Sharp AR-122E, AR-152N, AR-122, AR-122EN, AR-152E, AR-152EN User Manual [it]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
AR-122E
AR-122EN
AR-152E
AR-152EN
DIGITAL LASER COPIER
OPERATION MANUAL
DIGITALER LASERKOPIERER
BEDIENUNGSANLEITUNG
COPIEUR LASER NUMERIQUE
MODE D’EMPLOI
D GB NL F
DIGITAAL LASER KOPIEERAPPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
COPIADORA LÁSER DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COPIATRICE LASER DIGITALE
MANUALE DI ISTRUZIONI
I E
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUKOAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA
TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
Laserstrahl
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ
VARNING
ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING
SPECIFICERATS, KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR
OSYNLIG LASERSTRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN
FÖR LASERKLASS 1.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO!
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
Caution
This product contains a low power laser
device. To ensure continued safety do not
remove any cover or attempt to gain access
to the inside of the product. Refer all
servicing to qualified personnel.
Let op
Dit produkt bevat een laag-vermogen laserinrichting. Om veiligheidsredenen moen geen
onderdelen worden gedemonteerd om
toegang te verkrijgen tot het inwendige van
hetapparaat. Laat alle reparatiewerkzaamheden over aan de vakman.
Vorsicht
Dieses Produkt ist mit einem Niederleistungs
Laserabtaster ausgestattet. Aus Sicherheitsgründen keine Abdeckung entfernen
und nicht innenteile zu berühren versuchen.
Warungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Precaución
Este producto viene provisto de un
dispositivo laser de baja potencia. Para
garantizar su seguridad en todo momento,
no quite ninguna tapa ni intente acceder al
interior del aparato. Consulte con el personal
técnico calificado cualquier problema de
servicio.
Attention
Ce produit contient un dispositif émettant
un laser à faible puissance. Pour assurer la
sécurité, ne pas enlever le couvercle, ni
accéder à l‘intérieur du produit. Pour toute
réparation, s‘adresser à une personne
qualifiée.
Attenzione
Questo prodotto contiene un dispositivo al
laser a bassa potenza. Per motivi di
sicurezza non si deve smonare il mobile per
l‘accesso all‘interno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
AVVERTENZE
Precauzioni d'uso
Mentre si utilizza l'unità attenersi a quando indicato di seguito.
Attenzione:
• L’unità di fusione è surriscaldata. Fare attenzione mentre si estrae la carta inceppata.
• Non fissare con gli occhi la sorgente di luce del modulo scanner. E’ pericoloso per gli occhi.
• Non accendere o spegnere ripetutamente l'unità. Dopo aver spento l'unità, attendere da 10 a
15 secondi prima di riaccenderla.
• E' necessario disattivare l'alimentazione dell'unità prima di installare qualsiasi materiale di
consumo.
Avvertenza:
• Collocare l'unità su una superficie piana e stabile.
• Non installare l'unità in ambienti umidi o polverosi.
• Quando l'unità non viene utilizzata per molto tempo (ad esempio un periodo di vacanza
prolungato), disattivare l'alimentazione e togliere il cavo di alimentazione dalla presa.
• Quando si sposta l'unità, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione si trovi in posizione OFF
e togliere il cavo dalla presa.
• Non coprire l'unità con coperture antipolvere, pellicole di plastica o coperture di tessuto mentre
l'alimentazione è collegata. In questo modo si ostacola la dissipazione del calore,
danneggiando l'unità.
• L'uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questa
documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.
• La presa di corrente deve essere collocata vicino all'unità e deve essere facilmente accessibile.
Importanti regole da tenere in considerazione quando si
sceglie il luogo di installazione
Non installare l'unità in ambienti:
• bagnati, umidi o molto polverosi,
• esposti alla luce solare diretta
• non sufficientemente aerati
• sottoposti a temperature estreme o variazioni di umidità, ad esempio in prossimità
di condizionatori o riscaldatori
Verificare che il cavo d'alimentazione sia collegato a una presa elettrica
compatibile con i requisiti di tensione e corrente indicati. Controllare anche che la
presa abbia un'adeguata messa a terra.
Collegare l'unità a una presa elettrica non utilizzata per altre
apparecchiature. Se, alla stessa presa, è collegata una lampada, a tratti
Nota
la luce può affievolirsi.
Verificare che intorno alla macchina vi sia spazio
sufficiente per eseguire operazioni di
manutenzione e garantire una adeguata aerazione.
