SENNHEISER RS 170 User Manual [fr]

Digital Wireless System
Notice d’emploi
RS 170
Sommaire
Sommaire
Système HF numérique sans fil RS 170 ........................................................... 4
Contenu .................................................................................................................. 5
Vue d’ensemble du produit ................................................................................ 6
Vue d’ensemble du casque HDR 170 ......................................................... 6
Vue d’ensemble de l’émetteur TR 170 ...................................................... 7
Vue d’ensemble des indications et signaux acoustiques ...................... 8
Vue d’ensemble des différentes étapes de connexion ......................... 10
Mise en service du RS 170 ................................................................................ 11
Placer l’émetteur .......................................................................................... 11
Raccorder l’émetteur à une source audio ............................................... 12
Raccorder l’émetteur au secteur ............................................................... 15
Insérer et changer les accus ....................................................................... 16
Charger les accus du casque ...................................................................... 17
Régler l’arceau du casque .......................................................................... 17
Utilisation du RS 170 ........................................................................................ 18
Allumer/éteindre l’émetteur ..................................................................... 18
Allumer/éteindre le casque ....................................................................... 20
Régler le volume du casque ....................................................................... 21
Couper le casque .......................................................................................... 21
Régler le son du RS 170 en fonction des besoins individuels ............. 22
Connecter le casque à l’émetteur ............................................................. 24
Ecouter simultanément avec plusieurs casques .................................... 27
Nettoyage et entretien du RS 170 ................................................................. 28
En cas d’anomalies ............................................................................................ 29
Accessoires et pièces de rechange ................................................................. 31
Caractéristiques techniques ............................................................................ 32
Déclarations du fabricant ................................................................................. 33
1

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utili­ser le produit.
Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs. Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joi­gnez-y toujours la notice.
N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concen­tration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles).
Conservez le casque au sec et ne l’exposez ni à des températures extrê­mement basses ni à des températures extrêmement hautes (plage idéale : 0 °C/32 °F à 40 °C/104 °F).
Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
Eteignez le casque après l’utilisation afin d’économiser le pack batterie. Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Le casque génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque à plus de 3 cm (1,2”) des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Les casques Sennhei­ser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore réduit.
N’utilisez que les blocs secteurs fournis par Sennheiser.
N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
Retirez la fiche secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher le produit du secteur – en cas d’orage ou – en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre intitulé « Caractéristiques techniques » (voir page 32).
Veillez à ce que le bloc secteur – soit facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible, – ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes
prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 32).
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 31).
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles
2
Consignes de sécurité importantes
des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provo­quer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres ris­ques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du produit conforme aux directives implique :
que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes » en page 2,
que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non­respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
Consignes de sécurité sur les accus NiMH
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les accus peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :
•de surchauffe,
d’incendie,
d’explosion,
de fumée et d’émanation de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive.
Conservez les accus hors de portée des
Utilisez uniquement des accus recommandés par Sennheiser.
enfants. Respectez la polarité. Ne court-circuitez pas les accus.
N’exposez pas les accus à l’humidité.
Éteignez les appareils alimentés par accus lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Ne mélangez pas les accus non emballés.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les accus régulièrement (tous les 3 mois environ).
Ne rechargez les accus qu’à une température ambiante entre 10 °C/ 50 °F et 40 °C/104 °F.
N’exposez pas les accus à des températures supérieures à 70°C/158°F, par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas au feu.
Ne désassemblez et ne déformez pas les accus.
Enlevez immédiatement les accus d’appareils manifestement
Ne continuez pas à utiliser des accus défectueux.
Déposez les accus dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-les à votre revendeur.
défectueux.
3

Système HF numérique sans fil RS 170

Système HF numérique sans fil RS 170
Le RS 170 est un système casque sans fil HF hi-fi stéréo doté de caractéris­tiques exclusives. Il délivre une image sonore transparente et équilibrée avec une excellente réponse dans les basses qui en font le système idéal pour la hi-fi, la TV et le home cinéma.
Les accus peuvent être rechargés sans les enlever du casque. Profitez du son en totale liberté, avec un design élégant et un maximum de confort.
Points forts supplémentaires du système casque sans fil RS 170
Transmission des signaux audio sans réduction de débit de données,
sur une liaison numérique stable, sur la bande de fréquence 2,4 GHz, vous permettant de savourer la musique sans être gêné par des cor­dons.
Transducteurs dynamiques avec puissants aimants en néodyme, assu-
rant une restitution audio claire et bien détaillée.
Transmission audio numérique sans fil Kleer, sans réduction de débit de
données, pour un son en qualité CD.
Aucune configuration n’est nécessaire – branchez, écoutez ! Il suffit de
relier l’émetteur à votre baladeur audio/vidéo, de mettre le casque, et de lancer la lecture !
Un émetteur TR 170, plusieurs récepteurs – jusqu’á 4 personnes peu-
vent écouter une même source audio.
Technologie de transmission sans fil Kleer
Le système casque sans fil RS 170 est doté de la technologie de transmis­sion audio numérique sans fil HF développée par Kleer. La société Kleer a mis au point un standard de transmission HF (portant son nom) offrant une qualité audio CD, tout en consommant un minimum de puissance.
TM
4

