Sennheiser EW D1-ME3-H-EU, EW D1-ME2-H-EU, EW D1-935-H-EU User Manual

Инструкция по эксплуатации системы
Оглавление
Оглавление
Важные указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Простой путь к идеальному звуку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Стационарный приемник EM D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Передатчики SKM D1, SKM-S D1 и SK D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Индикация на передатчиках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Дополнительные аксессуары передатчиков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Микрофон гарнитуры ME 3-II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Петличный микрофон ME 2-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ввод изделий в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ввод приемника в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ввод миниатюрного передатчика в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Подготовка и выравнивание микрофона гарнитуры . . . . . . . . . . . . 24
Крепление петличного микрофона на одежде . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ввод ручного передатчика в работу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Зарядка аккумуляторного блока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Управление изделиями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Включение и выключение устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Проверка состояния заряда батареек/аккумуляторного блока . . . . 28
Проверка уровня радиосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Выключение звука миниатюрного передатчика или ручного
передатчика SKM-S D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Соединение приемника и передатчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Идентификация спаренных устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Использование устройств в многоканальном режиме . . . . . . . . . . . 30
Переключение между стандартной индикацией и расширенной
стандартной индикацией . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Меню управления приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Управление, контроль и обновление устройств через сеть . . . . . . 40
Очистка изделий и уход за ними . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Действия при отображении сообщений на дисплее . . . . . . . . . . . . 48
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Licenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1
Аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Заявления изготовителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Важные указания по технике безопасности

Важные указания по технике безопасности
1. Прочтите указания по технике безопасности и инструкции по экс-
2. Сохраняйте указания по технике безопасности и инструкции по
3. Строго следуйте всем предупреждениям.
4. Строго следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте изделия вблизи воды.
6. Выполняйте очистку изделий только в том случае, если они отсое-
7. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Устанавливайте
8. Не эксплуатируйте изделия вблизи источников тепла, таких как
9. Используйте изделия только с источниками тока тех типов, кото-
10. Используйте только входящие в комплект поставки блоки питания.
11. Извлекайте блоки питания из розетки в следующих случаях:
12. Всегда следите за тем, чтобы блоки питания соответствовали сле-
13. Прокладывайте кабели так, чтобы никто не мог наступить на них, а
14. Используйте только присоединяемые компоненты, аксессуары и
15. Используйте изделия только совместно с тележками, стеллажами,
16. При использовании тележки предельно осторожно перемещайте
плуатации изделий.
эксплуатации изделий. Всегда передавайте изделия другим поль­зователям вместе с указаниями по технике безопасности и инструкциями по эксплуатации.
динены от электрической сети. Для очистки используйте сухую ткань.
изделия согласно указаниям, приведенным в инструкциях по экс­плуатации.
радиаторы отопления, печи или другие аппараты, выделяющие тепло (включая усилители).
рые соответствуют данным, приведенным в главе «Технические характеристики» на странице 49 и на блоке питания.
-для отсоединения изделий от сети;
- во время грозы;
- в том случае, если изделия не будут использоваться длительное время.
дующим условиям:
- находились в исправном состоянии и были легко доступными;
- были прочно вставлены в розетки;
- использовались только в допустимом диапазоне температур;
- не были перекрыты и не подвергались длительному воздей­ствию прямых солнечных лучей во избежание перегрева.
также чтобы исключить их защемление, в частности в точках сое­динения с розетками, блоками питания и изделиями.
запчасти, допущенные к применению компанией Sennheiser.
штативами, держателями или столами, которые указывает компа­ния Sennheiser или которые продаются вместе с изделиями.
ее вместе с изделиями, чтобы не допустить травм и опрокидыва­ния тележки.
2
Важные указания по технике безопасности
17. При использовании ножек из комплекта поставки не устанавли-
18. Доверяйте ремонтные работы только квалифицированному сер-
19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте попадания на изделия капель
20. Не допускайте попадания на изделия брызг или капель. Не ставьте

Опасность пожара вследствие перегрузки

Не перегружайте блоками питания ни розетки, ни удлинители. В
вайте изделия на чувствительные поверхности. Они могут поте­рять свой цвет из-за контакта с пластиковыми ножками.
висному персоналу. Изделия нуждаются в ремонте при любых повреждениях, проникновении в них жидкостей или посторонних объектов, после нахождения под дождем, при неполадках и после падения.
дождя или иных жидкостей. В противном случае существует опас­ность пожара или поражения электрическим током.
на изделия емкости, наполненные жидкостями.
противном случае существует опасность пожара или поражения электрическим током.