10cm
20cm
10cm
1
Precauzioni durante il maneggiamento
Fare attenzione a come si maneggia l'unità. E' necessario attenersi alle seguenti
indicazioni per garantire nel tempo il corretto funzionamento dell'unità.
Non fare cadere l'unità. Essa non deve essere sottoposta ad urti o colpi contro
qualsiasi tipo di oggetto.
Conservare le cartucce del toner in un luogo fresco, senza estrarle dalla confezione
prima dell’uso.
• Se esposte alla luce diretta del sole o a temperature elevate, le copie possono risultare di
scarsa qualità.
Non toccare il cilindro fotoconduttore (sezione verde).
• Graffi o incrostazioni sul cilindro macchiano le copie.
Avvertenze sul laser
Lunghezza d’onda770 nm 795 nm
Tempi di impulso11.82 µs / 7 mm
Potenza emessa0.17 mW ± 0.01 mW
Conservazione adeguata dei materiali di consumo
Conservare le parti di consumo (carta e cartucce toner) in un luogo che sia:
• pulito e asciutto
• con un temperatura stabile
• non esposto ai raggi diretti del sole.
Conservare la carta nell'involucro e in posizione orizzontale.
• La carta conservata senza il proprio involucro o in confezioni collocate in posizione verticale
può diventare ondulata o umida, e causare inceppamenti.
Riconoscimento marchi registrati
• Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli U.S.A. e in
altri paesi.
• IBM e PC/AT sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.
• Adobe e Acrobat sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated.
• Tutti gli altri marchi registrati e copyright sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
As an ENERGY STAR
this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Su certi modelli, le posizioni acceso e spento dell’interruttore di corrente (POWER) sono
simbolizzate con “I” e “O” invence che con le scritte “ON” e “OFF”.
II simbolo “O” sta ad indicare che la macchina non è completamente spenta, ma in condizione di attesa.
Se la macchina ricevuta porta i simboli indicati, si legga “acceso” per “I” e “spento” per “O”.
ATTENZIONE:
Per interrompere completamente I’alimentazione della macchina, scollegarne il
cavo dalla presa di rete. La presa di corrente deve essere collocata vicino all'unità
e deve essere facilmente accessibile.
®
Partner, SHARP has determined that
2
INDICE
1 INTRODUZIONE
CONSULTAZIONE DEL MANUALE... 4
NOME DEI COMPONENTI............ 5
PANNELLO OPERATIVO.............. 6
2
CARICAMENTO DELLA CARTA
CARTA...........................................7
CARICAMENTO DEL VASSOIO DI
ALIMENTAZIONE DELLA CARTA 8
ALIMENTAZIONE DI BYPASS
(carta speciale) ............................ 10
3 ESECUZIONE DI COPIE
SEQUENZA DELLA COPIATURA11
COLLEGAMENTO DEL CAVO
D'ALIMENTAZIONE.......................... 12
COLLOCAZIONE DELL'ORIGINALE14
IMPOSTARE IL NUMERO DI
COPIE..........................................15
REGOLAZIONE ESPOSIZIONE/
COPIA DI FOTO..........................15
RIDUZIONE/INGRANDIMENTO/
ZOOM.......................................... 17
4 FUNZIONI SPECIALI
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
SPECIALI.....................................18
MODO RISPARMIO TONER.......18
PROGRAMMI UTENTE............... 19
VISUALIZZAZIONE DEL NUMERO
TOTALE DI COPIE......................20
5 MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DELLA
CARTUCCIA DEL TONER ..........21
VITA UTILE DELLA CARTUCCIA
DEL TONER ................................ 23
PULIZIA DELL'UNITÀ.................. 24
6
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELL'UNITA'
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..26
INDICATORI DI STATO...............27
ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI 28
RICHIESTA SOSTITUZIONE
SVILUPPATORE .........................31
RICHIESTA DI MANUTENZIONE31
7
ACCESSORI OPZIONALI (AL-12PKM)
SOFTWARE PER SHARP
PERSONAL MFP SERIE.............32
REQUISITI HARDWARE E
SOFTWARE.................................33
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALL'INSTALLAZIONE..................33
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE ..35
INDICATORI DEL PANNELLO
In questa sezione vengono fornite le informazioni di base per l'uso dell'unità.
