Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................................................... 2
Système ............................................................................................................................................................................................. 2
Emetteur de poche et émetteur à main ...................................................................................................................................... 3
La série evolution wireless ew 500 G3 ............................................................................................................................................... 4
Le système de banque de fréquences ......................................................................................................................................... 4
Vue d’ensemble des produits ............................................................................................................................................................... 5
Vue d’ensemble du récepteur EM 500 ......................................................................................................................................... 5
Vue d’ensembles des affichages du récepteur EM 500 ............................................................................................................ 6
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 500 ....................................................................................................................... 8
Vue d’ensembles des affichages de l’émetteur de poche SK 500 .......................................................................................... 9
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 500 ...................................................................................................................... 10
Vue d’ensembles des affichages de l’émetteur à main SKM 500 ........................................................................................ 11
Mise en service des appareils ............................................................................................................................................................. 12
Récepteur EM 500 .......................................................................................................................................................................... 12
L’émetteur de poche SK 500 ........................................................................................................................................................ 14
L’émetteur à main SKM 500 ........................................................................................................................................................ 16
Utilisation des appareils ...................................................................................................................................................................... 17
Allumer/éteindre les appareils .................................................................................................................................................... 18
Synchroniser un émetteur avec le récepteur ............................................................................................................................ 21
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ....................................................................................................... 22
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio ............................................................................................................... 23
Sélectionner un affichage standard ........................................................................................................................................... 25
Vue d’ensemble des menus de commande ..................................................................................................................................... 26
Nettoyage des appareils ..................................................................................................................................................................... 29
Déclarations du fabricant .................................................................................................................................................................... 36
Pour visualiser la notice d’emploi animée, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com
(fiches produits de la série ew 500 G3).
Vous y trouvez également les notices d’emploi détaillées des appareils individuels.
1
Page 4
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Système
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours aux appareils et au bloc secteur si
vous remettez ces derniers à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
• Ne nettoyez que les appareils débranchés du secteur. Utilisez un chiffon pour nettoyer les
appareils.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque les appareils ou le bloc secteur ont
été endommagés, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans un
appareil ou le bloc secteur, d’une exposition des appareils à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute d’un appareil ou du bloc secteur.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les appareils et le bloc secteur à proximité d’eau et ne les
exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
Récepteur
• N’utilisez que le bloc secteur fourni.
• Retirez la fiche secteur de la prise de courant
– pour complètement débrancher l’appareil du secteur
– en cas d’orage ou
– en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
• Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le
chapitre intitulé « Caractéristiques techniques » (voir page 32).
• Veillez à ce que le bloc secteur
– soit facilement accessible,
– soit bien branché dans la prise de courant,
– soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
– ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin
• Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez l’appareil conformément aux instructions
de cette notice.
• N’installez pas l’appareil et le bloc secteur à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
• Evitez de surcharger les prises de courant et les rallonges, en raison du risque d’incendie ou
d’électrocution.
d’éviter l’accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 32).
2
Page 5
Consignes de sécurité importantes
• Risque dû à un volume élevé
Cet appareil permet de générer des niveaux de pression sonore supérieurs à 85 dB(A).
Ce chiffre correspond au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays
dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est
utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à
des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il
est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des
symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des
niveaux sonores excessifs :
– Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille.
– Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus.
Emetteur de poche et émetteur à main
Ne placez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs,
registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la
chaleur.
Utilisation du système conforme aux directives
L’utilisation des appareils de la série ew 500 G3 conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité
importantes »,
• que vous n’utilisiez les appareils que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation
indiquées ici.
3
Page 6
La série evolution wireless ew 500 G3
La série evolution wireless ew 500 G3
La série evolution wireless ew 500 G3 se compose d’équipements de transmission haute
fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la
fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter
d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la
transmission dans la bande UHF. Les appareils sont disponibles dans les variantes de plages
de fréquences suivantes :
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement
jusqu’à 32 canaux:
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1... 20
Canal 32 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 32 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence
fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque
de fréquence sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences
ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au
supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences
peuvent être téléchargées depuis notre site web : www.sennheiser.com (fiches produits de la
série ew 500 G3).
La banque de fréquence « U1 » à « U6 » vous permet de régler et mémoriser des fréquences
au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation.
4
Page 7
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble du récepteur EM 500
쐄쐂쐆쐏쐋쐇쐃
Vue d’ensemble des produits
A
B
쐊
AB
Commandes – face avant Commandes – face arrière
쐃 Sortie casque,
prise jack 6,3 mm ( )
쐇 Réglage de volume pour casque
쐋 Touche , rétro-éclairée
쐏 Interface infrarouge
쐄 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
쐂 Molette de sélection
쐆 Touche STANDBY,
avec fonction ESC (abandon)
dans le menu de commande
PEAK
B.Ch: 20.24
40
0
-10
30
-20
20
-30
EQ:
10
-40
+ 12dB
P
AF
RF
500
쐎쐅쐉쐈씉
ew500 G3
543.200
SKM500
MUTE
MHz
씈
씊씋
쐊 Entrée d’antenne II (ANT II) avec
entrée de téléalimentation,
prise BNC
쐎 Plaque signalétique
쐅 Entrée d’antenne I (ANT I) avec
entrée de téléalimentation,
prise BNC
쐈 Sortie audio (AF OUT UNBAL),
prise jack 6,3 mm, asymétrique
쐉 Sortie audio (AF OUT BAL),
prise XLR-3M, symétrique
씈 Témoin de l’activité réseau,
LED jaune
씉 Prise LAN (ETHERNET RJ-45)
씊 Clip de fixation pour le câble du
bloc secteur
씋 Prise CC (DC IN) pour raccordement
du bloc secteur NT 2-3
5
Page 8
Vue d’ensemble des produits
ffich
S
ibilité de l’é
Vue d’ensembles des affichages du récepteur EM 500
Après la mise en marche, l’écran du récepteur affiche l’affichage standard « Paramètres du
récepteur ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 25.
