NOTICE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 60
Page 2
INHALT UND ANSCHLÜSSE / SYSTEM COMPONENTS AND CONNECTIONS /
ELEMENTS DU SYSTEME ET RACCORDEMENT / INDICE E COLLEGAMENTO /
CONTENIDO Y CONEXIONES / INHOUD EN AANSLUITING
(925 MHz)
Gebrauchsanleitung 3
Instruction manual 7
Notice d´emploi11
Istruzio ni per l´uso15
Instruciones para el uso19
Gebruiksaanwijzing23
Page 3
Wireless RS 60
Vielen Dank für den Kauf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie
viele Jahre durch Zuverlässigkeit und einfache Bedienung überzeugen. Das
garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren
erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
Inhalt und Anschluss
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind
(Abbildung Umschlagseite innen).
Stellen Sie die Steckverbindungen her.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Betrieb für
24 Stunden. (Vgl. Abschnitt Akku laden.)
Aufstellort Sender
Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFiAnlage bzw. des Fernsehers, z.B. daneben.
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbare Nähe
von Metallregalen, Stahlbetonwänden oder
anderen Metallkonstruktionen.
Der Sender ist mit einer komfortablen
Einschaltautomatik ausgestattet. Ein Tonsignal
schaltet den Sender ein. Bleibt das Tonsignal
länger als ca. 3 Minuten aus, wird der Sender automatisch abgeschaltet. In diesem
Ruhezustand ("stand by") verbraucht der Sender nur sehr wenig Strom und kann
am Netz angeschlossen bleiben. Der Akku-Ladevorgang im Sender wird dadurch
nicht beeinflußt
Kopfhörer einschalten
Schalten Sie den Schalter an der rechten
Ohrmuschel auf O
Kopfhörer ausschalten
Achten Sie darauf, den Kopfhörer nach
Gebrauch wieder auszuschalten oder in den
Sender zu stellen, damit sich der Akku nicht
selbständig entlädt.
.
N.
Deutsch
Wireless RS 60-3
Page 4
Lautstärke
Stellen Sie Ihre Tonquelle auf einen Wert ein,
der ungefähr Zimmerlautstärke entspricht. Bei
einigen Geräten können Sie die Lautstärke für
den Kopfhörerausgang separat regeln.
Die Lautstärke am Kopfhörer stellen Sie mit
Deutsch
dem Regler V
OLUME an der rechten
Ohrmuschel ein.
Empfang einstellen
Drehen Sie den Regler T
UNE an der
Ohrmuschel, bis Sie einen klaren Ton
empfangen.
Sendekanal wechseln
Sie können Empfangsstörungen, die beim
gleichzeitigen Betrieb mehrerer Sender
entstehen, vermeiden, indem Sie den
Sendekanal ändern.
Ihnen stehen verschiedene Kanäle zur
Verfügung. Drücken Sie dazu die Taste
HANNEL so oft, bis die gewünschte LED-
C
Kombination aufleuchtet.
LED 1Kanal 1 aktiv
LED 2Kanal 2 aktiv
LED 1 und 2Kanal 3 aktiv (nicht bei 863 MHz)
Hören überall im Haus
Sender und Kopfhörer müssen sich nicht im
gleichen Raum befinden, so können Sie sich
frei in Haus und Garten bewegen. Sie können
mehrere Kopfhörer gleichzeitig mit einem
Sender betreiben.
Zusätzliche Kopfhörer sind im Fachhandel
unter der Bezeichnung HDR 60 erhältlich. Bitte
achten Sie darauf, einen Hörer des gleichen
Frequenzbereiches zu wählen. (Vgl.
Typenschild unter dem Sender.)
Wireless RS 60-4
Page 5
Akku laden
Stellen Sie den Kopfhörer zum Laden des
Akkus so in den Sender, daß Sie den
Sennheiser Schriftzug lesen können. Achten
Sie darauf, daß die rote LED am Sender
leuchtet.
Bewahren Sie den Kopfhörer immer im Sender
auf, so erreichen Sie den besten Ladezustand.
Der Kopfhörer schaltet sich beim Laden
automatisch aus.
Wechselakku BA 151
Wenn der Kopfhörer während des Gebrauchs anfängt, stark zu rauschen, ist es
Zeit, den Akku wieder aufzuladen. Nach der Erstladung von 24 Stunden reichen
14 Stunden Ladezeit, um den Akku voll zu laden. Dann ist er für ca. 4 Stunden
betriebsbereit. Stecken Sie den leeren Akku in den Ladeschacht hinten am
Sender, während Sie mit dem anderen Akku weiterhören.
Sie können zusätzliche Wechselakkus BA 151 laden, wenn Sie ein Ladegerät
L 151-2 verwenden. Dieses Zubehör ist im Fachhandel erhältlich.
Die Sennheiser-Akkus sind recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie die Akkus
umweltfreundlich über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Benutzen Sie
den Akku bis das Gerät abschaltet, bevor Sie ihn entsorgen. Entsorgen Sie nur
leere Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
Sound Retrieval System (SRS)
Dieses Gerät ist mit einem System (SRS) ausgestattet, das den Raumklang und
den Tiefeneindruck des Stereosignals deutlich verbessert. Diese Wiedergabeart
können Sie mit der Taste S
URROUND am Sender ein- und ausschalten.
Weitere Informationen
Bei diesem Gerät funktioniert die Tonübertragung ähnlich wie bei einem Radio.
Die Radiowellen sind nach dem heutigen Stand der Wissenschaft nicht
gesundheitsschädlich.
is a trademark of SRS Labs, Inc.
ACHTUNG: DER GEBRAUCH DES GERÄTES ÜBER LÄNGERE ZEIT BEI
HOHER LAUTSTÄRKE KANN HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN!
Deutsch
Das Gerät ist für den Betrieb mit Stereogeräten ausgelegt. Für den Einsatz mit
Monogeräten benötigen Sie einen Monoklinkenstecker, der in jedem
Fachgeschäft erhältlich ist.
Zur Reinigung verwenden Sie am besten nur ein weiches Tuch, ggf. ein leicht
angefeuchtetes Fensterleder. Vermeiden Sie scharfe Reinigungsmittel.
Wireless RS 60-5
Page 6
Manche Lacke und Möbelpolituren können die Füße der Ladestation angreifen
und so Flecken auf Ihren Möbeln verursachen. Stellen Sie den Sender auf eine
rutschfeste Unterlage.
Was tun, wenn etwas nicht funktioniert...
Sind alle Stecker richtig eingesteckt?
Sind Kopfhörer und Tonquelle eingeschaltet und laut genug?
Wurde der Akku mindestens 20 Minuten geladen?
Deutsch
Gehen Sie näher an den Sender.
Wählen Sie einen anderen Kanal.
Passen Sie die Einstellung mit dem Regler T
Sollte sich der Fehler nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall!
