D ztrjnjhsü cnhfzfü gjpbwbb dsrk.xfntky gbnfzby j,jpzfxtzs zf rjgbhjdfkmzjv fggfhfnt
cbvdjkfvb 4I 4 b 404 dvtcnj 4JÎ4 b 4JÆÆ47
JCNJHJÖZJ5 Lky gjkzjuj jnrk.xtzby jn ctnb ztj,üjlbvj dszenm bp hjptnrb ctntdjq izeh gbnfzby7
Ctntdfy hjptnrf ljközf ,snm ecnfzjdktzf hyljv c fggfhfnjv b kturj ljcnegzf7
Egyes területeken a másológépen található HÁLÓZATI kapcsoló állásainak megjelölése BE és KI helyett I és (0).
VIGYÁZAT:
Ahhoz, hogy másológépét teljesen leválassza a villamos hálózatról, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
A dugaszoló aljzatot a berendezés közelében és könnyen hozzáférhető helyen kell telepíteni.
V některých oblastech jsou kopírky dodávány s označením poloh přepínače "POWER" jako "I" a 0 namísto "ON" a
"OFF".
UPOZORNĚNÍ: Úplné oddělení přístroje od sítě dosáhnete vytažením zástrčky ze zásuvky.
SíŅová zásuvka, k níž bude přístroj připojen, by měla být blízko a snadno přístupná.
W niektórych krajach położenia wyłącznika sieciowego "POWER" na kopiarce są oznakowane symbolami "I" oraz
"0" w miejsce "ON" (zał.) i "OFF" (wył.).
OSTRZEŻENIE: W celu całkowitego elektrycznego odłączenia kopiarki od sieci należy wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Wtyczka sieciowa musi leżeć w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępna.
In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "0" on the copier instead of "ON" and "OFF".
CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
In einigen Ländern sind die Positionen des „POWER“-Schalters statt „ON“ und „OFF“ mit „I“ und „0“ auf dem
Gerät markiert.
VORSICHT: Zur vollständigen Trennung vom Netz Netzstecker herausziehen.
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
AR 120_150_FRONT NON EU.p6528/09/99, 15:042
A készülék megfelel a 89/336/EEC és a 73/23/EEC előirásainak a 93/68/EEC módositásokkal.
A következő megvilágítási üzemmódok kiválasztására
szolgál: AUTO, KÉZI (=) és FÉNYKÉPEZÉS (
A kiválasztott üzemmódot a világító jelzőlámpa jelzi.
(1-8. old.)
2 Világos ({) és sötét (}) gomb valamint megvilágítás
jelzőlámpák
A KÉZI és FÉNYKÉPEZÉS megvilágítási szint beállítására
szolgál. A kiválasztott megvilágítási szintet a világító
jelzőlámpa jelzi. (1-8. old.)
A felhasználói programok beállításának kezdésére és
befejezésére szolgál. (1-14. old.)
A megadott másolandó példányok számát, a zoomolási
arányt, a felhasználói program kódját és a hibakódot jelzi ki.
8 ON LINE jelzőlámpa
Akkor gyullad fel vagy villog, ha a másolót nyomtatóként
használja. Ahhoz, hogy ezt a másológépet nyomtatóként
használhassa, szerelje fel azt kiegészítő
nyomtatókészlettel.
9 Energiatakarékos üzemmód jelzőlámpa
Akkor gyullad fel, ha a másoló energiatakarékos
üzemmódban van. (1-12. old.)
0 Zoom gombok (N, L)
Bármilyen 50% és 200% közötti kicsinyítési vagy nagyítási
másolási arány 1%-os lépésekben történő kiválasztására
szolgál. (1-10. old.)
q Másolandó példányok száma gombok (<, <)
• A másolandó példányok kívánt számának (1-től 99-ig)
beállítására szolgál. (1-7 old.)
• A felhasználói programok számának beírására szolgál.
(1-14 old.)
w Törlés gomb (>)
• Megnyomásával törli a kijelzőn megjelenő jelentést ill., ha
másolási munkamenet közben nyomja meg, akkor befejezi
vele a másolást. (1-7. old.)
• Ha készenléti üzemmódban nyomja meg és tartja
benyomva azt, akkor a kijelzőben megjelenik az addig
készített másolatok teljes száma. (1-21. old.)
)
e Nyomtatás gomb és kész jelzőlámpa (
• Ha ez a jelzőlámpa világít, lehetséges a másolás.
• Felhasználói program beállítására szolgál.
q
e
).
)
AR 120_150_FRONT NON EU.p6528/09/99, 15:046
1
2
3
4
5
6
78
9
AUTO
1 Tlačítko a kontrolky volby režimu
Slouží k výběru režimů expozice: AUTO, MANUAL (=) a
PHOTO (
signalizuje rozsvícení příslušné kontrolky (viz str. 2-8).
2 Tlačítka zesvětlení ({) a ztmavení (}) a kontrolky
expozice.
Slouží k nastavení úrovně expozice v režimech MANUAL a
PHOTO. Zvolená úroveň je indikována rozsvícením
kontrolky (viz str. 2-8).
Slouží rovněž ke spuštění a ukončení nastavení uživatelských
programů (viz str. 2-14).
3 Výstražné kontrolky
w
t : Kontrolka zachycení papíru (viz str. 2-19).
s
p
4 Tlačítko a kontrolky výběru měřítka reprodukce
Slouží k výběru měřítka zvětšení nebo zmenšení sekvenčním
způsobem.
Zvolené měřítko indikuje rozsvícená kontrolka (viz str. 2-10).
5 Kontrolka zoomu (viz str. 2-10).
6 Tlačítko zobrazení měřítka (%) (viz str. 2-10).
7 Displej
Na displeji se zobrazuje zadaný počet kopií, měřítko
zoomu, číslo uživatelského programu akód chyby.
8 Kontrolka ON LINE
Svítí nebo bliká v případě, že je stroj použit jako tiskárna.
Chcete-li kopírku používat jako tiskárnu, je třeba ji doplnit o
volitelnou rozšiřující tiskovou soupravu.
9 Kontrolka režimu úspory energie
Svítí, pokud kopírka pracuje v úsporném režimu (viz str. 2-12).
0 Tlačítka zoomu (N, L)
Slouží k nastavení libovolného měřítka reprodukce od 50 do
200 % s krokem 1 % (vizstr.2-10).
q Tlačítka počtu kopií (<, <)
• Slouží k nastavení požadovaného počtu kopií (1-99)
• Slouží k zadání hodnot v uživatelských programech
w Tlačítko nulování (>)
• Stisknutím se vynuluje displej nebo se ukončí probíhající
• Chcete-li zjistit celkový počet kopií zhotovených k
e Tlačítko tisku a kontrolka stavu připravenosti (
• Jestliže kontrolka svítí, je stroj připraven ke kopírování.
• Slouží k nastavení uživatelského programu.
) sekvenčním způsobem. Zvolený režim
: Výzva k výměně kazety válce (viz str. 2-16).
: Výzva k výměně kazety toneru (viz str. 2-15).
: Indikátor údr by (str. 2-22)
(viz str. 2-7).
(viz str. 2-14).
kopírování (viz str. 2-7).
dnešnímu datu, potom ve stavu připravenosti stiskněte a
držte toto tlačítko (vizstr.2-21).
A5 A4
B4 A4
A4 A5
0
1 Klawisz doboru trybu naświetlania i wskaźniki
Do sekwencyjnego doboru trybów naświetlania: AUTO,
MANUAL (=) lub PHOTO ( ). Wybrany tryb
naświetlania jest wskazywany przez zapalenie się
odpowiedniego wskaźnika świetlnego (str. 2-8).
2 Klawisze kopii jasnej ({) i ciemnej (}) oraz wskaźniki
naświetlania
Wykorzystywane do regulacji poziomu naświetlania w
trybie naświetlania MANUAL (=) lub PHOTO (
Dobrany poziom naświetlania jest wskazywany przez
zapalenie się wskaźnika świetlnego (str. 2-8).
