X Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le
produit.
X Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la
notice.
X N’utilisez pas un produit manifestement défectueux.
X N’utilisez le produit que dans des environnements où la transmission
Bluetooth® sans fil est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
X Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d’écouter
à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes
pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser
présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore
faible ou moyen.
X Maintenez le casque à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques et des
défibrillateurs implantés (DAI). Le casque génère des champs magnétiques
qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et
les défibrillateurs implantés.
X Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage hors de portée
des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des
risques d’étouffement.
X N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration
particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
X Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrême-
ment basses ni à des températures extrêmement hautes afin d’éviter des
corrosions ou déformations. La température de fonctionnement normale est
de 10 à 40°C.
X N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange
fournis ou recommandés par Sennheiser.
X Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.X Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit sec,
exempt de poussière.
2 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 5
Consignes de sécurité importantes
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque sans fil est prévu pour une utilisation avec des appareils mobiles (par
ex. lecteurs portables, téléphones mobiles, tablettes) prenant en charge les profils Bluetooth suivants : profil mains libres (HFP), profil oreillette (HSP), profil
de distribution audio avancée (A2DP) et profil de commande à distance audio/
vidéo (AVRCP).
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différant de celle décrite dans la présente notice d’emploi et dans les
guides produit associés.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une
mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de ses appareils
supplémentaires/accessoires.
Consignes de sécurité sur la batterie Lithium-Polymère
AVERTISSEMENT
Dans des cas extrêmes, une utilisation abusive ou incorrecte de la batterie
Lithium-Polymère peut entraîner :
• une explosion,
• un incendie,
Jetez les produits défectueux avec leurs batteries intégrées dans
un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur.
Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs recommandés
par Sennheiser.
Ne rechargez les produits avec leurs batteries intégrées qu’à une
température ambiante entre 10 °C et 40 °C.
Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu’ils ne sont plus
utilisés.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez la batterie régulièrement (tous les 3 mois environ).
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 70°C,
par ex. ne l’exposez pas au soleil ou ne la jetez pas au feu.
Ne rechargez pas la batterie intégrée si le produit est manifestement défectueux.
• un dégagement de chaleur ou
• un dégagement de fumée ou de
gaz.
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 3
Page 6
Casque HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless
Casque HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless
Le casque HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless offre un son sans fil de grande
qualité pour l’écoute mobile au quotidien. Doté de la compensation active de
bruit NoiseGard™, d’une batterie longue durée et d’une conception robuste
et pliable, ce casque est le compagnon idéal de vos appareils mobiles et vous
apporte un plaisir d’écoute inégalé ainsi qu’une communication facile.
Points forts
• Casque circum-aural fermé, avec technologie Bluetooth®
• Arceau robuste et pliable pour un rangement et un transport faciles
• Compensation active de bruit NoiseGard™ pour une isolation parfaite des
bruits environnants et une performance audio exceptionnelle
• Appairage immédiat aux appareils utilisant la communication en champ
proche (NFC)
• Autonomie jusqu’à 25 heures
• Fourni avec un câble audio détachable pour une utilisation dans des
environnements où la transmission Bluetooth® n’est pas autorisée
4 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 7
Casque HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless
Bluetooth
Le casque est conforme à la norme Bluetooth 4.0 et fonctionne avec tous les
appareils Bluetooth 1.1, 1.2, 2.0, 2.1, 3.0 et 4.0 prenant en charge les profils
Bluetooth suivants : HFP (profil mains libres), HSP (profil oreillette ), AVRCP
(profil de commande à distance audio/vidéo ) et A2DP (profil de distribution
audio avancée). Bénéficiez d’une liberté sans fil lorsque vous passez des appels
ou écoutez de la musique.
NFC
La communication en champ proche (Near Field Communication, NFC) est une
technologie de communication sans fil à courte portée, permettant l’échange
d’informations entre des périphériques compatibles NFC en les plaçant côté à
côté ou avec la fonction One-Touch à technologie NFC.