Указания по технике безопасности для антенн

Примите соответствующие меры, чтобы исключить падение/опро-
кидывание антенн. Используйте для этого предохранительные тро­сики (safety wires).
Предохранительные тросики, концевые крепления тросиков и сое­динительные элементы по своим размерам и характеристикам должны соответствовать предписаниям и стандартам страны, в которой они используются!

Указания по технике безопасности при обращении с литийионными аккумуляторами

При неправильном обращении из аккумуляторов может вылиться электролит. В экстремальных случаях существует опасность:
•взрыва;
• воспламенения;
• выделения тепла;
• образования дыма или газов.
При неправильном обращении компания Sennheiser не несет никакой ответственности.
Храните аккумуляторы в недоступном для детей месте.
3
Заряжайте аккумуляторы только от зарядных устройств, рекомен-
дованных компанией Sennheiser.
При установке аккумуляторов соблюдайте полярность.
Храните аккумуляторы таким образом, чтобы полюса не касались и
не могли вызвать короткое замыкание.
Не подвергайте аккумуляторы действию влаги.
Работающие от аккумуляторов изделия выключайте сразу же после
окончания использования.
Важные указания по технике безопасности
Заряжайте аккумуляторы при температуре окружающей среды от
Регулярно заряжайте аккумуляторы, если они не используются
Не демонтируйте и не деформируйте аккумуляторы.
Не нагревайте аккумуляторы до температуры свыше +60° C. Не
Извлекайте аккумуляторы при неисправности изделий.
Использование неисправных аккумуляторов запрещено.
Используйте только аккумуляторы, предписанные компанией
Использованные аккумуляторы сдавайте только в специальные
+10° C до +40° C.
длительное время (примерно раз в 3 месяца).
допускайте попадания на аккумуляторы прямых солнечных лучей и не бросайте их в огонь.
Sennheiser.
приемные пункты или в торговые организации.
Храните изделия в сухом, прохладном месте (при температуре
около 20° C).
Если предполагается, что изделия не будут использоваться дли-
тельное время, извлеките из них аккумуляторы.

Использование по назначению

Микрофоны, передатчики и приемники, а также аксессуары системы Sennheiser комбинируются друг с другом и предна­значены для использования во внутренних помещениях, например в репетиционных помещениях, студиях, театрах и на сценах.
Для передачи музыки и пения в наилучшем качестве изделия необхо­димо подключить, как описано в настоящей инструкции, к соответству­ющему микшерному пульту или усилителю, который, в свою очередь, должен быть подключен к расположенным в оптимальном месте дина­микам.
Разрешается использование изделий в коммерческих целях.
Использование по назначению означает:
• что вы прочли и поняли данные указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации изделий;
• что изделия используются согласно условиям эксплуатации и только так, как описано в указаниях по технике безопасности и инструкциях по эксплуатации изделий.
Использованием не по назначению считается использование, отлич­ное от описанного в инструкциях по эксплуатации изделий.
Компания Sennheiser не несет никакой ответственности при непра­вильном обращении с изделиями, а также с дополнительными аксес­суарами.
4

Простой путь к идеальному звуку

Простой путь к идеальному звуку
Продукция Sennheiser представляет собой совре­менные и технически совершенные высокочастотные передающие системы с высокой эксплуатационной надежностью и безопасностью, а также простым и удобным управлением. Приемники и передатчики обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов в студийном качестве.
Особенности серии :
• цифровая передача с отличным радиусом действия и интеллекту­альным усилителем сигнала;
• оптимальный звук благодаря предварительно установленным зву­ковым профилям и аудиоэффектам:
- фильтр низких частот;
- эквалайзер;
- автоматическая регулировка чувствительности;
- деэссер;
• простое и быстрое управление посредством автоматических кон­фигураций, например частоты и чувствительности микрофона;
• малое время задержки;
• широкий динамический диапазон;
• безопасная и не требующая лицензии передача на полосе частот 2,4 ГГц;
• максимальная защита от источников помех, как, например, WiFi или Bluetooth, с помощью автоматической системы управления поме­хами;
• долгое время работы батареек;
• центральное управление, контроль и обновление прошивки через приложение Wireless System Remote (WSR) или программу Sennheiser D1 SL Updater;
• удобный доступ к функциям справки через QR-коды.
5