Cet affichage standard affiche les états de fonctionnement du récepteur et les informations
les plus importantes sur l’émetteur réçu – pourvu que cette fonction soit prise en charge par
l’émetteur.
햲햳햴
PEAK
40
0
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
햵햶
B.CH: 20.32
ew500 G3
543.200
EQ:
+ 12dB
P
SKM500
MUTE
MHz
햷햸햹햺햻 햽 햾
AffichageSignification
햲 Niveau du signal radio
« RF » (Radio Frequency)
햳 Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
햴 Banque de fréquence
Banque de fréquences actuelle et numéro de canal actuel
A
age Diversity :
Entrée d’antenne I est active
40
30
20
10
RF
PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF
Entrée d’antenne II est active
Niveau du signal radio :
Intensité du signal radio reçu
Niveau du seuil du squelch
ens
metteur avec fonction
«peakhold».
Si l’affichage « AF » indique la valeur maximale,
le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop
élevé. Si l’émetteur est saturé fréquemment ou
sur une longue période, l’affichage « PEAK » est
inversé (fond orange/écriture noire).
et canal
햵 Fréquence Fréquence de réception actuelle
햶 NomNom sélectionnable du récepteur
햷 Signal pilote « P » L’analyse du signal pilote est activée
햸 Réglage de l’égaliseurRéglage de l’égaliseur actuel
햹 Gain de sortieGain de sortie actuel
햺 Fonction « MUTE »Le récepteur est mis en sourdine
Le récepteur ne donne pas de signal audio
(voir page 30).
햻 Type de l’émetteurNom de produit de l’émetteur ew G3 lié
Le nom de produit n’est affiché que si cette fonction est
prise en charge par l’émetteur lié.
6
Page 9
AffichageSignification
q
햽 Etat des piles de
l’émetteur
햾 Symbole d’activation du
verrouillage des touches
Etat de charge :
En outre, si l’état de charge est critique, « LOW BATT »
apparait sur l’écran.
Le verrouillage des touches est activé
Vue d’ensemble des produits
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
Le symbole clignote ; l’état de charge est
criti
ue
7
Page 10
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 500
쐋
쐃
쐇
쐏
씉
쐂
씈
쐉
쐈
Commandes
쐃 Entrée microphone/instruments (MIC/LINE),
prise jack 3,5 mm, verrouillable
쐇 Commutateur MUTE
쐋 Antenne
쐏 Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge
(allumée = ON/clignotante = LOW BATTERY)
쐄 Témoin de saturation audio, LED jaune
(allumée = AF PEAK)
쐂 Contacts de charge
쐄
쐂
쐆
쐊
쐎
쐅
쐈
쐆 Touche SET
쐊 Touche à bascule / (UP/DOWN)
쐎 Compartiment à piles
쐅 Couvercle du compartiment à piles
쐈 Touches de déverrouillage
쐉 Interface infrarouge
씈 Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans
le menu de commande
씉 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
8
Page 11
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensembles des affichages de l’émetteur de poche SK 500
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur de poche affiche l’affichage standard
« Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 25.
Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햳 햴햲
543.200
MHz
햵
햶
ew500 G3
P
AF
AffichageSignification
햲 Niveau audio « AF »Sensibilité de l’émetteur de poche avec fonction « peak hold »
햳 FréquenceFréquence d’émission actuelle
햴 NomNom sélectionnable de l’émetteur de poche
햵 Symbole d’émissionUn signal radio est émis
햶 Symbole d’activation
du verrouillage des
touches
햷 « P »(signal pilote)La transmission du signal pilote est activée
햸 « MUTE »L’entrée microphone ou l’entrée ligne est coupée
햹 Etat des pilesEtat de charge :
MUTE
햸햷
Si le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé l’affichage « AF » indique la valeur maximale et, en outre, la LED
jaune AFPEAK 쐄 s’allume :
Le verrouillage des touches est activé
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
L’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT 쐏 clignote :
햹
쐄
쐏
9
Page 12
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 500
쐂
쐄
쐏
쐋
쐇
쐈
쐅
쐎
쐊
쐆
쐊
10
쐅
Commandes
쐃 Tête de microphone (interchangeable)
쐇 Nom et directivité de la tête de micro
(invisible ici)
쐋 Corps de l’émetteur à main
쐏 Compartiment à piles
(invisible de l’extérieur)
쐄 Ecran dot matrix, rétro-éclairé
en orange
쐂 Interface infrarouge
쐆 Antenne
쐉
쐅
쐊 Bague de protection;
disponible en différentes couleurs
쐎 Témoin de fonctionnement et d’état
des piles, LED rouge
(allumée = ON/
clignotante = LOW BATTERY)
쐅 Contacts de charge
쐈 Commutateur multifonctions:
(DOWN), (UP) et (SET)
쐉 Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans le
menu de commande
Page 13
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensembles des affichages de l’émetteur à main SKM 500
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur à main affiche l’affichage standard
« Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 25.
Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햳 햴햲
543.200
MHz
햵
햶
ew500 G3
P
AF
AffichageSignification
햲 Niveau audio « AF »Sensibilité de l’émetteur à main avec fonction « peak hold »
햳 FréquenceFréquence d’émission actuelle
햴 NomNom sélectionnable de l’émetteur à main
햵 Symbole d’émissionUn signal radio est émis
햶 Symbole d’activation du
verrouillage des touches
햷 « P »(signal pilote) La transmission du signal pilote est activée
햸 « MUTE »Le signal audio est coupé
햹 Etat des pilesEtat de charge :
MUTE
햸햷
Le verrouillage des touches est activé
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
L’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATT 쐎 clignote :
햹
쐎
11
Page 14
Mise en service des appareils
Coller les pieds Nettoyez le dessous du récepteur aux endroits où vous souhaitez coller les pieds.