NoiseGard
La compensation active de bruit NoiseGard se base sur le principe de la
suppression de sons grâce à des contre-sons (sons à phase inversée). Des
microphones minuscules captent à cet effet les bruits environnants en basses
fréquences. L’électronique NoiseGard génère une onde sonore dont la phase
est décalée de 180° avec le son parasite – ceci entraîne la quasi-suppression
mutuelle des deux ondes sonores.
aptX®
Avec le codage audio aptX®, vous pouvez être assuré d’un son stéréo net et
pur. Il vous permet de non seulement d’entendre, mais également de ressentir
l’audio comme il a été destiné… En utilisant aptX®, la technologie Bluetooth
peut maintenant offrir une qualité audio sans fil comparable à une connexion
filaire.
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 5
Page 8
Contenu
Contenu
Casque
Boîtier de transport
Câble audio universel avec jack 2,5 mm et 3,5 mm
Câble de chargement USB avec connecteur micro USB
Quick guide
Safety guide
Pour connaître la liste des accessoires, consultez notre site web sur www.
sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez
votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com > « Sales Partner ».
Les intervalles de temps signifient que la LED clignote
La LED s’allume/clignote en continu
3s
Le temps que la LED s’allume avant de clignoter
Voici quelques exemples de pictogrammes qui peuvent être utilisés dans la présente notice :
PictogrammeSignification
La LED clignote en continu
3s
2s2s
La LED s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint
(la séquence se répète)
La LED s’allume, puis s’éteint pendant 2 secondes
(la séquence se répète)
La LED s’allume en continu
1s
La LED clignote en continu en bleu et rouge une fois par
seconde
Le pictogramme « i »
Les notes portant le pictogramme « i » fournissent des informations importantes sur l’emploi du produit.
8 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 11
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble des indications LED
Signification pendant le fonctionnement
LEDSignification
Le casque s’allume
L’appairage/la connexion avec un appareil est
effectué avec succès
Le casque s’éteint
Pas de connexion entre le casque et l’appareil
Le casque se trouve hors de la portée Bluetooth
de l’appareil
L’appairage avec un appareil a échoué
1s
Le casque est en mode « appairage »
Les appareils appairés sont effacés du casque
Le NoiseGard est activé/désactivé
(connexion Bluetooth)
2s2s
Le casque est en mode repos (le casque est
appairé avec l’appareil, mais non connecté)
Le NoiseGard est activé
(connexion par câble audio et la batterie est
suffisamment chargée)
Signification pendant un appel
LEDSignification
Appel entrant
Appel entrant et la batterie est faible
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 9
Page 12
Vue d’ensemble du produit
button
Vue d’ensemble des touches
Touche marche/arrêt
AppuyerFonctionPage
Allumer/éteindre le casque19
2s
1x
Activer/désactiver le NoiseGard (connexion par câble
audio et la batterie est suffisamment chargée)
21
Touche multifonctions
AppuyerFonctionPage
1x
Prendre/terminer un appel
Prendre un appel entrant et mettre l’appel en cours
en attente
24
24
23
Jouer/stopper un morceau
2x
Recomposer le dernier numéro composé
Mettre un appel en attente/reprendre un appel mis
en attente
Prendre un appel entrant et terminer l’appel en
cours
25
24
24
24
Basculer entre 2 appels
Rejeter un appel
2s
Activer le contrôle vocal
24
26
Transférer un appel entre le smartphone et le casque
25
Jouer le morceau suivant23
Jouer le morceau précédent23
Rembobiner le morceau23
Avancer le morceau23
10 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 13
Vue d’ensemble du produit
Touches de volume +/-
AppuyerFonctionPage
Augmenter/réduire le volume20
1x
+
-
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 11
Page 14
Préparation du casque
2h
Préparation du casque
Informations de base relatives au chargement
Un cycle de charge complet prend environ 2 heures. Avant d’utiliser le casque
pour la première fois, chargez sa batterie intégrée pendant un cycle de charge
complet et sans interruption.
Quand la batterie est faible ou le casque est en cours de chargement, la LED
s’allume ou clignote comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Vous entendez
une invite vocale qui annonce l’état de charge de la batterie. Quand la charge
de la batterie a atteint un niveau très bas, une invite vocale vous demande de
recharger le casque.
