Instructions for use..............................................................................................................................................14
Istruzioni per l’uso............................................................................................................................................... 40
Instrucciones para el uso....................................................................................................................................53
We have designed this product to give you reliable operation over many years. Over half a
century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electroacoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. Please
take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your
new Sennheiser products quickly and to the fullest.
Area of application
With the RS 2400 stethoset receiver system you can listen to high-quality stereo TV sound
without disturbing others. The RS 2400 has been specially designed for this purpose but can
also be used with any other sound source fitted with a headphone socket.
Features
앫 Lightweight stethoset receiver, comfortable to wear
앫 Ease of use
앫 Receiver powered by environmentally friendly NiMH rechargeable accupack
앫 Volume can be set directly on the receiver
앫 Transmitter with special charging compartments for simultaneously charging an accupack
inserted in the receiver and an additional spare accupack
앫 Plug-in mains unit available for different mains voltages
앫 Transmitter with special AF input filter to protect against interference
14
Page 4
System components and operating elements
15
Page 5
Wireless RF Transmission technology
With this RF stethoset receiver system you can move around freely in the home or outside in
the garden without the constrictions of a cable! The RS 2400 will transmit the stereo sound
signal from your TV set to the stethoset receiver.
It is not necessary that transmitter and stethoset receiver are in a direct line of sight. With an
unobstructed RF link, the distance between transmitter and receiver can be up to 100 m.
Transmission will remain clear and intelligible.
Walls and ceilings impede the propagation of radio waves and the range will decrease. Major
obstacles for radio waves are metal parts as e.g. in concrete constructions or wall coverings, as
they reflect radio waves before these reach the receiver.
One transmitter can supply several
receivers.
For up-to-date information on Sennheiser products,
you can also visit the Sennheiser Web site at “http://www.sennheiser.com”.
16
Page 6
Where to place the transmitter
Choose a suitable place near your TV set.
Attention!
Some furniture surfaces have been treated with varnish, polish or synthetics which might
cause stains when they come into contact with other synthetics. Despite a thorough testing of
the synthetics used by us, we cannot rule out the possibility of discolouration, since we don’t
know your furniture. You should therefore always place the transmitter on a non-slip pad.
Putting the transmitter into operati on
왘 Use the supplied cable to connect socket on the transmitter
to the headphone socket of your sound source. The cable is
fitted with a 3.5 mm jack plug suitable for most headphone
sockets. For connection to 1/4" (6.3 mm) headphone sockets,
use the supplied adaptor.
왘 Connect the plug-in mains unit to socket on the transmitter
and plug the mains unit into a wall socket.
Antenna
The wire antenna is an integral part of the transmitter. For best
transmission the antenna should be vertical. You can therefore
왘 leave the wire antenna dangling in a vertical position down
behind the transmitter or
왘
(the better option) slide the supplied plastic tube over the
antenna and snap it into the clamp at the back of the transmitter.
Make sure that there are no metal objects such as shelf bars or
lamp stands in parallel with the antenna. Do not place the transmitter on your TV set as it might interfere with the transmitter.
Test where exactly in the room the transmitter works best.
17
Page 7
Automatic on/off switching
The transmitter features a convenient automatic on/off function. When an audio signal reaches the transmitter, it is switched on and the LED at the front of the transmitter lights up
green. The LED also indicates that an accupack is being recharged. When a stethoset receiver or an accupack is inserted into a charging compartment, the LED lights up red.
Green LED = Transmitter ON
Yellow LED = Transmitter ON, Accupack recharging
Red LED= Accupack recharging
LED not lit = Transmitter OFF
If there is no audio signal for about 3 minutes, the transmitter automatically switches off. The
transmitter is now in stand-by mode, its power consumption is very low so that it can remain
connected to the mains.
Important
왘 The transmitter’s charging function is independent of the automatic on/off function. Accu-
packs can always be recharged when the transmitter is connected to the mains.
왘 When you are not going to use the transmitter for some time (e.g. when you are on holiday),
you should unplug the mains unit and take the stethoset receiver and the accupack out of
their respective charging compartments.
Adjustments on your TV set
왘 Please refer to the instruction manual of your TV set to find out whether the volume control
also adjusts the headphone output or whether this output has a separate volume control.