INTRODUZIONE
CONSULTAZIONE DEL MANUALE
Il manuale di istruzioni riporta le indicazioni per l'uso dell'unità, le procedure di
manutenzione e importanti avvertenze. Per utilizzare l'unità in modo ottimale, è
importante leggere il manuale di istruzioni. Conservare i manuali di istruzioni in un
luogo adatto per un'eventuale successiva consultazione.
Convenzioni adottate nel manuale
Le icone utilizzate in questo manuale forniscono informazioni importanti sull'uso
dell'unità.
L'utente viene informato sulla possibilità di infortunio se il
Avvertenza
Attenzione
Nota
contenuto dei messaggi di avvertenza non viene rispettato
correttamente.
Se le note di avvertenza contenute in questa documentazione non
vengono rispettate dall'utente, si possono verificare dei danni
all'unità o ad uno dei suoi componenti.
Le note forniscono importanti informazioni sull'unità, le sue
caratteristiche, prestazioni, funzionamento, rendimento ecc., utili
per l'utente.
Indica un carattere visualizzato sullo schermo
4
NOME DEI COMPONENTI
1
2
3
4
Vassoio di
bypass singolo
1
5
6
7
13
5
8
9
10
11
12
3
Cartuccia del toner
Lastra di esposizione
1
Pannello operativo
2
Pannello di copertura anteriore
3
Vassoio della carta
4
Copertura laterale
5
Pulsante di apertura pannello di
6
copertura laterale
Guide della carta vassoio bypass
7
Vassoio uscita carta
8
Supporto vassoio di uscita carta
9
14
15
Cilindro fotoconduttore
Interruttore di alimentazione
10
Maniglia
11
Presa cordone di alimentazione
12
Leva di sbloccaggio dell'unità fusore
13
Corona di trasferimento
14
Dispositivo di pulitura corona di
15
trasferimento
5
PANNELLO OPERATIVO
Tasto di selezione Modo esposizione
1
e indicatori
Utilizzati per selezionare in modo
progressivo i modi di esposizione:
AUTO, MANUALE o FOTO. Il modo
selezionato è rappresentato da un
indicatore . (p.15)
Indicatori e tasti di regolazione
2
Chiaro e Scuro
Usati per regolare il livello d'esposizione
MANUALE o FOTO. Il livello di
esposizione selezionato è segnalato da un
indicatore luminoso. (p.15) Utilizzati anche
per aprire e chiudere l'impostazione dei
parametri del programma utente. (p.19)
Indicatore di inceppamento (p.28)
Indicatore Richiesta sostituzione
cartuccia toner (p.21)
Indicatore di manutenzione (p.31)
Tasto di selezione rapporto di copia
e indicatori
Utilizzare per selezionare in
successione i rapporti predefiniti di
Riduzione/Ingrandimento copia. Il
rapporto di copia selezionato è
segnalato da un indicatore luminoso.
(p.17)
Tasto visualizza rapporto di copia
(%) (p.17)
Display
Visualizza la quantità di copie
specificate, il rapporto di Riduzione/
Ingrandimento copia, il numero/codice
del programma utente e il numero
dell'errore.
Tasto e indicatore SCANNER
7
(p.45, p.52)
Utilizzabile quando è installato il Kit di
Espansione Stampante/Scanner (AL12PKM).
Tasto e indicatore ONLINE (p.45)
8
Utilizzabile quando è installato il Kit di
Espansione Stampante/Scanner (AL12PKM).
Indicatore del risparmio di energia
9
Si accende quando l’unità si trova in
modo Risparmio energia. (p.18, p.19)
Indicatori stazione di alimentazione
10
Si accendono per indicare quale
stazione di alimentazione della carta è
stata selezionata.
Indicatore e tasti ZOOM
11
Utilizzati per selezionare un rapporto di
riduzione o di ingrandimento copia dal 25%
al 400% con incrementi dell’1%. (p.17)
Tasti Numero di copie
12
• Usati per selezionare il numero di
copie che si desidera realizzare (da 1
a 99). (p.15)
• Usati per gli inserimenti nei
programmi utente. (p.19)
Tasto Cancella
13
• Si utilizza per riportare il display
all’impostazione iniziale o durante
una riproduzione per terminare il
processo. (p.15)
• Tenere premuto il tasto per
visualizzare il numero totale di copie
effettuate fino a quel momento. (p.20)
Tasto e indicatore Start
14
• Copia eseguibile quando l'indicatore
è acceso
• Premere il tasto Start per iniziare il
processo di copiatura.