Il est conseillé de ne charger le casque qu’avec le câble USB fourni. Si vous
chargez le casque avec un bloc secteur USB externe, il est conseillé d’utiliser un
bloc secteur avec une puissance nominale de 500 mA ou plus.
LEDSignificationInvite vocale
La batterie est presque vide
(la charge de la batterie est
inférieure à 2 %)
La charge de la batterie est
inférieure à 11%
La charge de la batterie est
inférieure à 23%
La charge de la batterie est
inférieure à 45%
La charge de la batterie est
supérieure à 45%
5 m
La batterie est complètement
chargée
« recharge headset »
« less than 2 hours
play time »
« between 2 and 6 hours
play time »
« between 6 and 12 hours
play time »
« more than 12 hours
play time »
« more than 12 hours
play time »
12 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 15
Préparation du casque
Charger la batterie du casque
1. Branchez le connecteur micro USB du câble de chargement dans la prise micro
USB du casque.
2. Branchez le connecteur USB dans la prise USB de l’ordinateur. Si vous utilisez
un bloc secteur USB externe, branchez le connecteur USB dans la prise USB
du bloc secteur ou du chargeur USB pour voiture et branchez le dispositif de
chargement à une source de courant.
La LED clignote/s’allume en fonction de l’état de charge de la batterie. Le
système de recharge intelligent du casque prévient tout risque de surcharge
de la batterie.
12
*
*
CHARGING TIME
2 h
*
Accessories not included.
*
Indication du niveau de batterie restant sur l’écran de votre appareil
L’écran de votre smartphone ou appareil peut également afficher le niveau de
batterie restant du casque.
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 13
Page 16
Préparation du casque
Appairer le casque
ATTENTION
Danger de dysfonctionnement !
Les ondes radio émises par les téléphones mobiles peuvent affecter
le fonctionnement d’autres appareils.
X Ne téléphonez avec le casque que dans des endroits où la
transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
Le casque HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless est conforme à la norme Bluetooth
4.0. Pour pouvoir établir une connexion sans fil en utilisant la technologie Blue-
tooth, vous devez appairer le casque avec un appareil Bluetooth prenant en
charge les profils suivants :
X Profil mains libres (HFP)X Profil oreillette (HSP)X Profil de commande à distance audio/vidéo (AVRCP)X Profil de distribution audio avancée profil (A2DP)
Si vous allumez le casque pour la première fois, il passe automatiquement en
mode « appairage ». Si le casque a déjà été appairé avec quelques appareils, il
essaie automatiquement, une fois mis en marche, de se connecter au dernier
appareil avec lequel il a été connecté. Le casque peut mémoriser les profils de
connexion de jusqu’à huit appareils Bluetooth ou smartphones.
Vous pouvez immédiatement appairer le casque avec un appareil si ce dernier
prend en charge la fonction NFC.
paired +
connected
paired
14 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 17
Préparation du casque
Connect to Bluetooth device?
Yes
No
Appairer le casque avec un appareil Bluetooth en utilisant la fonction NFC
Les sections suivantes décrivent, à l’exemple d’un smartphone, la manière
d’appairer votre HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless avec un appareil Bluetooth en
utilisant la fonction NFC. En cas de divergences, procédez comme décrit dans la
notice d’emploi de votre appareil.
En utilisant la fonction NFC, vous pouvez appairer le casque avec d’autres
appareils lorsqu’il est allumé ou éteint.
1. Activez la fonction NFC sur votre smartphone.
2. Placez votre smartphone très près du panneau NFC intégré dans l’écouteur
gauche du casque.
Vous entendez l’invite vocale « power on » et un bip. La LED clignote en bleu
et en rouge.
3. Cliquez sur « Oui » si la boîte de dialogue de confirmation s’affiche sur
l’écran de votre smartphone (cette étape peut varier en fonction de votre
smartphone).
Si l’appairage est effectué avec succès, vous entendez l’invite vocale
« connected ». La LED clignote 3 fois en bleu.