Wykorzystywany do zainicjowania i zakończenia nastawiania
programu użytkownika (str. 2-14).
3 Wskaźniki alarmowe
: wskaźnik potrzeby wymiany bębna (str. 2-16)
w
t : wskaźnik zakleszczenia papieru (str. 2-19)
: wskaźnik potrzeby wymiany kasety TD (str. 2-15)
s
: wskaźnik konserwacji (str. 2-23)
p
4 Klawisz doboru stosunku pomniejszenia/powiększenia
kopii i wskaźniki stosunku pomniejszenia/
powiększenia kopii
Wykorzystywany do sekwencyjnego doboru stosunku
pomniejszenia/powiększenia kopii. Dobrany stosunek
pomniejszenia/powiększenia kopii jest wskazywany na
wyświetlaczu (str. 2-10).
5 Wskaźnik zoom (str. 2-10)
6 Klawisz stosunku pomniejszenia/powiększenia kopii
(%) z wyświetlaczem (str. 2-10)
7 Wyświetlacz
Pokazuje wprowadzoną ilość kopii, stosunek
pomniejszenia/powiększenia kopii w trybie zoom, kod
programu użytkownika oraz kod będu.
8 Wskaźnik trybu ON LINE
Świeci się światłem ciągłym lub migoczącym gdy kopiarka
jest wykorzystywana jako drukarka. Aby umożliwić
wykorzystanie kopiarki w funkcji drukarki konieczne jest
dysponowanie opcjonalnym zestawem drukarkowym.
9 Wskaźnik oszczędzania energii
Zapala się gdy kopiarka znajduje się w trybie oszczędzania
energii (str. 2-12).
0 Klawisze zoom (N, L)
Wykorzystywane w celu wyboru dowolnego stosunku
pomniejszenia lub powiększenia kopii w zakresie od 50 do
200% w przyrostach co 1% (str. 2-12).
q Klawisze ilości kopii (<, <)
• Wykorzystywane do doboru wymaganej ilości kopii (1 do
99) (str. 2-7).
• Wykorzystywane do dokonywania wprowadzeń
programu użytkownika (str. 2-14).
w Klawisz kasowania (>)
• Naciśnięcie klawisza powoduje wykasowanie wskazania
wyświetlacza, a w toku kopiowania zakończenie czynności
)
kopiowania (str. 2-7).
• W stanie gotowości naciśnięcie i przytrzymanie tego
klawisza powoduje wyświetlenie na wyświetlaczu
całkowitej ilości kopii wykonanych od początku
użytkowania (str.2-21).
e Klawisz kopiowania i wskaźnik gotowości (
• Kopiowanie jest możliwe gdy wskaźnik świecie się.
• Wykorzystywany do nastawienia programu użytkownika.
q
w
e
).
PLCZ
)
AR 120_150_FRONT NON EU.p6528/09/99, 15:047
IV
1
2
3
4
5
6
78
9
AUTO
1 Exposure mode selector key and indicators
Use to sequentially select the exposure modes:
AUTO, MANUAL (
ed mode is shown by a lit indicator. (p.3-8)
2 Light ({) and dark (}) keys and exposure indi-
cators
Use to adjust the MANUAL (
(
) exposure level. Selected exposure level is
shown by a lit indicator. (p. 3-8)
Use to start and terminate user program setting.
(p. 3-14)
3 Alarm indicators
: Drum replacement required indicator (p.3-16)
w
t : Misfeed indicator (p. 3-19)
: TD cartridge replacement required indicator
s
(p. 3-15)
p : Maintenance indicator (p. 3-22)
4 Copy ratio selector key and copy ratio indica-
tors
Use to sequentially select preset reduction/ enlargement copy ratios. Selected copy ratio is
shown by a lit indicator. (p. 3-10)
Displays the specified copy quantity, zoom copy
ratio, user program code, and error code.
8 ON LINE indicator
Lights up or blinks when the machine is used as a
printer. To use this machine as a printer, an
optional printer upgrade kit is needed.
9 Power save indicator
Lights up when the copier is in a power save
mode. (p. 3-12)
0
Zoom keys (N, L)
Use to select any reduction or enlargement copy
ratio from 50 to 200% in 1% increments. (p. 3-10)
q Copy quantity keys (
• Use to select the desired copy quantity (1 to
99). (p. 3-7)
• Use to make user program entries. (p. 3-14)
w Clear key (
• Press to clear the display, or press during a
copy run to terminate copying. (p. 3-7)
• Press and hold down during standby to display
the total number of copies made to date. (p.3-21)
e Print key and ready indicator (
• Copying is possible when the indicator is on.
• Use to set a user program.
DGB
)
>
=
<, <
) or PHOTO (
) or PHOTO
=
)
V
)
). Select-
A5 A4
B4 A4
A4 A5
w
1
2
3
4
5
6 Taste zur Anzeige des Kopienwiedergabefaktors
7
8
9 Energiesparanzeige
0
q
w Rückstelltaste (>)
e Kopiertaste und Bereitschaftsanzeige (
0
Wahltaste für den Belichtungsmodus und Anzeigen
Für die Auswahl der Belichtungsarten AUTO, MANUELL (=) oder PHOTO (
lichtungsart wird durch ein leuchtendes Lämpchen
angezeigt (S. 3-8).
Hell ({) und Dunkel (}) Tasten und Belichtungsanzeigen
Zur Einstellung der Belichtungsstärke bei MANUELL- (=) oder PHOTO- (
wählte Belichtungsstärke wird durch ein leuchtendes Lämpchen angezeigt (S. 3-8).
Zum Starten und Beenden der Bedienerprogrammeinstellungen (S. 3-14).
Alarmanzeigen
: Auswechseln der Trommelkartusche erforder-
w
lich (S. 3-16)
t : Papierstauanzeige (S. 3-19)
: Auswechseln der Entwicklereinheit erforder-
s
lich (S. 3-15)
p : Wartungsanzeige (S. 3-23)
Kopiermaßstabtaste und Kopiermaßstabanzeigen
Für die Auswahl der voreingestellten Verkleinerungs-/Vergrößerungs-Kopiermaßstäbe. Der gewählte Kopiermaßstab wird durch ein leuchtendes
Lämpchen angezeigt (S. 3-10).
Zoomanzeige (S. 3-10)
(%) (S. 3-10)
Anzeige
Anzeige der gewählten Kopienanzahl, des ZoomKopiermaßstabs, Bedienerprogrammcodes und
Fehlercodes.
ON LINE-Anzeige
Leuchtet auf oder blinkt, wenn das Gerät als Drukker verwendet wird. Für die Verwendung als
Drucker muß dieses Gerät mit einem als Zubehör
erhältlichen Drucker-Kit aufgerüstet werden.
Leuchtet auf, wenn sich der Kopierer im Energiesparbetrieb befindet (S. 3-12)
Zoomtasten (N, L)
Zur Auswahl eines beliebigen Verkleinerungs- oder
Vergrößerungsmaßstabes zwischen 50% und
200% in Schritten von 1% (S. 3-10)
Kopienanzahl-Tasten (<, <)
• Zur Auswahl der gewünschten Anzahl von Kopien (1 bis 99) (S. 3-7)
• Für Bedienerprogrammeingaben (S. 3-14)
• Durch Drücken wird die Anzeige gelöscht oder
ein Kopierlauf unterbrochen (S. 3-7)
• Durch Drücken und Halten wird im Standby-Betrieb die Gesamtanzahl der bis zu diesem Zeitpunkt erstellten Kopien angezeigt (S. 3-21)
• Wenn die Anzeige leuchtet, ist Kopieren möglich.