Комплект поставки

Комплект поставки
Комплект поставки
Стационарный при­емник EM D1
Миниатюрный передатчик SK D1
Петличный микро­фон ME 2-2
Микрофон гарни­туры ME 3-II
Ручной передатчик с выключателем звука и капсюлем микрофона MMD 835-1
Ручной передатчик с выключателем звука и капсюлем микрофона MMD 845-1
Ручной передатчик с капсюлем микро­фона MMD 935-1
Ручной передатчик с капсюлем микро­фона MMD 945-1
Отсек для батареек B 10
Отсек для батареек B 30
Блок питания NT 12-4C NT 2-3
1
или
2
Соединительный кабель гитары CI 1
Кейс
Вокальные комплекты
Комплект петличных микрофо­нов
Комплект Headmic
Инстру­менталь­ный комплект
ew D1-835-S ew D1-845-S ew D1-935 ew D1-945 ew D1-ME2 ew D1-ME3 ew D1-CI1
1 1 1 1 1 1 1
1 1 1
1
1
1
1
1
1
1 1 1 1
1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 1 1 1 1 1
Батарейки Mignon AA (1,5 В)
1
В ЕС, Великобританию и США поставляются блоки питания NT 12-4C в исполнении для конкретной страны.
2
Во все остальные регионы поставляется блок питания NT 2-3.
2 2 2 2 2 2 2
6

Описание изделий

1
2
3
4
5
6
7
Описание изделий
Приемники и передатчики поставляются в исполнениях для разных стран:
• исполнение -H для Евросоюза, Великобритании и всех остальных стран, в которые поставляются эти изделия;
• исполнение -NH для Северной, Центральной и Южной Америки, Китая и Австралии;
• исполнение -NH10 для Японии и Южной Кореи.
Маркировка исполнения для конкретной страны напечатана на упа­ковке и заводской табличке, как показано на рисунке слева.
Используйте изделия только в разрешенном для конкретной
страны исполнении.
Категорически запрещается комбинировать изделия в исполнении
для разных стран.

Стационарный приемник EM D1

Органы управления на лицевой стороне

1 Штыревые антенны 2G4 Для подключения к гнездам R-SMA на задней панели.
2 Кнопка PAIR Краткое нажатие для идентификации спаренного передатчика (см.
стр. 30); долгое нажатие для изменения пары (см. стр. 29).
3 Дисплей Подробности см. на стр. 9.
4 Колесико Поверните для навигации по меню, изменения настроек или для
5 Кнопка ESC Краткое нажатие для перехода в меню на один уровень вверх или для
7
переключения со стандартной индикации на расширенную стандартную индикацию. Нажмите для открытия меню или подтверждения ввода или выбора.
выхода из пункта меню без подтверждения ввода; долгое нажатие для выхода из меню и возврата к стандартной индикации.
Описание изделий
8
9
0
A
B
C
D
6 Кнопка STANDBY Краткое нажатие для включения приемника;
долгое нажатие для выключения приемника.
7 Светодиод
состояния
горит зеленым
светом
мигает зеленым светом
мигает зеленым и красным светом
горит желтым
светом
мигает красным светом
горит красным
светом
Радиосвязь с передатчиком установлена. Батарейки принимаемого передатчика имеют достаточную емкость.
Кнопка PAIR нажата кратко. Спаренные устройства идентифицированы.
Кнопка PAIR удерживалась нажатой. Приемник устанавливает радиосвязь с передатчиком, на котором кнопка PAIR также удерживалась нажатой.
Звук принимаемого передатчика выключен с помощью выключателя
MUTE. Дополнительно на дисплее отображается сообщение Muted .
Емкости батареек принимаемого передатчика хватит не более чем на 30 минут.
Радиосвязь с передатчиком отсутствует. Кроме того, дисплей то загорается, то гаснет, и на нем отображается сообщение No Link .