Menu
NFC on
NFC off
12
1s1s
› connected ‹
Left
scan
L
3
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 15
Page 18
Préparation du casque
Menu
Add Device
Menu
Bluetooth on
Bluetooth off
HD 4.50BTNC / HD 4.50R
HD 4.50BTNC / HD 4.50R
Keyword: 0000
Appairer le casque avec un appareil Bluetooth
Pendant la procédure d’appairage, veillez à ce que le casque se trouve à une
distance maximale de 20 cm du smartphone.
1. Allumez le casque (voir page 19).
– Si vous appairez le casque avec l’appareil pour la première fois, ils passent
automatiquement en mode « appairage ».
– Si le casque ne passe pas automatiquement en mode « appairage »,
éteignez le casque et appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt
pendant 4 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez l’invite vocale
« power on » et un bip.
La LED clignote en bleu et en rouge. Le casque est en mode « appairage ».
2. Activez le Bluetooth sur votre smartphone.
3. Lancez une recherche d’appareils Bluetooth depuis votre smartphone.
Tous les appareils Bluetooth actifs à proximité de votre smartphone sont
affichés.
4. Depuis les appareils Bluetooth trouvés, sélectionnez « HD 4.50BTNC » / «HD
4.50R». Si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 ».
Si l’appairage est effectué avec succès, vous entendez l’invite vocale
« connected ». La LED clignote 3 fois en bleu.
› power on ‹
1s1s
2s
20 cm
23
1
4
16 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
› connected ‹
Page 19
Préparation du casque
Menu
Bluetooth on
Bluetooth off
Déconnecter le casque d’un appareil Bluetooth
X Désactivez le Bluetooth sur votre smartphone.
La connexion entre le casque et le smartphone est déconnectée. Le casque
lance ensuite la recherche d’autres appareils avec lesquels il a été appairé. Si
aucun appareil n’est trouvé, vous entendez l’invite vocale « lost connection ».
Le casque passe en mode repos.
› lost connection ‹
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 17
Page 20
Préparation du casque
Régler l’arceau du casque
Pour garantir une bonne qualité sonore et un confort optimum, vous devez
régler l’arceau en fonction de votre tête en déplaçant les écouteurs montés sur
les rails de l’arceau.
X Mettez le casque de telle façon que l’arceau passe au milieu de la tête.X En déplaçant les écouteurs vers le haut ou le bas, réglez l’arceau de manière
à ce que :
– les coussinets d’oreille couvrent confortablement vos oreilles,
– vous sentiez une légère pression autour de vos oreilles,
– l’arceau soit appuyé contre la tête.
18 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 21
Utilisation du casque
Utilisation du casque
Allumer le casque
AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé !
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes
peut provoquer des dommages auditifs permanents.
X Réglez le volume sur un niveau faible avant de mettre le casque.X Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
X Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 2 secondes.
Vous entendez les invites vocales « power on » et « connected » et la LED
clignote 3 fois en bleu.
2s
› power on ‹
› connected ‹
Éteindre le casque
X Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 2 secondes.
Vous entendez l’invite vocale « power off » et la LED clignote 3 fois en rouge.
2s
› power off ‹
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 19
Page 22
Utilisation du casque
Régler le volume
AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé !
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents. La
commutation entre les sources audio peut entraîner des sauts de
volume sonore impressionnants, susceptibles d’endommager votre
audition.
X Avant de mettre le casque et avant de commuter entre les sources
audio, réglez un volume faible.
X Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
Vous pouvez régler le volume pour la musique et les appels.
X Appuyez une fois sur les touches de volume +/- pour augmenter ou réduire
le volume.
Vous entendez un bip. Si le volume maximum est atteint, vous entendez un
bip d’alerte.
AppuyerFonctionBip
1x
Augmenter le volume
1x
Réduire le volume
« beep »
« beep »
20 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 23
Utilisation du casque
Utiliser le NoiseGard
Équipé de la technologie de compensation active de bruit NoiseGard, le casque
HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless offre une excellente atténuation des bruits
environnants.
Vous pouvez activer ou désactiver le NoiseGard si le casque et le smartphone
sont connectés via Bluetooth ou si le câble audio est utilisé.
