SENNHEISER RS 160 User Manual [fr]

Digital Wireless System
Notice d’emploi
RS 160
Sommaire
Sommaire
Système HF numérique sans fil RS 160 ........................................................... 4
Contenu .................................................................................................................. 5
Vue d’ensemble du produit ................................................................................ 6
Vue d’ensemble du casque HDR 160 ......................................................... 6
Vue d’ensemble de l’émetteur TR 160 ...................................................... 7
Vue d’ensemble des indications et signaux acoustiques ...................... 8
Vue d’ensemble des différentes étapes de connexion ......................... 10
Mise en service du RS 160 ................................................................................ 11
Placer l’émetteur .......................................................................................... 11
Raccorder l’émetteur à une source audio ............................................... 12
Alimenter l’émetteur .................................................................................. 13
Alimenter le casque ..................................................................................... 15
Régler l’arceau du casque .......................................................................... 17
Utilisation du RS 160 ........................................................................................ 18
Allumer/éteindre l’émetteur ..................................................................... 18
Allumer/éteindre le casque ....................................................................... 20
Régler le volume du casque ....................................................................... 21
Couper le casque .......................................................................................... 21
Ajuster le signal de la source audio ......................................................... 22
Connecter le casque à l’émetteur ............................................................. 23
Ecouter simultanément avec plusieurs casques .................................... 26
Nettoyage et entretien du RS 160 ................................................................. 27
En cas d’anomalies ............................................................................................ 28
Accessoires et pièces de rechange ................................................................. 30
Caractéristiques techniques ............................................................................ 31
Déclarations du fabricant ................................................................................. 32
1

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utili­ser le produit.
Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs. Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joi­gnez-y toujours la notice.
N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concen­tration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles).
Conservez le casque au sec et ne l’exposez ni à des températures extrê­mement basses ni à des températures extrêmement hautes (plage idéale : 0 °C/32 °F à 40 °C/104 °F).
Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
Eteignez le casque après l’utilisation afin d’économiser le pack batterie. Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Le casque génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque à plus de 3 cm (1,2”) des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Les casques Sennhei­ser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore réduit.
N’utilisez que les blocs secteurs fournis par Sennheiser.
N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
Retirez la fiche secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher le produit du secteur – en cas d’orage ou – en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre intitulé « Caractéristiques techniques » (voir page 31).
Veillez à ce que le bloc secteur – soit facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible, – ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes
prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 31).
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30).
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles
2
Consignes de sécurité importantes
des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provo­quer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres ris­ques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du produit conforme aux directives implique :
que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes » en page 2,
que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non­respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
Consignes de sécurité sur les accus NiMH
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les accus peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :
•de surchauffe,
d’incendie,
d’explosion,
de fumée et d’émanation de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive.
Conservez les accus hors de portée des
Utilisez uniquement des accus recommandés par Sennheiser.
enfants. Respectez la polarité. Ne court-circuitez pas les accus.
N’exposez pas les accus à l’humidité.
Éteignez les appareils alimentés par accus lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Ne mélangez pas les accus non emballés.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les accus régulièrement (tous les 3 mois environ).
Ne rechargez les accus qu’à une température ambiante entre 10 °C/ 50 °F et 40 °C/104 °F.
N’exposez pas les accus à des températures supérieures à 70°C/158°F, par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas au feu.
Ne désassemblez et ne déformez pas les accus.
Enlevez immédiatement les accus d’appareils manifestement défectueux.
Ne continuez pas à utiliser des accus défectueux.
Déposez les accus dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-les à votre revendeur.
3

Système HF numérique sans fil RS 160

Système HF numérique sans fil RS 160
Le RS 160 est un système casque sans fil HF hi-fi stéréo doté de caractéris­tiques exclusives. Il délivre une image sonore transparente et équilibrée avec une excellente réponse dans les basses qui en font le système idéal pour la hi-fi, la TV et le home cinéma.
Profitez du son en totale liberté, avec un design élégant et un maximum de confort.
Points forts supplémentaires du système casque sans fil RS 160
Transmission des signaux audio sans réduction de débit de données,
sur une liaison numérique stable, sur la bande de fréquence 2,4 GHz, vous permettant de savourer la musique sans être gêné par des cor­dons.
Transducteurs dynamiques avec puissants aimants en néodyme, assu-
rant une restitution audio claire et bien détaillée.
Transmission audio numérique sans fil Kleer, sans réduction de débit de
données, pour un son en qualité CD.
Aucune configuration n’est nécessaire – branchez, écoutez ! Il suffit de
relier l’émetteur à votre baladeur audio/vidéo, de mettre le casque, et de lancer la lecture !
Un émetteur TR 160, plusieurs récepteurs – jusqu’á 4 personnes peu-
vent écouter une même source audio.
Technologie de transmission sans fil Kleer
Le système casque sans fil RS 160 est doté de la technologie de transmis­sion audio numérique sans fil HF développée par Kleer. La société Kleer a mis au point un standard de transmission HF (portant son nom) offrant une qualité audio CD, tout en consommant un minimum de puissance.
TM
4

Contenu

Contenu
1 casque HDR 160 1 émetteur TR 160 1 bloc secteur avec adaptateurs pays 1 câble audio stéréo avec jacks 3,5 mm 1 Câble CC (prise jack CC 4,0 mm vers 2 x jack CC 4,0 mm) 2 accus NiMH, type AAA (LR 03), 1,2 V 1 guide de démarrage rapide incluant un CD ROM avec la notice d’emploi
détaillée en PDF
1 guide de sécurité
5

Vue d’ensemble du produit

HD
R
1
6
0
Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble du casque HDR 160

Arceau Touche VOLUME +Coussinets d’oreille Touche multifonctions Compartiments à piles Touche VOLUME –
Prise chargeur (DC 5V 0.5A)LED multifonctions
En appuyant sur la touche multifonctions , vous pouvez allu­mer le casque, le mettre en mode veille ou en mode multi-utilisa­teurs, couper le casque et appairer le casque.
6
Vue d’ensemble du produit
1
2
3
5
4

Vue d’ensemble de l’émetteur TR 160

Touche multifonctionsLED multifonctionsPrise pour bloc secteur (DC 5V 0.5A)Entrée audio (AUDIO IN)Potentiomètre VOLUME (– +)
En appuyant sur la touche multifonctions , vous pouvez allu­mer l’émetteur, le mettre en mode veille ou en mode multi-utilisa­teurs et appairer l’émetteur.
7
Vue d’ensemble du produit
1s

Vue d’ensemble des indications et signaux acoustiques

Signification des pictogrammes signalant le clignotement des LED
Statut Signification
La LED est allumée.
La LED clignote une fois par seconde.
1s
La LED clignote deux fois toutes les 5 secondes.
5s
Indications sur le casque
Indication Statut Signification
LED multifonctions Les accus sont presque
déchargés.
Les accus sont complète­ment chargés.
éteinte Les accus sont complète-
ment chargés. Le casque cherche un
1s
émetteur approprié (mode recherche).
Le casque établit une
1s
connexion avec un émetteur.
Le casque reçoit un signal
5s
audio.
8
Vue d’ensemble du produit
Indications sur l’émetteur
Indication Statut Signification
LED multifonctions Le signal de la source audio
est trop fort. L’émetteur cherche un
1s
casque approprié (mode recherche).
L’émetteur établit une
1s
connexion avec un casque.
L’émetteur est en mode
5s
mono-utilisateur.
L’émetteur est en mode
5s
multi-utilisateurs.
Signification du signal acoustique du casque
1 bip court Signification
Le volume minimum est atteint. Le volume maximum est atteint.
9
Vue d’ensemble du produit
1s
H
D
R
1
6
0
H
D
R
1
6
0
H
D
R
1
6
0
5s
Mode recherche Après la mise en marche du casque et de l’émetteur, le casque cherche un

Vue d’ensemble des différentes étapes de connexion

Etablissement de la connexion
émetteur approprié.
Appairage Le casque et l’émetteur se sont identifiés l’un à l’autre et le casque est
appairé avec l’émetteur.
5s
Mode mono-utilisateur et mode multi-utilisateurs
Mode mono-utilisateur Vous ne pouvez écouter votre source audio qu’avec un seul casque. Par
défaut, l’émetteur est en mode mono-utilisateur (voir page 23).
5s
Mode multi-utilisateurs Afin de pouvoir écouter votre source audio avec plusieurs casques en
même temps, vous devez mettre l’émetteur en mode multi-utilisateurs (voir page 26).
H
D
R
1
6
0
H
D
R
1
6
0
H
D
R
1
6
0
10
Loading...
+ 25 hidden pages