Verwenden Sie nur Original-Sennheiser Ersatzteile und Zubehörartikel. Die
Verwendung von Komponenten anderer Hersteller (z.B. für Netzteil oder Akku)
kann Schäden am Gerät verursachen und führt zu Garantieausschluß!
Zubehör
Für dieses Gerät ist folgendes Zubehör im Fachhandel erhältlich:
Wechselakku BA 151
Ladegerät L 151-2
Zweithörer HDR 60
Technische Daten
ModulationsverfahrenFM Stereo
Sender
Stromversorgung12 V DC über Steckernetzteil
Leistungsaufnahmeca. 1 VA
HF-Strahlungsleistungtypisch bis 10 mW (0,75 mW bei 925 MHz)
Geräuschspannungsabstandtypisch > 68 dBA
Frequenzbereichsiehe Typenschild unter dem Sender
Kanäle3 (2 bei 863 MHz)
Audio-Anschluß3,5 mm / 6,3 mm Stereo-Klinkenstecker,
Akku-Ladeschächte1 Ladeschacht für Akku BA 151
Gewicht ca. 186 g inkl. Akku
Maßeca. 155 x 153 x 105 mm
Empfänger
Max. Schalldruck100 dB
Klirrfaktor< 0,5 % (bei 1 kHz Nennhub)
Stromversorgung2,4 V durch BA 151 Akku
Stromaufnahme / Betriebszeitca. 18 mA / über 4 Stunden mit 1 Akku
Gewicht ca. 160 g inkl. Akku
Maßeca. 150 x 80 x 200 mm
UNE an.
bei 925 MHz Cinch-Adapter mitgeliefert
Wireless RS 60-6
Page 7
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance
with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications
suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative
e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las
normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke
CE-normen en voorschriften.
Page 8
R&TTE-Anforderungen
Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber außerhalb des Landes
verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte
unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut.
Zusätzlich sollten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von
der Zulassungsstelle genehmigt werden muß.
R&TTE Requirements
When using this product within the European Union, but outside the countryof
purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the
country of use. You must also check whether or not the product needs to be
licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country
to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in
another EU country.
Exigences R&TTE
En employant ce produit au sein de l'Union européenne, mais en dehors du pays
d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation
applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou
non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En
matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans
le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da quello dove
l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in
quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un
permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti.
Requisitos R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país
en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación
existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país
respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de
autorización.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt
gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist
met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf
bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het
bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd.
2 Jahre Garant ie
2-year warranty
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
2 años de garantía
2 jaar garantie
Page 10
Headphone and the Symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. in the
United States and selected foreign countries. Headphone technology is
incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Page 11
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 60
Page 12
INHALT UND ANSCHLÜSSE / SYSTEM COMPONENTS AND CONNECTIONS /
ELEMENTS DU SYSTEME ET RACCORDEMENT / INDICE E COLLEGAMENTO /
CONTENIDO Y CONEXIONES / INHOUD EN AANSLUITING
(925 MHz)
Gebrauchsanleitung 3
Instruction manual 7
Notice d´emploi11
Istruzio ni per l´uso15
Instruciones para el uso19
Gebruiksaanwijzing23
Page 13
Wireless RS 60
Thank you for choosing Sennheiser! Over half a century of accumulated expertise
in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have
made Sennheiser a world-leading company in this field. We have designed this
product to give you reliable operation over many years.
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to
enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full.
System components and connections
Before proceeding, please check and make sure
the system components shown are all present and
correct (see illustration inside cover page).
Establish the necessary connections.
Charge the accupack for 24 hours before you
use it for the first time! (Please refer to the
section Charging the accupack.)
Where to place the transmitter
Choose a suitable place near your hi-fi system
or TV set.
English
Do not place the transmitter close to metal
objects such as shelf bars, reinforced concrete
walls, etc.
The transmitter features a convenient automatic
on/off function. The transmitter is switched on
by the audio signal. If there is no audio signal for
about 3 minutes, the transmitter automatically switches off. The transmitter is now
in stand-by mode, its power consumption is very low so that it can remain
connected to the mains. Accupacks can always be recharged when the transmitter
is connected to the mains.
Switching the headphone receiver on
N/OFF switch is on the right earpiece.
The O
Switching the headphone receiver off
Make sure to switch off the headphones after each
use and store the headphones in the transmitter’s
charging compartment to avoid discharging the
accupack.
Wireless RS 60-7
Page 14
Adjusting the volume
Set the volume of your sound source to a
medium value. With some devices, the volume
for the headphone output can be regulated
separately.
Use the V
OLUME control on the right earpiece to
adjust the headphones´ volume.
Adjusting the receiver channel
Turn the T
UNE control on the earpiece until you
can hear the audio signal loud and clear.
English
Changing the transmission channel
To avoid interference caused by the
simultaneous operation of several transmitters,
select a different channel on each transmitter.
Depending on the system variant, two or three
switchable transmission channels are available.
To select a channel, press the C
until the desired LED or LED combination
lights up:
LED 1channel 1 active
LED 2channel 2 active
LED 1 and 2channel 3 active (except 863 MHz version).
Complete freedom of movement
It is not necessary that transmitter and
headphone receiver are in a direct line of sight,
so you can move around freely in the home or
outside in the garden. One transmitter can be
used to transmit to several receivers on the
same frequency.
HANNEL button
Additional headphones with the designation
HDR 60 are available from your specialist
dealer. Please make sure to choose
headphones with the same frequency range as the transmitter you are using
(see type plate on the bottom of the transmitter).
Wireless RS 60-8
Page 15
Charging the accupack
For charging the accupack, place the
headphones into the transmitter’s charging
compartment (nb: make sure the headphones
are inserted the correct way round. The
Sennheiser logo on the headband must be
readable looking from the front - see diagram.
The charging contacts are on the RH earpiece
of the headphones - these are placed on the
corresponding contacts in the LH indentation of
the transmitter, the one next to the “charge” light). The red LED on the t ransmitter
must light up to show charging is taking place.
Always store the headphones on the transmitter to ensure that they are fully
charged when they are needed. The headphones are automatically switched off
by the charging process.
BA 151 spare accupack
When the headphones’ accupack is going flat (noise, interference and distortion
are sure signs of a flat accupack), recharge the accupack. After an initial charging
of 24 hours, the normal charging time is 14 hours. A fully charged accupack has
an operating time of approx. four hours. Place the discharged accupack in the
charging compartment at the back of the transmitter and use the spare accupack
in the meantime.
Additional BA 151 spare accupacks can be charged via the L 151-2 charger
(available from your specialist dealer).
Before disposing of an old and exhausted accupack, make sure that it is totally
discharged by using it until the device switches off. To protect the environment,
only dispose of totally exhausted accupacks.
English
Sound Retrieval System (SRS)
This device is equipped with SRS, a system that creates a full bodied three
dimensional sound image from a stereo signal. You can switch SRS
by pressing the S
URROUND button on the transmitter.