Органы управления на задней стороне

8 Гнездо R-SMA ANT II Антенный вход II для подключения входящей в комплект поставки
штыревой антенны 2G4 (подробности см. на стр. 16)
9 Зажим для разгрузки от
натяжения
0 Гнездо подключения
DC IN
A Гнездо Jack диаметром
6,3 мм AF OUT UNBAL
B Гнездо XLR-3 AF OUT BALСимметричный аудиовыход для подключения входа XLR-3
C Гнездо Ethernet LAN Для подключения сетевого маршрутизатора или коммутатора для
D Гнездо R-SMA ANT I Антенный вход I для подключения входящей в комплект поставки
Для соединительного кабеля блока питания
Для блока питания
Асимметричный аудиовыход для подключения входа диаметром 6,3 мм микшерного пульта (подробности см. на стр. 20)
микшерного пульта (подробности см. на стр. 20)
управления, контроля и обновления приемника совместно с помощью мобильного устройства или компьютера (подробности см. на стр. 21)
штыревой антенны 2G4 (подробности см. на стр. 16)
8
Описание изделий
15
07
6
B
4
9
8
23
A

Индикаторы и символы приемника

Стандартная индикация Стандартная индикация появляется автоматически после включения
и в том случае, если на приемнике в течение долгого времени не нажимались кнопки. Яркость автоматически уменьшается через несколько минут.
EQ
DE-S AGC
NAME
10 h
1 Equalizer Если активирована одна из функций Equalizer, значок EQ
отображается на светлом фоне (подробности см. на стр. 34).
2 De-Esser Если активирована одна из функций De-Esser, значок DE-S
отображается на светлом фоне (подробности см. на стр. 35).
3 Auto-Gain-Control Если активирована одна из функций сжатия, значок AGC отображается
на светлом фоне (подробности см. на стр. 35).
4 MUTE Звук принимаемого передатчика не выключен, но может быть
выключен в любое время (подробности см. на стр. 29).
Звук принимаемого передатчика выключен. Дополнительно светодиод состояния горит желтым светом.
Звук принимаемого передатчика не может быть выключен, так как выключатель звука MUTE деактивирован (подробности см. на стр. 37).
5 Регулировка уровня аудиосигнала Оптимальный уровень аудиосигнала устанавливается
автоматически.
6 Расширенная стандартная
индикация
7 Шестисегментный индикатор уровня
радиосигнала
8 Мощность передачи обратного
канала приемника
9 Блокировка кнопок Блокировка кнопок временно неактивна, управление приемником
0 Имя радиосвязи Порядок изменения имени см. на стр. 34.
При повороте колесика влево на дисплее появляется расширенная стандартная индикация (см. стр. 10). Через 10 секунд или после поворота колесика вправо на дисплее снова отображается стандартная индикация, как показано на рисунке выше.
Показывает напряженность поля принимаемого сигнала, которая также отображается на дисплее передатчика.
Средняя мощность передачи
Высокая мощность передачи
возможно в обычном режиме.
Блокировка кнопок активна. Для временной деактивации удерживайте колесико нажатым. Порядок действий для включения постоянной деактивации см. на стр. 36.
Если символы на дисплее не отображаются, блокировка кнопок неактивна постоянно (подробности см. на стр. 36).
отображается в исполнениях -H и -NH10.
отображается только в исполнении NH.
9
Описание изделий
Low cut filter: Off
10 dBAudio out:
845
D
C
EF
123
NT 2-3
NT 12-4C
A Предполагаемое время работы
аккумулятора принимаемого передатчика
B Семисегментный индикатор емкости
батарейки/аккумулятора передатчика
Расширенная стандартная индика-
ция
Отображается только при использовании опционального аккумуляторного блока (подробности см. на стр. 28).
Емкость также отображается на дисплее передатчика (подробности см. на стр. 28).
Расширенная стандартная индикация появляется при повороте коле­сика влево.
C Характеристика направленности
используемого микрофона
D Статус фильтра низких частот (ON/OFF) Подробности см. на
E Выходной уровень приемника (дБ) Подробности см. на
F Обозначение используемого капсюля
микрофона
Подробности см. на стр. 25.
стр. 34.
стр. 36.
Подробности см. на стр. 25.

Блоки питания для приемника

1 Блок питания NT 2-3 Не поставляется в ЕС,
Великобританию и США.
2 Сменные адаптеры в исполнении
для конкретной страны
3 Блок питания NT 12-4C В ЕС, Великобританию и США
Для установки на блок питания NT 2-3
поставляются варианты исполнения для конкретной страны.
10
Описание изделий
SKM D1
Mute
Mic
SKM-S D1
1
2
3
4
5
6

Передатчики SKM D1, SKM-S D1 и SK D1

Органы управления ручных передатчиков SKM D1 и SKM-S D1

1 Съемный капсюль микрофона Подробности см. на стр. 25.
Не закрывайте капсюль во время передачи во избежание изме­нения характеристики направленности.
2 Дисплей Подробности см. на стр. 13.
3 Выключатель MUTE Для выключения звука ручного передатчика SKM-S D1 (подробности
см. на стр. 29).
4 Кнопка
ON/OFF
5 Кнопка PAIR Краткое нажатие для идентификации спаренного приемника (см. стр.
6 Антенна Не прикасайтесь во время передачи во избежание уменьшения
со светодиодом состояния Краткое нажатие для включения ручного передатчика;
долгое нажатие для выключения ручного передатчика (подробности см. на стр. 27).
горит зеленым светом Радиосвязь с приемником установлена. Батарейки ручного
передатчика имеют достаточную емкость.
Кнопка PAIR нажата кратко. Спаренные устройства
мигает зеленым светом
зеленым и красным светом
горит желтым светом Звук ручного передатчика SKM-S D1 выключен с помощью
красным светом
горит красным светом Радиосвязь с приемником отсутствует. Кроме того, на дисплее
мигает
мигает
идентифицированы.
Кнопка PAIR удерживалась нажатой. Ручной передатчик устанавливает радиосвязь с приемником, на котором кнопка PAIR также удерживалась нажатой.
выключателя MUTE. Дополнительно на дисплее отображается сообщение Muted .
Емкости батареек ручного передатчика хватит не более чем на 30 минут.
отображается сообщение No Link .
30);
долгое нажатие для изменения пары (см. стр. 29).
радиуса действия.
11
Описание изделий
1
2
3
4
5
8
9
6
7
7

Органы управления миниатюрного передатчика SK D1

1 Кнопка ON/OFF Краткое нажатие для включения миниатюрного передатчика;
долгое нажатие для выключения миниатюрного передатчика (см. стр. 27).
2 Гнездо Jack диаметром 3,5 мм
Mic/Line
3 Светодиод
состояния
4 Выключатель MUTE Для выключения звука миниатюрного передатчика (подробности см.
5 Антенна Не прикасайтесь во время передачи во избежание уменьшения
6 Дисплей Подробности см. на стр. 13.
7 Кнопки разблокировки Нажмите одновременно для извлечения аккумуляторного блока.
горит зеленым светомРадиосвязь с приемником установлена. Батарейки миниатюрного
мигает зеленым светом
мигает зеленым и красным светом
горит желтым светом Звук миниатюрного передатчика выключен с помощью выключателя
мигает красным светом
горит красным светомРадиосвязь с приемником отсутствует. Кроме того, на дисплее
Для подключения петличного микрофона или микрофона гарнитуры.
передатчика имеют достаточную емкость.
Кнопка PAIR нажата кратко. Спаренные устройства идентифицированы (подробности см. на стр. 30).
Кнопка PAIR удерживалась нажатой. Миниатюрный передатчик устанавливает радиосвязь с приемником, на котором кнопка PAIR также удерживалась нажатой (подробности см. на стр. 29).
MUTE. Дополнительно на дисплее отображается сообщение Muted
(подробности см. на стр. 29).
Емкости батареек миниатюрного передатчика хватит не более чем на 30 минут.
отображается сообщение No Link .
на стр. 29).
радиуса действия.
8 Кнопка PAIR Краткое нажатие для идентификации спаренного приемника (см. стр.
30);
долгое нажатие для изменения пары (см. стр. 29).
9 Зажим Подробности см. на стр. 23.
12
Описание изделий
NAME
1
3
2
1
3
4
2
5
6
1
3
2
4
5

Индикация на передатчиках

1 Имя радиосвязи Подробности см. на стр. 34.
2 Семисегментный индикатор емкости
батарейки/аккумулятора
Подробности см. на стр. 28.
3 Шестисегментный индикатор уровня
радиосигнала
Показывает напряженность поля сигнала передатчика на приемнике.