Monter les équerres de
montage
Mise en service des appareils
Récepteur EM 500
Vous pouvez placer le récepteur sur une surface horizontale plane ou le monter dans
un rack 19”. Pour des informations sur le montage en rack, veuillez vous référer à la
notice d’emploi du récepteur EM 500 disponible sur la fiche produit ew G3 sur
www.sennheiser.com.
Placer le récepteur sur une surface plane
Placez le récepteur sur une surface horizontale plane. Veuillez noter que les pieds autocollants
peuvent laisser des taches sur des surfaces fragiles.
Collez les pieds aux 4 coins du récepteur.
Les équerres de montage protègent les commandes de l’appareil contre les chocs et
la déformation, par exemple si le récepteur fait une chute. Pour cela, il est recommandé de monter les équerres de montage, même si vous ne souhaitez pas monter
vos récepteurs dans un rack.
Pour monter les équerres de montage 씏 :
Dévissez et enlevez les deux vis cruciformes (M4x8) sur chaque côté du récepteur
(voir l’illustration).
Vissez les équerres de montage 씏 sur les côtés du récepteur en utilisant les vis cruci-
formes précédemment enlevées.
Monter les antennes
12
bâtons
씏
Les antennes bâtons fournies 씌 conviennent pour toutes les applications dans de bonnes
conditions de réception.
Raccordez les antennes. Pour ce faire, vous avez deux options :
– Vous pouvez raccorder les antennes bâtons à l’arrière du récepteur.
– Vous pouvez utiliser le support d’antenne optionnel AM 2 et monter les antennes à
l’avant du récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur EM 500 disponible sur la
fiche produit ew G3 sur www.sennheiser.com).
Orientez les antennes en forme de V.
Si vous utilisez plus d’un récepteur, il est recommandé de raccorder des antennes
déportées et, si nécessaire, d’utiliser des accessoires d’antenne Sennheiser. Pour
plus d’informations, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche
produit ew G3).
Page 15
WSM
Mise en service des appareils
Raccorder un amplificateur/pupitre de mixage
La prise jack 6,3 mm 쐈 et la prise XLR-3M 쐉 du récepteur sont branchées en parallèle.
Utilisez un câble approprié pour raccorder l’amplificateur et/ou le pupitre de mixage à la
prise jack 6,3 mm 쐈 et/ou à la prise XLR-3M 쐉.
Dans le menu de commande, adaptez le niveau de la sortie audio (« AF Out ») au niveau
d’entrée de l’amplificateur ou du pupitre de mixage (voir page 27). Le réglage du niveau
쐉쐈
de sortie audio est commun aux deux prises et s’effectue par le menu de commande.
Relier les récepteurs en réseau
Vous pouvez relier plusieurs récepteurs en réseau. Pour ce faire, utilisez la prise LAN 씉.
Les récepteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un PC grâce au logiciel « Wireless
Systems Manager » (WSM) fourni. Pour d’informations sur le fonctionnement réseau,
veuillez vous référer à la notice d’emploi du récepteur EM 500 disponible sur la fiche produit
ew G3 sur www.sennheiser.com.
Raccorder le bloc secteur
N’utilisez que le bloc secteur fourni. Ce bloc secteur est destiné au récepteur et garantit un
fonctionnement sûr.
Pour raccorder le bloc secteur :
Branchez le connecteur jaune du bloc secteur NT 2-3 씍 sur la prise jaune 씋 du récepteur.
Faites passer le câble du bloc secteur dans le clip de fixation 씊.
Glissez l’adaptateur pays fourni 씎 sur le bloc secteur 씍.
Branchez le bloc secteur 씍 sur une prise de courant.
La touche STANDBY est rétro-éclairée en rouge.
씊
씋
씎
씍
13
Page 16
Mise en service des appareils
L’émetteur de poche SK 500
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur de poche soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le
pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐈 dans le sens des flèches et ouvrez le
couvercle du compartiment à piles 쐅.
쐈
쐈
쐅
Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur l’illustration en haut.
Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/ le pack accu.
Fermez le compartiment à piles.
Le couvercle 쐅 s’enclenche avec un click audible.
14
씊
씋
Charger le pack accu
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Insérez l’émetteur de poche dans le chargeur L 2015 (accessoire optionnel).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/
émetteur de poche. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne
sont pas chargées.
Raccorder un câble de microphone ou d’instrument
L’entrée audio accepte aussi bien les microphones statiques à polarisation permanente que
les instruments de musique (par ex. une guitare). L’alimentation en CC pour les microphones
statiques se fait par l’entrée audio.
Utilisez soit un microphone Sennheiser recommandé, soit le câble d’instrument optionnel
CI 1.
Branchez le connecteur jack 3,5 mm 씊 du microphone Sennheiser ou du câble d’instru-
ment dans la prise jack 3,5 mm MIC/LINE 쐃.
Vissez l’écrou-raccord 씋 du câble.
Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de l’entrée microphone/ligne.
쐃
Page 17
Mise en service des appareils
Fixer et positionner le microphone MKE 2
Utilisez le clip 씌 pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).
씌
Le micro cravate MKE 2 a une directivité omnidirectionnelle. Il n’est donc pas nécessaire de le
positionner avec une grande précision.
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture 씍 pour fixer l’émetteur de poche aux vêtements (par ex.
à la ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur de poche avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture 씍 de ses points de fixation et remettezle en place après l’avoir tourné de 180°.
Le clip ceinture 씍 est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses
points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration à droite.
A l’un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boîtier de
l’émetteur.
Répétez pour l’autre côté.
씍
15
Page 18
Mise en service des appareils
쐋
L’émetteur à main SKM 500
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le
pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à main 쐋 en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée.
Retirez la partie inférieure l’émetteur à main jusqu’en butée.
