Sennheiser RS 45 User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D´EMPLOI ISTRUZIONI PER L´USO INSTRUCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 45

Wireless RS 45

Thank you for choosing Sennheiser! Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. We have designed this product to give you reliable operation over many years. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full.

System components and connections

Before proceeding, please check and make sure the system components shown are all present and correct (see illustration inside cover page).
Establish the necessary connections.
Charge the accupack for 24 hours before you use it for the first time! (Please refer to the section Charging the accupack.)

Where to place the transmitter

Choose a suitable place near your hi-fi system or TV set.
English
Do not place the transmitter close to metal objects such as shelf bars, reinforced concrete walls, etc.
The transmitter features a convenient automatic on/off function. The transmitter is switched on by the audio signal. If there is no audio signal for about 3 minutes, the transmitter automatically switches off. The transmitter is now in stand-by mode, its power consumption is very low so that it can remain connected to the mains. Accupacks can always be recharged when the transmitter is connected to the mains.

Switching the headphone receiver on

The O
N/OFF switch is on the right earpiece.

Switching the headphone receiver off

Make sure to switch off the headphones after each use and store the headphones in the transmitter’s charging compartment to avoid discharging the accupack.

Adjusting the volume

Set the volume of your sound source to a medium value. With some devices, the volume for the headphone output can be regulated separately.
Use the V
OLUME control on the right earpiece to
adjust the headphones´ volume.

Adjusting the receiver channel

First switch on the transmitter (see section Where to place the transmitter). Then switch on the headphone receiver - as soon as the receiver is switched on it automatically tunes itself to the first
English
strong signal found (normally the transmitter frequency). If, for some reason, the selected channel is not the correct one (eg: because of interference or another nearby system), press the T
UNE button on the earpiece and the auto-tune function will re-tune to the next
strong signal. Repeat this until you can hear the audio signal loud and clear. If you decide to change the transmitter channel, the receiver search tuning must be re­started by pressing the T
UNE button on the headphones again.

Changing the transmission channel

To avoid interference caused by the simultaneous operation of several transmitters, select a different channel on each transmitter. Depending on the system variant, two or three switchable transmission channels are available. To select a channel, press the C
HANNEL button
until the desired LED or LED combination lights up: LED 1 channel 1 active LED 2 channel 2 active LED 1 and 2 channel 3 active (except 863 MHz version).

Complete freedom of movement

It is not necessary that transmitter and headphone receiver are in a direct line of sight, so you can move around freely in the home or outside in the garden. One transmitter can be used to transmit to several receivers on the same frequency. Additional headphones with the designation HDR 45 are available from your specialist dealer. Please make sure to choose headphones with the same frequency range as the transmitter you are using (see type plate on the bottom of the transmitter).
Wireless RS 45-8

Charging the accupack

For charging the accupack, place the headphones into the transmitter’s charging compartment (nb: make sure the headphones are inserted the correct way round. The Sennheiser logo on the headband must be readable looking from the front - see diagram. The charging contacts are on the RH earpiece of the headphones - these are placed on the corresponding contacts in the LH indentation of the transmitter, the one next to the “charge” light). The red LED on the transmitter must light up to show charging is taking place. Always store the headphones on the transmitter to ensure that they are fully charged when they are needed. The headphones are automatically switched off by the charging process.

BA 151 spare accupack

When the headphones’ accupack is going flat (noise, interference and distortion are sure signs of a flat accupack), recharge the accupack. After an initial charging of 24 hours, the normal charging time is 14 hours. A fully charged accupack has an operating time of more than four hours. If you wish to use your headphones for more than four hours of continuous operation, we recommend purchasing a spare accupack. Always store the spare accupack in the charging compartment at the back of the transmitter to ensure that it is fully charged when it is needed. Only use original Sennheiser accupacks – accupacks from other manufacturers may cause damage to your headphones and will invalidate the guarantee. Additional BA 151 spare accupacks can be charged via the L 151-2 charger (available from your specialist dealer). Before disposing of an old and exhausted accupack, make sure that it is totally discharged by using it until the device switches off. To protect the environment, only dispose of totally exhausted accupacks.

Additional information

The audio transmission technology used with this device is basically that of a radio. According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this device are not harmful to humans or animals.
ATTENTION: LISTENING AT HIGH VOLUME LEVELS FOR LONG PERIODS
CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR HEARING.
This device has been designed for use with stereo devices. For connection to mono devices, please use a stereo to mono jack plug available from most audio accessory shops. Use a soft cloth or, if necessary, a damp wash-leather for cleaning the devices. Do not use aggressive cleansing agents.
English
Varnish or furniture polish may attack the rubber feet of the transmitter’s charging unit. As these could stain your furniture, place the transmitter on a non-slip pad.

If problems occur...

Are all connections properly made? Are the headphones and sound source switched on and is the volume correctly adjusted? Have you charged the accupack for at least 20 minutes? Are you too far from the transmitter? (if so, move closer) Choose a different channel. Adjust the setting with the T
UNE button.
If the problem persists, please contact your specialist dealer for assistance. Never open the device!
Only use original Sennheiser spare parts and accessories. Components from
English
other manufacturers (e.g. for mains unit or accupack) may cause damage to the device and will invalidate the guarantee.

Accessories

The following accessories are available from your specialist dealer: Spare accupack BA 151 Charger L 151-2 Additional headphones HDR 45

Technical data

Modulation FM, stereo
Transmitter
Power supply 12 V DC via plug-in mains unit Power consumption approx. 1 VA RF output power typ. up to 10 mW
(0.75 mW with 925 MHz version) Signal-to-noise ratio typ. > 68 dBA Frequency range see type plate located on the bottom
of transmitter Channels 3 (2 with 863 MHz version) Audio connector 3.5 mm /
1
/4" (6.3 mm) stereo jack plug, (925 MHz version supplied with jack to 2 x phono plug)
Charging compartments 1, for BA 151 accupack Weight approx. 186 g incl. accupack Dimensions approx. 155 x 153 x 105 mm
Receiver
Max. sound pressure level 96 dB THD < 0.7 % (at 1 kHz and nom. deviation) Power supply 2.4 V via BA 151 accupack Current consumption approx. 19.5 mA Operating time more than 4 hrs per accupack Weight approx. 160 g incl. accupack Dimensions approx. 150 x 80 x 200 mm
Wireless RS 45-10

Wireless RS 45

Merci d'avoir choisi Sennheiser! Grâce à plus d'un demi-siècle d'expérience accumulée dans la conception et la fabrication d'équipements électroacoustiques de haute qualité Sennheiser est aujourd'hui en position de leader mondial dans ce secteur d'activité. Nous avons conçu ce produit pour qu'il vous assure une grande fiabilité d'utilisation pendant de longues années.

Eléments du système et raccordement Vérifiez que l'emballage contient bien tous les éléments du système, comme illustré au verso de la page de couverture.

Procédez aux raccordements utiles.
Mettre en charge le pack d'accus pendant 24 heures avant toute première utilisation! (Veuillez vous référer au chapitre Charger du pack d’accus.)

Où placer l'émetteur

Choisir un emplacement adéquat à proximité de votre chaîne hi-fi ou de votre téléviseur.
Ne pas placer l'émetteur à proximité immédiate d'un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc.
L’émetteur est muni d’un allumage automatique. L’émetteur est mis en service par le signal audio. En cas d’absence du signal sonore pendant plus de 3 minutes, l’émetteur passe automatiquement en mode “veille”. En mode “veille”, la consommation de l’émetteur est extrêmement faible, ainsi on peut le laisser branché sur secteur. Les packs d’accus peuvent toujours être rechargés dès l’instant que l’émetteur est raccordé au secteur.