•
Zum Einstellen eines Bedienerprogramms.
q
). Die gewählte Be-
) Belichtung. Die ge-
e
)
AR 120_150_FRONT NON EU.p6528/09/99, 15:048
DDTLTZBT
BEVEZETÉS
Lfzzsq rjgbhjdfkmzsq fggfhfn hfphf,jnfz c wtkm.
j,tcgtxbnm bznebnbdze. ghjcnjne d ärcgkefnfwbb ghb
vbzbvfkmzjq gjnht,zjcnb d ghjcnhfzcndt7 Xnj,s
gjkzjcnm. bcgjkmpjdfnm dct aezrwbb rjgbhjdfkmzjuj
fggfhfnf6 cktletn jpzfrjvbnmcy c lfzzjq
bzcnherwbtq gj ärcgkefnfwbb b c rjgbhjdfkmzsv
fggfhfnjv7
Az Ön másológépének szerkezeti kialakítása könnyű,
megérzést követő kezelést tesz lehetővé és ugyanakkor
kis helyet foglal el. Ahhoz, hogy hasznosítsa a másológép
összes funkcióját, előbb tanulmányozza át a kezelési
utasítást és ismerkedjék meg a másológéppel. Annak
érdekében, hogy gyorsan utána tudjon nézni a
másológép használata közben felmerülő kérdéseknek,
tartsa keze ügyében a kezelési utasítást.
A kezelési utasításban használt ábrák
A jelen kezelési utasításban az alábbi piktogramok
nyújtanak tájékoztatást a felhasználónak a másológép
kezelésével kapcsolatban.
Arra figyelmezteti a felhasználót, hogy az itt
adott utasítás be nem tartása esetén veszélyezteti saját testi épségét ill. kár keletkezhet
Veszély
Vigyázat
jegyzés
Az alkatrészek megnevezései ...................................... I
Kezelőmező ................................................................... III
Műszaki adatok ....................................................... 1-26
másológépében.
Arra figyelmezteti a felhasználót, hogy az itt
ismertetett elővigyázatossági intézkedés be
nem tartása esetén kár keletkezhet
másológépében vagy annak valamelyik
szerkezeti egységében.
A megjegyzés a másológép műszaki
leírásával, funkcióival, teljesítményével,
működésével kapcsolatos és egyéb a
zfghbvth6 gfnhjzs ,fhf,fzf b
njzbhjdfkmzst gfnhjzs d ntvzjv
vtcnt b zt dszbvfnm bü bp egfrjdrb lj
bcgjkmpjdfzby7
Ghb gjgflfzbb zf zbü cjkztxzsü kextq
djpvjözj gjkextzbt uhypzsü rjgbq7
%7 Zt ghbrfcfnmcy herjq r gjdthüzjcnb -
ptktzjq xfcnb_ gfnhjzf ,fhf,fzf7
Änj vjötn ghbdtcnb r gjdhtöltzb.
gjdthüzjcnb gfnhjzf b r gjkextzb.
uhypzsü rjgbq7
A helytelen telepítés megrongálhatja a
másológépét. Kérjük, fogadja meg az alábbi
tanácsokat a másoló első telepítésekor és
más felállítási helyre történő áthelyezésekor.
Ha a másológépet hideg helyiségből
meleg helyiségbe viszi át, a gép
belsejében kondenzvíz kicsapódására
kerülhet sor. Ha ilyen állapotban
működteti a másológépet, silány
minőségű másolatot kaphat és egyéb
működési hibák léphetnek föl. Legalább
két óra hosszat hagyja a másológépet
szobahőmérsékleten mielőtt üzembe
venné azt.
1. Ne telepítse másológépét olyan
helyiségekben, amelyek:
• párásak, nyirkosak vagy nagyon
porosak;
• közvetlen napsugárzásnak vannak
kitéve;
• nem rendelkeznek kielégítő
szellőztetéssel;
• szélsőséges hőmérséklet- vagy
páratartalom-ingadozásnak vannak
kitéve, pl. légkondicionáló berendezés
vagy fűtőtest közelében.
2. Bizonyosodjon meg arról, hogy a másoló
körül elegendő szabad hely van annak
kezeléséhez és megfelelő
szellőztetéséhez.
3. Ne tegye ki a dobkazettát közvetlen
napsugárzásnak.
Ezzel megsértheti annak felületét (zöld
térség) és így elmaszatolt másolatokat
kaphat.
4. Tartsa a tartalék alkatrészeket, mint pl.
dobkazettákat valamint a festék és
előhívó kazettákat sötét helyen anélkül,
hogy kivenné azokat eredeti
csomagolásukból.
Ha közvetlen napsugárzásnak teszi ki
azokat, piszkos másolatokat kaphat.
5. Ne nyúljon kézzel közvetlenül a
másológép felületéhez (zöld térség).
Ezzel megsértheti a kazetta felületét és
így elmaszatolt másolatokat kaphat.
Bcgjkmpjdfzbt ecnhjqcnd eghfdktzby b htuekbhjdfzby6
f nfröt dsgjkztzbt jgthfwbq6 zt cjjndtncnde.obü
jgbcfzb. lfzzjq bzcnherwbb gj ärcgkefnfwbb6 vjötn
ghbdtcnb r dsltktzb. jgfczjuj bpkextzby7
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER-STRÅLNING,
SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Másológépe használatakor kövesse az alábbi
elővigyázatossági rendszabályokat!
• Szilárd, egyenes felületre állítsa fel másológépét.
• Ne telepítse másológépét nedves vagy poros
helyiségekben.
• Ha huzamosabb ideig nem használja másológépét, például
ha szabadságra megy, kapcsolja ki a hálózati megszakítót
és húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a konnektorból.
• A festékráolvasztás körzete forró. Óvatosan járjon el itt a
beszorult papír eltávolításakor.
• A másológép átköltöztetéskor bizonyosodjon meg arról,
hogy a hálózati megszakító ki van kapcsolva és húzza ki a
hálózati csatlakozó zsinórt a konnektorból.
• Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba. Ellenkező esetben
veszélyezteti szeme világát.
• Ne takarja le a másolót nedves takaróval, ruhával vagy
műanyag fóliával, miközben az csatlakoztatva van a
hálózatra. Ezzel meggátolja a hősugárzást, aminek
következtében tűz keletkezhet.
Ha az itt leírtaktól eltérő működtetési eljárásokat,
beállításokat és teljesítményt alkalmaz, egészségre
ártalmas sugárzásnak teheti ki magát.
Vigyázat!
Ez a termék egy alacsonyáramú lézerberendezést
tartalmaz. A folyamatosan biztonságos üzemeltetés
érdekében ne távolítsunk el semmilyen fedelet, és
ne próbálkozzunk hozzáférni a termék belsö
részeihez. Minden szervizelési müveletet bízzunk a
képesített szakemberekre.
HRUS
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
VORSICHT
Laserstrahl
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 09:233
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
KINYITOTT ÁLLAPOTBAN ÉS ÁTHIDALT
RETESZELÉSEK ESETÉN LÁTHATATLAN
LÉZERSUGÁRZÁS. KERÜLJE A SUGÁRZÁST.
A lapolvasó egység kimenőteljesítménye a gyártó
műhelyében 0,6 MILL-WATT PLUSZ 13,4 %-ra került
beállításra, amit az automatikus
teljesítményszabályozó (APC) működése tart állandó
értéken. A másológépben kisteljesítményű
lézerberendezés található. Az állandó biztonság
megőrzése érdekében ne távolítson el semmilyen
védőburkolatot és ne kíséreljen meg behatolni a
készülék belsejébe. Bízzon minden karbantartási és
javítási műveletet képzett szakszemélyzetre.
Hullámhossz785 nm ± 15 nm
Impulzusidő(4,0 ms ± 4 ns)/7 mm
kimenőteljesítmény0,25 mW – 0,50 mW
1 Nagy sebességű lézeres másolás
• Mivel a felmelegedési idő nullával egyenlő,
közvetlenül a hálózati megszakító bekapcsolása
után megkezdheti a másolást.
• Az első másolat elkészítésének ideje 9,6
másodperc (normális üzemmódban).