Ouvrez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur le couvercle du compartiment à
piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
씈
Fermez le couvercle 씈 du compartiment à piles.
Repoussez le compartiment à piles dans le corps de l’émetteur à main.
Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main 쐋.
씈
Charger le pack accu
Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel) inséré :
Utilisez l’adaptateur de charge LA 2 pour insérer l’émetteur à main dans le chargeur
L 2015 (le chargeur et l’adaptateur de charge sont disponibles en accessoires optionnels).
Changer la tête de microphone
La tête de micro est facile à changer.
Dévissez la tête de micro.
16
쐃
Page 19
Utilisation des appareils
Ne touchez pas les contacts de l’émetteur à main, ni les contacts de la tête de micro
car cela peut salir et endommager les contacts.
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée.
Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main.
Remettez l’émetteur à main en fonctionnement.
Changer la bague de protection en couleur
La bague de protection en couleur 쐊 empêche toute opération involontaire du commutateur
multifonctions 쐈. Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en
accessoires. Ces bagues vous permettent d’identifier les différents émetteurs à main.
Retirez la bague de protection en couleur comme indiqué sur l’illustration à gauche.
Mettez une nouvelle bague de protection comme indiqué sur l’illustration à droite.
쐊쐊
쐊쐊
Utilisation des appareils
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur.
2. Allumer un émetteur
La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran du récepteur change de rouge
en orange.
.
17
Page 20
Utilisation des appareils
w500 G3
MHz
00
KM500
쐆
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur :
Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur la même banque de
fréquence et sur le même canal.
Si nécessaire, lisez le chapitre intitulé « En cas d’anomalies » en page 30.
Il est indispensable d’observer les indications suivantes :
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences
joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Allumer/éteindre les appareils
Récepteur EM 500
Pour allumer le récepteur :
Appuyez brièvement sur la touche STANDBY 쐆.
Le récepteur s’allume et l’affichage standard « Paramètres du récepteur »
apparaît.
Pour mettre le récepteur en mode veille :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 22).
Appuyez sur la touche STANDBY 쐆
« OFF » apparaisse sur l’écran.
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
18
Dans le menu de commande, la touche STANDBY 쐆 a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour complètement éteindre le récepteur :
Débranchez le récepteur du secteur en retirant la fiche secteur du bloc secteur de la prise
de courant.
Page 21
Utilisation des appareils
Emetteur de poche SK 500
햵
쐏
쐈
Pour allumer l’émetteur de poche (fonctionnement « online ») :
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐈 et ouvrez le couvercle du compartiment
à piles 쐅.
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 씈.
L’émetteur de poche émet un signal radio. Le symbole d’émission 햵 est affiché.
La LED rouge ON 쐏 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/Nom » appa-
raît sur l’écran.
Vous pouvez allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de
l’allumage. Pour plus d’informations, voir ci-dessous.
씈
쐈
쐅
Pour éteindre l’émetteur de poche :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 22).
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF씈 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐏 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 씈 a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionne-
ment « offline ») :
Appuyez sur la touche ON/OFF 씈 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
SET
« RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
SET
Appuyez sur la touche SET 쐆.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur de poche n’émet pas de
signal radio. Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché
. Si la fonction « signal
pilote » est activée sur l’émetteur de poche et le récepteur, « RF Mute » apparaît
sur l’écran du récepteur.
543.200
MHz
햵
ew500 G3
P
MUTE
AF
19
Page 22
Utilisation des appareils
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur de poche pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 씈.
SET
« RF Mute Off » apparaît sur l’écran.
SET
Appuyez sur la touche SET 쐆.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau.
L’émetteur à main SKM 500
쐉
쐎
Pour allumer l’émetteur à main (fonctionnement « online ») :
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 쐉.
L’émetteur à main émet un signal radio. Le symbole d’émission 햵 est affiché.
La LED rouge ON 쐎 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran.
20
Vous pouvez allumer l’émetteur à main et désactiver le signal radio lors de
l’allumage. Pour plus d’informations, voir ci-dessous.
Pour éteindre l’émetteur à main :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 22).
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐎 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 쐉 a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur à main et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
SET
Appuyez sur la touche ON/OFF 쐉 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
Page 23
Utilisation des appareils
Appuyez sur le commutateur multifonctions 쐈.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur à main n’émet pas de
signal radio. Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché. Si la fonction « signal
pilote » est activée sur l’émetteur à main et le récepteur, « RF Mute » apparaît
sur l’écran du récepteur.
쐋
쐋
쐏
쐏
543.200
MHz
햵
ew500 G3
P
MUTE
AF
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur à main pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer
avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
SET
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 쐉.
« RF Mute Off » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions 쐈.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau.
Synchroniser un émetteur avec le récepteur
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 500G3 avec le récepteur.
Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur :
RéglageParamètres transférés
« Frequency Preset » Fréquence actuelle
« Name »Nom actuel du récepteur
« Pilot Tone »Réglage actuel du signal pilote du récepteur
(« Inactive »/« Active »)
Pour transférer les paramètres :
Allumez l’émetteur et le récepteur.
Appuyez sur la touche 쐋 du récepteur.
« Sync » apparaît sur l’écran du récepteur.
Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir page 8 et page 10) devant l’interface
infrarouge 쐏 du récepteur.
Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé,
«» apparaît sur l’écran. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
Appuyez sur la touche STANDBY du récepteur.
« » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également dans les cas suivants :
– Aucun émetteur n’a été trouvé ou l’émetteur n’est pas compatible.
– Aucun émetteur approprié n’a été trouvé et le processus de synchronisation a été
automatiquement annulé après 30 secondes.
– Vous avez annulé le transfert.
21
Page 24
Utilisation des appareils
Le sous-menu « Sync Settings » vous permet de régler les paramètres que vous
souhaitez transférer aux émetteurs (voir page 27).