Activer/désactiver le NoiseGard (connexion Bluetooth)
X Appuyez simultanément sur les touches de volume +/- et maintenez-les
enfoncées.
La LED clignote 3 fois en violet. Le NoiseGard est activé ou désactivé.
Activer/désactiver le NoiseGard (connexion par câble audio)
X Appuyez sur la touche marche/arrêt.
Le NoiseGard est activé ou désactivé. La LED s’allume en bleu pour indiquer
que le NoiseGard est activé.
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 21
Page 24
Lire de la musique
Lire de la musique
Si votre source audio prend en charge le codec aptX®, le HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Wireless reproduit automatiquement, sans fil, votre musique en haute qualité
(aptX®). Si votre source audio ne prend pas en charge l’aptX®, le HD 4.50BTNC/
HD 4.50R Wireless reproduit votre musique en qualité standard.
X Appairez/connectez le casque avec votre smartphone (voir page 14).X Lisez de la musique sur votre smartphone.
La musique est diffusée dans le HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless.
22 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 25
Lire de la musique
Contrôler la lecture musicale
Les fonctions de musique suivantes ne sont disponibles que si le casque et
l’appareil sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones, applis de
musique ou lecteurs de musique ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
Jouer/stopper un morceau
X Appuyez rapidement sur la touche multifonctions.
AppuyerFonction
1x
Lire de la musique ou mettre
en pause la lecture
Lire le morceau suivant/précédant
X Déplacez la touche multifonctions vers le haut ou vers le bas.
DéplacerFonction
Lire le morceau suivant de la liste de
lecture
Lire le morceau précédant de la liste
de lecture
Avancer ou rembobiner le morceau
X Déplacez et maintenez la touche multifonctions vers le haut ou vers le bas.
DéplacerFonction
Avancer le morceau
Rembobiner le morceau
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 23
Page 26
Téléphoner avec le casque
Téléphoner avec le casque
Les fonctions d’appel suivantes ne sont disponibles que si le casque et le
smartphone sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ne prennent
pas en charge toutes les fonctions.
Passer un appel
X Composez le numéro souhaité sur votre smartphone.
Si votre smartphone ne transfère pas automatiquement l’appel sur le
casque, sélectionnez le HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless comme appareil
de sortie audio sur votre smartphone (voir le notice d’emploi de votre
smartphone si nécessaire).
Prendre/rejeter/terminer un appel
Quand le casque est connecté avec un smartphone et vous recevez un appel,
vous entendez une sonnerie dans le casque et la LED clignote en bleu. Quand la
batterie du casque est faible, la LED clignote en rouge.
Si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la musique est
mise en pause jusqu’à la fin de l’appel.
X Appuyez sur ou déplacez la touche multifonctions comme suit :
AppuyerFonctionInvite vocale
Prendre un appel
1x
Terminer un appel« call ended »
Prendre un appel
1
2
HOLD
entrant et mettre
l’appel en cours en
attente
Rejeter un appel« call rejected »
2s
Rejeter un appel
2
1
entrant et reprendre
l’appel en cours
Mettre l’appel en cours
2x
HOLD
en attente
Prendre un appel
2
1
entrant et terminer
l’appel en cours
Basculer entre 2
2
HOLD
1
appels
24 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 27
Téléphoner avec le casque
Transférer un appel vers le casque/du casque
Une fois la connexion établie, vous pouvez transférer l’appel entre le casque et
le smartphone.
X Appuyer sur la touche multifonctions pendant 2 secondes.
AppuyerFonction
2s
Transférer un appel du casque vers le
smartphone
Transférer un appel du smartphone vers le
casque
Recomposition du dernier numéro composé
La fonction « recomposition » doit être prise en charge par votre smartphone ou
appareil Bluetooth (possédant un profil HFP). Il se peut que cette fonction doive
être activée sur votre smartphone.
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que lorsque le casque est inactif (pas de
diffusion de musique et pas d’appel en cours).
X Appuyez rapidement deux fois sur la touche multifonctions.