• A másolási sebesség 12 másolat/perc (AR-120E)
ill 15 másolat/perc (AR-150E), amely érték az
irodai alkalmazások követelményeihez igazodik
és lehetővé teszi az Ön számára, hogy fokozza
munkájának hatékonyságát.
2 Kiváló minőségű digitális kép
• A gép teljesítménye 600 dpi felbontású kiváló
minőségű képek másolását teszi lehetővé.
• Az automatikus megvilágítási üzemmódon
túlmenően a megvilágítási idő öt fokozatban
történő kézi beállítása is lehetséges.
• A fényképezés üzemmódot is használhatja,
amelynek köszönhetően olyan kényes féltónusú
képekről is világos másolatot készíthet, mint
például a fekete-fehér és színes fényképek.
3 A legfontosabb másolási funkciók
• A zoom funkcióval végzett másolás lehetővé
teszi a másolási arány 50% és 200% közötti
1%-os lépésekben történő beállítását.
• Maximálisan 99 példány folyamatos másolása
is lehetséges.
• Másológépét festéktakarékos üzemmódra is
beállíthatja, amivel megközelítőleg 10%-kal
csökkenti a festékfogyasztást.
• A másolón olyan felhasználói programok állnak
rendelkezésre, amelyek segítségével a
felhasználó saját igényeinek megfelelően
állíthatja be / módosíthatja a másoló funkcióit.
4 Egyszer beszkenneli / Sokszor kinyomtatja
(AR-150 E)
• A másológép 1 oldal adatait rögzítő átmenti
tárral van felszerelve. Ez a memória lehetővé
teszi, hogy az eredeti példányt csak egyszer
szkennelje be és ennek alapján több,
maximálisan 99 másolatot készítsen. Ez a
műszaki tulajdonság zökkenőmentesebb
munkafolyamatot tesz lehetővé, csökkenti a
másológép működése által keltett zajt és a
lapolvasó szerkezet kopását. Ez a funkció növeli
a készülék megbízhatóságát.
5 Környezetbarát konstrukció
• Helytakarékossági okokból a papírkirakó
szerkezet be van építve a másológépbe.
• A másológép készenléti állapotában
használhatja az előfűtő és az automatikus
árammegszakító üzemmódot.
6 Nyomtatás funkció
• Ha a másológépet kiegészítő nyomtatókészlettel
szereli fel, lézerprinterként ist használhatja azt.
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 10:374
PFUHEPRF RJGBHJDFKMZJQ ;EVFUB
A MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE
!7 Gjlzynm hexre kjnrf lky ,evfub b
27 Jnhtuekbhjdfnm zfghfdky.obt ,evfub
ba
37 Hfpdthzenm gfxre rjgbhjdfkmzjq ,evfub
47 Jcnjhjözj dldbzenm kjnjr lky ,evfub
dsnyzenm kjnjr lky ,evfub lj jnrfpf7
zf kjnrt lky ,evfub d cjjndtncndbb c
ibhbzjq b lkbzjq rjgbhjdfkmzjq
,evfub7 Cöfnm hsxfu zfghfdky.otq
,evfub a b gthtvtcnbnm
zfghfdky.oe. d cjjndtncndbb c
ibhbzjq ,evfub7
Gthtvtcnbnm zfghfdky.oe. ,evfub b
d cjjndtncnde.oe. yxtqre6 rfr
jnvtxtzj zf kjnrt7
b dcnfdbnm tt d kjnjr7 Rhfy ,evfub
ljközs düjlbnm gjl eukjdst rh.rb7
1. Emelje föl a papírtálca fogantyúját és
húzza ki a papírtálcát mindaddig, amíg
meg nem akad.
2. Igazítsa a papírtálcán a vezetősínt a
másolópapír szélességéhez és
hosszúságához. Fogja meg a vezetősín a
fogantyúját és a papír szélességének
megfelelően csúsztassa be azt.
Csúsztassa a b vezetősínt a megfelelő
hasítékba, amint azt a tálcán látható jelzés
mutatja.
3. Hajtogassa szét legyezőszerűen a
papírköteget és helyezze be azt a
papírtálcába. Bizonyosodjon meg arról,
hogy a papírlap szélei a sarokleszorító
kapcsok alá kerültek.
Ne helyezzen be a maximális
töltésszintet jelző vonalnál (
magasabb papírköteget. A vonal
túllépése papírbeszorulást idézhet
elő.
4. Tolja vissza óvatosa a papírtálcát a
másolóba.
Ha a villogó P -ét anélkül kívánja
törölni, hogy ismét beindítaná a
másolást, nyomja meg a törlés (>)
gombot. Ekkor kialszik a villogó P
és kigyullad a kész (
) jelzőlámpa.
)
HRUS
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 09:235
1–5
;EVFUF
Nbg pfuheprbNbg bcgjkmpetvjuj
,evfubvfnthbfkf
Kjnjr lkyCnfzlfhnzfy ,evfuf
,evfub
Ecnhjqcndj
hexzjuj ddjlf,evfuf
* Pfghtoftncy bcgjkmpjdfnm rjzdthns c vtnfkkbxtcrbvb pföbvfvb6 gkfcnvfccjdsvb crhtgrfvb6 gheöbzzsvb
rkfgfzfvb6 ghjhtpyvb6 f nfröt bp nrfztdsü6 cfvjrktyobücy6 kjcrenzsü bkb cbzntnbxtcrbü vfnthbfkjd7 Änj vjötn
ghbdtcnb r gjdhtöltzb. rjgbhjdfkmzjuj fggfhfnf7
* Ne használjon olyan borítékot, amelyen fémkapcsok, műanyag csíptetők, zsineges lezárások, ablakok, bélések, öntapadó
fülek, felragasztott címkék vagy műanyag fóliák találhatók. Ez másológépének megrongálódásához vezethet.
** A 110 és 130 g/m2 közötti súlyú papír esetében A4 a legnagyobb papírformátum, amelyet a kézi megkerülőadagolón
keresztül lehet betáplálni
• Olyan speciális papírféleségeknél, mint pl. átlátszó fóliák és címkék, az íveket egyenként kell beadagolni a kézi
megkerülőadagolón keresztül.
Ügyeljen arra, hogy csak eredeti SHARP alkatrészeket és
fogyóeszközöket használjon.
A lehető legjobb másolási minőség elérése érdekében
ügyeljen arra, hogy csak olyan eredeti SHARP
fogyóeszközt használjon, amelyek a SHARP
másológépek élettartamának és teljesítményének
maximális fokozása céljából kerültek kifejlesztésre,
megtervezésre és tesztelésre. Ügyeljen a festékkazetta
csomagolásán található eredeti fogyóeszközre utaló
címkére.
1–6
Másolóközeg jellegeMéretSúly
SpeciálisÁtlátszóA4
másoló-fólia
közeg
Boríték*international DL papíralak
HfpvthVfccf
A4
B5
A5
A4
B5
A5
A6
A4
Vtölezfhjlzsq C%
Njhujdsq !=
4Vjzfhü4
Ühfztzbt ,evfub
!7 Ühfzbnm ,evfue ztj,üjlbvj ghb cktle.obü
eckjdbyü5
• d xbcnjv b ceüjv vtcnt
• ghb gjcnjyzzjq ntvgthfneht
• ,tp ghyvjuj djpltqcndby cjkztxzsü kextq
"7 Rjgbhjdfkmze. ,evfue cktletn ühfzbnm d
egfrjdrt b d ujhbpjznfkmzjv gjkjötzbb7
• Ghb ühfztzbb ,evfub ,tp egfrjdrb bkb d
egfrjdrfü d cnjyxtv gjkjötzbb vjötn ghjbpjqnb
pfub,fzbt ,evfub bkb tt jncshtdfzbt6 xnj
ghbdtltn r pfcnhtdfzb. ,evfub7
B5
A5
A6
international C5 papíralak
commercial 10 papíralak
monarch papíralak
Helyes tárolás
1. Olyan helyiségben tárolja a fogyóeszközöket, amelyek
• tiszták és szárazak,
• állandó hőmérsékletűek,
• nincsenek kitéve közvetlen napsugárzásnak.