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 26), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage
automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
temporairement afin de pouvoir utiliser les appareils :
EM 500
Tournez la molette de sélection.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la molette de sélection.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé (voir ci-dessous).
SK 500
Appuyez sur la touche à bascule.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche SET.
SET
SKM 500
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé (voir ci-dessous).
Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
22
Appuyez sur le commutateur multifonctions.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé (voir ci-dessous).
Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation
des appareils :
Si vous utilisez le menu de commande ...
... le verrouillage des touches est désactivé lorsque vous utilisez le menu de commande.
Si l’un des affichages standard est affiché ...
... le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Auparavant, le symbole du verrouillage des touches clignote, indiquant que le verrouillage
des touches est en cours d’être réactivé.
Page 25
Utilisation des appareils
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio
EM 500
Pour couper le signal audio :
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche
STANDBY.
« RX Mute On? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la molette de sélection.
Le signal audio est coupé. « RX Mute » apparaît en alternance avec l’affichage
standard actuel.
Pour réactiver le signal audio :
Appuyez sur la touche STANDBY.
« RX Mute Off? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la molette de sélection.
La coupure du signal audio est annulée.
SK 500
쐇
543.200
MHz
ew500 G3
P
MUTE
AF
햸
햵
Le commutateur MUTE 쐇 vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal
radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 쐇 :
RéglagePlacez le commutateur MUTE 쐇 ... Fonction
« Disabled »... vers la gauche (position MUTE)Pas de fonction
« RF On/Off »... vers la gauche (position MUTE)Désactiver le signal radio
(fonctionnement « offline »)
... vers la droiteActiver le signal radio
« AF On/Off »... vers la gauche (position MUTE)Couper le signal audio
... vers la droiteRéactiver le signal audio
Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir page 28).
Quittez le menu de commande.
Placez le commutateur MUTE 쐇 vers la gauche, dans la position MUTE.
L’émetteur de poche réagit comme indiqué dans le tableau.
(fonctionnement « online »)
23
Page 26
Utilisation des appareils
L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur
de poche. Un affichage supplémentaire apparaît sur l’écran du récepteur s
pilote » est activée sur l’émetteur à main et le récepteur et si
, en outre, cet affichage a été
i la fonction « signal
activé dans le sous-menu « Warnings » au niveau du récepteur (voir page 27).
Le signal audio est coupé
Ecran de l’émetteur :« MUTE » 햸 est affiché
Ecran du récepteur :« TX Mute » est affiché*
* uniquement si activé au niveau du récepteur (voir ci-dessus)
Le signal audio est activé (la coupure est annulée)
Ecran de l’émetteur :« MUTE » 햸 n’est pas affiché
Ecran du récepteur :« TX Mute » n’est pas affiché
Le signal radio est désactivé
Ecran de l’émetteur :Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché
Ecran du récepteur :« RF Mute » est affiché*
* uniquement si activé au niveau du récepteur (voir ci-dessus)
Le signal radio est activé
Ecran de l’émetteur :Le symbole d’émission 햵 est affiché
Ecran du récepteur :« RF Mute » n’est pas affiché
Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus
d’informations, veuillez vous référer au chapitre intitulé « Allumer/éteindre les
appareils » en page 18.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le
signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche
ON/OFF et procédez comme décrit en page 19.
24
SKM 500
Vous pouvez désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez
vous référer au chapitre intitulé « Allumer/éteindre les appareils » en page 20.
Pour désactiver le signal radio lors du fonctionnement :
SET
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche
ON/OFF.
« RX Mute On? » apparaît sur l’écran.
Procédez comme décrit en page 20.
Page 27
Utilisation des appareils
Sélectionner un affichage standard
EM 500
Appuyez sur la molette de sélection pour sélectionner un affichage standard :
Contenu de l’affichageAffichage standard sélectionnable
PEAK
40
0
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
PEAK
40
0
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
40
30
20
10
RF
PEAK
040
-10
30
-20
20
-30
10
-40
AF
RF
B.CH: 20.2 4
EQ:
P
543.200 MHz
SKM500
P
543.200 MHz
ew500 G3
543.200
SKM500
MUTE
+ 12dB
ew500 G3
Standard
MUTE
– 12dB
PEAK
0
Soundcheck
-10
-20
20.24 ew500 G3
-30
543.200
-40
P
AF
MUTE
ew500 G3
MUTE
440 Hz
* A la livraison, l’affichage standard « Guitar Tuner » est désactivé. Pour afficher cet
« Paramètres du récepteur »
apparaît après la mise en marche et affiche les paramètres du
MHz
récepteur (voir page 5).
« Paramètres de l’émetteur » (type de l’émetteur/microphone)
affiche la tête de micro utilisée (SKM uniquement) et le type
935
de l’émetteur.
« Soundcheck » (affichage avec fonction supplémentaire)
affiche la qualité de signal dans la zone d’émission.
MHz
« Guitar Tuner »* (affichage avec fonction supplémentaire)
affiche l’accordeur de guitare (voir page 27).
Pour d’informations sur les fonctions « soundcheck » et « guitar tuner », veuillez
vous référer à la notice d’emploi du récepteur EM 500 disponible sur la fiche produit
ew G3 sur www.sennheiser.com.
SK 500 et SKM 500
Pour sélectionner un affichage standard :
SK 500SKM 500
Appuyez sur la touche à
bascule.
Vous pouvez sélectionner les affichages standard suivants : « Fréquence/Nom », « Canal/
Pour une description détaillée des menus de commande, veuillez vous référer
aux notices d’emploi des appareils individuels. Ces notices d’emploi peuvent
être téléchargées sur www.sennheiser.com (fiches produits de la série
ew 500 G3).
Sensitivity
Auto Lock
Mute Mode (SK)
RF Power
Cable Emulation (SK)
Exit
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal
en appuyant sur la molette de sélection 쐂. Le menu étendu « Advanced Menu » et les sousmenus sont accessibles depuis les options correspondantes.