Mise en marche du casque récepteur Placer le commutateur situé sur l'écouteur droit sur O

N.
Mise hors fonction du casque récepteur
Assurez-vous que le commutateur soit positionné sur O que le casque soit placé sur l'emplacement de recharge de l'émetteur de façon à éviter toute décharge involontaire du pack d'accus.
FF après chaque utilisation ou
Français
Wireless RS 45-11

Réglage du volume Régler le volume de la source sonore à une valeur moyenne. Sur de nombreux appareils, le volume de la sortie casque peut-être réglé indépendamment. Utiliser le contrôle de V

OLUME situé sur
l'écouteur droit pour le réglage de volume d'écoute au casque.

Réglage de la réception Il est nécessaire que l'émetteur soit en fonction (voir la section Où placer l’emétteur). Une fois le casque récepteur mis en marche, la recherche et l'accord sur l'émetteur se font automatiquement. Appuyez sur le bouton T sur l'écouteur jusqu'à ce que vous puissiez entendre le signal audio fort et clair. Si un canal différent est sélectionné sur l'émetteur, la recherche d'émetteur et le réglage d'accord doivent être à nouveau éffectués en utilisant le bouton T

Changement du canal de réception

Français
Afin d'éviter les interférences dues à l'utilisation
UNE.
simultanée de plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent sur chaque émetteur. Suivant les modèles, il est possible de choisir entre deux ou trois canaux de transmission. Pour sélectionner un canal, pressez sur le bouton C
HANNEL jusqu'à ce que la LED ou la
combinaison de LED souhaitée soit allumée:
UNE
LED 1 canal 1 actif LED 2 canal 2 actif LED 1 et 2 canal 3 actif (excepté variante 863 MHz).

Une complète liberté de mouvement Il n'est pas nécessaire que l'émetteur et le récepteur soient en portée optique l'un avec l'autre. Vous pouvez vous déplacer librement dans votre maison et même dans votre jardin en profitant d'une réception de haute qualité. Plusieurs casques peuvent être utilisés avec un même émetteur. Des casques supplémentaires référence HDR 45 sont disponibles chez votre revendeur. Assurez-vous de choisir des casques en accord avec la plage de fréquences de transmission de l'émetteur (voir les indications portées sous la base de l'émetteur).

Wireless RS 45-12

Charger un pack d'accus Pour charger le pack d'accus, placez le casque sur l'emplacement prévu sur l'émetteur de façon que le logo Sennheiser soit à lire. La LED rouge sur l'émetteur doit s'allumer. Toujours replacer le casque sur l'émetteur de façon qu'il soit chargé au maximum lorsque vous en aurez besoin. Le casque est automatiquement commuté sur off lors de la recharge.

Pack d'accus de rechange BA 151
Lorsqu'un accu de casque est déchargé (bruits d'interférences et son distordu sont les signes d'un accu déchargé), rechargez le pack d'accus. Après une charge initiale de 24 heures, le temps de charge normal est de 14 heures. Un pack d'accus totalement chargé a une autonomie plus de 4 heures. Si vous utilisez votre casque durant des périodes supérieures à 4 heures en service continu, nous vous recommandons de faire l'acquisition d'un accu supplémentaire. Toujours ranger l'accu supplémentaire dans le compartiment de recharge prévu à l'arrière de l'émetteur de façon à ce qu'il soit complètement rechargé lorsque vous en aurez besoin. Utilisez uniquement des packs d'accus Sennheiser d'origine. Les accus venant d'autres fabricants peuvent endommager votre casque et invalident la garantie. Les packs d'accus supplémentaires BA 151 peuvent être également rechargés via un chargeur L 151-2 disponible chez votre revendeur spécialisé. Les packs d'accus Sennheiser peuvent être recyclés. Dans le cas ou un accu viendrait à être défectueux ou se trouverai endommagé par une décharge totale, retournez-le à votre revendeur spécialisé. Avant de vous débarrasser d'un accu, assurez-vous qu'il soit totalement déchargé en l'utilisant sur l'appareil jusqu'à ce que celui-ci se commute sur off. De façon à protéger l'environnement, ne vous débarrassez que des accus totalement épuisés et ne pouvant être rechargés.

Informations complémentaires

La technologie de transmission audio de cet appareil fait appel aux ondes radio. Selon les connaissances scientifiques actuelles, les ondes radio émises sont sans danger.
ATTENTION: ECOUTER A FORT NIVEAU PENDANT DE LONGUES PERIODES
PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES IRREVERSIBLES DE L'AUDITION.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des sources stéréo. Pour un raccordement à un appareil mono, veuillez utiliser un jack mono disponible chez votre revendeur spécialisé. Si nécessaire, utilisez un tissu doux ou une peau de chamois pour le nettoyage de l'appareil. Ne jamais utiliser de détergents agressifs.
Français
Wireless RS 45-13
Le vernis ou le polish d'un meuble peuvent attaquer les pieds en caoutchouc de l'émetteur. De façon à éviter tout dommage, placez une protection (tissu ou autre) entre l'émetteur et la surface du meuble.
En cas de problème...
Vérifiez que toutes les prises jacks sont correctement raccordées! Vérifiez que casque et source sonore sont bien en marche (on) et vérifiez également le réglage de volume sur le casque et la source sonore! Le pack d'accus a-t-il été rechargé au moins 20 minutes? Etes-vous toujours dans la plage de transmission de l'émetteur? Choisissez un canal différent. Procédez aux réglages en utilisant le bouton T Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Ne jamais ouvrir l'appareil!
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Sennheiser. Les composants issus d'autres fabricants (comme les blocs secteurs et les packs d'accus) peuvent endommager l'appareil et invalident la garantie.

Accessoires

Divers accessoires sont disponibles chez votre revendeur spécialisé: Pack d'accus de rechange BA 151 Chargeur L 151-2
Français

Casques supplémentaires HDR 45 Caractéristiques techniques

Modulation FM, stéréo
Emetteur
Alimentation 12 V CC via un bloc secteur Consommation env. 1 VA Puissance de sortie HF typ. jusqu’à 10 mW (0,75 mW en 925 MHz) Rapport S/B typ. > 68 dBA Bande de fréquence voir les indications portées sous la base de
Canaux 3 (2 en 863 MHz) Connecteur audio jack stéréo 3,5 mm / 6,3 mm
Compartiment de recharge 1, pour pack d'accus BA 151 Poids env. 186 g pack d'accus inclus Dimensions env. 155 x 153 x 105 mm
Récepteur
Niveau de pression acoust. max. 96 dB DHT < 0,7 % (à 1 kHz / excursion nominale) Alimentation 2,4 V via pack d'accus BA 151 Consommation env. 19,5 mA Autonomie d'accus plus de 4 hrs par pack Poids env. 160 g pack d'accus inclus Dimensions env. 150 x 80 x 200 mm
l'émetteur
variante 925 MHz fournie avec un adaptateur Cinch
UNE.
Wireless RS 45-14

Wireless RS 45

Le agradecemos la confianza depositada en Sennheiser al adquirir este producto. Su fiabilidad y sencillo manejo le convencerán durante muchos años de su acierto. Todo ello viene garantizado por el buen nombre y prestigio adquiridos a lo largo de 50 años de experiencia en la fabricación de productos electroacústicos de alta calidad.
Contenido y conexiones
Compruebe que en el embalaje se hallan todas las piezas (ver figura en el interior de la tapa).
Conecte las conexiones.
Cargue la batería durante 24 horas antes de utilizar los auriculares por primera vez. (Consulte la figura de cómo Cargar la batería.)
Ubicación del transmisor
Sitúe el transmisor en un lugar próximo a su cadena de alta fidelidad o al aparato al que vaya a conectarlo, por ejemplo al televisor.
Asegúrese de que no se halla cerca de armarios metálicos, paredes de hormigón armado o similares construcciones de metal.
El emisor está provisto de un cómodo mecanismo de conexión. El emisor se pondrá en funcioamiento en cuanto se produzca una señal sonora. El emisor se desconecta automáticamente cuando durante más de 3 minutos, no se presenta ninguna señal audio. Entonces queda en estado de reposo (“stand by”) en el cual es muy bajo el consumo de corriente y el emisor puede permanecer conectado a la red. Esto no afecta al proceso de carga de la batería en el transmisor.
Conexion de los auriculares
Coloque el interruptor situado en el auricular derecho en posición O
Desconexion de los auriculares
Ponga especial cuidado en desconectar los auriculares tras su uso, o bien en colocarlos de nuevo sobre el emisor para que no se descargue la batería.
N.
Español
Wireless RS 45-19
Volumen
Ajuste la fuente de sonido a un volumen similar al que seleccionaría si la escuchara por altavoces en una habitación. En algunos aparatos es posible regular el volumen para la salida de los auriculares de forma separada.
Para ajustar el volumen en los auriculares utilice el regulador V auricular derecho.
Sintonizacion del receptor
El transmisor ha de estar conectado (ver la sección Emplazamiento del transmisor). Una vez que haya conectado el auricular, comenzará la búsqueda automática del transmisor. Pulse la tecla T auricular todas las veces que sean necesarias hasta que reciba una señal auditiva nítida. Si cambia de canal, deberá comenzar de nuevo la búsqueda del transmisor utilizando la tecla.
Cambio del canal emisor
Cambie el canal emisor para evitar posibles interferencias en la recepción ocasionadas por un uso simultáneo de varios emisores. Dispone para ello de varios canales. Pulse la tecla C
HANNEL tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca la combinación de luces LED deseada.
OLUME situado en el
UNE situada en el
Español
LED 1 Canal1 activado LED 2 Canal 2 activado LED 1 y 2 Canal 3 activado (salvo a 863 MHz)
Muévase libremente por toda la casa
Podrá moverse libremente por toda la casa y el jardín ya que no tiene porque permanecer en la misma habitación en que se halla el emisor para poder disfrutar de su música. Además podrá utilizar varios auriculares simultáneamente con un único emisor en funcionamiento.
Puede adquirir auriculares adicionales bajo la descripción HDR 45 en los distribuidores especializados. Seleccione siempre un receptor con la misma gama de frecuencias (consulte la placa de especificaciones situada bajo el emisor).
Wireless RS 45-20
Cargar la bateria
Coloque los auriculares en el emisor de tal forma que pueda leerse la rúbrica Sennheiser. Compruebe que se enciende en el emisor la luz roja (LED).
Guarde siempre los auriculares sobre el emisor para que se hallen siempre cargados. Los auriculares se desconectan automáticamente durante el proceso de carga.
Bateria de recambio BA 151
Si comienzan a oírse fuertes zumbidos en los auriculares, es necesario cargar la batería. Tras la primera carga de 24 horas, serán suficientes 14 horas para cargar de nuevo la batería por completo. Dispondrá entonces de un tiempo de servicio más de 4 horas.