2. A másolópapírt eredeti kartondobozában, laposan
fektetve tárolja.
• A nem az eredeti kartondobozában vagy felállított
csomagolásban tárolt másolópapír hullámossá válhat
vagy megnedvesedhet, ami papírbeszoruláshoz vezet.
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kívánt
méretű papír található a papírtálcában.
Lásd. 1-5. old. MÁSOLÓPAPÍR
BETÖLTÉSE. Ha letter papíralakú vagy
annál nagyobb formátumú papírra másol,
akkor húzza ki a papírtálca papír
felfektetésére szolgáló toldatát.
2. Kapcsolja be a hálózati kapcsolót. Ekkor
felgyullad a készenléti állapot (
jelzőlámpa.
Miután az utolsó másolás befejeztétől ill. az
áram bekapcsolásától számított előre
meghatározott tartamú idő másolási
művelet nélkül telt el, a másoló
energiatakarékos üzemmódba megy át.
Az energiatakarékos üzemmód beállításait
meg lehet változtatni. Lásd 1-14. oldal,
FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK.
Az utolsó másolat elkészülte után a másoló
egy előre beállított idő elteltével visszatér
eredeti beállításaihoz. Az előre beállított
időtartamot (automatikus törlési időt) meg
lehet változtatni. Lásd 1-14. oldal,
FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK.
3. Nyissa ki az eredeti példány letakarására
szolgáló csapófedelet.
4. Helyezze az eredeti példányt a nyomat
felszínével lefelé az üveglapra. Igazítsa
hozzá azt az eredeti példány méretét
mutató beosztáshoz és a központosító
(
) jelhez.
5. Csukja be óvatosan a csapófedelet.
Könyv ill. összehajtogatott vagy
összegyűrt eredeti másolásakor nyomja
le enyhén a csapófedelet.
6. Írja be a példányszámot a másolandó
példányok száma gombok (
segítségével.
• Téves beírását a törlés (
gomb megnyomásával
helyesbítheti.
• Az eredeti beállítások
változtatása nélkül egy példányt
másolhat, ekkor 0 látható a
kijelzőben.
• A jobboldali másolandó példányok száma
gomb megnyomásával a 0-tól 9-ig terjedő
egyes számjegyeket írhatja be. Ennek a
gombnak a megnyomásával nem
változtathatja meg a tízes számjegyeket.
• A baloldali másolandó példányok száma
gomb megnyomásával az 1-től 9-ig
terjedő tízes számjegyeket írhatja be.
Lky jcnfzjdrb rjgbhjdfzby d
cthtlbzt jgthfwbb zföfnm rkfdbie
cnbhfzby ,eltn jcnfzjdktz6 b pzfxtzbt zf
lbcgktt ,eltn c,hjitzj zf 4=47
_7 Ghjwtcc rjgbhjdfzby
>
7. Nyomja meg a nyomtatás (
A folyamatos másolási munkamenet során
készített másolatok számának
kijelzéséhez nyomja meg a baloldali
másolandó példányok száma gombot. ˇ
Ha munkamenet közben kívánja
félbeszakítani a másolást, nyomja meg a
törlés (>) gombot. Ekkor leáll a másolás
és a kijelzőben látható szám 0 -ra
állítódik vissza.
Az automatikus megvilágítási üzemmódban rendszerint nincs
szükség az optikai fedettség beállítására. Az optikai fedettség
kézi beállításához vagy fényképek másolásához a másolat
optikai fedettségét egymást követő öt lépésben lehet
beállítani.
1. Helyezze be az eredeti példányt és
ellenőrizze a másolópapír formátumát.
2. A kézi (=) vagy fényképezés (
üzemmód kiválasztásához nyomja meg a
_7
megvilágítási üzemmódot kiválasztó
gombot.
3. A megvilágítási szint beállításához
használja a világos ({) és sötét (})
gombot.
A 2-es megvilágítási szint kiválasztásakor
egy időben felgyullad az azt a szintet jelző
két bal kéz felől legközelebb eső
jelzőlámpa. A 4-es megvilágítási szint
kiválasztásakor pedig egy időben
felgyullad az azt a szintet jelző két jobb
kéz felől legközelebb eső jelzőlámpa.
4. Írja be a példányszámot a másolandó
példányok száma gombok (
_7
segítségével és nyomja meg a nyomtatás
(
) gombot.
<,<
)
)
1–8
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 09:238
AUTO
FDNJVFNBXTCRFY ZFCNHJQRF ÄRCGJPBWBB
AUTOMATIKUS MEGVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSA
Ehjdtzm fdnjvfnbxtcrjq ärcgjpbwbb vjözj
jnhtuekbhjdfnm d cjjndtncndbb c nht,etvsvb
üfhfrnthbcnbrfvb rjgbhjdfzby7
!7 Zföfnbtv rkfdbib ds,hf htöbvf
ärcgjpbwbb ds,hfnm ajnjhtöbv -
"7 Zföfnm rkfdbie ds,jhf htöbvf
ärcgjpbwbb b lthöfnm tt zföfnjq d
ntxtzbb ghbvthzj % ctrezl7
Bzlbrfnjh ajnjhtöbvf bzlbrfnjh FDNJ zfxztn vbufnm7
Pfujhftncy jlbz bp ldeü bzlbrfnjhjd
ärcgjpbwbb6 cjjndtncnde.obq
ds,hfzzjve ehjdz. fdnjvfnbxtcrjq
ärcgjpbwbb7
Az automatikus megvilágítási szintet az Ön másolási
igényeinek megfelelően lehet beállítani.
_ ufcztn6 b
1. A fényképezés (
kiválasztása céljából nyomja meg a
_7
megvilágítási üzemmódot kiválasztó
gombot.
2. Nyomja meg és kb. 5 másodpercig tartsa
benyomva a megvilágítási üzemmódot
kiválasztó gombot.
Ekkor kialszik fénykép (
és az AUTO jelzőlámpa elkezd villogni.
Attól függően, hogy melyik automatikus
megvilágítási szint választotta ki, egy
vagy két megvilágítás jelzőlámpa gyullad
föl.
3. A világos ({) vagy sötét (}) gomb
megnyomásával állíthat be kívánsága
szerint világosabb vagy sötétebb
megvilágítási szintet.
A 2-es megvilágítási szint
kiválasztásakor egy időben felgyullad az
azt a szintet jelző két bal kéz felől
legközelebb eső jelzőlámpa. A 4-es
megvilágítási szint kiválasztásakor pedig
egy időben felgyullad az azt a szintet
jelző két jobb kéz felől legközelebb eső
jelzőlámpa.
) üzemmód
) jelzőlámpa
HRUS
$7 Zföfnm rkfdbie ds,jhf ärcgjpbwbb7
Bzlbrfnjh FDNJ ghtrhfnbn vbufnm b
zfxztn ujhtnm gjcnjyzzj7
Ghtldfhbntkmzj pflfzs cktle.obt
rjäaabwbtzns evtzmitzby b
HRUS
edtkbxtzby5 %=06 /=06 (!06 !$!0 b "==07
A másolón három előre beállított kicsinyítési és két
nagyítási arányt lehet kiválasztani. A zoom funkció lehetővé
teszi a másolási arány 50% és 200% közötti 1%-os
lépésekben történő beállítását.
1. Helyezze be az eredeti példányt és
ellenőrizze a másolópapír formátumát.
2. Válassza ki a kívánt másolási arányt a
N,L
_ ds,hfnm
másolási arányt kiválasztó gomb és/vagy
a zoom (
Az előre beállított másolási arány
kiválasztásához:
Az előre beállított kicsinyítési és nagyítás
arányok az alábbiak: 50%, 70%, 81%, 141%
és 200 %
) gombok segítségével.
N,L
• A zoomolás beállításainak
fókusztáv megváltoztatása nélküli
ellenőrzéséhez, nyomja meg és
tartsa benyomva a másolási arányt
kijelző gombot (%). Amikor
elengedi a gombot, a jelzőlámpa
újból a másolandó példányok
számát jelzi.
• A másolási aránynak 100 %-ra
való visszaállításához nyomja meg
többször a másolási arányt
kiválasztó gombot mindaddig,
amíg fel nem gyullad a 100 %
kijelzés.
Lky ds,jhf rjäaabwbtznf
vfcinf,bhjdfzby5
Ghb zföfnbb rkfdbib vfcinf,bhjdfzby
-
bkb L_ pfujhftncy bzlbrfnjh
N
VFCINF;BHJDFZBT6 b zf lbcgktt
gjydkytncy pzfxtzbt rjäaabwbtznf
vfcinf,bhjdfzby7
§7 Ecnfzjdbnm rjkbxtcndj rjgbq c
gjvjom. rkfdbi rjkbxtcndf rjgbq
-
_ b zföfnm rkfdbie gtxfnb -
<,<
A zoomolási arány kiválasztásához:
Ha megnyomja a zoom (
akkor felgyullad a ZOOM jelzőlámpa és a
kijelzőben megjelenik a zoomolási arány.
A zoomolási arány gyors csökkentéséhez
vagy növeléséhez nyomja meg és tartsa
benyomva a (N vagy L) gombot. Ekkor
azonban a kijelzett érték az előre beállított
kicsinyítési ill. nagyítási aránynál fog
megállni. Ha meg akarja haladni ezeket az
értékeket, akkor engedje el a gombot majd
újból nyomja meg és tartsa benyomva azt.
3. Állítsa be a másolandó példányok számát
a másolandó példányok száma (
gombok segítségével és nyomja meg a
Az egy ív betáplálására szolgáló kézi megkerülő adagolót
szabványos méretű papír, átlátszó fólia, címkék, és más A6os és A4-es közötti formátumú valamint 52 és 130 g/m
közötti súlyú különleges rendeltetésű papírféleségek
beadagolására lehet használni. (110 és 130 g/m2 közötti súlyú
papírféleségek esetében A4 a maximális formátum.)
1. Helyezze az eredeti példányt a nyomat
felszínével lefelé az üveglapra. Igazítsa
hozzá azt az eredeti példány méretét
mutató beosztáshoz és csukja be az
eredeti példány lefedésére szolgáló
csapófedelet.
Az eredeti képnek kisebbnek kell
lennie, mint az a papír ill. nyomtató
közeg, amelyre másolásra kerül.
Ha az eredeti kép nagyobb, mint a
másolópapír ill. -közeg, akkor ez
elkenődéseket okozhat a másolat
szélein.
2. Igazítsa a papírvezető sínt a másolópapír
szélességéhez. Vezessen be egy ív
másolópapírt a kézi megkerülőadagolótálca nyílásába.
Ekkor automatikusan elkezdődik a
másolás.
• A papírt a keskeny oldalával kell
behelyezni az adagolónyílásba.
• Pauszpapír másolásakor
haladéktalanul vegyen ki minden
kész másolatot. Ne hagyja, hogy a
másolatok felhalmozódjanak.
Megközelítőleg 10 %-kal csökkenti a festékfogyasztást.
Energiatakarékos üzemmódok (1-14. old.)
A másoló két energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik:
előmelegítő üzemmód és az automatikus árammegszakító
üzemmód.
Előmelegítő üzemmód
Amikor a másológép előmelegítő üzemmódba megy át,
felgyullad az energiatakarékos üzemmód ( ) jelzőlámpa és
az összes többi jelzőlámpa ugyanúgy világít vagy kialudt
állapotban van, mint azt megelőzően. Ebben az állapotban a
másológép festékráolvasztási egysége alacsony fűtési
hőmérsékleten marad és ezáltal energiát takarít meg. Az
előmelegítő üzemmódból kiindulva történő másoláshoz
végezze el a paraméterek kívánt beállításait és nyomja meg a
nyomtatás (
munkamenetet követve.
Automatikus árammegszakító üzemmód (1-13. old.)
Amikor a másológép automatikus árammegszakító
üzemmódba megy át, felgyullad az energiatakarékos
üzemmód ( ) jelzőlámpa és az összes többi jelzőlámpa
kialszik. Az automatikus árammegszakító üzemmód több
energiát takarít meg, mint az előmelegítő üzemmód,
ugyanakkor azonban hosszabb idő eltelte után lehet csak
megkezdeni a másolást. Az automatikus árammegszakító
üzemmódból kiindulva történő másoláshoz végezze a
paraméterek kívánt beállításait és nyomja meg a nyomtatás
(
) gombot a megszokott másolási munkamenetet követve.
Automatikus törlés (1-14. old.)
Az utolsó másolat elkészülte után a másoló előre beállított
tartamú idő elteltével visszatér eredeti beállításaihoz.
Ennek az előre beállított időnek a tartamát (automatikus
törlési időt) meg lehet változtatni.
1. Helyezze az első eredeti példányt az
üveglapra és készítsen egy másolatot.
Az első másolat elkészítéséhez
használhatja akár a papírtálcát, akár a kézi
megkerülőadagolót.
2. Helyezze az üveglapra az első eredeti
példány helyére a második eredeti
példányt és csukja be a csapófedelet.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az első
és a második eredeti példány ugyanabba
az irányba néznek az eredeti példány
elhelyezésére szolgáló üveglapon.
3. Jegyzettömb-kötéshez fordítsa meg az
elso másolatot balról jobbra az alábbi
ábra által illusztrált módon. Füzetkötéshez
fordítsa meg az első másolatot talpáról
tetejére (ábrán nem látható). Vezesse be
az első másolatot a kézi
megkerülőadagolóba.
Ekkor automatikusan elkezdődik a
másolás.
) gombot a megszokott másolási
2
súlyú másolópapírt nem
1–12
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 09:2412
HTÖBV ÄRJZJVBB NJZBHJDFKMZJUJ VFNTHBFKF
FESTÉKTAKARÉKOS ÜZEMMÓD
!7 Zföfnm rkfdbie ds,jhf htöbvf
ärcgjpbwbb lky ds,jhf hexzjuj
htöbvf -=_7
"7 Zföfnm rkfdie ds,jhf htöbvf
ärcgjpbwbb b lthöfnm tt zföfnjq d
ntxtzbb ghb,kbpbntkmzj % ctrezl7
Bzlbrfnjh hexzjuj htöbvf -=_
gjufcztn6 f bzlbrfnjh ajnjhtöbvf
kiválasztó gombot a kézi (=)
üzemmód kiválasztásához.
2 Nyomja meg és tartsa kb. 5 másodpercig
benyomva a megvilágítási üzemmódot
kiválasztó gombot. Ekkor a kézi (=)
jelzőlámpa kialszik és a fényképezés (
üzemmód jelzőlámpa elkezd villogni.
Felgyullad az 5 -ös megvilágítási erősség
jelzőlámpája ezzel jelezve, hogy a
szabványos színezési mód aktív.
3 A festéktakarékos üzemmód
kiválasztásához nyomja meg a világos
({) gombot.
Felgyullad az 1 -es megjelölésű
megvilágítás jelzőlámpa ezzel jelezve,
hogy ki van választva a festéktakarékos
üzemmód.
4 Nyomja meg kétszer egymás után a
megvilágítási üzemmódot kiválasztó
gombot. Ennek hatására a fényképezés
) jelzőlámpa abbahagyja a villogást és
(
az AUTO jelzőlámpa elkezd állandó
fénnyel világítani. Most a festéktakarékos
üzemmód aktív.
A szabványos üzemmódba való
visszaállításhoz ismételje meg a
fenti eljárásmódot, azzal a
különbséggel, hogy a 3. lépésben
a sötét (}) gombot kell
használnia az 5 -ös megvilágítási
erősség kiválasztása céljából.
A felhasználói programok és az
automatikus törlési idő beállítása
1. Nyomja meg és tartsa több mint 5
másodpercig egyidejűleg benyomva a
világos ({) és a sötét (}) gombot
mindaddig, amíg az összes zavarjelző
lámpa ((
villogni és a példányok számának
megjelenítőjében 4––4 nem látható.
2. A baloldali másolandó példányok száma
(<) gomb segítségével válassza ki a kívánt
felhasználói program számát. Ekkor a
másolandó példányok számának
megjelenítőjében elkezd villogni a
kiválasztott programszám.
3. Nyomja meg a nyomtatás (
Ekkor a beírt programszám állandó fénnyel
világít, miközben a program pillanatnyilag
kiválasztott paraméterszáma a kijelző
jobboldalán villog.
Programszám / üzemmód Paraméterek
1 Automatikus0➯KI
törlési idő1➯30 sec.
2 Előmelegítő*0➯30 sec.
üzemmód1➯60 sec.
3 Automatikus0➯2 min.
árammegszakítás*1➯5 min.
időzítője2➯15 min.
5 Folyamatos0➯KI
betáplálási üzemmód*1➯BE
A gyártó alapértelmezés szerinti
beállításait csillag (*) jelzi.
4. Válassza ki a kívánt paramétert a jobboldali
másolandó példányok száma (<) gomb
segítségével. Ekkor a beírt paraméterszám
a másolandó példányok száma
megjelenítőjének jobboldalán villog.
5. Nyomja meg a nyomtatás (
Ekkor a példányok száma megjelenítőjének
jobboldalán látható szám állandó fénnyel
világít és a beírt érték tárolásra kerül.
6. Ha vissza akar térni a megszokott másolási
üzemmódhoz, nyomja meg a világos ({)
vagy a sötét (}) gombot.
, t
w
Más felhasználói programok
kiválasztásához nyomja meg a
törlés (>) gombot. Ekkor a másoló
visszatér a 2. lépéshez.
, s,
) el nem kezd
p
) gombot.
*2➯60 sec.
3➯90 sec.
4➯120 sec.
2➯90 sec.
3➯30 min.
4➯60 min.
5➯120 min.
) gombot.
1–14
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 09:2414
PFVTZF NJZBHJDFKMZJUJ GFNHJZF
A FESTÉK + ELŐHÍVÓ KAZETTA CSERÉJE
Bcgjkmpjdfnm njkmrj jhbubzfkmzst ltnfkb
b ghbzflktözjcnb abhvs ÔZFÓH7
Ügyeljen arra, hogy csak eredeti SHARP
alkatrészeket és fogyóeszközöket használjon.
Ha a festék kifogyófélben van, felgyullad a festék
utántöltésére felszólító (s) kijelzés. Ha a világító kijelzés
mellett is tovább folytatja a másolást, a másolatok egyre
világosabbak lesznek mindaddig, amíg a másoló le nem áll
és a jelzőlámpa el nem kezd villogni. Cserélje ki az elhasznált
festék + előhívó kazettát az alábbiakban leírt eljárásmódot
követve.
• Miután a másoló leállt, lehet még néhány
másolatot készíteni úgy, hogy kiveszi a festék
+ előhívó kazettát a másolóból, többször
vízszintes megrázza, majd visszahelyezi azt.
Ha ezt a műveletet követően sem lehetséges a
másolás, helyezzen be új festék + előhívó
kazettát.
• Az is előfordulhat, hogy a sötét eredeti
példány hosszú ideig tartó másolásakor a
KÉSZ (
) jelzőlámpa villog, a ( ) pedig
kigyullad, annak ellenére, hogy van még festék.
Ebben az esetben a festékkazetta még max. 2
percig adagol festéket, majd ezt követően
felgyullad a (
indítani a másolást, Nyomja meg a nyomtatás
(
) gombot.
1. Nyissa ki az oldalsó takarólemezt,
miközben nyomva tartja a fedél
kinyitására szolgáló kioldó gombot.
gfnhjz6 zföfd zf rzjgre abrcfwbb 3
jcdj,jöltzby7 Enbkbpfwb. cnfhjuj
njzbhjdfkmzjuj gfnhjzf cktletn
ghjbpdjlbnm d cjjndtncndbb c
vtcnzsvb ghtlgbcfzbyvb7
Rzjgrf abrcfwbb 3
jcdj,jöltzby
Megakasztást kiengedő
gomb
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 11:1215
Ezt követően fogja meg óvatosan
mindkét oldalán az oldalsó takarólemezt
és nyissa ki azt.
2. Húzza ki óvatosan a festék + előhívó
kazettát, miközben benyomva tartja a
kioldó gombot. A helyi előírásoknak
megfelelően, hulladékként takarítsa el az
elhasznált festék + előhívó kazettát.
1–15
$7 Dszenm njzbhjdfkmzsq gfnhjz bp
gfrtnf7 Czynm pfobnze. ,evfue7
Ghblthöbdfy gfnhjz gj j,tbv
cnjhjzfv6 gjnhycnb tuj d
ujhbpjznfkmzjv zfghfdktzbb
xtnsht2gynm hfp7
4. Vegye ki a festék + előhívó kazettát a
táskából. Távolítsa el a védőpapírt.
Mindkét oldalánál megfogva tartsa
kezében a kazettát és rázza meg
négyszer-ötször vízszintes irányban.
5. A fedél eltávolításához ragadja meg a
védőburkolat kiálló fülét és húzza azt a
maga irányába.
6. Helyezze be óvatosan a festék + előhívó
kazettát egészen addig, amíg be nem
akad a helyére.
7. Az oldalsó takarólemez kinyitására
szolgáló gomb mellett található kerek
kinyúlások megnyomásával csukja be
előbb a homlokoldali fedelet, majd az
oldalsó fedelet.
A fedelek becsukásakor ügyeljen arra,
hogy a homlokoldali fedél jól záródjon és
csak akkor csukja be az oldalsó fedelet,
miután megbizonyosodott erről. Ha
rossz sorrendben csukja be a fedeleket,
akkor azok megrongálódhatnak.
A dobkazetta hasznos élettartama alatt megközelítően
18.000 másolatot lehet készíteni. Amikor a belső számláló
eléri a 17.000-es példányszámot, kigyullad a dobkazetta
cseréjére felszólító jelzőlámpa (
hamarosan ki kell cserélni a dobkazettát. Ha a jelzőlámpa
elkezd villogni, a másoló mindaddig nem működik, amíg
meg nem történik a dobkazetta cseréje.
Ne távolítsa el az új dobkazetta
térségében (fekete papír) található
védőburkolatot, mielőtt használatba
vette volna azt. A védőburkolat
közvetlen fény behatása ellen védi a
dobot.
_, jelezvén, hogy
w
!7 Jnrhsnm ,jrjde. rhsire6 zföfd zf
rzjgre jnrhsdfzby ,jrjdjq rhsirb7
Pfntv6 jcnjhjözj zföfd c j,tbü
cnjhjz gthtlztq rhsirb6 jnrhsnm
gthtlz.. rhsire7
1–16
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 09:2416
1. Nyissa ki az oldalsó takarólemezt,
miközben nyomva tartja a fedél
kinyitására szolgáló kioldó gombot.
Ezt követően fogja meg óvatosan mindkét
oldalán az oldalsó takarólemezt és nyissa
ki azt.
§7 Dpynmcy pf hexre gfnhjzf ,fhf,fzf b
jcnjhjözj dszenm gfnhjz7 Enbkbpjdfnm
jnhf,jnfzzsq gfnhjz ,fhf,fzf d
cjjndtncndbb c vtcnzsvb
ghtlgbcfzbyvb7
$7 Dszenm zjdsq gfnhjz ,fhf,fzf bp
pfobnzjuj gfrtnf b czynm pfobnzjt
gjrhsnbt c gfnhjzf7 Gjckt änjuj
jcnjhjözj ecnfzjdbnm zjdsq gfnhjz
,fhf,fzf7
2. Húzza ki óvatosan a festék + előhívó
kazettát, miközben benyomva tartja a
kioldó gombot. A festék + előhívó kazetta
eltávolítására vonatkozóan ld. 1-15 old., 2.
lépés.
3. Fogja meg a dobkazetta fogantyúját és
húzza ki óvatosan a kazettát. A helyi
előírásoknak megfelelően hulladékként
takarítsa el az elhasznált dobkazettát.
4. Vegye ki az új dobkazettát
védőzacskójából és távolítsa el a
védőburkolatot a kazettáról. Ezt követően
óvatosan helyezze be az új dobkazettát.
Pfghtoftncy ghbrfcfnmcy r
gjdthüzjcnb gfnhjzf ,fhf,fzf
-ptktzfy xfcnm_7 D ghjnbdzjv ckexft
djpvjözj gjkextzbt uhypzsü rjgbq7
Ne érintse meg a dob felületét (zöld
térség) a kazettán. Ellenkező esetben
elkenődött másolatokat kaphat.
5. Helyezze be óvatosan a festék + előhívó
kazettát. A festék + előhívó kazetta üzembe
helyezéséhez ld. A FESTÉK + ELŐHÍVÓ
KAZETTA CSERÉJE c. fej. 1-15. old.
6. Az oldalsó takarólemez kinyitására
szolgáló gomb mellett található kerek
kinyúlások megnyomásával csukja be
előbb a homlokoldali fedelet, majd az
oldalsó takarólemezt. Ekkor kialszik a
(
) jelzőlámpa és felgyullad a KÉSZ (
w
jelzőlámpa.
A fedelek becsukásakor bizonyosodjon
meg arról, hogy biztosan zárta-e be a
homlokoldali fedelet és csak ezt
követően csukja be az oldalsó
takarólemezt. Ha eltéveszti a sorrendet,
megrongálódhatnak a takarólemezek.
A dobkazetta hasznos élettartama
Ahhoz, hogy megállapíthassa, hogy hány
másolatot készíthet még, amíg a másoló eléri
a 18.000 példánynak megfelelő felső értéket,
kövesse az alábbiakban leírt eljárásmódot.
1. Nyomja meg és tartsa 5 másodpercnél
hosszabb ideig egyidejűleg benyomva a
világos ({) és a sötét (}) gombot
mindaddig, amíg az összes zavarjelző
lámpa (
villogni és a példányok számának
megjelenítőjében 4– –4 nem látható.
2. Annak megállapításához, hogy hány
további másolatot készíthet, nyomja meg
és tartsa 5 másodpercnél hosszabb ideig
benyomva a törlés (>) gombot.
Példa: a dobkazetta következő cseréjéig
még 500 másolatot lehet készíteni.
A másoló megfelelő karbantartása elengedhetetlenül
szükséges ahhoz, hogy tiszta és éles másolatokat kapjon.
Szánjon rendszeresen néhány percet a másoló tisztítására.
• Ne használjon hígítót, benzolt vagy
egyéb illékony tisztítószert. Ellenkező
esetben deformálódhat, elszíneződhet a
másolat és megrongálódhat a másoló ill.
egyéb zavarok léphetnek fel.
• Tisztítás előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a hálózati megszakító ki van-e
kapcsolva és, hogy a hálózati csatlakozó
zsinór ki van-e húzva a konnektorból.
Készülékház
Törölje le a készülékházat puha, tiszta
ronggyal.
Az eredeti példány elhelyezésére szolgáló
üveglap és csapófedél
Az üveglapon vagy a csapófedélen található
szennyfoltok szintén lemásolásra kerülnek.
Puha, tiszta ronggyal törölje le az üveglapot és
a csapófedelet. Szükség esetén a ruhát
nedvesítse meg üvegtisztító folyadékkal!
Átvezető adagolószerkezet
Ha a másolatokon kezdenek csíkok és foltok
megjelenni, valószínű, hogy elszennyeződött
az átvezető adagolószerkezet. Tisztítsa meg
az átvezető adagolószerkezetet az alábbi
eljárásmódot követve.
1. Kapcsolja ki a hálózati megszakítót.
2. Nyissa ki az oldalsó takarólemezt,
miközben nyomva tartja a fedél kinyitására
szolgáló kioldó gombot.przycisk zwolnienia
pokrywy bocznej.
,kjrf gthtvtotzby d tuj
gthdjzfxfkmzjt gjkjötzbt7 Pfrhsnm
,jrjde. rhsire6 zföfd zf rheuksq
dscneg hyljv c rzjgrjq jnrhsdfzby
,jrjdjq rhsirb7
67 Включить выключатель электропитания.
1–18
AR 120_-150 NON EU.p6529/09/99, 09:2418
3. Vegye ki az adagolótisztító szerkezetet,
miközben fogva tartja a fület.
4. A másolóhenger tisztítóját helyezze a
henger jobb szélére! Finoman tolja át a
tisztítót a henger bal szélére, majd vegye
le! Ezt a műveletet két-három alkalommal
ismételje meg!
Illessze a tisztítószerszámot a másolóhenger jobb szélén található horonyba,
majd a horonyban csúsztatva tolja át a
bal szélre!
Ha a tisztítószerkezet útközben megakad,
elkenődött másolatokat kaphat.
5. Helyezze vissza az adagolótisztító
szerkezetet eredeti helyére. Az oldalsó
takarólemez kinyitására szolgáló gomb
mellett található kerek kinyúlások
megnyomásával csukja be az oldalsó
takarólemezt.
Ha a (t) vagy Q papírbeszorulás jelzőlámpa villog, akkor
a másológép papírbeszorulás miatt leáll.
1.
Nyissa ki az oldalsó takarólemezt,
miközben nyomva tartja a fedél kinyitására
szolgáló kioldó gombot.
2. Állapítsa meg a papírbeszorulás helyét.
Távolítsa el a beszorult papírt az alábbi
illusztrációk által mutatott helyekre
vonatkozó utasításokat követve.
Ha Q villog a kijelzőben, járjon el az A
papírbeszorulás a papírbevonási
övezetben utasításai szerint.
1 Ha beszorult papírt erről az oldalról látja,
járjon el a C papírbeszorulás a
papírtovábbítási övezetben (1-21. old.)
utasításai szerint.
2Ha a papír ezen a helyen szorult be, járjon el
a B papírbeszorulás a festékráolvasztási
övezetben (1-20. old.) utasításai szerint.
3Ha a papír ezen a helyen szorult be, járjon
el az A papírbeszorulás a papírbevonási
övezetben utasításai szerint.
A. papírbeszorulás a papírbevonási
övezetben
1. Óvatosan távolítsa el a fenti ábrán látható
módon a beszorult papírt a papírbevonási
övezetből.
Ha Q világít a kijelzőben és, ha a
papírbevonási övezetből nem látja a
beszorult papírt, akkor húzza ki a
papírtálcát és távolítsa el a beszorult
papírt.
A festékráolvasztási egység forró. Ne
érintse meg a festékráolvasztási
egységet a beszorult papír eltávolítása
közben. Ellenkező esetben égési vagy
egyéb sérülést szenvedhet.
• Ne érintse meg a dob felületét (zöld
térség) a beszorult papír eltávolítása
közben. Ellenkező esetben
megrongálódhat a dob vagy elkenődött
másolatokat kaphat.
• Ha a papír bevonása a kézi
megkerülőadagolón keresztül történt,
akkor ne a kézi megkerülőadagolón
keresztül távolítsa el a beszorult papírt. A
papíron található festék elszennyezheti a
papírtovábbítási övezetet, amelynek
következtében elkenődött másolatokat
kaphat.
1–19
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.