AffichageFonction de l’option
Menu principal « Menu »
SquelchRégler le seuil de squelch, plage de réglage : 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB, désacti-
vable
Fonction spéciale (pour des raisons de maintenance uniquement) : Avec la molette de
sélection
sélection vers la gauche et en la maintenant dans cette position. Si vous tournez ensuite
la molette de sélection vers la droite, vous activez de nouveau le squelch.
26
쐂 réglée sur « 5 dB », vous désactivez le squelch en tournant la molette de
ATTENTION !
Risque de dommage auditif et de dommage matériel !
Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelch sur une
valeur très basse, le récepteur peut produire un bruit de bourdonnement très fort.
Ce bruit extrêmement fort peut endommager votre audition et
surcharger les haut-parleurs de votre système !
Veillez à ce que le squelch soit toujours activé (voir ci-dessus).
Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume sonore de
la sortie audio au minimum.
Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant une émission
en direct.
Page 29
Vue d’ensemble des menus de commande
AffichageFonction de l’option
Easy SetupRechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence
Frequency PresetChanger de banque de fréquences et changer de canal
NameAffecter un nom de votre choix au récepteur
AF OutRégler le niveau de la sortie audio
Plage de réglage : –24 dB à +24 dB, réglable par pas de 3 dB, réserve de gain de 6 dB
Fonction spéciale « réserve de gain » :
Quand vous avez réglé un niveau de +18 dB, tournez la molette de sélection 쐂 vers la
droite et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que la valeur supérieure suivante
apparaisse.
EqualizerModifier la réponse en fréquence du signal de sortie
Auto LockActiver/désactiver le verrouillage automatique des touches
AdvancedAppeler le menu étendu « Advanced Menu »
ExitQuitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
«Easy Setup»
Reset ListLibérer tous les presets de fréquence verrouillés et sélectionner un preset de fréquence libre
Current ListSélectionner un preset de fréquence libre
Scan New ListLancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan)
ExitQuitter le sous-menu « Easy Setup » et retourner au menu principal
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Régler les fréquences de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Fonction spéciale : Régler un canal et une fréquence de réception pour les banques de
fréquences « U1 » à « U6 »:
Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la molette de sélection 쐂
jusqu’á ce que la sélection de canal apparaisse.
Sync SettingsActiver/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs
Guitar TunerSélectionner le mode de l’accordeur de guitare
Pilot ToneActiver/désactiver l’analyse du signal pilote
WarningsActiver/désactiver les messages d’avertissement
LCD ContrastRégler le contraste de l’écran
ResetRétablir les réglages d’usine
IP-AddressRégler l’adresse IP du récepteur
Software RevisionAfficher la révision actuelle du logiciel
ExitQuitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
Sous-menu « Sync Settings »
SKM SettingsActiver/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs à main SKM
SK SettingsActiver/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs de poche SK
ExitQuitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu »
SK Settings»/« SKM Settings »
Vous pouvez y activer/désactiver le transfert des paramètres suivants de l’émetteur : Sensitivity, Auto Lock, Mute
Mode (SK), RF Power et Cable Emulation (SK) (voir page 28)
« Warnings »
Activer/désactiver les avertissements (change de couleur et message d’avertissement) :
AF-PeakSaturation audio
Low RF-SignalSignal radio est faible
RF-MuteSignal radio est trop faible ou pas de signal radio
27
Page 30
Vue d’ensemble des menus de commande
AffichageFonction de l’option
TX-Mute• Emetteur est mis en sourdine ou
• pas de signal pilote
RX-MuteRécepteur est mis en sourdine
Low BatteryL’état de charge des piles/du pack accu BA 2015 est critique
ExitQuitter le sous-menu « Warnings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu »
SK 500 et SKM 500
Menu principal
« Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Menu étendu
« Advanced »
Tune
Mute Mode (SK)
RF Power
Cable Emulation (SK)
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
AffichageFonction de l’option
Menu principal « Menu »
SensitivityRégler la sensibilité « AF »
Frequency Preset*Changer de banque de fréquences et changer de canal
Name*Affecter un nom de votre choix à l’émetteur
Auto LockActiver/désactiver le verrouillage automatique des touches
AdvancedAppeler le menu étendu « Advanced Menu »
ExitQuitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
TuneRégler les fréquences d’émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Fonction spéciale : Régler un canal et une fréquence d’émission pour les banques de
fréquences « U1 » à « U6 » :
Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET (SK)/
le commutateur multifonctions (SKM) jusqu’á ce que la sélection de canal apparaisse.
Mute Mode (SK)Régler le mode du commutateur MUTE
RF PowerRégler la puissance d’émission
Cable Emulation (SK)Emuler les longueurs des câbles guitare/les capacités des câbles guitare
Pilot Tone*Activer/désactiver la transmission du signal pilote
LCD ContrastRégler le contraste de l’écran
ResetRétablir les réglages d’usine
Software RevisionAfficher la révision actuelle du logiciel
ExitQuitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
* Pour d’informations sur la synchronisation des émetteurs avec des récepteurs, voir page 21.
28
Page 31
Nettoyage des appareils
Nettoyage des appareils
ATT ENT ION !Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des appareils !
Une infiltration de liquide dans le boîtier des appareils peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide des appareils.
EM 500
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant.
Nettoyez de temps en temps le récepteur à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
SK 500
Nettoyez de temps en temps l’émetteur de poche à l’aide d’un chiffon légèrement
humide. N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
SKM 500
Nettoyez de temps en temps l’émetteur à main à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Pour nettoyer la grille de la tête de micro (MMD 835-1, MMD 845-1, MMD 935-1, MMD 945-1,
MME 865-1) :
Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
ATT ENT ION !Les liquides peuvent endommager la tête de micro !
Les liquides peuvent endommager la tête de micro.