ON and OFF
Additional information
The audio transmission technology used with this device is basically that of a
is a trademark of SRS Labs, Inc.
radio. According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this
device are not harmful to humans or animals.
ATTENTION: LISTENING AT HIGH VOLUME LEVELS FOR LONG
PERIODS CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR HEARING.
This device has been designed for use with stereo devices. For connection to
mono devices, please use a stereo to mono jack plug available from most audio
accessory shops.
Use a soft cloth or, if necessary, a damp wash-leather for cleaning the devices. Do
not use aggressive cleansing agents.
Wireless RS 60-9
Page 16
Varnish or furniture polish may attack the rubber feet of the t ransmitter’s charging
unit. As these could stain your furniture, place the transmitter on a non-slip pad.
If problems occur...
Are all connections properly made?
Are the headphones and sound source switched on and is the volume
correctly adjusted?
Have you charged the accupack for at least 20 minutes?
Are you too far from the transmitter? (if so, move closer)
Choose a different channel.
Adjust the setting with the T
UNE control.
If the problem persists, please contact your specialist dealer for assistance.
Never open the device!
Only use original Sennheiser spare parts and accessories. Components from
English
other manufacturers (e.g. for mains unit or accupack) may cause damage to the
device and will invalidate the guarantee.
Accessories
The following accessories are available from your specialist dealer:
Spare accupackBA 151
ChargerL 151-2
Additional headphonesHDR 60
Techni cal data
ModulationFM, stereo
Transmitter
Power supply12 V DC via plug-in mains unit
Power consumptionapprox. 1 VA
RF output powertyp. up to 10 mW
(0.75 mW with 925 MHz version)
Signal-to-noise ratiotyp. > 68 dBA
Frequency rangesee type plate located on the bottom of transmitter
Channels3 (2 with 863 MHz version)
Audio connector3.5 mm /
1
/4" (6.3 mm) stereo jack plug, (925 MHz
version supplied with jack to 2 x phono plug)
Charging compartments1, for BA 151 accupack
Weight approx. 186 g incl. accupack
Dimensionsapprox. 155 x 153 x 105 mm
Receiver
Max. sound pressure level100 dB
THD< 0.5 % (at 1 kHz and nom. deviation)
Power supply2.4 V via BA 151 accupack
Current consumption approx. 18 mA
Operating timemore than 4 hrs per accupack
Weight approx. 160 g incl. accupack
Dimensionsapprox. 150 x 80 x 200 mm
Wireless RS 60-10
Page 17
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance
with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications
suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative
e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las
normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke
CE-normen en voorschriften.
Page 18
R&TTE-Anforderungen
Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber außerhalb des Landes
verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte
unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut.
Zusätzlich sollten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von
der Zulassungsstelle genehmigt werden muß.
R&TTE Requirements
When using this product within the European Union, but outside the countryof
purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the
country of use. You must also check whether or not the product needs to be
licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country
to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in
another EU country.
Exigences R&TTE
En employant ce produit au sein de l'Union européenne, mais en dehors du pays
d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation
applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou
non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En
matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans
le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da quello dove
l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in
quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un
permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti.
Requisitos R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país
en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación
existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país
respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de
autorización.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt
gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist
met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf
bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het
bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd.
2 Jahre Garant ie
2-year warranty
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
2 años de garantía
2 jaar garantie
Page 20
Headphone and the Symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. in the
United States and selected foreign countries. Headphone technology is
incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Page 21
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 60
Page 22
INHALT UND ANSCHLÜSSE / SYSTEM COMPONENTS AND CONNECTIONS /
ELEMENTS DU SYSTEME ET RACCORDEMENT / INDICE E COLLEGAMENTO /
CONTENIDO Y CONEXIONES / INHOUD EN AANSLUITING
(925 MHz)
Gebrauchsanleitung 3
Instruction manual 7
Notice d´emploi11
Istruzio ni per l´uso15
Instruciones para el uso19
Gebruiksaanwijzing23
Page 23
Wireless RS 60
Merci d'avoir choisi Sennheiser! Grâce à plus d'un demi-siècle d'expérience
accumulée dans la conception et la fabrication d'équipements électroacoustiques
de haute qualité Sennheiser est aujourd'hui en position de leader mondial dans ce
secteur d'activité. Nous avons conçu ce produit pour qu'il vous assure une grande
fiabilité d'utilisation pendant de longues années.
Eléments du système et raccordement
Vérifiez que l'emballage contient bien tous les
éléments du système, comme illustré au verso de la
page de couverture.
Procédez aux raccordements utiles.
Mettre en charge le pack d'accus pendant 24
heures avant toute première utilisation! (Veuillez
vous référer au chapitre Charger du pack
d’accus.) .
Où placer l'émetteur
Choisir un emplacement adéquat à proximité de
votre chaîne hi-fi ou de votre téléviseur.
Français
Ne pas placer l'émetteur à proximité immédiate
d'un objet métallique comme une étagère en
métal, un mur en béton armé, etc.
L’émetteur est muni d’un allumage
automatique. L’émetteur est mis en service par
le signal audio. En cas d’absence du signal
sonore pendant plus de 3 minutes, l’émetteur
passe automatiquement en mode “veille”. En mode “veille”, la consommation de
l’émetteur est extrêmement faible, ainsi on peut le laisser branché sur secteur. Les
packs d'accus peuvent toujours être rechargés dès l'instant que l'émetteur est
raccordé au secteur.
Mise en marche du casque récepteur
Placer le commutateur situé sur l'écouteur droit
N.
sur O
Mise hors fonction du casque récepteur
Assurez-vous que le commutateur soit
positionné sur O
que le casque soit placé sur l'emplacement de
recharge de l'émetteur de façon à éviter toute
décharge involontaire du pack d'accus.
FF après chaque utilisation ou
Wireless RS 60-11
Page 24
Réglage du volume
Régler le volume de la source sonore à une
valeur moyenne. Sur de nombreux appareils, le
volume de la sortie casque peut-être réglé
indépendamment.
Utiliser le contrôle de V
OLUME situé sur
l'écouteur droit pour le réglage de volume
d'écoute au casque.
Réglage de la réception
Tourner le contrôle marqué T
UNE situé sur
l'écouteur jusqu'à ce que le signal audio soit fort
et clair.
Changement du canal de réception
Afin d'éviter les interférences dues à l'utilisation
simultanée de plusieurs émetteurs,
Français
sélectionnez un canal différent sur chaque
émetteur. Suivant les modèles, il est possible
de choisir entre deux ou trois canaux de
transmission.
Pour sélectionner un canal, pressez sur le
bouton C
HANNEL jusqu'à ce que la LED ou la
combinaison de LED souhaitée soit allumée:
LED 1canal 1 actif
LED 2canal 2 actif
LED 1 et 2canal 3 actif (excepté variante 863 MHz).