You will also find instructions on how to switch off the m ain loudspeakers.
18
Page 8
Optimum modulation level of the transmitter
왘 First, set the volume of your TV set to a medium value.
왘 The TR 2400 transmitters is fitted with an automatic modulation control which prevents
overmodulation of the transmitter. The LED
optimum modulation. Now adjust the volume on your TV set such that the LED
time with the speech, this indicates the correct transmission level.
at the front of the transmitter indicates
blinks in
Putting the receiver into operation
Charge the accupack for 24 hours before you use it for the first time!
왘 Take your stethoset receiver out of the charging compartmenton the transmitter.
왘 Have you charged the accupack separately from the stethoset
receiver? Then insert the accupack into compartment in the
receiver.
Switching on the receiver
Use control to switch on the receiver and adjust the volume.
Adjusting the receiver channel
Transmitter and receiver have to operate on the same frequency:
왘 Put the transmitter and the receiver into operation as described
above. Switch on the TV set! If possible, switch off its loudspeakers.
왘 Use switchon the transmitter to select a transmission
channel.
19
Page 9
왘 Set the volume control on the receiver to a medium value (position 3–4).
왘 Slowly turn control (“TUNE”) on the stethoset receiver until you can hear the audio signal
loud and clear. The receiver’s AFC (Automatic Frequency Control) circuitry stabilises your
adjustment.
Transmitter and receiver are now operating on the same frequency.
Simultaneous operation of several systems
Your neighbour also likes listening with radio headphones? No problem! With switch , you
simply select a different transmission channel on each transmitter. Then set the stethoset
receivers to the respective frequencies (with control , as described above). Observe a mini-
mum distance of 2 m between two transmitters.
Due to the required approval two channels are selectable:
Positions 1 or 3 = channel 1
Position 2 = channel 2
20
Page 10
Important
왘 Only use the transmitter with a suitable Sennheiser mains unit. Always disconnect the mains
connector when you wish to change connections or move the device to a different place.
왘 Never open electronic devices! This must only be done by authorised personnel and is all the
more valid for repairs on current-carrying units.
왘 Keep the system away from cental heating radiatiors and electric heaters. Never expose it to
direct sunlight.
왘 Use the system in dry rooms only. Transmitter and plug-in mains unit should always remain
indoors. You can use the stethoset receiver outside if the weather is dry.
왘 Use a damp cloth for cleaning the transmitter and the stethoset receiver. Do not use any sol-
vents. For reasons of hygiene, the ear-cushions can be cleaned with soapy water. We recommend, however, to simply replace them (inexpensive replacement ear-cushions are available
as accessories).
왘 Vanish or furniture polish may degrade the rubber feet of the transmitter. Place the trans-
mitter on a nonslip pad to avoid potential staining of furniture.
Volume up? - no!
When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers.
Listening at high volume levels for a long time can lead to permanent hearing defects. Please
protect your hearing, Sennheiser headphones also sound exceptionally good at low volumes.
21
Page 11
What to do if...
... the volume is up but you
cannot hear anything:connection. Is the volume at the headphone socket
... the sound is distorted:왘The receiver accupack has gone flat, please
... the sound is slightly noisy:왘You are about to leave the transmitter’s maximum
... you can hear twittering and왘Two transmitters are interfering!
chirping, and the sound is “squeezed”: Choose a different transmission channel.
... the transmitter switches off 왘The volume on your TV set is adjusted too low. Adjust
during operation: the volume on the TV set such that the LED on the
왘
There is no audio signal available. Check the transmitter
of your sound source sufficient?
왘Are you still within the transmitter’s range?
왘Is the receiver on the same frequency as the
transmitter?
recharge it immediately.
왘The volume on the receiver is adjusted too high.
Reduce the volume.
range. Soon transmission will be interrupted
completely.
왘The transmitter’s modulation level is too low.
Increase the volume on your sound source.
transmitter blinks occasionally.
22
Page 12
Accessories
왘 BA 151Rechargeable accupack as a spare, for use when the
supplied accupack is being recharged.
왘 L 151-2Charger for recharging two BA 151 accupacks
(recommended when more than two stethoset receivers
are used with one transmitter).
왘 RR 2400Additional stethoset receiver
Rechargeable accupacks have a "charging cycle"
The charging time of the batteries depends on how long you have used your stethoset
receiver. General rule:
Operating Time x 3 = charging time
Example:
listening: 1hr
recharging: 3 hrs
listening: 2 hrs
recharging 6 hrs
listending: 3 hrs
recharging: 9 hrs
23
Page 13
Recharging the BA 151 accupack
Do not let the accupacks become completely flat. If you do, they will be exhausted and cannot
be recharged (“total discharge”). This happens e.g. when flat accupacks remain uncharged for
some time. Please observe the three following rules:
왘 If you notice that the accupack is going flat, switch off the stethoset receiver and recharge
the accupack immediately. If you have a spare accupack you can use it in the meantime.
왘 Immediately recharge the accupack after each use, no matter whether it is fully or only
partly discharged.
왘 Charge the accupack for 24 hours before you use it for the first time!
Please note: With both charging possibilities, the accupacks are also recharged when the
transmitter is switched off but remains connected to the mains.
Environment and health
Devices powered by rechargeable batteries are environmentally friendly. This energy source
can be recharged many times. Conventional batteries, on the other hand, must be disposed of
as special waste after they have been used just once. If an accupack should be defective or has
been damaged due to total discharge, it is then recycled – the dealer who sold it to you will
take it back and will also supply you with a new, original Sennheiser accupack. (Recycling
methods differ in different countries.)
According to today’s scientific knowled ge, the radio waves emitted by this device are by no
means harmful.
24
Page 14
Technical dataRS 2400 system
ModulationFM stereo
Rangeup to 100 m
Audio frequency response50–12,000 Hz
THD
Frequency rangesee type plate located on the b o tt om
< 1 %
TR 2400 transmitter
Power supply12 V DC via plug-in mains unit
Power consumptionapprox. 1 VA
RF output powertyp. 10 mW
Signal-to-noise ratio
Audio connector3.5 mm stereo jack plug + 1/4" (6.3 mm) adaptor
Input sensitivitytyp. 80 mV, automatic limiter system
Weight / Dimensionsapprox. 170 g (w/o plug-in mains unit) / 134 x 87 x 33 mm
>
70 dB(A)
RR 2400 stethoset receiver
Signal-to-noise ratio> 65 dB(A)
Max. sound pressure leveltyp. 110 dB
Power supplyvia BA 151 rechargeable accupack, 2.4 V
Current consumption / Operating time typ. 20 mA / approx. 4 hrs per accupack
Weight approx. 45 g incl. accupack
Supply schedule1 TR 2400 transmitter
1 RR2400 stethoset receiver
1 BA 151 rechargeable accupack
1 plug-in mains unit, 12 V DC,3 for 230, 120 or 240 V mains
voltage
1 connection cable with 3.5 mm / 1/4" (6.3 mm) jack plug
adaptor
1 Instructions for use
1 plastic tube for antenna
1 pair of replacement ear-cushions
25
Page 15
Manufacturer declarations
Approval
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance with the applicable CE standards and regulations.
Batteries or rechargeable batteries
Please dispose of batteries or rechargeable batteries as special waste or return them to your specialist dealer.
WEEE Declaration
Please dispose of this product at the end of its operational lifetime by bringing it to your lo cal collection point or recycling centre for such equipment.
26
Page 16
왘 Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CD-Aufbewah-
rungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten.
왘 These instructions for use are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always
be at hand when you need to look something up.
왘 Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos
CDs. Ainsi, vous l’avez toujours à votre portée si vous voulez vous y référer.
왘 Queste istruzioni hanno le stesse dimensioni di una custodia per un CD. Se le tenete insieme ai
vostri CD, saranno sempre a portata di mano quando avete necessità di consultarle.
왘 Estas instrucciones son de tamaño tan grande como el del forro de un CD. Guárdelas en el mismo
sitio donde conserva los CD, para tenerlas siempre a mano cuando desee consultarlas.
왘 Deze gebruiksaanwijzing is even groot als de hoes van een CD. Bewaar deze in het opbergsysteem
voor uw CD’s. Dan heeft u hem altijd bij de hand, voor het geval u iets wilt nalezen.