Ne nettoyez que la partie supérieure de la grille.
Enlevez la pièce en mousse.
Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille :
– Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide d’un chiffon légèrement humide
– ou nettoyez la grille avec une brosse et rinsez-la à l’eau claire.
Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un détergent doux ou remplacez-la.
Séchez la partie supérieure de la grille.
Séchez la pièce en mousse.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur la tête de micro.
Vous devriez également nettoyer de temps en temps les anneaux de contact de la tête de
micro :
Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à l’aide d’un chiffon sec.
Pour d’informations sur le nettoyage de la tête de micro MMK 965-1, veuillez vous
référer à sa notice d’emploi.
29
Page 32
Nettoyage des appareils
En cas d’anomalies
EM 500
ProblèmeCause possibleSolution possible
Le récepteur ne peut pas
être utilisé, « Locked »
apparaît sur l’écran
Pas d’indication de
fonctionnement
Pas de signal radioL’émetteur et le récepteur ne se trouvent
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît sur
l’écran
Signal audio noyé dans le
bruit de fond
Signal audio distorduLa sensibilité de l’émetteur est trop
Pas d’accès à un canal
précis
Aucun des affichages
Diversity I ou II n’est
affiché
Lors du soundcheck, seul
un affichage Diversity
(I ou II) est affiché
Le verrouillage des touches est activé.Désactivez le verrouillage des touches
(voir page 22).
Le récepteur n’est pas sous tension.Vérifiez le branchement du bloc secteur.
pas sur le même canal.
La portée de la liaison radio est
dépassée.
Si, en outre, « TX Mute » apparaît sur
l’écran :
L’émetteur est mis en sourdine
(« MUTE »)
ou
l’émetteur n’émet pas de signal pilote.
Le seuil de squelch du récepteur est trop
élevé.
La sensibilité de l’émetteur est trop
faible/élevée.
élevée.
Le niveau de sortie du récepteur est trop
élevé.
Lors du balayage des banques de
fréquences, un signal radio a été trouvé
sur ce canal et le canal a été verrouillé.
Un émetteur de votre installation, qui
fonctionne sur ce canal, était allumé lors
du balayage.
Le seuil de squelch du récepteur est trop
élevé.
Le signal radio de l’émetteur est trop
faible.
Les antennes ne sont pas raccordées
correctement.
L’une des antennes est mal raccordée.Vérifiez le câble d’antenne ou l’antenne.
Les antennes ne sont pas bien
positionnées.
Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même
canal. Pour ce faire, utilisez la fonction de
synchronisation (
Vérifiez le réglage du seuil de squelch
(voir page 26).
Réduisez la distance entre l’émetteur et les
antennes réceptrices.
Désactiver la mise en sourdine (voir page 23).
Activez la transmission du signal pilote sur
l’émetteur (voir
Désactivez l’analyse du signal pilote sur le
récepteur (voir page 27).
Réduisez le seuil du squelch (voir page 26).
Repositionnez les antennes.
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur
(« Sensitivity », voir page 28).
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur
(« Sensitivity », voir page 28).
Réduisez le niveau de sortie
(« AF Out », voir page 27).
Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal
sur un autre canal et refaites le balayage de
fréquences (voir page 27).
Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de
fréquences (voir page 27).
Réduisez le seuil du squelch (voir page 26).
Augmentez la puissance d’émission de
l’émetteur.
Réduisez la distance entre l’émetteur et le
récepteur.
Vérifiez les câbles d’antenne ou les antennes.
Repositionnez les antennes.
voir page 21
page 28
).
).
30
Page 33
SK 500 et SKM 500
ProblèmeCause possibleSolution possible
Les appareils ne peuvent
pas être utilisés,
« Locked » apparaît sur
l’écran
Pas d’indication de
fonctionnement
Pas de signal radio au
niveau du récepteur
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît sur
l’écran
Signal audio noyé dans le
bruit de fond ou signal
audio distordu
Le verrouillage des touches est activé.Désactivez le verrouillage des touches
(voir page 22).
Les piles sont usées ou
le pack accu est déchargées.
L’émetteur et le récepteur ne se trouvent
pas sur le même canal.
La portée de la liaison radio est
dépassée.
Le signal radio est désactivé
(« RF Mute »).
L’émetteur de poche est mis en sourdine
(MUTE).
Le seuil de squelch du récepteur est trop
élevé.
L’émetteur n’émet pas de signal pilote.Activez ou désactivez la transmission du signal
La sensibilité de l’émetteur est trop
faible/élevée.
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu
(voir page 16).
Synchronisez l’émetteur avec le récepteur
(voir page 21).
Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même
canal.
Vérifiez le réglage du seuil de squelch du
récepteur.
Réduisez la distance entre l’émetteur et les
antennes réceptrices.
Augmentez la puissance d’émission
(voir page 28).
Activez le signal radio (voir page 24).
Désactivez la mise en sourdine (voir page 23).
Réduisez le seuil du squelch du récepteur.
pilote sur l’émetteur (voir page 28).
Réglez correctement la sensibilité d’entrée de
l’émetteur (voir page 28).
Nettoyage des appareils
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent
pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
31
Page 34
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
EM 500
Caractéristiques HF
ModulationFM bande large
Plage de fréquences516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 4)
Fréquences de réception1,1680 fréquences de réception, réglables par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à
32 canaux préréglés en usine, exempts d’intermodulation
6 banques de fréquence avec respectivement jusqu’à
32 canaux programmables au choix
Largeur de bande de commutation42 MHz
Excursion nominale/crête±24 kHz/±48 kHz
Principe du récepteurTrue Diversity
Sensibilité (avec HDX, excursion crête)< 2 μV pour 52 dBA
Rejection du canal adjacenttyp. ≥ 75 dB
Atténuation d’intermodulationtyp. ≥ 70 dB
Blocking≥ 75 dB
Système anti-bruit (squelch)Off, 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB
Squelch à signal pilotedésactivable
Entrées d’antenne2 prises BNC
eff S/N
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruitSennheiser HDX
Préréglages EQ (commutables,
agissant sur les sorties Line et Monitor) :
Préréglage 1 : « Flat »
Préréglage 2 : « Low Cut »–3 dB à 180 Hz
Préréglage 3 : « Low Cut»/« High boost»–3 dB à 180 Hz
+6 dB à 10 kHz
Préréglage 4 : « High Boost »+6 dB à 10 kHz
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) ≥ 115 dBA
DHT ≤ 0,9 %
Tension de sortie BF
(excursion crête, 1 kHz BF)
Plage de réglage du niveau de sortie audio48 dB, réglable par pas de 3 dB
prise jack 6,3 mm (asymétrique) : +12 dBu
prise XLR (symétrique) : +18 dBu
+6 dB de réserve de gain
Généralités
Plage de température–10 °C à +55 °C
Alimentation12 V
Consommation350 mA
Dimensionsenv. 202 x 212 x 43 mm
Poidsenv. 980 g
32
Page 35
Conforme aux normes (EM)
Caractéristiques techniques
Europe :
USA :
CEMEN 301489-1/-9
RadioEN 300422-1/-2
Sécurité EN 60065
47 CFR 15 subpart B
Homologation pour
Canada :Industry Canada RSS 210, IC : 2099A-G3SKMEM
Bloc secteur
Tension d’entrée100 à 240 V~, 50/60 Hz
Consommationmax. 120 mA
Tension de sortie12 V
Courant de sortie secondaire 400 mA
Plage de température–10 °C à +40 °C
Conforme aux normes
Europe :
USA :
Canada :ICES 003
Certifié par cCSAus KL, 60065, CSA.
Pour les accessoires et le brochage des connecteurs, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com
(fiche produit ew G3).
CEMEN 55022, EN 55024,
EN 55014-1/-2
SécuritéEN 60065
47 CFR 15 subpart B
SK 500 et SKM 500
Caractéristiques HF
ModulationFM bande large
Plage de fréquences516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 4)
Fréquences d’émission1680 fréquences de réception, réglables par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à
32 canaux préréglés en usine, exempts d’intermodulation
6 banques de fréquence avec respectivement jusqu’à
32 canaux programmables au choix
Largeur de bande de commutation42 MHz
Excursion nominale/crête±24 kHz/±48 kHz
Stabilité de fréquence≤ ±15 ppm
Puissance de sortie HF à 50 Ωtyp. 10/30 mW, commutable
Squelch à signal pilotedésactivable
33
Page 36
Caractéristiques techniques
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruitSennheiser HDX
Réponse en fréquence BF
SKmicrophone : 80–18.000 Hz
SKM80–18.000 Hz
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) ≥ 115 dBA
DHT ≤ 0,9 %
Tension d’entrée max. (SK) microphone/ligne3 V
Impédance d’entrée (SK) microphone/ligne40 kΩ, asymétrique/1 MΩ
Capacité d’entrée (SK)commutable
Plage de réglage de la sensibilité d’entréeSK : 60 dB, réglable par pas de 3 dB
ligne : 25–18.000 Hz
eff
SKM : 48 dB, réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température–10 °C à +55 °C
Alimentation2 piles (AA), 1,5 V
Tension nominale2,4 V
Consommation :
à tension nominaletyp. 180 mA (30 mW)
avec l’émetteur éteint≤ 25 μA
Autonomietyp. 8 heures
DimensionsSK : env. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles)SK : env. 160 g
ou pack accu BA 2015
SKM : env. ∅ 50 x 265 mm
SKM : env. 450 g
Conformes aux normes (SK und SKM)
Europe :
CEMEN 301489-1/-9
RadioEN 300422-1/-2
Sécurité EN 60065, EN 62311 (SAR)
Max. SPL154 dB SPL154 dB SPL144 dB SPL / 154 dB SPL
Diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence des têtes de microphone (SKM 500)
Diagramme polaire MMD 935-1Courbe de réponse en fréquence MMD 935-1
60°
90°
120°
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
0°
0
30°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
90°
120°
150°
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
1001.00010.000
50100 2005001k2k5k10k 20k
avec double diaphragme à
polarisation externe
commutable
Hz
Diagramme polaire MMD 945-1Courbe de réponse en fréquence MMD 945-1
1000 Hz
125 Hz
250 Hz
500 Hz
0°
0
30°
60°
90°
120°
150°
30°
5
10
15
20
25
dB
180°
60°
90°
120°
150°
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
1001.00010.000
501002005001k2k5k10k20k
Hz
35
Page 38
Déclarations du fabricant
Diagramme polaire MMK 965-1
(cardioïde)
Diagramme polaire MMK 965-1
(super-cardioïde)
Courbe de réponse en fréquence MMK 965-1
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
1001.00010.000
50100 200500 1k2k5k10k 20k
Low CutPAD
Hz
Courbe de réponse en fréquence MMK 965-1
dBV
-30
-40
-50
-60
-70
-80
1001.00010.000
50100 200500 1k2k5k10k 20k
Low Cut
Hz
PAD
36
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter ces appareils à la déchetterie communale ou à un
centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un
conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Page 39
Déclarations du fabricant
Déclaration de conformité pour la CE
• EM 500 :SK / SKM 500 :
• Directive R&TTE (1999/5/CE), Directive CEM (2004/108/CE),
Directive Basse Tension (2006/95/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans
votre pays !
0682
0682
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme
RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation des appareils doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Les appareil ne doivent pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) ils
doivent accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets
non désirés sur ses fonctionnements.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne
peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de
respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions
de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement),
l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Ces appareils numériques de la classe B sont conformes à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut
annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre
pays !
37
Page 40
Page 41
Page 42
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529662/A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.