AppuyerFonctionInvite vocale
2x
1x
Recomposer le dernier
numéro composé
« redialing »
Annuler la recomposition« call ended »
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 25
Page 28
Téléphoner avec le casque
Contrôle vocal
La fonction « contrôle vocal » n’est prise en charge que par des smartphones
Bluetooth possédant un profil HFP (mains libres).
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que lorsque le casque est inactif (pas de
diffusion de musique et pas d’appel en cours).
1. Appuyer sur la touche multifonctions pendant 2 secondes.
AppuyerFonctionInvite vocale
2s
2. Énoncez votre commande vocale, par exemple « Appeler Jane ».
Le smartphone Bluetooth compose le numéro de Jane.
Activer la composition vocale « voice dialing »
26 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 29
Utiliser le câble audio
Utiliser le câble audio
Utilisez le câble audio pour écouter de la musique si la batterie du casque est
déchargée ou dans des environnements où la transmission Bluetooth sans fil est
restreinte ou non-autorisée .
Le casque s’éteint dès que le câble audio est branché sur l’entrée audio du casque.
Si la batterie du casque est suffisamment chargée, vous pouvez activer le
NoiseGard pour bénéficier de la compensation active de bruit du casque. Pour
savoir comment activer ou désactiver le NoiseGard lorsque le câble audio est
branché, voir page 21.
Branchez le câble audio
1. Branchez le jack 2,5 mm du câble audio sur l’entrée audio du casque.
Le Bluetooth est désactivé.
2. Branchez le jack 3,5 mm du câble audio sur la sortie audio de votre smartphone.
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 27
Page 30
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des
courts-circuits et endommager les composants électroniques.
X Éloignez tout type de liquide du produit.X N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Remplacer les coussinets d’oreille
Pour des raisons d’hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreille de
temps en temps. Des coussinets d’oreille de rechange sont disponibles auprès
de votre partenaire Sennheiser.
1. Saisissez le coussinet d’oreille et tirez-le, en l’éloignent de l’écouteur.
2. Fixez le nouveau coussinet d’oreille sur l’écouteur en plaçant la bande élas-
tique dans la rainure de l’écouteur. Veillez à ce que la couture visible du
coussinet d’oreille soit positionnée en bas.
12
28 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 31
Nettoyage et entretien
Stockage et manipulation
Pour stocker et transporter de façon peu encombrante le casque, vous pouvez
le plier. Pour ce faire, rabattez les écouteurs vers l’intérieur. Afin de protéger le
mieux possible le casque pendant la non utilisation ou le transport, rangez-le
dans le boîtier de transport.
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 29
Page 32
Nettoyage et entretien
Remplacer/enlever la batterie intégrée
ATTENTION
Risque d’endommagement du produit !
Pendant la période de garantie, la batterie ne doit être remplacée que par un
service après-vente agrée Sennheiser. Dans le cas contraire, la garantie sera
annulée.
X Si la batterie doit être remplacée ou enlevée, contactez votre service après-
vente Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays,
visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
Hors de la période de garantie, les batteries peuvent être remplacées ou
enlevées par un atelier qualifié de manière appropriée. Les ateliers qualifiés
peuvent obtenir des instructions relatives au remplacement et à l’enlèvement
des batteries auprès du service après-vente Sennheiser.
30 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 33
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
ProblèmeCause possibleSolution possiblePage
Le casque ne peut
pas être allumé
Pas de signal
audio
Le casque ne se
connecte pas
Le casque ne
répond pas à
la pression de
n’importe quelle
touche
Pas de signal
audio
La batterie est videRechargez la batterie du
casque.
La batterie est uséeFaites remplacer la batterie
par un service après-vente
agrée Sennheiser.
Le casque n’est pas
appairé avec votre
appareil
Le volume est réglé
trop faible
Le casque est éteintAllumez le casque.19
L’appairage ne
fonctionne pas
Le smartphone est
éteint
Bluetooth est
désactivé sur votre
smartphone
La casque ne
fonctionne pas
correctement
Le casque n’est pas
appairé avec votre
appareil
Le volume est réglé
trop faible
Le casque est éteintAllumez le casque.