Дополнительные аксессуары передатчиков

Аккумуляторный блок BA 10 для ручного передатчика SKM D1 или SKM-SD1

1 Разъем Micro-USB с
закрывающей планкой
2 Светодиодный
индикатор состояния заряда
3 Контактные площадки Для электропитания ручного передатчика
4 Аккумуляторный блок Содержит литийионный аккумулятор
5 Кнопки разблокировки Для извлечения аккумуляторного блока из
6 Контакты для зарядки Для зарядки в зарядном устройстве
Для зарядки с помощью любого зарядного блока питания с USB (подробности см. на стр. 26)
Горит красным светом: идет зарядка
аккумуляторного блока.
Горит зеленым светом: аккумуляторный
блок полностью заряжен.
ручного передатчика
13

Аккумуляторный блок BA 30 для миниатюрного передатчика SK D1

1 Контактные площадки Для электропитания миниатюрного
передатчика
2 Аккумуляторный блок Содержит литийионный аккумулятор
3 Контакты для зарядки Для зарядки в зарядном устройстве
4 Разъем Micro-USB с
закрывающей планкой
5 Светодиодный
индикатор состояния заряда
Для зарядки с помощью любого зарядного блока питания с USB (подробности см. на стр. 26)
Горит красным светом: идет зарядка
аккумуляторного блока.
Горит зеленым светом: аккумуляторный
блок полностью заряжен.
Описание изделий
1
3
2
1
2
35
7
46
1
2
3

Зарядный блок питания с USB для зарядки аккумуляторных блоков

1 NT 5-10-U Зарядный блок питания с USB (исполнение в
зависимости от страны) Для зарядки аккумуляторных блоков
2 USB-штекер типа A Для подключения к зарядному блоку питания с
USB
3 Штекер Micro-USB Для подключения к аккумуляторному блоку

Микрофон гарнитуры ME 3-II

1 Амбушюр с
противоветровым защитным устройством
2 Держатель микрофона Для гибкого выравнивания у уголка рта
3 Дужки Для фиксации на ушах
4 Зажимы Для фиксации соединительного кабеля
5 Соединительный кабель Со штекером 3,5 мм с резьбой
6 Затылочная дужка Для фиксации на голове
7 Затылочная накладка Для удобной посадки, регулируется по
С боковым амбушюром и кардиоидной характеристикой
на дужке
длине с помощью застежки-липучки

Петличный микрофон ME 2-2

1 Амбушюр с
противоветровым защитным устройством
2 Противоизгибная защита Для предотвращения повреждений
3 Соединительный кабель
(1,6 м)
Для выравнивания у рта
кабеля
Со штекером 3,5 мм с резьбой для подключения к миниатюрному передатчику
В комплект поставки входит зажим для фиксации петличного микро­фона на одежде.
14

Ввод изделий в работу

Ввод изделий в работу

Устранение источников помех Благодаря автоматической системе управления помехами устройства

не подвержены влиянию паразитных сигналов и способны автомати­чески выбирать свободные частоты в общей полосе частот 2,4 ГГц. Однако если источники помех рядом с устройствами включены, коли­чество используемых линий радиосвязи уменьшается.
Поэтому необходимо выключить возможные источники помех в
полосе частот 2,4 ГГц. Следует использовать возможные источники помех, например WLAN или Bluetooth.
Инфракрасные системы дистанционного управления и наушники, DECT-телефоны и системы радиосвязи УВЧ-диапазона, как, напри­мер, Sennheiser evolutionwireless G3, не являются источниками помех. Их не требуется выключать.
Источники помех можно обнаружить с помощью WLAN-ска­нера.
Если во время работы необходимо использовать устройства серии
WLAN, рекомендуется использовать двухдиапа­зонный WLAN-маршрутизатор и деактивировать его полосу частот 2,4 ГГц, чтобы свести к минимуму помехи линий радиосвязи.
При оптимальных условиях одновременно можно использовать до 15 линий радиосвязи (подробности см. в разделе «Использование устройств в многоканальном режиме» на стр. 30).
Рекомендуется обеспечить зону
прямой видимости
15
Стены или другие препятствия уменьшают радиус действия. Поэтому между антенной передатчика и антеннами приемника должна быть обеспечена зона прямой видимости. Для этого антенны приемника можно установить разными способами.
• При использовании приемника в качестве настольного прибора входящие в комплект поставки штыревые антенны 2G4 можно уста­новить на задней панели приемника (см. стр. 16). Благодаря этому обеспечивается быстрая готовность приемника к работе и его гиб­кое применение.
Ввод изделий в работу
1
• При монтаже приемника на стойке антенны можно установить на передней стороне стойки с помощью набора монтажных принад­лежностей GA 4 (см. стр. 19).

Ввод приемника в работу

Приклеивание ножек

ВНИМАНИЕ!
Опасность окрашивания поверхностей мебели!
Поверхности мебели обработаны лаками, политурами или пластиком, которые при контакте с другими пластиками могут вызывать пятна. Поэтому, несмотря на тщательный контроль применяемых нами пла­стиков, мы не можем исключить окрашивание поверхностей мебели.
Не ставьте приемник на чувствительные поверхности.
Не приклеивайте ножки, если приемник необходимо установить на стойку.
Очистите углубления на нижней стороне прибора, предусмотрен-
ные для ножек.
Вклейте четыре ножки в углубления.
Расположите приемник на плоской горизонтальной поверхности.
Ножки полностью приклеиваются только по прошествии некоторого времени. Не двигайте приемник в течение этого времени.

Крепление монтажных кронштейнов

Конструкция монтажных кронштейнов обеспечивает защиту органов управления, например при падении приемника.
Поэтому устанавливайте монтажные кронштейны даже в том
случае, если приемник не будет монтироваться на стойку.
Установка монтажных кронштейнов:
Вывинтите по 2 винта с крестообразным шлицем на обеих сторонах
приемника.
Привинтите монтажные кронштейны 1 к приемнику ранее вывин-
ченными винтами с крестообразным шлицем.

Подключение штыревых антенн к приемнику

Входящие в комплект поставки штыревые антенны 2G4 устанавлива­ются быстро и просто. Они подходят для всех вариантов применения, при которых передающая система должна быть введена в эксплуата­цию в хороших условиях приема без больших затрат на монтаж.
16
Ввод изделий в работу
Подключите входящие в комплект поставки штыревые а нт енн ы 2 G 4
к двум гнездам R-SMA на задней панели приемника.
Направьте штыревые антенны 2G4 вертикально вверх.
При монтаже приемника на стойке антенны можно установить на передней стороне стойки с помощью набора монтажных при­надлежностей GA 4 (см. следующий раздел).

Монтаж приемника на стойку 19"

ВНИМАНИЕ!
Опасность вследствие высокой температуры, механической нагрузки или токов утечки!
При монтаже на стойке возможно повреждение приемников вслед­ствие перегрева или слишком большой механической нагрузки.
Убедитесь в том, что температура в стойке не превышает макси-
мально допустимого значения, указанного в технических данных на стр. 49.
Убедитесь в том, что приемники на стойке не подвергаются механи-
ческой нагрузке.
Убедитесь в том, что цепи тока не пер ег р у ж е н ы , д л я э того при необ-
ходимости используйте схему защиты от перегрузки.
Убедитесь в том, что сумма токов утечки всех блоков питания не
превышает допустимые предельные значения, для этого при необ­ходимости заземлите стойку посредством дополнительного под­ключения.
Не приклеивайте ножки, если приемник будет монтироваться на стойку 19".
Для монтажа отдельных или нескольких приемников на стойку требу­ется набор монтажных принадлежностей GA 4. Набор монтажных принадлежностей GA 4 поставляется в комплекте с отдельно приоб­ретенными приемниками или отдельно в качестве аксессуара.
Набор монтажных принадлежностей GA 4 позволяет:
• смонтировать отдельный приемник на стойке 19" (см. стр. 18);
• установить обе штыревые антенны 2G4 на передней стороне стойки (см. стр. 19);
• смонтировать два приемника рядом друг с другом на стойке 19" (см. стр. 20).
17
Ввод изделий в работу
1
3
4
6
5
7
8
9
2
2
1
7
В набор монтажных принадлежностей GA 4 входят следующие детали:
1 2 монтажных кронштейна
2 1 соединительная шина
3 1 соединительная пластина
4 2 удлинителя R-SMA
5 Ввинчиваемые разъемы R-SMA
6 Штекеры R-SMA с подкладными шайбами и гайками
7 2 крышки для антенных вводов
8 2 винта с крестообразным шлицем
9 6 винтов с крестообразным шлицем

Монтаж отдельного приемника на стойку

Выкрутите четыре винта на обеих сторонах корпуса приемника.
Прикрутите оба монтажных кронштейна 1 ранее вывинченными
винтами к боковым сторонам приемника. Следите за тем, чтобы изогнутые концы монтажных кронштейнов были направлены вперед.
Прикрутите соединительную шину 2 к одному из двух монтажных
кронштейнов 1 двумя винтами с крестообразным шлицем 8.
18
Loading...
+ 43 hidden pages