• Utilizzare il tasto per impostare un
programma utente. (p.19)
6
2
Per caricare la carta nel vassoio attenersi alle seguenti indicazioni.
CARICAMENTO DELLA CARTA
CARTA
Per ottenere sempre risultati ottimali, usare carta raccomandata da SHARP.
Tipo di
alimentatore
carta
Vassoio di
alimentazione
carta
Vassoio di
bypass
singolo
* Non utilizzare buste non standard, buste finestrate, buste con fermagli di metallo,
rivetti di plastica, chiusure a nastro, rivestimenti interni, inserti adesivi o materiali
sintetici. Non utilizzare buste con imbottiture antiurto o con etichette o francobolli
già applicati. Tentare di stampare su questi supporti può danneggiare l'unità.
** Per carta con grammatura compresa tra 104 a 128g/m
utilizzabile per l'alimentazione tramite il vassoio di bypass singolo.
• Carte speciali come trasparenti, etichette e buste devono essere caricate, un
foglio per volta, nel vassoio di bypass singolo.
Tipo di supportoFormatoPeso
Carta standardA4
A5
B5
Letter
Legal
Invoice
Carta standard e
cartoncino
Supporto
speciale
Pellicola
trasparenteA4Letter
Busta*International DL
A4
A5
A6
B5
B6
Letter**
Legal
Invoice
International C5
Commerciale 10
Monarch
2
, A4 è il formato massimo
56g/m
80g/m
52g/m
128g/m
2
a
2
2
a
2
2
7
CARICAMENTO DEL VASSOIO DI
ALIMENTAZIONE DELLA CARTA
Sollevare la maniglia del vassoio di
1
alimentazione e tirarlo fino a
quando non si blocca.
Regolare i guidacarta del vassoio di alimentazione secondo la
2
larghezza e la lunghezza della carta per copie. Premere la
levetta del guidacarta e far scorrere la guida fino ad ottenre
una corrispondenza con la larghezza della carta. Spostare il
guidacarta verso la scanalatura indicata sul vassoio.
B
A
Guide
carta B
Smazzare la carta ed inserirla nel vassoio. Fare attenzione che i
3
bordi dei fogli finiscano sotto i ganci angolari
Non caricare la carta oltre il livello massimo indicato (). Superando
questa linea si provoca un inceppamento della carta.
Nota
Guida
carta A
8
Spingere con cautela il vassoio della carta nell'unità.
4
• Dopo il caricamento della carta, per annullare l'indicatore
lampeggiante senza dover riavviare il processo di copiatura,
Nota
premere il tasto tasto Cancella (). L'indicatore sparirà dal
display mentre si accenderà l'indicatore ().
Assicurarsi che la carta non abbia strappi, grinze, polvere e bordi piegati o
•
ondulati .
• Assicurarsi che tutta la carta della risma sia dello stesso formato e tipo.
• Quando si carica la carta per copie, assicurarsi che tra la carta e la
guida non ci sia troppo spazio o che la guida non aderisca troppo alla
carta, causando un inceppamento. Se si carica la carta in questo modo
si possono causare inceppamenti e le copie risulteranno storte.
• Quando non si usa l'unità per un periodo prolungato, togliere tutta la
carta dal vassoio di alimentazione e riporla in un luogo asciutto. Se la
carta viene lasciata nell'unità per parecchio tempo, essa assorbirà
l'umidità dell'aria causando inceppamenti.
Quando si aggiunge carta nuova nel vassoio di alimentazione, togliere la
•
carta già caricata nel vassoio. Se si colloca la carta nuova sopra quella
vecchia è possibile che vengano alimentati due fogli alla volta.
2
9
ALIMENTAZIONE DI BYPASS (carta speciale)
Il vassoio singolo di bypass può essere usato per caricare carta standard,
trasparenti, etichette, buste e altre carte per applicazioni speciali. Questo vassoio
può supportare carta di formato da A6 a A4 e con grammatura da 52g/m
(Per la carta con grammatura da 104g/m2 a 128g/m2, il formato massimo è A4.
• Il vassoio singolo di bypass può contenere un solo foglio di carta.
• L'immagine del documento originale o del supporto deve essere più
Nota
1
piccola della carta o del supporto per la copia Se l'immagine è più
grande della carta o del supporto si possono verificare sbavature sui
bordi delle copie.
• Inserendo un foglio di carta nel vassoio di bypass singolo, dopo aver
impostato copie multiple con l’impostazione numero di copie (p.15), il
numero di copie impostato verrà automaticamente modificato in "0" e
verrà eseguita una sola copia.
• Quando si eseguono copie su trasparenti, ogni copia deve essere
estratta immediatamente. Le copie non si devono impilare.
Selezionare le impostazioni di copia prima di avviare il
processo di copiatura.
Per informazioni sulle impostazioni di copia, vedere "ESECUZIONE DI
COPIE" (p.11)".
Regolare i guidacarta in base alla larghezza della carta. Inserire
2
la carta (lato stampabile rivolto verso il basso) nell'apertura di
alimentazione del vassoio di bypass singolo.
Quando si inserisce la carta,
l'unità la preleva
automaticamente e avvia il
processo di copia.
2
a 128g/m2.
10
Facciata stampata
Nota per il caricamento delle buste
• Le buste devono essere inserite, una alla volta, nell'apertura di alimentazione dal lato
stretto.
• Non utilizzare buste non standard, buste con fermagli di metallo, rivetti di plastica,
chiusure a nastro, finestre, rivestimenti interni, inserti adesivi o materiali sintetici. Non
utilizzare buste con imbottiture antiurto o con etichette o francobolli già applicati.
• Le buste la cui superficie non è piatta perché goffrata possono provocare
imbrattamenti sulle copie/stampe.
• In condizioni di temperatura e umidità elevate, la colla delle buste preincollate può
sciogliersi e provocare la chiusura delle buste durante il processo di copia/stampa.
• Usare esclusivamente buste piatte e nuove. Buste stropicciate o sformate sono difficili
da copiare/stampare o possono causare inceppamenti.
• Si consiglia di realizzare una copia di prova prima di effettuare il vero e proprio lavoro
di copia/stampa.
• Verificare di aver selezionato Com 10, DL, C5 o Monarch come impostazioni per il
formato carta del driver della stampante. (Per maggiori informazioni sul driver della
stampante, consultare il manuale in linea.)
3
Questo capitolo descrive le funzioni di copia a partire da quelle di base
L'unità è dotata di un buffer di memoria di una pagina. Questa memoria consente all'unità
di effettuare la scansione dell'originale una sola volta e di realizzare fino a 99 copie. Questa
caratteristica migliora il flusso di lavoro, riduce il rumore proveniente dalla copiatrice e offre
una maggiore affidabilità riducendo il logorio del meccanismo di scansione.
Nota
ESECUZIONE DI COPIE
Se l'unità non funziona correttamente durante l'uso o se una funzione
non è utilizzabile, vedere "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DELL'UNITA'" (p.26).
SEQUENZA DELLA COPIATURA
1
Assicurarsi di aver caricato il vassoio della carta (p.7).
Controllare il formato della carta (p.8)
Se la carta non è stata caricata, vedere p. 8. Se si sta utilizzando il vassoio di bypass singolo,
controllare il formato della carta, quindi passare al punto successivo senza caricare la carta.
2 Accendere l'unità (p.12).
3
Collocare l'originale.
Se si sta utilizzando la lastra di esposizione, leggere la sezione "Uso della lastra di esposizione" (p.14).
Quando si effettua una copia su carta di formato A4 o maggiore, estrarre il supporto di
estensione del vassoio di uscita.
4
Selezionare le impostazioni di copia.
Se si desidera fotocopiare utilizzando le impostazioni predefinite (p.13), passare al punto successivo.
Per impostare il numero di copie, leggere pagina 15.
Per correggere le impostazioni di risoluzione e di contrasto, leggere pagina 15.
Per ingrandire o ridurre la copia, leggere pagina 17
.
3
5
Iniziare la copia.
Premere il tasto start ( ).
Se si sta utilizzando il vassoio di bypass
singolo NON premere il tasto start ( ) .
Inserire un foglio nel vassoio di bypass
singolo. (pagina 10)
Le copie multiple non sono
eseguibili utilizzando il vassoio
di bypass singolo.
Nota
11
Non inserire la carta nel vassoio di bypass singolo mentre è in corso una
Attenzione
copia alimentata dal vassoio della carta. Si possono verificare
inceppamenti di carta.
COLLEGAMENTO DEL CAVO D'ALIMENTAZIONE
Se l'unità viene utilizzata in un paese diverso da quello dell'acquisto,
Avvertenza
Attenzione
assicurarsi che l'alimentazione di rete sia compatibile con il modello.
Inserendo la spina in una presa di alimentazioni non compatibile, si
provocano danni irreparabili all'unità.
Assicurarsi che l'interruttore
1
principale dell'unità sia in
posizione OFF. Inserire il cavo
d'alimentazione fornito
nell'apposita presa situata sul
retro dell'unità.
Inserire l'altra estremità del cordone di alimentazione nella
2
presa più vicina.
Inserire il cordone di alimentazione solo in una presa a muro dotata di
collegamento a massa idoneo.
Non utilizzare prolunghe o morsetti.
12
Accensione
Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione
dell'unità sia in posizione OFF. Inserire l'altra
estremità del cordone di alimentazione nella presa
più vicina. Commutare l'interruttore di alimentazione
posto sul lato sinistro dell'unità in posizione "ON".
L'indicatore Start () si accende insieme ad altri
indicatori che segnalano le impostazioni predefinite
del pannello operativo per indicare la condizione di
macchina pronta. Per le impostazioni predefinite,
leggere la sezione "Impostazioni predefinite del
pannello operativo" nella pagina seguente.
• L'unità entra in modo Risparmio energia quando il tempo impostato è
scaduto senza che sia stata eseguita alcuna operazione. Le impostazioni
Nota
per il modo Risparmio energia possono essere modificate. Vedere
"PROGRAMMI UTENTE" (p.19).
• L'unità ritorna alle impostazioni predefinite quando è trascorso un tempo
preimpostato (tempo di autoazzeramento) dopo l'ultima copia o
scansione. Il tempo di autoazzeramento può essere modificato. Vedere
"PROGRAMMI UTENTE" (p.19).
Informazioni sulla testina di scansione
La spia della testina di scansione rimane continuamente accesa quando l’unità si
trova nella condizione di pronto (quando l’indicatore Start () è illuminato).
L'unità regola periodicamente la spia della testina di scansione per mantenere
costante la qualità di copia. Al momento della regolazione la testina si muove
automaticamente. Si tratta di una condizione normale e non sottointende un
malfunzionamento dell'unità.
Impostazioni predefinite del pannello operativo
Il pannello operativo ritorna alle impostazioni predefinite quando l’alimentazione
dell’unità è attivata e il tempo impostato su "Tempo de autoazzeramento" è
trascorso in "Auto-azzeramento"(p.18) dopo il completamento della copia o della
scansione, oppure quando il tasto Cancella () viene premuto due volte.
Le impostazioni predefinite del pannello operativo sono descritte di seguito.
"0" è visualizzato nel display.
Quando il processo di copiatura è iniziato in questo stato, venogno utilizzate le
impostazioni indicate nella seguente tabella
3
Numero copie1 copia
Regolazione esposizioneAUTO
Zoom100%
Metodi di spegnimento
Se l'unità non viene utilizzata per un certo periodo di tempo, entra automaticamente
nel modo di Autospegnimento (p.19) al fine di minimizzare il consumo di energia.
Quando la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere
l'interruttore di alimentazione e togliere il cordone dalla presa.
13
COLLOCAZIONE DELL'ORIGINALE
• La lastra di esposizione può leggere originali fino al formato A4.
• Una perdita di immagine di 4mm può verificarsi sui bordi di entrata e
Nota
1
2
di uscita delle copie. Una perdita globale di immagine di 4.5mm può
verificarsi anche lungo gli altri bordi delle copie.
• Quando si copia un libro o un originale rilegato o spiegazzato,
premere su di esso con cautela il copri-originale. Tuttavia, se il coprioriginale non è ben chiuso, le copie possono risultare macchiate o
rigate.
Aprire il copri originale e posizionare l’originale.
Collocare un originale sulla lastra di esposizione con il lato da
riprodurre rivolto verso il basso. Allineare il foglio con la scala
e il segno di centratura (). Chiudere con cautela il copri
originale.
Scala per l'originale
marcatura
14
Posizionamento di un originale voluminoso
Il copri originale può essere rimosso per permettere la copia di oggetti voluminosi.
È sufficiente sollevare, verso l'alto, il
1
copri originale.
Per riposizionare il copri originale, ripetere l'operazione al
2
contrario.
3
IMPOSTARE IL NUMERO DI COPIE
Quando si esegue la copiatura dalla lastra di esposizione, impostare il numero di
copie utilizzando i due tasti Numero di copie (, ).
• Premere il tasto Cancella () per annullare un inserimento errato.
• E' possibile eseguire una singola copia con l'impostazione predefinita
Nota
• Premere il tasto destro Numero di copie per
impostare le unità da 0 a 9. Questo tasto non
modificherà le decine.
• Premere il tasto sinistro Numero di copie per
impostare le decine da 1 a 9.
ad esempio quando è visualizzato "0".
Cifra della decine
Cifra delle unità
REGOLAZIONE ESPOSIZIONE/COPIA DI FOTO
Regolazione esposizione
La regolazione della densità di copia non è richiesta per la maggior parte degli
originali nel modo di esposizione automatica. Per regolare la densità di copia
manualmente o per copiare fotografie, il livello di esposizione può essere regolato
manualmente con 2 operazioni.
La risoluzione di copia per il modo AUTOMATICO e MANUALE ()
può essere modificata. (p.19)
Nota
3
Premere il tasto di selezione Modo
1
esposizione per selezionare il modo
Manuale () o il modo Fotografia
().
Utilizzare i tasti Chiaro () e Scuro ()
2
per regolare il livello di esposizione. Se è
selezionato il livello di esposizione 2 i due
indicatori all'estremità sinistra
corrispondenti a quel livello, si
accenderanno simultaneamente. Se è
selezionato il livello 4, i due indicatori su
lato destro corrispondenti a quel livello si
accenderanno contemporaneamente.
3
4
15
Regolazione automatica dell'esposizione
Questo livello di esposizione automatica rimane valido finché non viene
modificato nuovamente utilizzando questa procedura.
Nota
Il livello di esposizione automatica può essere regolato in base alle esigenze. Questo
livello è preimpostato per la copia dalla lastra d'esposizione.
Premere il tasto di selezione Modo
1
esposizione per selezionare il modo
Fotografia ().
Tenere premuto il tasto di selezione Modo
2
esposizione per circa 5 secondi.
L'indicatore FOTO () si spegne mentre
l'indicatore AUTO inizia a lampeggiare.
Uno o due indicatori di chiaro e scuro,
corrispondenti al livello di esposizione
automatica selezionato, si accendono.
Premere il tasto Chiaro () o Scuro
3
() per schiarire o scurire il livello di
esposizione automatica. Se il livello di
esposizione 2 è selezionato, i due
indicatori a sinistra , corrispondenti a tale
livello, si accenderanno simultaneamente.
Se è selezionato il livello 4, i due
indicatori a destra, corrispondenti a tale
livello, si accenderanno simultaneamente.
16
Premere il tasto di selezione esposizione. L'indicatore AUTO
4
cesserà di lampeggiare e rimarrà acceso continuamente.
RIDUZIONE/INGRANDIMENTO/ZOOM
E' possibile scegliere tra tre rapporti di riduzione e due rapporti di ingrandimento. La
funzione Zoom permette di scegliere il rapporto di copia da 25% a 400% in
incrementi dell'1%.
Collocare l'originale e controllare il formato della carta
1
Utilizzare il tasto di selezione rapporto di copia e/o i tasti ZOOM
2
(, ) per selezionare il rapporto di copia desiderato.
• Per verificare una impostazione dello zoom senza
modificarne il rapporto, tenere premuto il tasto Visualizza
Nota
Impostare il rapporto riduzione/ingrandimento.
3
Nota
Per selezionare un rapporto di copia
predefinito:
I rapporti di riduzione e di ingrandimento
predefiniti sono: 25%, 70%, 86%, 141% e 400%.
rapporto di copia (%). Quando il tasto viene rilasciato, il
display visualizza nuovamente la finestra del numero di copie.
• Per reimpostare il rapporto su 100%, premere ripetutamente il
tasto di selezione rapporto di copia fino a quando si accende
l'indicatore 100%.
Per diminuire o aumentare rapidamente il rapporto di copia,
tenere premuto il tasto ZOOM () o il tasto (). Il valore si
ferma comunque sui rapporti di riduzione o ingrandimento
predefiniti. Per superare tali limiti, rilasciare il pulsante per poi
tenerlo premuto nuovamente.
3
Per selezionare un rapporto DI riduzione e
ingrandimento:
Quando viene premuto un tasto ZOOM (
), l’indicatore di ZOOM si accende e il rapporto
di Ingrandimento e di Riduzione viene visualizzato
sul display.
o
17
4
In questa sezione vengono descritte le funzioni speciali dell'unità. Utilizzare le
funzioni speciali in base alle necessità.
FUNZIONI SPECIALI
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI SPECIALI
Modo Risparmio toner (pagina 18)
Riduce il consumo del 10% circa
Modo Risparmio energia (pagina 19)
L'unità dispone di due modi di funzionamento risparmio energia: Modo
Preriscaldamento e Modo Auto spegnimento.
Modo Preriscaldamento
Quando l'unità entra nel modo Preriscaldamento, l'indicatore del risparmio di
energia () si accende, mentre gli altri indicatori rimangono accesi o spenti
come nella condizione precedente. Il fusore viene mentenuto ad una temperatura
inferiore, con conseguente risparmio energia. Per copiare quando l'unità si trova in
questo stato, premere il tasto Start () e seguire la normale procedura di copia.
Modo auto spegnimento
Quando l’unità si trova in modo Autospegnimento, l'indicatore del risparmio di
energia () si accende e gli altri indicatori, tranne ONLINE, si spengono. Il modo
Autospegnimento risparmia più energia rispetto al modo Preriscaldamento ma
richiede più tempo prima che la macchina inizi a copiare. Per copiare, partendo dal
modo Autospegnimento, premere il tasto Start (). Impostare la copiatrice e
premere il tasto Start () secondo la normale procedura di copia.
Auto-azzeramento (pagina 19)
Terminate le operazioni di copia o di scansione, l'unità torna alle impostazioni
predefinite dopo un intervallo di tempo predefinito. Il tempo predefinito (Tempo di
auto-azzeramento) può essere modificato.
Risoluzione del modo AUTOMATICO & MANUALE (pagina 19)
E' possibile impostare la definizione di copia utilizza per il modo di esposizione
AUTOMATICA & MANUALE().
18
MODO RISPARMIO TONER
Premere il tasto di selezione Modo
1
esposizione per selezionare il modo
MANUALE ().
Tenere premuto il tasto di selezione Modo
2
esposizione per circa 5 secondi. L'indicatore
MANUALE () si spegne mentre
l'indicatore FOTO () inizia a lampeggiare.
L'indicatore di chiaro-scuro, contrassegnato
da "5", si accende per segnalare l'attivazione
del modo Toner standard.
Per entrare in modo Risparmio toner,
3
premere il tasto Chiaro ().
L'indicatore di chiaro-scuro,
contrassegnato da "1", si accende per
segnalare l'attivazione del modo
Risparmio toner.
Premere il tasto di selezione Modo esposizione. L'indicatore
4
FOTO () smette di lampeggiare e rimane acceso fisso.
L'indicatore di chiaro-scuro, contrassegnato da "3", si
accende. Il modo Risparmio toner è attivato.
Per tornare al modo standard, ripetere la procedura ma utilizzare il tasto
Scuro () per selezionare il livello di esposizione "5" nel passo 3.
Nota
PROGRAMMI UTENTE
I programmi utente consentono di impostare, modificare o cancellare i parametri di
determinate funzioni in base alle proprie esigenze.
Impostazione dei modi Risparmio energetico, il tempo di
auto azzeramento, il modo Alimentazione continua e la
risoluzione del modo AUTOMATICO & MANUALE
4
Tenere premuti simultaneamente i tasti Chiaro () e Scuro ()
1
per più di 5 secondi fino a quando tutte le spie di allarme (, ,
, ) lampeggiano e sul display viene visualizzato "".
Utilizzare il tasto Numero di copie rimanenti () per selezionare il
2
numero di un programma utente (1: Tempo di auto-azzeramento, 2:
Modo preriscaldamento, 3: Timer Autospegnimento, 5: Modo
Autospegnimento 6: Risoluzione modo AUTOMATICO & MANUALE).
Il numero selezionato lampeggerà a sinistra, nel display.
Premere il tasto Start (). Il numero del programma specificato
3
rimane acceso e il numero del parametro attualmente selezionato
relativo al programma lampeggia nella parte destra del display.
Selezionare il parametro desiderato utilizzando il tasto a destra
4
Numero di copie (). Il numero del parametro specificato
lampeggia nella parte destra del display.
19
Numero
programma
1
2
3
5
6
* Le impostazioni di fabbrica sono contrassegnate da un asterisco (*).
Premere il tasto Start (). Il numero di copie che appare sul