Contenu

Contenu
1 casque HDR 170 1 émetteur TR 170 1 bloc secteur avec adaptateurs pays 1 câble audio stéréo avec jacks 3,5 mm 1 adaptateur prise jack 3,5 mm vers jack 6,35 mm 1 adaptateur prise jack 3,5 mm vers 2 jacks RCA 2 accus NiMH, type AAA (LR 03), 1,2 V 1 passe-câble 1 gaine de câbles 1 guide de démarrage rapide incluant un CD ROM avec la notice d’emploi
détaillée en PDF
1 guide de sécurité
5

Vue d’ensemble du produit

HD
R
1
7
0
Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble du casque HDR 170

Arceau Touche VOLUME + Contacts de charge Touche multifonctions Coussinets d’oreille Touche VOLUME – Compartiments à piles Touche SURR
Touche BASSLED multifonctions
En appuyant sur la touche multifonctions , vous pouvez allu­mer le casque, le mettre en mode veille ou en mode multi-utilisa­teurs, couper le casque et appairer le casque.
6

Vue d’ensemble de l’émetteur TR 170

1
2
Vue d’ensemble du produit
5
3
4
6 7
8
9
LED CHARGE, orangeTouche BASS, rétro-éclairée en vertTouche SURROUND, rétro-éclairée en vertTouche multifonctions , rétro-éclairée en vertContacts de charge pour charger le casqueEntrée audio (AUDIO IN)Commutateur ATTENUATOR Prise pour bloc secteur (DC 5V 0.5A)Passe-câble
En appuyant sur la touche multifonctions , vous pouvez allu­mer l’émetteur, le mettre en mode veille ou en mode multi-utilisa­teurs et appairer l’émetteur.
7
Vue d’ensemble du produit
1s

Vue d’ensemble des indications et signaux acoustiques

Signification des pictogrammes signalant le clignotement des LED
Statut Signification
La LED est allumée.
La LED clignote une fois par seconde.
1s
La LED clignote deux fois toutes les 5 secondes.
5s
Indications sur le casque
Indication Statut Signification
LED multifonctions Les accus sont presque
déchargés.
1s
1s
5s
Le casque cherche un émetteur approprié (mode recherche).
Le casque établit une connexion avec un émetteur.
Le casque reçoit un signal audio.
8
Vue d’ensemble du produit
1s
5s
Indications sur l’émetteur
Indications Statut Signification
LED CHARGE Les accus sont en cours de
charge.
éteinte Les accus sont
complètement chargés.
Touche BASS L’accentuation dynamique
des graves est activée.
Touche SURR Le son surround 3D est
activé.
Touche multifonctions
éteinte L’émetteur est en mode
veille. L’émetteur cherche un
casque approprié (mode recherche).
L’émetteur établit une
1s
connexion avec un casque.
5s
Signification du signal acoustique du casque
1 bip court Signification
Le volume minimum est atteint. Le volume maximum est atteint.
La touche SURR a été appuyée.
La touche BASS a été appuyée.
L’émetteur est en mode mono-utilisateur.
L’émetteur est en mode multi-utilisateurs.
9
Vue d’ensemble du produit
1s
H
D
R
1
70
5s
5s
H
D
R
1
7
0
H
D
R
1
7
0
H
D
R
1
7
0
Mode recherche Après la mise en marche du casque et de l’émetteur, le casque cherche un

Vue d’ensemble des différentes étapes de connexion

Etablissement de la connexion
émetteur approprié.
Appairage Le casque et l’émetteur se sont identifiés l’un à l’autre et le casque est
appairé avec l’émetteur.
5s
H
D
R
1
7
0
Mode mono-utilisateur et mode multi-utilisateurs
Mode mono-utilisateur Vous ne pouvez écouter votre source audio qu’avec un seul casque. Par
défaut, l’émetteur est en mode mono-utilisateur (voir page 24).
H
D
R
1
7
0
Mode multi-utilisateurs Afin de pouvoir écouter votre source audio avec plusieurs casques en
même temps, vous devez mettre l’émetteur en mode multi-utilisateurs (voir page 27).
10

Mise en service du RS 170

Music Photos Videos Extras Settings Shuffle Songs
9
9
Mise en service du RS 170

Placer l’émetteur

Choisissez un emplacement adéquat à proximité de votre source audio
(par ex. télé, chaîne hi-fi ou système home cinéma).
Ne placez pas l’émetteur à proximité immédiate d’un objet métallique
comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l’émetteur pourrait s’en trouver réduite.
Il n’est pas nécessaire que l’émetteur et le casque se trouvent dans la même pièce. Vous pouvez vous déplacer librement dans votre maison et même dans votre jardin.
Passe-câble
Insérez le passe-câble dans le trou à l’arrière de l’émetteur.
Passez les câbles branchés dans le passe-câble pour éviter que les
câbles ne se défassent ou ne soient pliés.
Utilisez la gaine de câbles pour ranger et cacher les câbles.
11
Loading...
+ 25 hidden pages