella "Acrobat", quindi fare doppio clic
4
sull’icona "ar500ita.exe".
Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per installare Acrobat
Reader.
7
57
USO CON ALTRI DRIVER INSTALLATI
Se si utilizza un'altra stampante GDI o una stampante di Windows Printing System si
possono verificare conflitti tra le stampanti e di conseguenza la stampa può risultare
non soddisfacente. Per utilizzare un'altra stampante GDI o una stampante di
Windows Printing System, cambiare l'impostazione della porta del driver di stampa
come di seguito indicato.
Se una stampante di altro tipo non funziona in modo soddisfacente
quando in "FILE" (come descritto di seguito) è impostato il driver di
Nota
stampa della SHARP Personal MFP serie, disinstallare il driver di
stampa della SHARP Personal MFP serie. Per la disinstallazione
leggere il Manuale in linea.
Fare clic sul pulsante "Avvio"
1
Fare clic su "Pannello di controllo", selezionare "Stampante e
2
altri hardware", quindi "Stampanti e fax"
In Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 selezionare "Impostazioni" e quindi fare
clic su "Stampanti".
Fare clic sull’icona "SHARP AR-xxxx" (dove
3
xxxx è il modello dell’unità) nella casella di
dialogo della stampante, quindi selezionare
"Proprietà".
58
Nella casella di dialogo "Proprietà" fare clic sulla scheda
4
"Porta" (in Windows 95/98/Me è la scheda "Dettagli") ,
selezionare "FILE", nella casella "Invia stampa alle seguenti
porte" fare clic su "OK".
Fare clic sull'icona della stampante che di desidera utilizzare e
5
selezionare "Proprietà".
Fare clic sulla scheda "Porta" (scheda "Dettagli" in Windows
6
95/98/Me) nella finestra "Proprietà" selezionare "LPT1" (o la
porta attualmente in uso) e selezionare il pulsante "OK".
Per utilizzare nuovamente SHARP Personal MFP serie, seguire la
stessa procedura ma, al punto 4 selezionare la porta che si intende
Nota
utilizzare (ad esempio LPT1) .
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI INTERFACCIA
L'unità viene fornita di connettori sia per interfaccia parallela che USB.
I cavi di interfaccia per collegare l'unità al computer non sono forniti con l'unità.
Acquistare il cavo adatto al vostro computer.
Cavo di interfaccia
Cavo di interfaccia parallela
Cavo di interfaccia parallela IEEE 1284 bidirezionale schermato (2 m Max.)
Cavo di interfaccia
Cavo doppio twistato schermato, equivalente al cavo di trasmissione alta velocità
(2 m Max.)
• Se non si desidera utilizzare l'unità come scanner, esso deve
essere collegata al computer con un cavo di interfaccia USB. La
funzione di scanner non è disponibile se l'unità è collegata al
cavo parallelo.
• La connessione USB è disponibile su un computer compatibile con
PC/AT fornito con connessione USB e con i sistemi operativi
Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional o Windows XP Home Edition preinstallati.
• Non collegare l'interfaccia prima di installare il driver MFP. Il cavo di
interfaccia dovrebbe essere collegato durante l'installazione del driver
MFP. (p.35)
Collegamento del cavo di interfaccia USB
Realizzazione cavo di interfaccia USB schermato
1
Inserire il cavo nel connettore
2
dell'interfaccia USB posto sul retro
dell'unità.
Inserire l'estremità del cavo nel connettore di interfaccia del
3
computer o dell'hub USB collegato al computer.
7
59
Collegamento del cavo di interfaccia parallela
Realizzazione cavo di interfaccia parallela, schermato,
1
conforme a IEEE1284.
Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione dell'unità e del
2
computer siano in posizione OFF.
Inserire il cavo nel connettore
3
dell'interfaccia parallela posto sul
pannello posteriore dell'unità e
bloccare con i fermagli
Inserire l'altro capo del cavo nel connettore di interfaccia del
4
computer.
