SENNHEISER RS 2000 User Manual [fr]

RS 2000
Système casque TV sans fil
Notice d’emploi
RS 2000
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ............................................................. 3
Vue d’ensemble du produit .......................................................................... 7
Mise en service du RS 2000 .......................................................................... 9
Placer l’émetteur ........................................................................................... 9
Raccorder l’émetteur à une source audio ............................................... 10
Raccorder l’émetteur au secteur .............................................................. 13
Charger l’accu du récepteur stéthoscopique .......................................... 14
Utilisation du RS 2000 ................................................................................. 15
Allumer le système casque sans fil .......................................................... 15
Éteindre le système casque sans fil ......................................................... 16
Porter le récepteur stéthoscopique .......................................................... 16
Régler le volume .......................................................................................... 17
Régler la balance .......................................................................................... 18
Nettoyage et entretien du RS 2000 .......................................................... 19
Remplacer l’accu du récepteur stéthoscopique ..................................... 20
Fonctions supplémentaires ........................................................................ 21
Appairer le récepteur stéthoscopique avec l'émetteur ........................ 21
Charger l’accu avec l’adaptateur de charge MCA 800 .......................... 22
En cas d’anomalies ....................................................................................... 23
Si vous sortez de la portée de l’émetteur ............................................... 24
Caractéristiques techniques ....................................................................... 25
Déclarations du fabricant ........................................................................... 27
2 | RS 2000

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant
d’utiliser le produit.
Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y
toujours ces consignes de sécurité.
N’utilisez pas un produit manifestement défectueux.N’utilisez le produit que dans des environnements où la trans-
mission sans fil 2,4 GHz est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
Ce casque permet de régler un volume plus élevé qu’un casque
conventionnel. Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de lon­gues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité sonore à volume faible ou moyen et assurent une exceptionnelle intelligibilité de la parole.
Régler un volume faible avant de mettre le produit à la disposi-
tion d’un tiers pour éviter des dommages auditifs.
N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une
concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles)
Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le
casque/l’adaptateur de charge MCA 800 et un stimulateur car­diaque ou défibrillateur implanté. Le casque/l’adaptateur de charge MCA 800 génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés.
N’utilisez pas le produit à proximité d’eau. N’exposez pas le pro-
duit à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage
hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des risques d’étouffement.
Utilisez exclusivement les blocs secteurs fournis par Sennheiser.
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
Conservez le produit au sec et ne les exposez ni à des tempéra-
tures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes afin d’éviter des corrosions ou déformations. La tempéra­ture de fonctionnement normale est de 5 °C à 40 °C.
Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un
endroit propre, exempt de poussière.
Éteignez le produit après l’utilisation afin d’économiser les piles
rechargeables.
RS 2000 | 3
Consignes de sécurité importantes
Retirez la fiche du bloc secteur de la prise de courant
– pour complètement débrancher
le produit du secteur – en cas d’orage ou – en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
Veillez à ce que le bloc secteur
– soit opérationnel et facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admis-
sible,
– ne soit pas exposé directement au
soleil durant des périodes
prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur.
Le vernis ou l’encaustique peuvent attaquer les pieds de l’émet-
teur. Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos meubles, il est conseillé de placer l‘émetteur sur un tapis antidérapant.
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur.Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces
de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser.
Consignes de sécurité concernant les piles rechargeables lithium-polymère
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les piles nor­males/rechargeables peuvent un risque :
•d’explosion,
• de dégagement de feu,
• de dégagement de chaleur,
• de dégagement de fumée ou de gaz.
Éteignez les produits alimentés par piles rechargeables lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Ne rechargez jamais un produit avec une pile rechargeable intégrée si le produit est manifestement défectueux.
Utilisez uniquement des piles rechargeables et des chargeurs recommandés par Sennheiser.
couler. Dans des cas extrêmes, il y a
4 | RS 2000
Ne rechargez les piles rechargeables qu’à une température ambiante entre +5 °C et +40 °C.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les piles rechargeables régulièrement (tous les 3
mois environ).
N’exposez pas les piles normales/rechargeables à des températures supérieures à 70 °C, par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas au feu.
Déposez les piles normales/rechargeables usagées dans un point de collecte spécifique ou rapportez-les à votre revendeur.
Consignes de sécurité importantes
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce système casque TV sans fil est conçu pour une utilisation TV, hi­fi et home cinéma et peut être raccordé à une source audio analo gique.
Ce produit est uniquement prévu pour un usage privé et domes­tique. Il n‘est pas adapté pour une utilisation commerciale. Le pro­duit ne convient également pas pour une utilisation avec des appa­reils audio portables.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans les documenta tions correspondantes.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résul­tant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du pro­duit et de ses accessoires.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
-
-
RS 2000 | 5

Contenu

Instruction
Manual
Contenu
Récepteur stéthoscopique RR 2000 avec accu intégré
Émetteur TR 2000 avec logement chargeur
Bloc secteur NT 5-10AW avec adaptateurs pays (EU, UK, US, AU)
Câble audio stéréo, équipé à chaque extrémité d‘un jack 3,5 mm, longueur 1,5 m
Safety Guide
Quick Guide
Consignes de sécurité
Guide de démarrage rapide
Vous trouverez la notice d’emploi (fichier PDF) sur notre site web www.sennheiser.com/download.
Pour connaître la liste des accessoires, consultez la page dédiée au RS 2000 sur notre site web www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser.
Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web www.sennheiser.com.
6 | RS 2000

Vue d’ensemble du produit

1s1s
1s1s
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du récepteur stéthoscopique RR 2000
1
Off
On
2
3
4
1 Embouts d’oreille,
interchangeables
2 Branches avec
fonction marche/arrêt
3 Touches de volume + et
4 LED État récepteur
(voir ci-dessous)
5
7
8
5 Touches
Balance
droite et pour l’oreille gauche
6 Marquage R pour l’oreille
droite et marquage l’oreille gauche
7 Accu intégré
8 Contacts de charge
6
5
pour l’oreille
L pour
LED État récepteur Le récepteur stéthoscopique...
... est éteint.
... et l’émetteur sont connectés.
... et l’émetteur sont connectés, l’accu est presque déchargé.
... n’est pas connecté à l’émetteur ou ne peut pas se connecter à l’émetteur.
... n’est pas connecté à l’émetteur ou ne peut pas se connecter à l’émetteur, l’accu est presque déchargé.
RS 2000 | 7
Vue d’ensemble du produit
4
3
2
1
6
5
1A
Vue d’ensemble de l’émetteur TR 2000
1 LED Accu
(voir page 14)
2 LED État émetteur
(voir ci-dessous)
3 Contacts de charge pour le
récepteur stéthoscopique, avec aimants de fixation
4 Logement chargeur pour le
récepteur stéthoscopique
5 Prise DC 5V 1A (marquée en
jaune) pour le bloc secteur
6 Entrée Analog 3.5 mm In
(marquée en bleu) pour une source audio analogique (prise jack 3,5 mm)
LED État émetteur L’émetteur...
... se trouve en mode veille.
... et le récepteur stéthoscopique sont connectés.
8 | RS 2000

Mise en service du RS 2000

Mise en service du RS 2000

Placer l’émetteur

Placez l’émetteur à proximité de votre source audio.Maintenez une distance d‘au moins 50 cm entre l‘émetteur et
d‘autres appareils sans fil dans la pièce afin d‘éviter les interfé­rences.
Ne placez pas l’émetteur à proximité immédiate d’un objet
métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l’émetteur pourrait s’en trouver réduite.
RS 2000 | 9
Mise en service du RS 2000
A
B

Raccorder l’émetteur à une source audio

Vous pouvez raccorder l’émetteur à une source audio analogique (par ex. une télé ou un système hi-fi stéréo).
Pour savoir comment raccorder votre système casque sans fil à une télé, vous pouvez regarder les vidéos sur notre site web www.sennheiser.com/how-to-videos
Éteignez votre source audio avant de raccorder l’émetteur.Vérifiez les possibilités de connexion de votre source audio (sor-
tie audio, souvent marquée « OUT »).
Sélectionnez le câble de raccordement correspondant et, si
nécessaire, un adaptateur approprié.
En fonction de la possibilité de connexion sélectionnée, reportez-
vous au chapitre correspondant et suivez les instructions pour raccorder l’émetteur à une source audio. Les codes couleurs sur l’émetteur et sur les câbles facilitent le raccordement de l’émet­teur.
Possibilité de connexion de la source audio
Prise jack 3,5 mm (analogique)
Prises RCA (analogiques)
Prise péritel
C
(analogique)
Code couleur sur l’émetteur
Des accessoires et adaptateurs sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser.
Câble de raccordement
Câble audio stéréo 11
Câble audio stéréo avec adaptateur RCA (prise jack 3,5 mm vers 2 connecteurs RCA ; accessoire optionnel)
Câble audio stéréo avec adaptateur péritel (prise jack 3,5 mm vers connecteur péritel ; accessoire optionnel)
Page
12
12
10 | RS 2000
Mise en service du RS 2000
A
Possibilité de connexion A : Prise jack 3,5 mm (analogique)
Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm Analog
3.5 mm In
(marquée en bleu) de l‘émetteur et sur la prise casque
3,5 mm de votre source audio.
PHONES
1A
Analog Audio
TV VOLUME
Réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen.
Ceci améliore la qualité de la transmission audio. Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice d‘emploi de votre télé/source audio.
Si la prise casque de votre source audio est une prise jack 6,3 mm, il vous faut un adaptateur (jack stéréo 3,5 mm sur jack stéréo
mm ; accessoire optionnel) pour pouvoir utiliser le câble audio
6,3 stéréo 3,5
mm fourni.
Certaines télés disposent d’une fonction qui coupe les haut-parleurs dès que vous raccordez l’émetteur à la prise casque 3,5 mm. D’autres modèles ont leur propre menu pour régler le volume de la prise casque. Via le menu de réglage de votre télé, vérifiez comment désactiver la fonction de coupure ou régler le volume. Alternative
­ment, branchez l‘émetteur sur la télé en utilisant une autre possibi­lité de connexion (B ou C).
RS 2000 | 11
Mise en service du RS 2000
B
Possibilité de connexion B : Prises RCA (analogiques)
Branchez l’adaptateur RCA* sur le câble audio stéréo.Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm (marquée
en bleu) de l‘émetteur.
Branchez les connecteurs RCA de l’adaptateur sur les prises RCA
(souvent marquées « AUDIO OUT » ou ) de votre source audio. Branchez le connecteur RCA rouge sur la prise RCA rouge et branchez le connecteur RCA blanc sur la prise RCA blanche ou noire.
1A
AUDIO OUT
LR
Analog Audio
*
* accessoire optionnel
Possibilité de connexion C : Prise péritel (analogique)
C
Branchez l’adaptateur péritel* sur le câble audio stéréo.Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm (marquée
en bleu) de l‘émetteur.
Branchez le connecteur péritel de l’adaptateur sur la prise péritel
(souvent marquée ou ) de votre source audio.
1A
Analog Audio
*
* accessoire optionnel
12 | RS 2000
Mise en service du RS 2000

Raccorder l’émetteur au secteur

1 Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de
l’émetteur.
2 Sélectionnez l’adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc
secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible.
3 Branchez le bloc secteur sur une prise de courant.
L’émetteur se trouve en mode veille.
1
Power
UK
US
EU
AU
A
1
1A
2
3
RS 2000 | 13
Mise en service du RS 2000
3 h
100
%
3 h
100
%
O

Charger l’accu du récepteur stéthoscopique

Un cycle de charge complet prend environ 3 heures. Avant d’utiliser le récepteur pour la première fois, chargez l’accu complètement et sans interruption.
Quand l’accu est presque déchargé, la LED Ét en rouge. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes.
Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de
l’émetteur, avec les touches de volume orientées vers le haut. Les aimant de fixation assurent que le récepteur stéthoscopique est automatiquement correctement positionné dans le logement chargeur. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatique­ment et la LED Accu de l’émetteur s’allume en rouge. Quand l’accu est complètement chargé, la LED Accu
at récepteur s’allume
s’allume en vert.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats en plaçant le récepteur stéthoscopique toujours dans le logement chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Le système de recharge intelligent de l‘émetteur prévient tout risque de surcharge de l’accu.
Quand la LED Accu chargement/d’accu s’est produite. Dans ce cas, en
de l’émetteur clignote en rouge, une erreur de
levez le récepteur stéthoscopique du logement chargeur. Vous trouverez plus d’infor­mations sur l’accu en page 20.
14 | RS 2000

Utilisation du RS 2000

Vol +
Vol -
VOLUME
ON
ON
2
1
Utilisation du RS 2000

Allumer le système casque sans fil

AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé !
Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu’un appareil conventionnel. Une utilisation continue à volume élevé peut endom­mager votre audition.
Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume
faible sur le récepteur stéthoscopique.
Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes
prolongées.
Allumez votre source audio.
Si vous avez raccordé l’émetteur à la prise casque (voir page 11) de votre télé/source audio, réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen.
4 Prenez le récepteur stéthoscopique du logement chargeur de
l‘émetteur et écartez ses branches de sorte que vous pouvez les mettre dans vos oreilles. Le récepteur stéthoscopique s’allume dès que vous écartez ses branches. La LED État récepteur s’allume en vert. L’émetteur s’allume automatiquement et la LED État émetteur s’allume en vert. La transmission audio commence.
RS 2000 | 15
Utilisation du RS 2000

Éteindre le système casque sans fil

Enlevez le récepteur stéthoscopique de sorte que ses branches se
plient vers d’intérieur. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement au bout de 3 secondes. La LED État récepteur s’éteint. L’émetteur s’éteint automatiquement (mode veille) dès qu’aucun récepteur sté­thoscopique n’y est connecté. La LED État émetteur s’éteint.
Placez toujours le récepteur stéthoscopique dans le logement
chargeur de l’émetteur pour qu’il soit chargé au maximum lorsque vous en aurez besoin. Le processus de chargement commence (voir page 14).
OFF
* la LED s’éteint
Pour déconnecter l’émetteur du secteur, par ex. quand vous partez en vacances
Débranchez le bloc secteur de la prise de courant.
:

Porter le récepteur stéthoscopique

Mettez les branches du récepteur stéthoscopique dans vos
oreilles de sorte que le récepteur pend librement et repose légè­rement sur votre poitrine. Respectez les marquages et
R (droite) sur l‘arrière des branches lorsque vous mettez le
récepteur stéthoscopique. Les touches de volume sont orientées vers l’avant pour faciliter la manipulation.
Portez le récepteur stéthoscopique de sorte que :
– les embouts d’oreille sont placés directement devant vos
canaux auditifs.
– vous sentez une légère pression sur vos oreilles. Les embouts
d’oreille s’adaptent à la forme de vos oreilles. Si les embouts d’oreille vous donnent une sensation désagréable, essayez d’autres embouts d’oreille. Des embouts d’oreille optionnels sont disponibles en différentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Sennheiser.
– le récepteur pend librement et repose légèrement sur votre
poitrine.
L (gauche)
16 | RS 2000
Utilisation du RS 2000
Vol +
Vol -
VOLUME
VOLUME

Régler le volume

Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en diffé­rentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Senn­heiser.
AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé !
Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume
faible sur le récepteur stéthoscopique.
Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes
prolongées.
Appuyez sur les touches de volume + ou autant de fois que
nécessaire pour régler un volume agréable.
RS 2000 | 17
Utilisation du RS 2000

Régler la balance

La balance sert à régler l’équilibre sonore entre les oreilles gauche et droite. Réglez la balance de manière à ce que vous puissiez bien entendre avec les deux oreilles.
Appuyez sur la touche
augmenter ou réduire progressivement le volume pour l’oreille droite ou gauche.
Pour réinitialiser le réglage de la balance :
Appuyez simultanément sur les touches
et gauche du récepteur stéthoscopique.
Balance
sur le côté droit ou gauche pour
Balance
sur le côté droit
18 | RS 2000

Nettoyage et entretien du RS 2000

Nettoyage et entretien du RS 2000
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Éloignez tout type de liquide du produit.N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Pour nettoyer le système casque sans fil :
Éteignez le système casque sans fil et débranchez l’émetteur de
la prise de courant avant le nettoyage.
Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.Nettoyez de temps en temps les contacts de charge du récepteur
stéthoscopique et ceux du logement chargeur en utilisant par exemple un coton-tige.
Pour nettoyer les embouts d’oreille :
Retirez prudemment les embouts d’oreille du récepteur stéthos-
copique.
Nettoyez les embouts d’oreille à l’eau chaude savonneuse et
rincez-les bien.
Laissez complètement sécher les embouts d'oreille à tempéra-
ture ambiante.
Remettez les embouts d’oreille sur le récepteur.
Pour des raisons d’hygiène, vous devriez remplacer les embouts d’oreille de temps en temps. Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en différentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Sennheiser.
RS 2000 | 19
Nettoyage et entretien du RS 2000

Remplacer l’accu du récepteur stéthoscopique

L’accu BAP 800 du récepteur stéthoscopique est intégré de manière compacte dans le boîtier du récepteur et ne doit pas être remplacé ou enlevé.
Cependant, si l’autonomie de l’accu diminue fortement ou qu’une erreur de chargement s’affiche lors du chargement de l’accu (voir
14), l’accu peut être usé ou défectueux et doit être remplacé.
page
ATTENTION
Risque d’endommagement du produit !
Pendant la période de garantie, les accus ne doivent être remplacés ou enlevés que par un service après-vente agrée Sennheiser. Dans le cas contraire, la garantie sera annulée.
Si les accus doivent être remplacés ou enlevés, contactez votre
service après-vente Sennheiser.
Hors de la période de garantie, les accus peuvent être remplacés ou enlevés par un atelier qualifié de manière appropriée.Les ateliers qualifiés peuvent obtenir des instructions relatives au remplace ment et à l’enlèvement des batteries rechargeables auprès du ser­vice après-vente Sennheiser.
Pour pouvoir remplacer l’accu, il vous faut des outils appropriés. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire remplacer l’accu par un service après-vente Sennheiser. Pour trouver un ser vice après-vente Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
-
-
20 | RS 2000

Fonctions supplémentaires

Fonctions supplémentaires
Les fonctions supplémentaires suivantes ne sont pas nécessaires pour l’utilisation normale du système casque sans fil. Vous pouvez, cependant, élargir les possibilités d’utilisation du système.

Appairer le récepteur stéthoscopique avec l'émetteur

À la livraison, le récepteur stéthoscopique et l’émetteur de votre système casque sans fil sont déjà appairés. La procédure suivante n‘est nécessaire que si vous voulez rétablir l'appairage ou que vous souhaitez appairer des récepteurs stéthoscopiques supplémen taires avec l‘émetteur.
Vous pouvez simultanément connecter jusqu‘à 2 récepteurs sté­thoscopiques appairés à votre émetteur.
1 Veillez à ce qu’il n’y ait qu’un seul émetteur dans la portée radio. 2 Placez le récepteur stéthoscopique le plus près possible de
l’émetteur.
-
3 Allumez le récepteur stéthoscopique en écartant ses branches. 4 Appuyez simultanément pendant au moins 5 secondes sur les
touches de volume que la LED État récepteur clignote rapidement en vert.
5 Relâchez ensuite les touches de volume +/-.
Une fois l’appairage terminé, les LED État récepteur et État émet- teur clignotent en vert. La transmission audio commence.
1
3 4
ON
+/- et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce
2
5
RS 2000 | 21
Fonctions supplémentaires
3 h
100 %
US
EU
UK
AU
21
3 4

Charger l’accu avec l’adaptateur de charge MCA 800

Si vous avez acheté un adaptateur de charge MCA 800 optionnel, vous pouvez également charger l’accu du récepteur stéthoscopique à l’aide de l’adaptateur de charge.
AVERTISSEMENT
Interférences dues aux champs magnétiques !
L’adaptateur de charge MCA 800 génère de plus forts champs magné­tiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés (DAI).
Maintenez toujours les aimants de fixation de l’adaptateur de
charge à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques et des défi­brillateurs implantés.
1 Sélectionnez l’adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc
secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible.
2 Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise de l’adapta-
teur de charge MCA 800.
3 Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. 4 Connectez l’adaptateur de charge aux contacts de charge sur le
récepteur stéthoscopique. Les aimant de fixation assurent que l’adaptateur de charge est automatiquement correctement posi­tionné. L’accu est en cours de chargement. La LED sur l’adaptateur de charge s’allume en rouge. Quand l’accu est complètement chargé, la LED s’allume en vert.
22 | RS 2000
Vous pouvez continuer à utiliser le récepteur stéthoscopique pendant le chargement. Veuillez noter cependant que le récep­teur stéthoscopique peut chauffer pendant le chargement de l’accu.
Si la LED de l’adaptateur de charge clignote en rouge et vert, une erreur de chargement/d’accu s’est produite. Dans ce cas, déconnec tez l’adaptateur de charge du récepteur stéthoscopique. Vous trou­verez plus d’informations sur l’accu en page 20.
-

En cas d’anomalies

En cas d’anomalies
Problème Cause possible Solution Page
L’émetteur ne peut pas être allumé
Le récepteur stéthoscopique ne peut pas être allumé
Pas de signal audio
Le son est perturbé par des « dropouts »
Pas de branchement secteur.
L’accu est déchargé. Rechargez l’accu.
L’accu est déchargé profondément.
Pas de branchement secteur.
Le connecteur est mal branché. Vérifiez le branchement du jack. 10 La source audio est éteinte. Allumez la source audio.
Le volume de la source audio analogique est réglé sur minimum ou le volume est coupé.
Le câble audio est défectueux. Remplacez le câble audio. – Le récepteur stéthoscopique n’est
pas correctement appairé avec l’émetteur (par ex. récepteur stéthoscopique supplémentaire).
Le récepteur stéthoscopique se trouve en dehors de la portée de l’émetteur.
Le signal est masqué.
Appareils perturbateurs (par ex. routeurs WiFi, appareils Bluetooth ou micro-ondes) à proximité.
Vérifiez le branchement du bloc secteur.
Rechargez l’accu pendant plusieurs heures. Avec un accu profondément déchargé, le démarrage du processus de chargement peut prendre un certain temps (jusqu’à une heure).
Vérifiez le branchement du bloc secteur.
Augmentez le volume de la source audio sur au moins un niveau moyen/ désactivez la coupure de la source audio.
Appairez de nouveau le récepteur stéthoscopique avec l’émetteur.
Réduisez la distance entre le récepteur stéthoscopique et l’émetteur.
Enlevez les obstacles entre l’émetteur et le récepteur stéthoscopique.
Changez l’emplacement de l‘émetteur ou la position du récepteur stéthoscopique.
Maintenez une distance d‘au moins 50 cm entre l‘émetteur et d‘autres appareils sans fil dans la pièce.
13
14
13
21
9
Le son est trop faible
Le son est uniquement audible dans une oreille
Le volume du récepteur stéthoscopique est trop faible.
Le volume de la source audio analogique est trop faible.
La balance est déréglée. Réglez la balance. 18 Le câble audio est mal branché. Vérifiez le branchement du jack. 10
La télé ne possède qu’une prise casque mono
Augmentez le volume du récepteur stéthoscopique.
Augmentez le volume de la source audio analogique sur au moins un niveau moyen (env. 1 V
Utilisez un adaptateur (prise jack mono vers prise jack stéréo) pour raccorder l’émetteur á la télé.
eff
).
RS 2000 | 23
17
En cas d’anomalies
Vol +
Vol -
Problème Cause possible Solution Page
Le câble audio est défectueux. Remplacez le câble audio.
Le son est distordu
Le signal de la source audio est distordu.
Le volume du récepteur stéthoscopique est trop élevé.
Réduisez le volume de la source audio. –
Réduisez le volume du récepteur stéthoscopique.
17
La LED État récepteur s’allume en
L’accu est presque déchargé. Rechargez l’accu. 14
rouge L’autonomie
diminue trop
L’accu est usé.
Faites remplacer l’accu par un service après-vente agrée Sennheiser.
20
rapidement
Le récepteur stéthoscopique ne se connecte pas à l‘émetteur
Le récepteur stéthoscopique n‘est pas appairé avec l‘émetteur.
La distance entre le récepteur et l’émetteur est trop importante.
2 récepteurs stéthoscopiques sont actuellement connectés à l‘émetteur.
Appairez le récepteur stéthoscopique avec l‘émetteur.
Réduisez la distance entre le récepteur stéthoscopique et l’émetteur.
Vous pouvez simultanément utiliser jusqu‘à 2 récepteurs stéthoscopiques avec l’émetteur.
21
Si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées, visitez la page produit dédiée au RS 2000 sur www.sennheiser.com. Vous y trouverez les FAQ les plus récentes.
Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.

Si vous sortez de la portée de l’émetteur

La portée de l‘émetteur varie beaucoup selon les éléments de l’envi­ronnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le récep­teur stéthoscopique quitte la portée de l‘émetteur, la qualité sonore se détériore, puis la connexion est interrompue. La LED État récep teur sur le récepteur stéthoscopique clignote en vert (ou rouge si l’accu est presque déchargé). L’émetteur s’éteint automatiquement (mode veille) dès qu’aucun récepteur stéthoscopique n’y est connecté. La LED État émetteur s’éteint.
AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé !
Si vous dépassez la portée de l‘émetteur et la connexion est inter­rompue, le récepteur stéthoscopique reste allumé. Si, dans ce cas, vous augmentez le volume sur le récepteur et puis rentrez dans la portée de l‘émetteur, le volume sera plus fort qu’avant la perte de connexion.
N’augmentez en aucun cas le volume si vous vous trouvez en
dehors de la portée de l’émetteur.
Enlevez le récepteur stéthoscopique avant de rentrer dans la por-
tée de l‘émetteur.
-
24 | RS 2000
Si vous rentrez dans la portée de l‘émetteur, l’émetteur se rallume automatiquement et la connexion est rétablie.

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Système RS 2000
Fréquence porteuse 2,4 à 2,4835 GHz Modulation 8-FSK numérique Rapport signal/bruit
Puissance de sortie HF max. 10 dBm Latence audio < 60 ms Portée jusqu’à 50 m (en ligne de visée) Récepteurs stéthoscopiques
pouvant être connectés simultanément à l’émetteur
Plage de températures
Humidité relative d’air (sans condensation)
typ. 85 dBA à 1 V
2
fonctionnement : 5 °C à +40 °C stockage : -25 °C à +70 °C
fonctionnement : 10 à 80 % stockage : 10 à 90 %
eff
Récepteur stéthoscopique RR 2000
Type intra-auriculaire, fermé Système de transducteurs dynamiques, aimants néodymium Matériau des embouts
d’oreille Réponse en fréquence 15 Hz à 16 kHz Niveau de pression
acoustique DHT < 0,5 % à 1 kHz, 100 dB SPL Autonomie jusqu’à 9 heures Temps de chargement de
l’accu
Alimentation
Poids (avec accu) env. 60 g Dimensions
(éteint, L x H x P)
Émetteur TR 2000
silicone
125 dB à 1 kHz, 3 % DHT
jusqu’à 3 heures
accu Lithium-Polymère intégré BAP 800, 3,7 V, 350 mAh
env. 102 mm x 265 mm x 23 mm
prise jack stéréo 3,5 mm
Connexion audio
Alimentation 5 V , 1 A
Consommation
Dimensions (L x H x P) env. 50 mm x 42 mm x 270 mm
plage de tension d’entrée : 0,15 à 4,0 V
fonctionnement : typ. 1 W mode veille :
(sans chargement)
pk
0,5 W
RS 2000 | 25
Caractéristiques techniques
Bloc secteur NT 5-10AW
Tension d’entrée nominale/ Courant d’entrée nominal
100 – 240 V~/
300 mA Fréquence secteur 50 – 60 Hz Tension de sortie nominale 5 V Courant de sortie nominale 1 A
Plage de températures
Humidité relative d’air (sans condensation)
fonctionnement : 0 °C à +40 °C
stockage : -25 °C à +70 °C
fonctionnement : 10 à 80 %
stockage : 10 à 90 %
26 | RS 2000

Déclarations du fabricant

Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
Déclaration UE de conformité
• Directive ErP (2009/125/CE)
• Directive RoHS (2011/65/UE) Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que
l’équipement radioélectrique du type TR 2000, RR 2000 est conforme à directive RED 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
• Directive WEEE (2012/19/UE)
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix sur le produit,
la pile/batterie et/ou l'emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour les déchets d'emballa ges, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte commu naux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L'objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles/batteries et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l'environnement et à la protection de la santé.
-
-
RS 2000 | 27
Déclarations du fabricant
SENNHEISER Model No:
FCC Declaration of Conformity (DoC)
We,
Sennheiser Electronic Corporation One Enterprise Drive • Old Lyme • CT 06371 • USA Tel: +1 (860) 434 9190 Fax: +1 (860) 434 1759
declare the above device comply with the requirements of Federal Communic ations Commis sion.
This device compli es with Part 15 of the FCC rules . Operation is s ubject ed to the following two conditions :
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, inc luding interference that may cause undesired operation.
Respons ibl e Party : Michael Lieske
TR 2000, RR 2000, TR 5000, RR 5000, RR Flex
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme CNR-247 d’Industrie Canada. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appa
­reil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC et de la norme CNR-247 d’Indus
­trie Canada. Ces limites sont conçues pour offrir une protection rai­sonnable contre les interférences nocives pour une installation rési­dentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformé
­ment aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer
:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de
celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision
expérimenté.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
28 | RS 2000
Déclarations du fabricant
RF Radiation Exposure Information
Since the radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits, it is not subjected to routine RF exposure evaluation as per Section 2.1093 of the FCC rules.
This device meets FCC RF exposure guidelines for an uncontrolled environment. The transmitter of this device should be installed and operated at least 20 cm away from the user’s body. Use of other accessories not verified by the manufacturer may not ensure com
-
pliance with FCC RF exposure guidelines. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Information sur l’exposition aux rayonnements radio fréquence (RF)
La puissance RF rayonnée de cet appareil étant de loin inférieure aux limites imposées par la FCC, il n’est pas soumis à la réglementa
­tion sur l’exposition aux RF selon la section 2.1093 de la réglemen­tation FCC.
Cet équipement est conforme aux limites d‘exposition aux rayonne­ments imposées par la FCC pour un environnement non réglementé. L‘émetteur de cet équipement doit être installé et utilisé à une dis
­tance minimale de 20 cm du corps de l‘utilisateur. L‘utilisation d‘autres accessoires non homologués par le fabricant remet en cause la conformité des normes imposées par la FCC.
Cet émetteur ne doit pas être positionné à proximité d‘une autre antenne ou d‘un autre émetteur, ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Marques déposées
Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette notice d’emploi peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.
RS 2000 | 29
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Publ. 08/17, 570723/A02
Loading...