Sennheiser RS 170 User Manual [es]

Digital Wireless System
Instrucciones de uso
RS 170
Índice
Índice
El sistema digital de auriculares inalámbricos RS 170 ................................. 4
Volumen de suministro ....................................................................................... 5
Vista general del producto ................................................................................. 6
Vista general de los auriculares HDR 170 ................................................. 6
Vista general del transmisor TR 170 ......................................................... 7
Resumen de indicadores y de tonos de señal .......................................... 8
Vista general de los tipos de conexión .................................................... 10
Puesta en servicio del RS 170 .......................................................................... 11
Colocación del transmisor .......................................................................... 11
Conexión del transmisor a una fuente de audio .................................... 12
Conexión del transmisor a la red eléctrica .............................................. 15
Colocar y cambiar las pilas recargables en los auriculares .................. 16
Cargar las pilas recargables en los auriculares ...................................... 17
Ajustar la diadema de los auriculares ...................................................... 17
Manejo del RS 170 ............................................................................................. 18
Encender y apagar el transmisor .............................................................. 18
Encender y apagar los auriculares ............................................................ 20
Ajustar el volumen en los auriculares ...................................................... 21
Silenciar los auriculares .............................................................................. 21
Ajuste individual del RS 170 ..................................................................... 22
Conectar los auriculares con el transmisor ............................................. 24
Escuchar simultáneamente con varios auriculares ............................... 27
Limpieza y cuidado del RS 170 ....................................................................... 28
En caso de anomalías ........................................................................................ 29
Accesorios y piezas de repuesto ..................................................................... 31
Especificaciones técnicas .................................................................................. 32
Declaraciones del fabricante ............................................................................ 33
1

Indicaciones importantes de seguridad

Indicaciones importantes de seguridad
Le rogamos que lea detenida y completamente este manual de instruc­ciones antes de utilizar el producto.
Conserve el manual de instrucciones de tal forma que se encuentre a disposición de cualquier usuario en todo momento. En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
No utilice el producto si su entorno requiere de una atención especial (p. ej., conduciendo o a la hora de realizar actividades de bricolaje).
Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún caso lo exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (rango de temperatura ideal: de 0 °C a 40 °C).
Trate el producto con cuidado y colóquelo siempre en un lugar limpio y sin polvo.
Después de utilizarlos, apague los auriculares para cuidar las pilas recargables. Saque las pilas recargables del producto si no va a utilizar este último durante un periodo prolongado de tiempo.
Los auriculares generan campos magnéticos que pueden interferir en el funcionamiento de marcapasos o desfibriladores implantados. Guarde siempre una distancia mínima de 3 cm (1,2”) entre los auriculares y el marcapasos o el desfibrilador implantado.
No someta su oído a altos volúmenes. Los auriculares de Sennheiser suenan muy bien también a bajo volumen.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación suministradas por Sennheiser.
No utilice el producto en las proximidades del agua. No exponga el producto a la lluvia ni a líquidos. Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente – para desconectar el producto de la red eléctrica –en caso de tormenta – o cuando no se vaya a utilizar el producto durante un periodo prolon-
gado.
Opere la fuente de alimentación únicamente con los tipos de tomas de corriente indicados en el capítulo de «Especificaciones técnicas» en la página 32.
Asegúrese de que la fuente de alimentación – presente el estado debido y sea fácilmente accesible, – se encuentre conectada firmemente al enchufe, – funcione sólo dentro del rango de temperatura permitido, – no esté cubierta o expuesta a la radiación solar directa para evitar
un sobrecalentamiento (véanse «Especificaciones técnicas» en la página 32).
No opere el producto en las proximidades de fuentes de calor.
• Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser (véanse «Accesorios y piezas de repuesto» en la página 31).
2
Indicaciones importantes de seguridad
Piezas de repuesto
Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o piezas de repuesto que presenten las mismas características que las piezas originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
Uso adecuado
El uso adecuado significa que
ha leído este manual de instrucciones, especialmente el capítulo «Indi­caciones importantes de seguridad» en la página 2,
utiliza el producto exclusivamente dentro del marco de las condiciones de funcionamiento descritas en las presentes instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado cuando se utilice el producto de forma diferente a la descrita en estas instrucciones o no se respeten las condi­ciones de funcionamiento.
Indicaciones de seguridad para las pilas recargables de NiMH
Las pilas recargables pueden sufrir derrames si no se utilizan correcta­mente. En casos extremos existe la posibilidad de
Formación de calor
•Incendio
•Explosión
Formación de humo o gases
Si no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad.
No guardar al alcance de los niños.
Utilice sólo pilas recargables recomendadas por Sennheiser.
Observe la polaridad. No provoque cortocircuitos.
No la exponga a líquidos.
El producto que se alimente mediante pila recargable se debe apagar después de utilizarlo.
No mezcle las pilas recargables cargadas sin embalar.
Si no se utilizan las pilas recargables durante un periodo prolongado de tiempo, recárguelas regularmente (aprox. cada tres meses).
Cargue siempre las baterías dentro de un rango de tempera­turas ambientales de
No deje que la temperatura supere los 70 °C/158 °F, p. ej., por la radiación solar o por
arrojar la batería al fuego. 10 °C/50 °F a 40 °C/104 °F.
No la desmonte ni deforme.
Retire las pilas recargables inmediata­mente de los productos que estén obviamente
No vuelva a utilizar pilas
recargables defectuosas.
Devuelva las baterías gastadas
sólo en los puntos de recogida
o a su distribuidor especiali-
zado. defectuosos.
3

El sistema digital de auriculares inalámbricos RS 170

El sistema digital de auriculares inalámbricos RS 170
El RS 170 es un sistema de auriculares inalámbricos con un amplio equipa­miento técnico. Su acústica transparente y equilibrada, con una respuesta de graves muy buena, es idónea para su uso en aparatos de HiFi, de cine doméstico y de televisión.
Las pilas recargables se cargan cómodamente en los auriculares. Disfrute de un excelente sonido con total libertad de movimientos, de un diseño atractivo y del máximo confort.
Otras características del sistema de auriculares inalámbricos RS 170
Transmisión de sonido sin compresión mediante una robusta conexión de 2,4 GHz para un excelente disfrute musical sin cables que molesten.
Transductor dinámico con potentes imanes de neodimio para una reproducción de audio clara y detallada.
Transmisión inalámbrica de audio digital y sin compresión en calidad de CD con tecnología Kleer.
No precisa instalación – Plug and Play. Sólo tiene que conectar el trans­misor a su aparato de audio/vídeo, colocarse los auriculares y encender.
Disfrute musical simultáneo para hasta 4 personas con un solo trans­misor TR 170.
Tecnología inalámbrica Kleer
El sistema de auriculares inalámbricos RS 170 está equipado con la tecno­logía de transmisión inalámbrica digital de Kleer. La firma Kleer ha desarro­llado el standard del mismo nombre que permite esta transmisión con bajo consumo de corriente. El sonido se transmite sin pérdidas y en la mejor calidad de CD.
TM
4

Volumen de suministro

Volumen de suministro
1 auriculares HDR 170 1 transmisor TR 170 1 fuente de alimentación con conector con adaptadores de corriente 1 cable de audio stereo con conectores jack de 3,5 mm 1 adaptador de jack hembra de 3,5 mm a jack de 6,35 mm 1 adaptador de jack hembra 3,5 mm a 2 conectores Cinch 2 pilas recargables tipo AAA NiMH de 1,2 V 1 guía de cables 1 tubo flexible para cables 1 guía rápida incl. CD-ROM con instrucciones de uso
detalladas en un archivo PDF
1Safety Guide
5

Vista general del producto

HD
R
1
7
0
Vista general del producto

Vista general de los auriculares HDR 170

Diadema Tecla VOLUME +Contactos de carga Tecla multifunción Almohadillas Tecla VOLUME -Compartimentos de baterías Tecla SURR
Tecla BASS LED multifunción
Con la tecla multifunción puede encender los auriculares, conmutar al modo standby, conmutar al modo multiusuario, silen­ciar, conectar y registrar.
6

Vista general del transmisor TR 170

1
2
Vista general del producto
5
3
4
6 7
8
9
LED indicador de carga (CHARGE), naranjaTecla BASS, con iluminación de fondo verdeTecla SURROUND, con iluminación de fondo verdeTecla multifunción , con iluminación de fondo verdeContactos de carga para los auricularesEntrada de audio (AUDIO IN)Interruptor de atenuación de entrada (ATTENUATOR)Conexión para la fuente de alimentación (DC 5V 0.5A)Guía de cables
Con la tecla multifunción puede encender el transmisor, conmutar al modo standby, conmutar al modo multiusuario, silen­ciar, conectar y registrar.
7
Vista general del producto
5s

Resumen de indicadores y de tonos de señal

Qué significan los pictogramas de los distintos LEDs?
¿
Estado Significado
El LED luce.
El LED parpadea 1 vez por segundo.
1s
El LED parpadea 2 veces cada 5 segundos.
5s
Indicador en los auriculares
Indicador Estado Significado
LED multifunción Las pilas recargables están
1s
casi gastadas.
1s
1s
Los auriculares buscan un transmisor adecuado.
Los auriculares se están conectando a un transmisor.
Los auriculares están recibiendo una señal.
8
Vista general del producto
1s
Indicadores del transmisor
Indicador Estado Significado
Indicador LED de carga Las pilas recargables se
cargan.
apagado Las pilas recargables están
completamente cargadas.
Tecla BASS El realce dinámico de graves
está conectado.
Tecla SURROUND El sonido 3D Surround está
conectado.
Tecla multifunción
apagado El transmisor se encuentra
en el modo standby. El transmisor busca unos
auriculares adecuados.
El transmisor se está conec-
1s
tando a unos auriculares.
5s
5s
Tono de señal de los auriculares
1 tono de señal breve Significado
Se ha alcanzado el volumen mínimo. Se ha alcanzado el volumen máximo.
La tecla SURR 쐊 está pulsada.
La tecla BASS 쐎 está pulsada.
El transmisor se encuentra en el modo monousuario.
El transmisor se encuentra en el modo multiusuario.
9
Vista general del producto
1s
5s
H
D
R
1
7
0
H
D
R
1
7
0
H
D
R
1
7
0
Pairing (vinculación) Los auriculares y el transmisor se han reconocido y los auriculares están

Vista general de los tipos de conexión

Establecimiento de la conexión
Buscar Cuando enciende los auriculares y el transmisor, los auriculares buscan un
transmisor adecuado.
H
D
R
1
7
0
vinculados al transmisor.
5s
H
D
R
1
7 0
Tipos de conexión
Modo monousuario Usted escucha su fuente de audio con unos auriculares. Por defecto, en el
transmisor está ajustado el modo monousuario (véase página 24).
5s
H
D
R
1
7
0
Modo multiusuario Para escuchar su fuente de audio con varios auriculares simultáneamente,
en el transmisor debe ajustar el modo multiusuario (véase página 27).
10
Loading...
+ 25 hidden pages