Vérifiez si le casque est
appairée. Si nécessaire,
appairez de nouveau le
casque avec l’appareil.
Augmentez le volume.20
Vérifiez si votre smartphone prend en charge le
profil HFP (mains libres) ou
le profil HSP (oreillette).
Allumez votre smartphone.
Activez le Bluetooth sur
votre smartphone.
Redémarrez le casque
en l’éteignant et en le
rallumant.
Vérifiez si le casque est
appairée. Si nécessaire,
appairez de nouveau le
casque avec l’appareil.
Augmentez le volume.
13
14
19
Le casque
ne passe pas
automatiquement
en mode
« appairage »
Contactez un partenaire Sennheiser autorisé si vous rencontrez des problèmes
non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les
solutions proposées.
Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web
sur www.sennheiser.com.
Le casque est
déjà appairé avec
quelques appareils
Éteignez le casque et
appuyez sur la touche
marche/arrêt pendant
4 secondes.
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 31
16
Page 34
En cas d’anomalies
Si vous sortez de la portée Bluetooth ...
Téléphoner ou écouter de la musique ou n’est possible que si vous vous trouvez
dans la portée Bluetooth de votre smartphone. La portée varie beaucoup selon
les éléments de l’environnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc.
Si le contact visuel direct est assuré, la portée de la plupart des smartphones et
appareils Bluetooth est de jusqu’à 10 mètres.
Si le casque quitte la portée Bluetooth du smartphone, la qualité sonore se détériore et vous entendez l’invite vocale « lost connection ». À ce stade, la connexion
est complètement interrompue. Vous pouvez rétablir la connexion si vous rentrez dans la portée Bluetooth et vous entendez l’invite vocale « connected ».
X Pour rétablir la connexion, appuyez sur la touche multifonctions.
Effacer les réglages d’appairage
X Mettez casque en mode « appairage » (voir page 16).
La LED clignote en bleu et en rouge. Le casque est en mode « appairage ».
X Appuyez simultanément sur la touche multifonctions et la touche marche/
arrêt pendant 4 secondes.
La LED clignote 3 fois en violet. Les réglages d’appairage sont effacés du
casque, le casque est déconnecté de tous les appareils et passe immédiatement
en mode « appairage ».
32 | HD 4.50BTNC/HD 4.50R
Page 35
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
HD 4.50BTNC/HD 4.50R Wireless
Couplage oreillefermé, circum-aural
Réponse en fréquence18 à 22 000 Hz
Transducteurdynamique
Sensitivité (microphone)100 à 10 000 Hz
Niveau de pression acoustique (SPL) 113 dB (1 kHz/ 1 V
DHT (1 kHz, 100 dB)< 0,5 %
Directivité2 micros omni-directionnels
Technologie de compensation
de bruit
Alimentation3,7 VCC, 600 mAh : batterie Lithium-
Autonomie19 heures (Bluetooth et NoiseGard
Temps de rechargeenv. 2 heures
Poidsenv. 238 g
BatterieLithium-Polymère
ConnectivitéBluetooth version 4.0/appairage NFC
Câble audio
(optionnel/détachable)
Connecteurcâble de chargement USB
Valeur maximale du champ magnétique statique à la surface
compensation active de bruit NoiseGard™
Polymère intégrée
5 VCC, 400 mA : chargement USB
activés)
25 heures (uniquement Bluetooth activé)
avec jack 3,5 mm coudé, plaqué or,
longueur 1,4 m
2,4 mT
)
eff
HD 4.50BTNC/HD 4.50R | 33
Page 36
Marques déposées
Marques déposées
Sennheiser et NoiseGard™ sont des marques déposées de Sennheiser electronic
GmbH & Co. KG.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
L’utilisation de cette marque et de ces logos par Sennheiser electronic GmbH &
Co. KG est sous licence.
La marque N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque aptX et le logo aptX sont des marques commerciales de CSR plc ou
d’une des sociétés du groupe et peuvent être déposées dans une juridiction ou
plus.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette notice d’emploi/ce
guide de sécurité peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires.