SENNHEISER RS 30 User Manual

Wireless RS 30
(3)
12
CHANNEL
A1) Stellen Sie die Steckverb indungen her.
A2) Laden Sie den Akku vor dem ersten Betrieb für 24 Stunden.
B1) Stecken Sie den Akku in den Schacht am Hörer. B2) Schalten Sie den Kopfhörer an der rechten Ohrmuschel auf O B3) Drehen Sie den Regler T
klaren Ton empfangen. Wechseln Sie bei Empfangsüberschneidungen den Sendekanal und stellen Sie den Empfang am Kopfhörer neu ein.
B4) Stellen Sie die Lautstär ke an der Tonquelle ausreichend laut ein und
passen Sie dann die Lautstärke am Hörer an.
DEUTSCH
B5) Schalten Sie den Hörer aus. Stecken Sie den Akku zum Laden in den
Schacht am Sender. Die rote LE D muß leu chten. Der Sender wird automatisch nach ca. 3 min. ausges chaltet.
A1) Establish the necessary connections. A2) Charge the accupack for 24 hours before you use it for the first time!
B1) Insert the accupack into the battery compartment on the headphones. B2) Switch on the hea dphones by se tting the s witch on the right earp iece to O B3) Turn the T
signal loud and clear. If interference is present, select a different transmission chan nel and s et t he h ead phones t o the re sp ective f requ ency .
B4) Set the volume on the sound so urce to your normal listening level, or
ENGLISH
slightly higher. Then adjus t the volume on the headphones to suit.
B5) Switch off th e he adph one s.
UNE control on the right earpi ece until you can hear the audio
charging compartment on the transmitter.
The transmitter au tomatically swit ches off approx . 3 minutes af ter detecting no incoming audio signal.
A1) Procédez aux raccordements utiles. A2) Mettre en charge le pack d'accus pendant 24 heures avant toute
première ut i l isation!
B1) Insérez le pack d'accus dans le compartiment prévu à cet effet sur
le casque.
B2) Mettre en marche le casque en positionnant sur ON le commutateur placé
sur l'écouteur droit.
B3) Tourner le contrôle marqué T
signal audio soit fort et clair. En cas d'interférence venant perturber la réception, sélectionner un canal de transmission différent et régler le
FRANÇAIS
casque sur la même fréquence.
B4) Réglez le volume de la source sonore à une valeur suffisante, et ajustez
ensuite celui du casque réce pteur.
B5) Commuter le casque sur O
insérez-le dans le compartiment prévu sur l'émetteur. La LED rouge doit s'allumer. L’émette ur s’éteint automatiquement apr ès env. 3 minutes.
UNE an der rechten Ohrmusch el bis Sie einen
For charging the accupack, insert it into the
The red LED must light up.
UNE situé sur l'écouteur jusqu'à ce que le
FF. Pour charger le pack d'ac cus,
N.
A1) Eseguite i collegamenti.
A2) Caricate l’accumulatore per 24 ore prima del primo utilizzo.
B1) Inserite l’accumulatore nell’apposit o vano sull’auricolare. B2) Posizionate l’interruttore sull’auricolare destro su O B3) Ruotate il regolatore T
chiaro. In caso di disturbi di ricezione cambiate il canale di trasmissione e regolate la ricezione del segnale nella c uffia.
B4) Regolate il volume alla fonte del suono su un liv ello sufficientemente
elevato impostate poi il volume adatto sulla cuffia.
Spegnete la cuffia. Inserite l’accumulatore nel vano di ricarica
B5)
UNE sull’auricolare destro finché ricevete un suono
N.
posizionato sul trasmettitore per la ricarica. Il LED rosso deve essere illuminato.
circa 3 minuti.
A1) Conecte las conexiones.
A2) Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargue la batería durante
N.
24 horas.
B1) Coloque la batería en el compartimento situado en los auricul ares. B2) Conecte los auriculares poniendo en O
auricular derecho. B3) Gire el regulador T
reciba un sonido nítido. Si se produjeran interferencias en la
recepción, cambie el canal emisor y reestablezca la recepción. B4) Ajuste el volumen en los auricul ares y en la fuente de sonido.
Desconecte los auriculares. Coloque la batería en el compartimento
B5)
La stazione viene disinserita automaticamente do po
N, el botón situado en el
UNE situado en el auricular derech o, hasta que
situado en la estación emisora, para que se cargue de nuevo. La luz
roja, LED, deberá permanecer encendida.
forma automática aproximadamente 3 minutos después.
A1) Sluit de stekkerverbindingen aan. A2) Laad de accu voor de eerste in bedrijfstelling 24 uur lang op.
B1) Steek de accu in de schacht van de hoofdtelefoon. B2) Zet de hoofdtelefoon op de rechter oorschelp op O B3) Draai de regelaar T
signaal ontvangt. Wijzig in het geval van een ontvangstoverl apping het
zendkanaal en stel de ontv angst op de hoofdtelefoon nog een keer in. B4) Stel het volume aan de geluidsbr on op een voldoende niveau en pas
dan het volume aan de hoofdtelefoon aan. B5) Schakel de hoofdtelefoon uit. Steek de accu in de schacht van de
hoofdtelefoon om hem op te la den. De rode LED moet lichten. De zender
wordt automatisch na ca. 3 mi n. uitgeschakeld.
UNE op de rechter oorschelp totdat u een duidelijk
El emisor se desconectará de
N.
ITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS
Deutsch
ACHTUNG: Zu lautes Hören kann Hörschäden ve rursachen! 2 Jahre Garantie Alte Akkus nur leer über den Fachhandel oder Batteriecontainer entsorgen. Verwenden Sie nur Original- Sennheiser Komponenten, sonst können Schäden am Gerät auftrete n und die Garantie erlischt. Dieses Gerät ist wie folgt zugelass en und e rfüllt die a nwendbare n CE No rmen
DEUTSCH
und Vorschriften.
A
TTENTION: Listening at high volume levels for long periods can permanently
damage your hearing. 2-year war r anty When eventually the accupack becomes totally exhausted and cannot be recharged, please dispo se of it as special wa ste. Only use o riginal Sennhe iser spare parts and accessories. Components from other manufacturers may cause damage to the device and will invalidate the guarantee.
ENGLISH
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance with the applicable CE standards and regulations.
R&TTE-Anforderungen
Wenn Sie dieses Produkt innerhalb des EG-Raums, aber auße rhalb des Landes verwenden, in dem Sie das Produkt erworben haben, machen Sie sich bitte unbedingt mit den Zulassungsbedingungen des entsprechenden Landes vertraut. Z usätzlich sol lten Sie sich informieren, ob das Gerät in dem jeweiligen Land von der Zulassungsstel le genehmigt werden muß.
R&TTE Requirements
When using this product within the European Union, but outside the country of purchase, you must inform yourself about the type approval regulations in the country of use. You must also check whether or not the product needs to be licensed by the national approval authorities. Radio regulations vary from country to country and what is legal in the country of purchase is not necessarily legal in another EU country
.
TTENTION: Ecouter a fort niveau pendant de longues periodes peut entrainer
A des dommages irreversibles de l'audition. 2 ans de garantie Si le pack d'accus ne prend plus la charge, retournez-le à votre revendeur spécialisé ou débarra ssez-vous en dans u n container prévu à cet eff et. Utilisez uniquement des pièces de rec hange et des accessoire s d'orig ine Sennh eiser. Les composants issus d'autres fabricants peuvent endommager l'appareil et invalident la garantie. Ces casques sont en conformité av ec les normes CE et ont les certificati ons suivantes.
TTENZIONE: l’ascolto ad un volume alto può causare danni all’udito!
A 2 anni di gar a nz i a Gli accumulatori vecchi devono essere eliminati solo quando sono completamente scarichi depositandoli nei contenitori per batterie o presso i negozi specializzati. Utilizzat e es clusivamente componenti originali
ITALIANO FRANÇAIS
Sennheiser, perché in caso contrario decade la garanzia e si rischia di danneggiare l’apparecchio. Questo apparecchio è cer tificato come qui di seg uito e si atti ene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
TENCIÓN: ¡Un volumen demasiado alto pue de ocasi onar daños en el si stema
A auditivo! 2 años de garantía Elimine las baterías desgastadas en los contenedores especiales, o bien, llévelas a los establecimientos espec ializados. Utilice únicamente repuest os
ESPAÑOL
originales Sennheiser, de otro modo, se perdería la garantía y podrían producirse daños en el aparato. Este aparato está autoriz ado de la for ma a continuación in dicada y cump le las normas y directrices de la CE aplicables.
Exigences R&TTE
En employant ce pr odui t au se in d e l'Un ion eur opée nne , mais en de hors d u pays d'achat, vous devez v ous informer des clauses particulièr es de réglementation applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou non êt re soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compét ente. En ma tière de ra dio, les règ lemen ts v arie nt d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.
Omologazione R&TTE
Se utilizzate questo prodotto in ambito CE, ma in un paese diverso da
quello dove l'avete acquistato, è necessario conoscere le norme d'omologazione vigenti in quel paese. Consigliamo anche di informarsi se l'uso dell'apparecchio richiede un permesso specifico rilasciato dagli uffici competenti
.
Exigencias R&TTE
Si va Ud. a emplear este producto dentro del ámbito de la CE, pero fuera del país en que lo ha adquirido, es indispensable conocer los requisitos de aprobación existentes en el respectivo país. Además, deberá Ud. averiguar si en el país respectivo se precisa la autorización del aparato, concedida por un organismo de autorización
.
PGELET: Een hoog volume kan tot blijvende gehoorsc hade leiden!
O 2 jaar garantie Verwijder a.u.b. uitsluit end lege accu's (bijv. recycling of teruggave in de vak handel). Gebruik uitsluitend originele Sennheiser componenten, anders kunne n beschad igingen v an het toes tel optre den en de
NEDERLANDS
garantie vervalt. Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke CE-normen en voorschriften.
R&TTE Eisen
Als u dit produkt binnen de EU-ruimte wilt benutten, maar buiten het land wilt gebruiken waarin u het produkt gekocht heeft, adviseren wij dat u zich zeer beslist met de toelatingseisen van het betreffende land vertrouwd maakt. Informeer uzelf bovendien, of u voor het toestel in het betreffende land een vergunning van het bureau voor de afgifte van vergunningen benodigd
.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D-30900 Wedemark Telefon +49 (0) 5130/600-0 Telefax +49 (0) 5130/600-300
www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/01 82234/A03
Loading...