Une complète liberté de mouvement
Il n'est pas nécessaire que l'émetteur et le
récepteur soient en portée optique l'un avec
l'autre. Vous pouvez vous déplacer librement
dans votre maison et même dans votre jardin en
profitant d'une réception de haute qualité.
Plusieurs casques peuvent être utilisés avec un
même émetteur.
Des casques supplémentaires référence
HDR 60 sont disponibles chez votre revendeur.
Assurez-vous de choisir des casques en accord avec la plage de fréquences de
transmission de l'émetteur (voir les indications portées sous la base de l'émetteur).
Wireless RS 60-12
Page 25
Charger un pack d’accus
Pour charger le pack d’accus, placez le casque
sur l'emplacement prévu sur l'émetteur de façon
que le logo Sennheiser soit positionné à l'avant.
La LED rouge sur l'émetteur doit s'allumer.
Toujours replacer le casque sur l'émetteur de
façon qu'il soit chargé au maximum lorsque
vous en aurez besoin. Le casque est
automatiquement commuté sur off lors de la
recharge.
Pack d’accus de rechange BA 151
Lorsqu'un accu de casque est déchargé (bruits d'interférences et son distordu sont
les signes d'un accu déchargé), rechargez le pack d'accus. Après une charge
initiale de 24 heures, le temps de charge normal est de 14 heures. Un pack
d'accus totalement chargé a une autonomie d'environ 4 heures. Placez l'accu
déchargé dans le compartiment de recharge prévu à l'arrière de l'émetteur et
utilisez l'accu de rechange à la place de celui qui recharge.
Les packs d'accus supplémentaires peuvent être également rechargés via un
chargeur L 151-2 (disponible chez votre revendeur spécialisé).
Les packs d'accus Sennheiser peuvent être recyclés. Dans le cas ou un accu
viendrait à être défectueux ou se trouverai endommagé par une décharge totale,
retournez-le à votre revendeur spécialisé. Avant de vous débarrasser d'un accu,
assurez-vous qu'il soit totalement déchargé en l'utilisant sur l'appareil jusqu'à ce
que celui-ci se commute sur off. De façon à protéger l'environnement, ne vous
débarrassez que des accus totalement épuisés et ne pouvant être rechargés.
Sound Retrieval System (SRS)
Cet appareil est doté du SRS, un système recréant une image sonore en 3D à
partir d'un signal stéréo. Vous pouvez commuter le SRS sur
le bouton marqué S
URROUND sur l'émetteur.
On ou OFF en utilisant
Informations complémentaires
La technologie de transmission audio de cet appareil fait appel aux ondes radio.
Selon les connaissances scientifiques actuelles, les ondes radio émises sont sans
is a trademark of SRS Labs, Inc.
danger.
ATTENTION: ECOUTER A FORT NIVEAU PENDANT DE LONGUES
PERIODES PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES IRREVERSIBLES
DE L’AUDITION.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des sources stéréo. Pour un
raccordement à un appareil mono, veuillez utiliser un jack mono disponible chez
votre revendeur spécialisé.
Si nécessaire, utilisez un tissu doux ou une peau de chamois pour le nettoyage de
l'appareil. Ne jamais utiliser de détergents agressifs.
Français
Wireless RS 60-13
Page 26
Le vernis ou le polish d’un meuble peuvent attaquer les pieds en caoutchouc de
l'émetteur. De façon à éviter tout dommage, placez une protection (tissu ou autre)
entre l'émetteur et la surface du meuble.
En cas de problème...
Vérifiez que toutes les prises jacks sont correctement raccordées!
Vérifiez que casque et source sonore sont bien en marche (on) et vérifiez
également le réglage de volume sur le casque et la source sonore!
Le pack d'accus a-t-il été rechargé au moins 20 minutes?
Etes-vous toujours dans la plage de transmission de l'émetteur?
Choisissez un canal différent.
Procédez au réglage avec le contrôle T
Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
Ne jamais ouvrir l'appareil!
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine
Sennheiser. Les composants issus d'autres fabricants (comme les blocs secteurs
et les packs d'accus) peuvent endommager l'appareil et invalident la garantie.
Accessoires
Divers accessoires sont disponibles chez votre revendeur spécialisé:
Pack d'accus de rechangeBA 151
ChargeurL 151-2
Français
Casques supplémentairesHDR 60
Caractéristiques techniques
ModulationFM, stéréo
Emetteur
Alimentation12 V CC via un bloc secteur
Consommationenv. 1 VA
Puissance de sortie HFtyp. jusqu’à 10 mW (0,75 mW en 925 MHz)
Rapport S/Btyp. > 68 dBA
Bande de fréquencevoir les indications portées sous la base
Canaux3 (2 en 863 MHz)
Connecteur audiojack stéréo 3,5 mm / 6,3 mm
Compartiment de recharge1, pour pack d'accus BA 151
Poids env. 186 g pack d'accus inclus
Dimensionsenv. 155 x 153 x 105 mm
Récepteur
Niveau de pression acoust.max. 100 dB
DHT< 0,5 % (à 1 kHz / excursion nominale)
Alimentation2,4 V via pack d'accus BA 151
Consommation / Autonomieenv. 18 mA / plus de 4 hrs par pack d'accus
Poids env. 160 g pack d'accus inclus
Dimensions env. 150 x 80 x 200 mm
UNE.
de l'émetteur
variante 925 MHz fournie avec
un adaptateur Cinch
Wireless RS 60-14
Page 27
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance
with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications
suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative
e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las
normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke
CE-normen en voorschriften.
Page 28
R&TTE-Anforderungen
Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber außerhalb des Landes
verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte
unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut.
Zusätzlich sollten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von
der Zulassungsstelle genehmigt werden muß.
R&TTE Requirements
When using this product within the European Union, but outside the countryof
purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the
country of use. You must also check whether or not the product needs to be
licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country
to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in
another EU country.
Exigences R&TTE
En employant ce produit au sein de l'Union européenne, mais en dehors du pays
d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation
applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou
non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En
matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans
le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da quello dove
l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in
quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un
permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti.
Requisitos R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país
en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación
existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país
respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de
autorización.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt
gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist
met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf
bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het
bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd.
2 Jahre Garant ie
2-year warranty
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
2 años de garantía
2 jaar garantie
Page 30
Headphone and the Symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. in the
United States and selected foreign countries. Headphone technology is
incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Page 31
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 60
Page 32
INHALT UND ANSCHLÜSSE / SYSTEM COMPONENTS AND CONNECTIONS /
ELEMENTS DU SYSTEME ET RACCORDEMENT / INDICE E COLLEGAMENTO /
CONTENIDO Y CONEXIONES / INHOUD EN AANSLUITING
(925 MHz)
Gebrauchsanleitung 3
Instruction manual 7
Notice d´emploi11
Istruzio ni per l´uso15
Instruciones para el uso19
Gebruiksaanwijzing23
Page 33
Wireless RS 60
Complimenti per aver scelto questo prodotto Sennheiser. Sarete convinti per molti
anni dalla sua affidabilità e semplicità di impiego. Le caratteristiche del prodotto
sono garantite dalla Sennheiser e dalla sua esperienza e competenza acquisita in
oltre 50 anni come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici.