60
8
APPENDICE
SPECIFICHE
ModelloAR-122EAR-122ENAR-152EAR-152EN
TipoCopiatrice digitale al laser, versione da tavolo
Sistema di copiaTrasferimento a secco, elettrostatico
OriginaliFogli, documenti rilegati
Vassoio della carta250 fogli (Vassoio della carta) 1 foglio (Bypass singolo)
Vassoio uscita carta100 fogli
Formati originaleMax. A4
Alimentazione originali1 foglio
Formato copiada A6 a AA *
Perdita di immagine
Velocità di riproduzione12 pagine al minuto15 pagine al minuto
Copia in continuoContatore in sottrazione max. 99 pagine
Tempo prima copia
(approssimativo)
Rapporto di copia
Sistema di esposizione
Sistema fusoreRulli riscaldanti
Tecnologia a sviluppoSviluppo spazzola magnetica
Sorgente ottica Lampada fluorescente a catodi freddi
Risoluzione
Gradazione2 livelli
Profondità bit 1 bit o 8 bit/pixel
SensoreColore CCD
Memoria8 MB
Alimentazione
Consumo di energia1000 W
Ingombro
Peso (approssimativo) *
Dimensioni
dell'unità
Larghezza607.6mm
Profondità462,5mm
4
Larghezza518mm
Profondità462,5mm
Altezza295,6mm
Max. 4mm *
Max. 4.5mm *
9.6 secondi
(carta:A4, modo esposizione:AUTOMATICO, rapporto di
copia:100% )
Variabile:da 25% a 400% con incrementi dell'1% (totale
376passi)
Fisso: 25%, 70% 86%, 100%, 141%, 400%
Sorgente ottica mobile, esposizione a filo (lastra fissa) con
esposizione automatica
600 x 300dpi (modo Automatico/Manuale)
600 x 600dpi (modo Foto)
Tensione di rete locale ±10% (per le esigenze di alimentazione di
questa copiatrice, vedere la targhetta del modello sul retro
dell’unità).
16kg
1
2
3
8
61
ModelloAR-122EAR-122ENAR-152EAR-152EN
Condizioni di esercizio
Livello di rumorosità
Concentrazione emissione
(misurazione secondo
RAL-UZ 62)
Temperatura: da 10°C a 30°C
Umidità: da 20% a 85%
Livello di potenza acustica L
Copia in corso: 6.0 [B], Standby: 3.7 [B]
Livello pressione acustica
Copia in corso: 46 [dB (A)], Standby: 23 [dB (A)]
Misurazione dell'emissione sonora secondo ISO 7779.
Ozono: inferiore a 0.02 mg/m
Polvere: inferiore a 0.075 mg/m
Stirene: inferiore a 0.07 mg/m
wA (1B=10dB)
pA (posizioni astanti)
3
3
3
Accessori opzionaliKit di espansione Stampante/Scanner (AL-12PKM)
*1Inserire la carta solo dal lato lungo.
2
*
Bordi di entrata e di uscita.
3
*
Lungo gli altri bordi complessivi
4
*
Non include le cartucce del toner e del cilindro.
Accessori opzionali
Kit di espansione Stampante/Scanner (AL-12PKM)
Sistema di stampaTrasferimento a secco, elettrostatico
Formato stampada A6 a A4 *
Velocità di stampaMax. 12 pagine/min. (A4)
Stampa in continuoContatore in sottrazione max. 99 pagine
Tempo prima stampa
(approssimativo)
Risoluzione
Stampante600 dpi
Scanner600 x 1200 dpi
9.6 secondi (Carta: A4)
EmulazioneSHARP GDI
Orientamento paginaVerticale od orizzontale
Porta di interfaccia
Interfaccia USB (USB1.1 Standard) /
Interfaccia parallela bidirezionale compatibile con
IEEE1284 (Solo per stampante)
*1Inserire la carta solo dal lato lungo.
1
62
In base alla sua politica di continuo sviluppo, SHARP si riserva il diritto
di apportare, senza preavviso, modifiche costruttive e di design. Le
Nota
caratteristiche sopra indicate devono essere intese come valori nominali
di produzione. Le singole unità possono scostarsi leggermente da questi
valori.
INFO SUI MATERIALI DI CONSUMO E SUI
COMPONENTI OPZIONALI
Quando si ordinano i materiali di consumo, riportare correttamente i codici come
indicato di seguito.
Utilizzare solo componenti e materiali di consumo originali SHARP.
Nota
Per ottenere i migliori risultati di copiatura, assicurarsi di utilizzare solo
parti di consumo originali SHARP, specificamente progettate e testate
per ottimizzare la vita utile e le prestazioni delle copiatrici SHARP. I
consumabili originali Sharp si distinguono dall'etichetta originale
presente sulla confezione del toner.
Elenco parti fornite
Fornitura
Cartuccia del tonerAR-152TCirca 8000 fogli *
*Basato sulla copia con carta tipo A4 su un'area con grado di intensità del 5%.
Utilizzo di altri driver installati ............ 58
Visualizzazione numero totale di copie... 20
66
LICENZA SOFTWARE
LEGGERE LA PRESENTE LICENZA CON ATTENZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL
SOFTWARE. L’UTILIZZO DEL SOFTWARE IMPLICA L’ACCETTAZIONE DEI
TERMINI DELLA LICENZA STESSA..
1. Licenza.
L'applicazione, la dimostrazione, il sistema e il software aggiuntivo associato a questa Licenza, siano essi su
dischetto, in memoria a sola lettura, o su altri tipi di supporto (nel seguito il "Software"), nonché la
documentazione ad esso attinente, Vi vengono ceduti in licenza da SHARP. Voi siete i proprietari del
dischetto su cui il Software è stato registrato ma SHARP e/o i licenziatari SHARP conservano il diritto di
possesso del Software e della documentazione ad esso attinente. Questa Licenza Vi consente di usare il
Software su uno o più computer collegati a una sola stampante e di effettuare un'unica copia del Software in
formato macchina per i soli fini di backup. Siete tenuti a riprodurre su questa copia l’avviso di copyright
SHARP, l’avviso di copyright dei licenziatari SHARP ed ogni altra scritta proprietaria della SHARP e/o dei
suoi licenziatari che si trova sulla copia originaria del Software. Potete inoltre trasferire tutti i vostri diritti di
licenza sul software, la copia di backup del Software, la documentazione ad esso attinente nonché una copia
di questa Licenza a una terza parte, a patto che quest'ultima legga e accetti i termini e le condizioni contenuti
in questa Licenza.
2. Restrizioni.
Il Software contiene materiale tutelato da diritti d'autore, segreti industriali e altro materiale di proprietà
della SHARP e/o dei suoi licenziatari e al fine di proteggerli, non avete il diritto di decompilare, ricostruire
con processo inverso, disassemblare o altrimenti ridurre il Software in una forma percettibile dall'uomo.
Non siete autorizzati a modificare, diffondere in rete, affittare, noleggiare in leasing, prestare, distribuire o a
creare lavori da esso derivati, basati in parte o del tutto sul Software stesso. Non vi è lecito trasmettere
elettronicamente il Software da un computer all'altro o in una rete di computer.
3. Rescissione.
"Questa licenza è valida fino a che viene rescissa. Vi è lecito rescindere questa Licenza in un qualsiasi
momento distruggendo il Software e la documentazione ad esso attinente e tutte le copie da esso originate.
Questa Licenza verrà immediatamente rescissa senza intimazione da parte SHARP e/o licenziatari SHARP
se ometterete di osservare una qualsiasi clausola di questa Licenza. In caso di rescissione avete l'obbligo di
distruggere il Software e la documentazione ad esso attinente nonché tutte le copie da esso originate.
4. Assicurazione relativa alla legge sull'esportazione.
Voi accettate e certificate che né il Software, né qualsiasi altra informazione tecnica ricevuta da SHARP, né
prodotto da essi direttamente originato, verranno esportati fuori degli Stati Uniti a meno che questo sia
autorizzato e permesso dalle leggi e dalle regolamentazioni degli Stati Uniti. Se il Software è stato da Voi
legittimamente ottenuto fuori degli Stati Uniti, accettate di non ri-esportare il Software né qualsiasi altra
informazione tecnica ricevuta da SHARP, né il prodotto da essi direttamente originato, a meno che questo
sia permesso dalle leggi e dalle regolamentazioni degli Stati Uniti e dalle leggi e dalle regolamentazioni
della giurisdizione in cui il Software è stato acquistato.
5. Utenti finali di tipo governativo.
Qualora stiate acquisendo il Software nell'interesse di una qualsiasi unità o ente del Governo degli Stati
Uniti, è valida la seguente clausola. Il Governo acconsente che:
(i) se il Software viene fornito al Ministero della Difesa (DoD), il Software venga classificato
come "Software per Computer Commerciale" e che il Governo sta acquisendo unicamente i "diritti
limitati" contenuti nel Software e nella sua documentazione secondo il significato del termine
definito nella Clausola 252.227-7013 (c) (1) del DFARS; e
(ii) se il Software viene fornito a un'altra unità o a un altro ente del Governo degli Stati Uniti
diverso dal DoD, i diritti del Governo per quanto riguarda il Software e la sua documentazione
saranno quelli definiti nella Clausola 52.227-19 (c) (2) del FAR oppure, nel caso della NASA,
nella Clausola 18-52.227-86 (d) del supplemento al FAR relativo alla NASA.
67
6. Garanzia limitata riguardo i supporti.
SHARP garantisce che i dischetti su cui il Software è stato registrato sono esenti da difetti di materiale e di
fabbricazione se impiegati in normali condizioni e per un periodo di novanta (90) giorni dalla data
d'acquisto, come attestato da una copia della ricevuta d'acquisto. L’unica responsabilità di SHARP e/o dei
suoi licenziatari, nonché il Vostro unico rimedio sarà la sostituzione del dischetto che non soddisfa la
garanzia limitata in accordo alla presente clausola n° 6. Il disco sarà sostituito quando verrà restituito a
SHARP o a un rappresentante autorizzato SHARP unitamente a una copia della ricevuta d'acquisto. SHARP
non avrà responsabilità alcuna per la sostituzione di un dischetto danneggiato per infortunio, per un uso
improprio o per un'applicazione erronea.
QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA RIGUARDANTE I DISCHETTI, INCLUSE LE GARANZIE
IMPLICITE DI COMMERCIABILITA' E DI IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE, HANNO
UNA DURATA LIMITATA A NOVANTA (90) GIORNI A PARTIRE DALLA DATA DI CONSEGNA.
QUESTA GARANZIA VI DA SPECIFICI DIRITTI DI NATURA LEGALE E VI CONSENTE DI AVERE
ANCHE ALTRI DIRITTI VARIABILI DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE.
7. Rinunzia al diritto di garanzia sul Software.
Voi riconoscete espressamente e convenite che l'uso del Software avviene a Vostro unico rischio. Il software e la
documentazione ad esso attinente vengono forniti "COSI’ COM'E’” (“AS IS") e senza alcuna garanzia di
qualsiasi tipo e SHARP e il(i) licenziatario(i) SHARP (ai fini delle clausole 7 e 8, SHARP e il(i) licenziatario(i)
SHARP verranno chiamati collettivamente con il solo nome "SHARP") ESPRESSAMENTE RIFIUTANO OGNI
RESPONSABILITA' RIGUARDO TUTTE LE GARANZIE, SIA ESPRESSE CHE IMPLICITE, IVI
COMPRESE, MA NON LIMITATAMENTE AD ESSE, LE GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITA' E IDONEITA' PER UNA PARTICOLARE APPLICAZIONE. SHARP NON
GARANTISCE CHE LE FUNZIONI CONTENUTE NEL SOFTWARE SODDISFINO LE VOSTRE
ESIGENZE, O CHE IL FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE NON SUBISCA INTERRUZIONI O CHE SIA
ESENTE DA ERRORI, O CHE I DIFETTI DEL SOFTWARE VENGANO CORRETTI. INOLTRE, SHARP
NON GARANTISCE O RILASCIA ALCUNA DICHIARAZIONE RIGUARDO L'USO O I RISULTATI
NELL'USO DEL SOFTWARE O DELLA DOCUMENTAZIONE AD ESSO ATTINENTE NEI TERMINI
DELLA LORO ESATTEZZA, PRECISIONE, AFFIDABILITA' O, IN ALTRI TERMINI, NESSUNA
INFORMAZIONE O CONSIGLIO, SIA IN FORMA VERBALE CHE SCRITTA, RILASCIATIVI DA SHARP
O DA RAPPRESENTANTI AUTORIZZATI SHARP, SARANNO MOTIVO DI GARANZIA O COMUNQUE
ACCRESCERANNO IN ALCUN MODO LA PORTATA DI QUESTA GARANZIA. NEL CASO CHE IL
SOFTWARE SI RIVELASSE DIFETTOSO, VOI (E NON SHARP O RAPPRESENTANTI AUTORIZZATI
SHARP) VI FATE CARICO DELL'INTERO COSTO DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
NECESSARIO, PER LE RIPARAZIONI O PER LE RETTIFICHE, ALCUNE GIURISDIZIONI NON
PERMETTONO L'ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE, IN QUESTO CASO LA SUDDETTA
ESCLUSIONE POTREBBE NON APPLICARSI AL VOSTRO CASO.
8. Limitazione della responsabilità.
IN NESSUNA CIRCOSTANZA, IVI COMPRESE QUELLE DOVUTE A NEGLIGENZA, SHARP
SARA’ TENUTA RESPONSABILE PER UN QUALSIASI TIPO DI DANNO, SIANO ESSI SPECIALI,
CONSEGUENTI O CASUALI, CHE SIANO IL RISULTATO DELL'USO, O DELL'INCAPACITA'
ALL'USO DEL SOFTWARE O DELLA DOCUMENTAZIONE AD ESSO ATTINENTE, ANCHE NEL
CASO CHE SHARP O UN RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO SHARP FOSSERO STATI AVVISATI
DELLA POSSIBILITA' DI QUESTI DANNI. ALCUNE GIURISDIZIONI NON PERMETTONO LA
LIMITAZIONE O L'ESCLUSIONE DELLA RESPONSABILITA' PER DANNI CONSEGUENTI O
CASUALI, IN QUESTO CASO LA LIMITAZIONE O L'ESCLUSIONE SUDDETTE POTREBBERO
NON APPLICARSI AL VOSTRO CASO.
"In nessun caso la responsabilità complessiva di SHARP nei Vostri confronti, per tutti i danni, le perdite, e le
cause di azione (siano esse in contratto, in un atto illecito con conseguente responsabilità civile (negligenza
inclusa) o in altri termini) eccederà il totale da Voi pagato per il Software.
9. Regolamentazione della Legge e possibilità di rescissione.
Per la parte del software relativa ad Apple Macintosh e Microsoft Windows, questa Licenza sarà governata
da, e interpretata, in accordo alle leggi degli Stati della California e di Washington, rispettivamente. Se per
una qualsiasi ragione una corte della giurisdizione di competenza ritenesse che una qualsiasi clausola di
questa Licenza, o una parte da essa originata, fosse inapplicabile, quella clausola della Licenza sarà
applicata fino all'estensione massima ammissibile in modo da attuare l'intento delle parti, e la parte
rimanente della Licenza continuerà ad aver piena validità ed effetto.
10. Completezza del contratto.
Questa Licenza costituisce completamente il contratto tra le parti in relazione all'uso del Software e della
documentazione ad esso attinente, e sostituisce tutti gli accordi o le intese precedenti o contemporanei, sia in
forma scritta che verbale, riguardanti la materia in oggetto. Nessuna correzione o modifica di questa Licenza
sarà vincolante a meno che in forma scritta e sottoscritta da un rappresentante debitamente autorizzato da
SHARP.
68
The CE mark logo label is affixed on an equipment in case that the directives described in the above
sentence are applicable to the product. (This sentence is not applicable in any country where the above
directives are not required.)
Das CE-Label wird nur dann auf einem Gerät, einer Einrichtung oder Anlage aufgebracht, wenn die in
dem vorstehenden Satz beschriebenen Richtlinien auf das Produkt anwendbar sind. (Dieser Satz ist
nicht für Länder bestimmt, in denen die vorgenannten Richtlinien nicht Bedingung sind.)
Le logo CE est inscrit sur lappareil dans le cas où les directives ci-dessus sont applicables au produit.
(Ce commentaire n’est pas applicable dans aucun pays où les directives ci-dessus ne sont pas nécessaires.)
Het CE-kenteken etiket is op een apparaat bevestigd voor het geval dat de bovenstaand beschreven
richtlijn op het produkt van toepassing is. (Deze zin is niet van toepassing in landn waar de bovenstaande
richtlijnen niet vereist worden.)
L’etichetta con il logo del marchio CE è applicata su un apparecchio nel caso in cui le direttive descritte
nella frase di cui sopra sono applicabili al prodotto. (Questa frase non è applicabile in qualsiasi Paese,
nel quale le directtive di cui sopra non sono richieste.)
En caso que las directrices descritas en la anterior frase sean aplicables al producto, se fijará al aparato
el adhesivo con el logotipo CE. (Esta frase no es aplicable en los países en los cuales no se requieren
las directrices arriba citadas.)
SHARP CORPORATION
Printed in France
TINSZ0770TSZZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.