Si desea utilizar los auriculares más de cuatro horas seguidas, es recomendable la adquisición de una batería adicional. Mantenga la batería de recambio en el compartimento de carga situado en la parte posterior del emisor para que esté siempre cargada cuando sea necesario. Utilice siempre baterías originales Sennheiser BA 151, si no lo hiciera así, se perdería la garantía y podrían aparecer irregularidades en el funcionamiento. Puede, así mismo, cargar baterías adicionales si utiliza el cargador L 151-2, disponible en los distribuidores especializados. Las baterías Sennheiser son reciclables. Cuando desee desechar las baterías hágalo, bien entregándolas a su distribuidor habitual, o bien en los contenedores especiales si los hubiere. Antes de desecharla, utilice la batería hasta que deje de funcionar el aparato. Tire únicamente baterías vacías para garantizar la protección del medio ambiente.
Informacion adicional
La retransmisión del sonido en este aparato funciona de modo similar a una radio. Las ondas radioeléctricas no perjudican la salud según el estado de tecnología actual.
¡ATENCION: EL USO DE ESTE APARATO DURANTE UN LARGO
PERIODO DE TIEMPO A GRAN VOLUMEN PUEDE PRODUCIR DAÑOS
AL SISTEMA AUDITIVO!
Este aparato está concebido para su funcionamiento con aparatos estéreo. Si desea emplearlo con aparatos mono, necesitará un jack para mono, que podrá adquirir en cualquier establecimiento del ramo.
Español
Para limpiar el aparato utilice un trapo suave, por ejemplo una bayeta ligeramente humedecida. Evite el uso de detergentes agresivos.
Wireless RS 45-21
Español
Algunos barnices y pulimentos de los muebles pueden pegarse a los soportes de la estación emisora, pudiendo producirse marcas en sus muebles. Para evitarlo, coloque el emisor en una superficie antideslizante.
Qué hacer cuando algo no funciona...
¿Están conectados firmemente todos los enchufes? ¿Están los auriculares y la fuente de sonido conectados y a suficiente volumen? ¿Se cargó la batería al menos durante 20 minutos? Acérquese al emisor. Seleccione otro canal. Ajuste la sintonización con la tecla T Si no se solucionara el fallo, diríjase a su distribuidor oficial.
¡No abra nunca el aparato!
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales Sennheiser. ¡El uso de elementos de otros fabricantes (por ejemplo, para el transfomador o las baterías) puede ocasionar daños al aparato y lleva consigo la pérdida de la garantía!
Accesorios
Podrá adquirir los siguientes accesorios en los distribuidores especializados: Batería de recambio BA 151 Cargador L 151-2 Auriculares adicionales HDR 45
Especificaciones
Sistema FM estéreo
Emisor
Alimentación 12 V CC a través de transformador Potencia de entrada aprox. 1 VA Potencia de radiación de HF normal hasta 10 mW (0,75 mW a 925 MHz) Relación señal-ruido normalmente > 68 dBA Gama de frecuencias ver placa de especificaciones bajo el
Canales 3 (2 a 863 MHz) Conexión audio jack estéreo 3,5 mm / 6,3 mm,
Compartimentos de carga 1 compartimento para la batería BA 151 Peso aprox. 186 g incl. batería Dimensiones aprox. 155 x 153 x 105 mm
Receptor
Presión sonora máxima 96 dB Distorsión armónica < 0,7 % (a 1 kHz de impulso) Alimentación 2,4 V con la batería BA 151 Toma corriente aprox. 19,5 mA Tiempo de servicio más de 4 horas con 1 batería Peso aprox. 160 g incl. batería Dimensiones aprox. 150 x 80 x 200 mm
UNE.
emisor
adaptador suministrado según país
Wireless RS 45-22
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke CE­normen en voorschriften.
Deutsch R&TTE-Anforderungen
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
English R&TTE Requirements
Before putting the device into operation, please observe the respective country­specific regulations!
Français Exigences R&TTE
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Italiano Omologazione R&TTE
Prima di utilizzare l’apparecchio fare attenzione alle specifiche normative di legge del paese di impiego!
Español Requisitos R&TTE
¡Antes de la puesta en funcionamiento deberán observarse los respectivos reglamientos nacionales!
Nederlands R&TTE Eisen
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen!
Garantie / Warranty / Garantie / Garanzia / Garantia / Garantie
2 Jahre Garantie 2-year warranty 2 ans de garantie 2 anni di garanzia 2 años de garantía 2 jaar garantie
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva die modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon +49 (0) 5130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax +49 (0) 5130/600-300
www.sennheiser.com
Printed in Germany Publ.01/01 81854 / A02
Loading...