Contenuto e collegamento
Controllate il contenuto della confezione.
(Figura all’interno del coperchio della confezione.)
Eseguite i collegamenti.
Caricate l’accumulatore per 24 ore prima del
primo utilizzo. (Vedi sezione Ricarica
dell’accumulatore.)
Luogo di installazione del trasmettitore
Posizionate il trasmettitore vicino al vostro
impianto hi-fi o al televisore, per esempio a
fianco.
Non posizionate l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di scaffali in metallo, pareti in
cemento armato o altre costruzioni in metallo.
Il trasmettitore é dotato di una comodissima
accensione automatica. Un segnale acustico
disinserisce la stazione. Se il segnale audio viene a mancare per più di tre minuti,
il trasmettitore si spegne automaticamente. In questo stato di riposo (“stand by”),
il trasmettitore ha bisogno di pochissima energia electrica e può rimanere
collegato alla corrente. Il caricamento dell’accumulatore nel trasmettitore non
viene influenzato da questo.
Accensione della cuffia
Posizionate l’interruttore sull’auricolare destro
N.
su O
Spegnimento della cuffia
Prestate attenzione che le cuffia venga spenta
o riposta nel trasmettitore dopo l’uso, affinché
l’accumulatore non si scarichi.
Italiano
Wireless RS 60-15
Page 34
Volume
Regolate la vostra fonte acustica ad un livello
medio / basso. In alcuni apparecchi è possibile
regolare separatamente il volume dell’uscita
delle cuffia.
Potete regolare il volume nella cuffia con il
regolatore V
OLUME posizionato nell’auricolare
destro.
Regolazione della ricezione
Ruotate il regolatore T
UNE nell’auricolare finché
ricevete un suono chiaro.
Cambio del canale di trasmissione
Cambiando il canale di trasmissione, potete
evitare i disturbi di ricezione che si verificano in
caso di utilizzo contemporaneo di più
trasmettitori. Avete a disposizione diversi
canali. Premete il tasto C
HANNEL finché viene
illuminata la combinazione LED desiderata.
LED1Canale 1 attivo
Italiano
LED2Canale 2 attivo
LED1 e 2Canale 3 attivo (non a 863 MHz)
Ascoltare liberamente in tutta la casa
Il trasmettitore e la cuffia possono trovarsi in
ambienti diversi, permettendo così di muoversi
liberamente in casa ed in giardino. È inoltre
possibile utilizzare in contemporanea più cuffie con
un trasmettitore.
Potete trovare cuffie aggiuntive presso i negozi
specializzati sotto la denominazione HDR 60.
Prestate attenzione affinché scegliate un ricevitore della stessa banda di
frequenza. (Vedi l’etichetta della matricola sotto il trasmettitore.)
Wireless RS 60-16
Page 35
Ricarica dell’accumulatore
Per la ricarica dell’accumulatore, posizionate la
cuffia nel trasmettitore in modo tale che sia
leggibile la scritta Sennheiser. Fate attenzione
che il LED rosso nel trasmettitore sia illuminato.
Conservate la cuffia sempre nel trasmettitore,
così ottenete sempre il miglior stato di carica. La
cuffia si spegne automaticamente durante la
procedura di ricarica.
Accumulatore di ricambio BA 151
Quando nella cuffia cominciate ad avvertire dei forti fruscii durante l’uso, è ormai
tempo di ricaricare l’accumulatore. Dopo la prima carica di 24 ore, sono sufficienti
14 ore per ricaricare completamente l’accumulatore. In questo modo Vi garantisce
il funzionamento per circa 4 ore. Inserite l’accumulatore scarico nell’apposito vano
di ricarica nella parte posteriore del trasmettitore, mentre continuate l’ascolto con
l’altro accumulatore.
Potete caricare accumulatori di ricambio supplementari BA 151, se utilizzate un
caricatore L 151-2. Questo accessorio è disponibile nei negozi specializzati.
Gli accumulatori Sennheiser sono riciclabili. Rispettate l’ambiente depositandoli
nei contenitori per batterie o presso i negozi specializzati. Prima di eliminare
l’accumulatore, utilizzatelo finché l’apparecchio si spegne. Eliminate solo
accumulatori scarichi per garantire il rispetto dell'ambiente.
Sound Retrieval System (SRS)
Questo apparecchio è dotato di un sistema (SRS) che migliora notevolmente la
resa sonora nello spazio e l’effetto di profondità del segnale stereo. Questo tipo di
resa può essere inserito o disinserito con il tasto SURROUND del trasmettitore.
Ulteriori informazioni
In questo apparecchio la trasmissione dei suoni è simile a quella di una radio. Le
onde radio, secondo lo stato attuale della scienza, non sono dannose per la salute.
ATTENZIONE: L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO PER MOLTO TEMPO A
VOLUME ELEVATO PUO’ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO
Questo apparecchio è stato concepito per l’utilizzo con apparecchi stereo. Per
l’impiego con apparecchi mono è necessario un connettore jack mono, disponibile
is a trademark of SRS Labs, Inc.
in qualunque negozio specializzato.
!
Italiano
Per la pulizia si consiglia l’utilizzo di un panno morbido o eventualmente una pelle
per vetri leggermente umida. Evitate detergenti aggressivi.
Alcune vernici e lucidi per mobili possono corrodere i piedi del caricatore e
provocare così delle macchie sui vostri mobili, perciò posizionate il trasmettitore
su una base antiscivolo.
Wireless RS 60-17
Page 36
Cosa fare se qualcosa non funziona...
Tutti i connettori sono inseriti correttamente?
La cuffia e la sorgente sonora sono accese e regolate ad un volume
abbastanza alto?
L’accumulatore è stato caricato per almeno 20 minuti?
Avvicinatevi al trasmettitore.
Selezionate un altro canale.
Adeguate l’impostazione con il regolatore T
Se il problema non viene risolto, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia.
Non aprite in nessun caso l’apparecchio !
Utilizzate solo parti di ricambio e accessori originali Sennheiser. L’utilizzo di
componenti di altri produttori (p. es. alimentatori o accumulatori) può danneggiare
l’apparecchio e far decadere la garanzia.
Accessori
Per questo apparecchio sono disponibili nei negozi specializzati i seguenti
accessori:
Accumulatore di ricambioBA 151
Base di ricaricaL 151-2
Cuffia aggiuntivaHDR 60
Dati tecnici
ModulazioneFM Stereo
Trasmettitore
Alimentazione12 V DC con alimentatore
Potenza assorbitaca. 1 VA
Capacità di radiazione RFtip. fino a 10 mW ( 0,75 mW a 925 MHz )
Rapporto segnale - rumoretip. > 68 dBA
Banda di frequenzavedi l’etichetta della matricola sotto il
Italiano
Canali 3 (2 a 863 MHz)
Collegamento audioconnettore jack stereo da 3,5 mm / 6,3 mm
Vani di ricarica accumulatori1 vano per l’accumulatore BA 151
Pesoca. 186 g. accumulatore compreso
Dimensionica. 155 x 153 x 105 mm
Ricevitore
Massima pressione acustica100 dB
Fattore di distorsione< 0,5 % (con 1 kHz nominale)
Alimentazione2,4 V con accumulatore BA 151
Corrente assorbitaca. 18 mA
Tempo di funzionamentopiù di 4 ore con 1 accumulatore
Pesoca. 160 g. accumulatore compreso
Dimensionica. 150 x 80 x 200 mm
UNE.
trasmettitore
in caso di 925 MHz un adattatore Cinch è
in dotazione
Wireless RS 60-18
Page 37
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance
with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications
suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative
e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las
normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke
CE-normen en voorschriften.
Page 38
R&TTE-Anforderungen
Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber außerhalb des Landes
verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte
unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut.
Zusätzlich sollten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von
der Zulassungsstelle genehmigt werden muß.
R&TTE Requirements
When using this product within the European Union, but outside the countryof
purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the
country of use. You must also check whether or not the product needs to be
licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country
to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in
another EU country.
Exigences R&TTE
En employant ce produit au sein de l'Union européenne, mais en dehors du pays
d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation
applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou
non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En
matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans
le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da quello dove
l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in
quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un
permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti.
Requisitos R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país
en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación
existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país
respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de
autorización.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt
gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist
met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf
bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het
bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd.
2 Jahre Garant ie
2-year warranty
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
2 años de garantía
2 jaar garantie
Page 40
Headphone and the Symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. in the
United States and selected foreign countries. Headphone technology is
incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Page 41
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva die modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden
NOTICE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 60
Page 43
INHALT UND ANSCHLÜSSE / SYSTEM COMPONENTS AND CONNECTIONS /
ELEMENTS DU SYSTEME ET RACCORDEMENT / INDICE E COLLEGAMENTO /
CONTENIDO Y CONEXIONES / INHOUD EN AANSLUITING
(925 MHz)
Gebrauchsanleitung 3
Instruction manual 7
Notice d´emploi11
Istruzio ni per l´uso15
Instruciones para el uso19
Gebruiksaanwijzing23
Page 44
Wireless RS 60
Le agradecemos la confianza depositada en Sennheiser al adquirir este producto.
Su fiabilidad y sencillo manejo le convencerán durante muchos años de su acierto.
Todo ello viene garantizado por el buen nombre y prestigio adquiridos a lo largo
de 50 años de experiencia en la fabricación de productos electroacústicos de alta
calidad.
Contenido y conexiones
Compruebe que en el embalaje se hallan todas las
piezas. (Figura en el interior de la tapa.)
Conecte las conexiones.
Cargue la batería durante 24 horas antes de
utilizar los auriculares por primera vez.
(Consulte la figura de cómo Cargar la batería.)
Ubicación del transmisor
Sitúe el transmisor en un lugar próximo a su
cadena de alta fidelidad o al aparato al que
vaya a conectarlo, por ejemplo al televisor.
Asegúrese de que no se halla cerca de
armarios metálicos, paredes de hormigón
armado o similares construcciones de metal.
El emisor está provisto de un cómodo
mecanismo de conexión. El emisor se pondrá
en funcioamiento en cuanto se produzca una señal sonora. El emisor se
desconecta automáticamente cuando durante más de 3 minutos, no se presenta
ninguna señal audio. Entonces queda en estado de reposo (“stand by”) en el cual
es muy bajo el consumo de corriente y el emisor puede permanecer conectado a
la red. Esto no afecta al proceso de carga de la batería en el transmisor.
Conexion de los auriculares
Coloque el interruptor situado en el auricular
derecho en posición O
Desconexion de los auriculares
Ponga especial cuidado en desconectar los
auriculares tras su uso, o bien en colocarlos de
nuevo sobre el emisor para que no se
descargue la batería.
N.
Español
Wireless RS 60-19
Page 45
Volumen
Ajuste la fuente de sonido a un volumen similar
al que seleccionaría si la escuchara por
altavoces en una habitación. En algunos
aparatos es posible regular el volumen para la
salida de los auriculares de forma separada.
Español
Para ajustar el volumen en los auriculares
utilice el regulador V
OLUME situado en el
auricular derecho.
Sintonizacion del receptor
Mueva el regulador T
UNE situado en el auricular
derecho hasta que reciba una señal nítida.
Cambio del canal emisor
Cambie el canal emisor para evitar posibles
interferencias en la recepción ocasionadas por
un uso simultáneo de varios emisores.
Dispone para ello de varios canales. Pulse la
HANNEL tantas veces como sea
tecla C
necesario hasta que aparezca la combinación
de luces LED deseada.
LED 1Canal1 activado
LED 2Canal 2 activado
LED 1 y 2Canal 3 activado (salvo a 863 MHz)
Muévase libremente por toda la casa
Podrá moverse libremente por toda la casa y el
jardín ya que no tiene porque permanecer en la
misma habitación en que se halla el emisor
para poder disfrutar de su música. Además
podrá utilizar varios auriculares
simultáneamente con un único emisor en
funcionamiento.
Puede adquirir auriculares adicionales bajo la
descripción HDR 60 en los distribuidores
especializados. Seleccione siempre un
receptor con la misma gama de frecuencias. (Consulte la placa de
especificaciones situada bajo el emisor.)
Wireless RS 60-20
Page 46
Cargar la batería
Coloque los auriculares en el emisor de tal
forma que pueda leerse la rúbrica Sennheiser.
Compruebe que se enciende en el emisor la luz
roja (LED).
Guarde siempre los auriculares sobre el emisor
para que se hallen siempre cargados. Los
auriculares se desconectan automáticamente
durante el proceso de carga.
Batería de recambio BA 151
Si comienzan a oírse fuertes zumbidos en los auriculares, es necesario cargar de
nuevo la batería. Tras la primera carga de 24 horas son suficientes 14 horas para
cargar totalmente la batería. Dispondrá entonces de un tiempo de servicio de
4 horas. Coloque la batería descargada en el compartimento de carga situado en
la parte posterior del emisor, mientras usted sigue escuchando con la otra batería.
Puede cargar baterías de recambio adicionales BA 151 si utiliza un cargador
L 151-2. Podrá adquirir este accesorio en los distribuidores especializados.
Las baterías Sennheiser son reciclables. Cuando desee desechar las baterías
hágalo, bien entregándolas a su distribuidor habitual, o bien en los contenedores
especiales si los hubiere. Antes de desecharla, utilice la batería hasta que deje de
funcionar el aparato. Tire únicamente baterías vacías para garantizar la
protección del medio ambiente.
Sound Retrieval System (SRS)
Este aparato va provisto de un sistema (SRS) que mejora notablemente el sonido
envolvente y enfatiza los graves de la señal de estéreo. Para poder disfrutar de
este sistema, pulse la tecla S
URROUND situada en el emisor.
Informacion adicional
La retransmisión del sonido en este aparato funciona de modo similar a una radio.
Las ondas radioeléctricas no perjudican la salud según el estado de tecnología
actual.
is a trademark of SRS Labs, Inc.
¡ATENCION: EL USO DE ESTE APARATO DURANTE UN LARGO
PERIODO DE TIEMPO A GRAN VOLUMEN PUEDE PRODUCIR DAÑOS
AL SISTEMA AUDITIVO!
Este aparato está concebido para su funcionamiento con aparatos estéreo. Si
desea emplearlo con aparatos mono, necesitará un jack para mono, que podrá
adquirir en cualquier establecimiento del ramo.
Español
Para limpiar el aparato utilice un trapo suave, por ejemplo una bayeta ligeramente
humedecida. Evite el uso de detergentes agresivos.
Wireless RS 60-21
Page 47
Español
Algunos barnices y pulimentos de los muebles pueden pegarse a los soportes de
la estación emisora, pudiendo producirse marcas en sus muebles. Para evitarlo,
coloque el emisor en una superficie antideslizante.
Qué hacer cuando algo no funciona...
¿Están conectados firmemente todos los enchufes?
¿Están los auriculares y la fuente de sonido conectados y a suficiente volumen?
¿Se cargó la batería al menos durante 20 minutos?
Acérquese al emisor.
Seleccione otro canal.
Ajuste la sintonización con el regulador T
Si no se solucionara el fallo, diríjase a su distribuidor oficial.
¡No abra nunca el aparato!
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales Sennheiser. ¡El uso
de elementos de otros fabricantes (por ejemplo, para el transfomador o las
baterías) puede ocasionar daños al aparato y lleva consigo la pérdida de la
garantía!
Accesorios
Podrá adquirir los siguientes accesorios en los distribuidores especializados:
Batería de recambioBA 151
CargadorL 151-2
Auriculares adicionalesHDR 60
Especificaciones
SistemaFM estéreo
Emisor
Alimentación12 V CC a través de transformador
Potencia de entradaaprox. 1 VA
Potencia de radiación de HFnormal hasta 10 mW (0,75 mW a 925 MHz)
Relación señal-ruidonormalmente > 68 dBA
Gama de frecuenciasver placa de especificaciones
Canales3 (2 a 863 MHz)
Conexión audiojack estéreo 3,5 mm / 6,3 mm,
Compartimentos de carga1 compartimento para batería BA 151
Pesoaprox. 186 g incl. batería
Dimensionesaprox. 155 x 153 x 105 mm
Receptor
Presión sonora máxima100 dB
Distorsión armónica< 0,5 % (a 1 kHz de impulso)
Alimentación2,4 V con batería BA 151
Toma corriente / Tiempo de servicio aprox. 18 mA / más de 4 horas
Peso aprox. 160 g incl. batería
Dimensionesaprox. 150 x 80 x 200 mm
UNE.
bajo el emisor
adaptador suministrado según país
con 1 batería
Wireless RS 60-22
Page 48
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance
with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications
suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative
e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las
normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke
CE-normen en voorschriften.
Page 49
R&TTE-Anforderungen
Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber außerhalb des Landes
verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte
unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut.
Zusätzlich sollten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von
der Zulassungsstelle genehmigt werden muß.
R&TTE Requirements
When using this product within the European Union, but outside the countryof
purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the
country of use. You must also check whether or not the product needs to be
licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country
to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in
another EU country.
Exigences R&TTE
En employant ce produit au sein de l'Union européenne, mais en dehors du pays
d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation
applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou
non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En
matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans
le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da quello dove
l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in
quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un
permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti.
Requisitos R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país
en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación
existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país
respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de
autorización.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt
gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist
met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf
bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het
bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd.
2 Jahre Garant ie
2-year warranty
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
2 años de garantía
2 jaar garantie
Page 51
Headphone and the Symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. in the
United States and selected foreign countries. Headphone technology is
incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Page 52
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 60
Page 53
INHALT UND ANSCHLÜSSE / SYSTEM COMPONENTS AND CONNECTIONS /
ELEMENTS DU SYSTEME ET RACCORDEMENT / INDICE E COLLEGAMENTO /
CONTENIDO Y CONEXIONES / INHOUD EN AANSLUITING
(925 MHz)
Gebrauchsanleitung 3
Instruction manual 7
Notice d´emploi11
Istruzio ni per l´uso15
Instruciones para el uso19
Gebruiksaanwijzing23
Page 54
Wireless RS 60
Dank u voor de koop van dit Sennheiser-product. Het zal u jarenlang overtuigen
van z’n betrouwbaarheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser
met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als
fabrikant van hoogwaardige, elektro-akoestische produkten.
Inhoud en aansluiting
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn
(vergelijk afbeelding op de binnenzijde van de
omslag).
Sluit de stekkerverbindingen aan.
Laad de accu voor de eerste inbedrijfstelling 24
uur lang op. (Vergelijk hoofdstuk Accu opladen.)
Opstelplaats zender
Stel de zender in de nabijheid van uw HiFigeluidsinstallatie resp. uw Tv-toestel,
bijvoorbeeld ernaast.
Stel het toestel niet in de onmiddellijke nabijheid
van metalen rekken, wanden uit gewapend
beton of andere metalen constructies.
De zender is voorzien van een handig
inschakelmechanisme. Een geluidssignaal
schakelt de zender in. Waaneer langer dan ca. 3 minuten geen geluidssignaal
wordt ontvangen, wordt de zender automatisch uitgeschakeld. In deze ruststand
(“stand by”) gebruikt de zender slechts weinig stroom en kan deze op het net
aangesloten blijven. Het accu-laadproces in de zender wordt daardoor niet
beïnvloedt
Hoofdtelefoon inschakelen
Zet de schakelaar van de rechter oorschelp
op O
Hoofdtelefoon uitschakelen
Schakel de hoofdtelefoon na het gebruik weer
uit of stel hem in de zender terug, om een accuzelfontlading te vermijden.
.
N.
Nederlands
Wireless RS 60-23
Page 55
Volume
Stel het volume van uw geluidsbron op een
niveau, dat voor kamers voldoende is. Bij
sommige toestellen is het mogelijk, het volume
van de hoofdtelefoonuitgang apart in te stellen.
Het volume van de hoofdtelefoon kunt u met de
regelaar V
OLUME op de rechter oorschelp
instellen.
Ontvangst instellen
Draai de regelaar T
UNE op de oorschelp totdat
u een duidelijk signaal ontvangt.
Zendkanaal wijzigen
U kunt ontvangststoringen vermijden, die
tijdens het gelijktijdige bedrijf van meerdere
zenders kunnen optreden, door de zenders te
wijzigen. Er zijn verschillende kanalen
beschikbaar. Druk daarvoor zo vele keren op de
HANNEL totdat de gewenste LED-
toets C
combinatie oplicht.
LED 1Kanaal 1 actief
LED 2Kanaal 2 actief
LED 1 en 2Kanaal 3 actief (niet bij 863 MHz)
Horen in het gehele huis
Zender en hoofdtelefoon hoeven zich niet in
dezelfde ruimte te bevinden, u kunt uzelf dus vrij
in het huis en tuin bewegen. U kunt gelijktijdig
meerdere hoofdtelefoons met een zender
benutten.
Extra hoofdtelefoons zijn in de vakhandel onder
de benaming HDR 60 verkrijgbaar. Let a.u.b. op
Nederlands
dat u een hoofdtelefoon met hetzelfde
frequentiebereik kiest. (Vergelijk typeplaatje
onder de zender.)
Wireless RS 60-24
Page 56
Accu opladen
Plaats de hoofdtelefoon voor het opladen van
de accu dusdanig in de zender, dat u de
benaming Sennheiser kunt lezen. Let erop dat
de rode zender-LED licht.
Bewaar de hoofdtelefoon altijd in de zender; u
kunt zo de beste laadtoestand bereiken. De
hoofdtelefoon wordt bij het opladen automatisch
uitgeschakeld.
Reserve-accu BA 151
Als tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon een sterke ruis optreedt, is het tijd om
de accu weer op te laden. Na het eerste laadproces van 24 uren is een laadinterval
van 14 uren voldoende, om de accu volledig op te laden. Aansluitend is de accu
voor ca. 4 uur bedrijfsklaar. Plaats de lege accu in de laadschacht achter de
zender. In de tussentijd kunt u de andere accu gebruiken.
U kunt meerdere extra reserve-accu’s BA 151 laden, als u een oplaadapparaat
L 151-2 gebruikt. Dit apparaat is als accessoire in de vakhandel verkrijgbaar.
Sennheiser-accu’s kunnen worden recycled. Verwijder
a.u.b. de accu’s op een milieuvriendelijke manier (bijv.
recycling of teruggave in de vakhandel). Gebruik de accu
totdat het toestel uitgeschakeld wordt. Aansluitend kunt u de accu verwijderen.
Verwijder alleen lege accu’s volgens de wettelijke voorschriften voor
milieubescherming.
Sound Retrieval System (SRS)
Dit toestel is van een systeem (SRS) voorzien, dat de ruimtelijke klank en diepte
van het stereosignaal duidelijk verbetert. Deze weergavemodus kunt u met de
URROUND aan de zender in- en uitschakelen.
toets S
Verdere informatie
Het geluidsoverdrachtsprincipe van dit toestel is met een radio vergelijkbaar. De
radiogolven zijn volgens de actuele stand van de wetenschap niet gevaarlijk voor
de gezondheid.
is a trademark of SRS Labs, Inc.
OPGELET: EEN HOOG VOLUME, DAT GEDURENDE LANGERE TIJD OP
UW OREN INWERKT, KAN TOT BLIJVENDE GEHOORSCHADE LEIDEN!
Het toestel is voor het gebruik met stereo-apparaten ontworpen. V oor het gebruik
met mono-apparaten heeft u een mono jack connector nodig, die in elke
elektrowinkel verkrijgbaar is.
Voor de reiniging adviseren wij een zachte doek te gebruiken. Indien nodig, het
toestel met een enigszins vochtige vliesdoek afnemen. Vermijd agressieve
reinigingsmiddelen.
Wireless RS 60-25
Nederlands
Page 57
De oppervlakten van meubels zijn vaak met lakken of politoeren behandeld, die bij
contact met de voetjes van het oplaadstation vlekken op uw meubelen kunnen
veroorzaken. Stel de zender dus op een slipvrije onderlaag.
Wat doe ik als iets niet functioneert...
Zijn alle connectors juist aangesloten?
Zijn hoofdtelefoon en geluidsbron ingeschakeld en is het volume
op het juiste niveau ingesteld?
Is de accu tenminste 20 minuten opgeladen?
Ga dichter bij de zender.
Selecteer een ander kanaal.
Pas de instelling met de regelaar T
In geval dat de u de fout niet kunt oplossen, neem dan a.u.b. contact op met uw
Sennheiser-leverancier.
Nooit het toestel openen!
Gebruik alleen originele Sennheiser reservedelen en accessoires. Als u
componenten van andere producenten (bijv. netvoeding of accu) gebruikt, kunnen
beschadigingen van het toestel optreden en de garantie vervalt!
Accessoires
Voor dit toestel zijn de volgende accessoires in de vakhandel verkrijgbaar:
Reserve-accu BA 151
Oplaadapparaat L 151-2
Extra hoofdtelefoon HDR 60
Technische gegevens
ModulatieprincipeFM Stereo
Zender
Stroomtoevoer12 V DC via stekernetvoeding
Opgenomen vermogenca. 1 VA
HF-stralingsvermogentypisch tot 10 mW
Ruisspanningsafstandtypisch > 68 dBA
Frequentiebereikvergelijk typeplaatje onder de zender
Kanalen3 (2 bij 863 MHz)
Audio-aansluiting3,5 mm / 6,3 mm stereo jack connector,
Accu-laadschachten1 laadschacht voor accu BA 151
Gewicht ca. 186 g incl. accu
Afmetingenca. 155 x 153 x 105 mm
Stroomtoevoer2,4 V door BA 151 accu
Stroomopname / bedrijfstijdca. 18 mA / over 4 uren met 1 accu
Gewichtca. 160 g incl. accu
Afmetingenca. 150 x 80 x 200 mm
UNE aan.
(0,75 mW bij 925 MHz)
bij 925 MHz Cinch-adapter meegeleverd
Wireless RS 60-26
Page 58
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance
with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications
suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative
e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las
normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke
CE-normen en voorschriften.
Page 59
R&TTE-Anforderungen
Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber außerhalb des Landes
verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte
unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut.
Zusätzlich sollten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von
der Zulassungsstelle genehmigt werden muß.
R&TTE Requirements
When using this product within the European Union, but outside the countryof
purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the
country of use. You must also check whether or not the product needs to be
licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country
to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in
another EU country.
Exigences R&TTE
En employant ce produit au sein de l'Union européenne, mais en dehors du pays
d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation
applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou
non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En
matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans
le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da quello dove
l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in
quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un
permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti.
Requisitos R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país
en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación
existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país
respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de
autorización.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt
gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist
met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf
bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het
bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd.
2 Jahre Garant ie
2-year warranty
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
2 años de garantía
2 jaar garantie
Page 61
Headphone and the Symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. in the
United States and selected foreign countries. Headphone technology is
incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Page 62
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva die modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden