SENNHEISER EW 312 G2, EW 322 G2, EW 335 G2, EW 345 G2, EW 352 G2 User Manual

...
Notice d’emploi
W 300
92
Vous avez fait le bon choix !
Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 50 ans.

Sommaire

La série evolution wireless ew 300 G2 ............................................................... 94
Le système de banque de canaux ............................................................................... 94
Pour votre sécurité ................................................................................................. 95
Applications et contenu des sets ........................................................................ 95
Vue d'ensemble des éléments de commande ................................................... 96
Récepteur fixe EM 300 G2 ............................................................................................ 96
Emetteur de poche SK 300 G2 ..................................................................................... 97
Micro émetteur SKM 300 G2 ....................................................................................... 98
Affichages sur le récepteur ........................................................................................... 99
Affichages sur les émetteurs .......................................................................................100
Mise en service ........................................................................................................102
Récepteur fixe EM 300 G2 .............................................................................................102
Emetteur de poche SK 300 G2 .....................................................................................105
Micro émetteur SKM 300 G2 ........................................................................................107
Utilisation quotidienne ..........................................................................................108
Mettre des composants en marche/à l'arrêt .............................................................108
Mettre l'émetteur en sourdine .....................................................................................109
Activer/désactiver le verrouillage des touches ........................................................109
Le menu ....................................................................................................................110
Les touches ......................................................................................................................110
Vue d'ensemble des options .........................................................................................110
Utiliser le menu ...............................................................................................................111
Menu Récepteur ..............................................................................................................113
Menu Emetteur ...............................................................................................................116
Consignes de réglage pour le menu ....................................................................118
Sélectionner la banque de canaux ..............................................................................118
Changer de canal ............................................................................................................118
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux "U" ....................118
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres
(EM 300 G2 uniquement) .............................................................................................119
Le mode multi-canal ......................................................................................................120
Régler la sensibilité (émetteurs uniquement) ..........................................................120
Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement) ...............................121
Régler le seuil de sqelch (EM 300 G2 uniquement) .................................................121
Sélectionner l'affichage standard ................................................................................122
Entrer un nom .................................................................................................................123
Rétablir les réglages d'usine de l'appareil ..................................................................123
Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote ..........................123
Activer/désactiver le verrouillage des touches ........................................................124
Régler le contraste de l'affichage graphique (EM 300 G2 uniquement) .............124
Quitter le menu ...............................................................................................................124
En cas d’anomalies .................................................................................................125
Liste de contrôle des anomalies ..................................................................................125
Recommandations et conseils .....................................................................................126
Entretien et maintenance .....................................................................................127
Ceci est bon à savoir également ..........................................................................128
Réduction du bruit par HDX ..........................................................................................128
Wireless - Installations de transmission sans fil ......................................................128
Systèmes anti-bruit (squelch) .....................................................................................129
Réception Diversity ........................................................................................................129
Caractéristiques techniques .................................................................................130
Brochage des connecteurs ............................................................................................131
Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des
microphones/têtes de microphones ...........................................................................132
Accessoires ..............................................................................................................133
93
La série evolution wireless ew 300 G2
Avec la série evolution wireless ew 300 G2, Sennheiser offre aux musiciens ainsi qu'aux amateurs de vidéo et de son des équipements de transmission haute fréquence modernes et techniquement sophistiqués, qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio. La sûreté de transmission de la série ew 300 G2 repose sur l'utilisation
y de synthétiseurs PLL et de microprocesseurs optimisés
y du procédé de réduction du bruit HDX,
y de la transmission d'un signal pilote pour une fonction squelch sûre
y de la technique True-Diversity pour les récepteurs fixes
y et de la fonction de recherche des canaux de transmission libres.

Le système de banque de canaux

Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440 fréquences d'émission/ réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les sets de la série ew 300 G2 sont disponibles dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A : 518 à 554 MHz Plage B : 626 à 662 MHz Plage C : 740 à 776 MHz Plage D : 786 à 822 MHz Plage E : 830 à 866 MHz
Tous les émetteurs et récepteurs possèdent neuf banques de canaux avec respectivement huit canaux.
Canal 1
Canal 2
Banque de canaux 1...8
Canal 8
Canal 1
Canal 2
Banque de canaux U
Canal 8
Fréquence préréglée
Fréquence préréglée
Fréquence préréglée
Fréquence au choix
Fréquence au choix
Fréquence au choix
94
Une fréquence d'émission ou de réception est réglée à l'usine dans les banques de canaux "1" à "8" sur chacun des huit canaux (voir le tableau des fréquences joint). Ces fréquences d'émission et de réception ne peuvent pas être modifiées et tiennent compte, entre autres, des dispositions légales en vigueur dans le pays. Dans la banque de canaux "U" (User Bank), vous pouvez régler et mémoriser des fréquences.
Grâce au préréglage des canaux dans les banques de canaux,
y la mise en service des sets est rapide et simple,
y plusieurs sets ne se perturbent pas réciproquement ("absence
d'intermodulation").

Pour votre sécurité

)
Mi
h
t
)
ê
Mi
h
t
N'ouvrez pas un appareil de votre propre initiative. La garantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client !
Eloignez l'appareil des chauffages et radiateurs et n'exposez pas l'appareil directement au soleil.
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.
Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.

Applications et contenu des sets

Applications

Set Application
EM 300 G2
SKM 300 G2
ME 4

Fournitures

Set
/
w 312
/
w 322
/
w 352
/
w 372
/
w 335
/
w 345
/
w 365
SK 300 G2
Headset ME 3
EM 300 G2
XX X XX X X
XX X XX X X
XX X xX X X
XX XX X XX
X X XXXX X
X X XXXX X
X X XXXX X
ME 2
SK 300 G2
SKM 300 G2 avec tête
de microphone MD 835
/
w312
/
w322
/
w352
/
w372
/
w335
/
w345
/
w365
(dynamique, cardioïde)
SKM 300 G2 avec tête
de microphone MD 845
(dynamique, super-
cardioïde
SKM 300 G2 avec tête
e
one crava
crop
de microphone ME 865
(condensateur, super-
cardioïde)
Théâtre, animation (omnidirectionnel)
Théâtre, animation (à faible rétroaction acoustique)
Sport (aérobic), chant
Instruments de musique
Parole, chant
Chant (à faible rétroaction acoustique)
Chant, animation (à faible rétroaction acoustique)
e
te ME 3
(condensateur,
one crava
(condensateur,
crop
Bloc secteur NT2-1
2 piles
2 antennes
telescopiques
ME 2
omnidirectionnel
Serre-t
(condensateur, super-
cardioïde)
ME 4
cardioïde)
Pince microphone
Câble pour instruments
Notice d'utilisation
95

Vue d'ensemble des éléments de commande

Récepteur fixe EM 300 G2
 
 
Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
Affichage graphique, fond éclairé
Touche à bascule /, fond éclairé
Touche SET, fond éclairé
Touche ON, fond éclairé
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Clip de fixation pour le câble de raccordement du
bloc secteur
Prise jack pour le raccordement du bloc secteur
(DC IN)
Prise XLR-3 (mâle) pour la sortie audio
symétrique (AF OUT BAL)
Prise jack 6,3 mm pour la sortie audio
asymétrique (AF OUT UNBAL)
Interface de maintenance (DATA)
Prise BNC, entrée d'antenne II (ANT II)
Plaque signalétique
Prise BNC, entrée d'antenne I (ANT I)
Affichage de la banque de canaux "1…8, U"
Affichage du numéro de canal "1…8"
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et
du numéro de canal "B.CH"
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"
Affichage Diversity
(antenne I ou antenne II active)
Affichage "PILOT"
(analyse du signal pilote activée)
Affichage du niveau du signal radio "RF"
Affichage du niveau audio "AF" avec affichage de
saturation "PEAK"
Affichage à quatre positions de l'état des piles de
l'émetteur capté
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Remarque :
96
Autres affichages voir "Sélectionner l'affichage standard" page 122
Emetteur de poche SK 300 G2
 
 
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"
Affichage à quatre positions de l'état des piles
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Affichage "PILOT"
Affichage "MUTE"
Affichage à sept positions du niveau audio "AF"
du numéro de canal "B.CH"
(transmission du signal pilote activée)
(l'entrée audio est mise en sourdine)
Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
Entrée microphone et instruments (MIC/LINE)
prise jack 3,5 mm
Antenne
Affichage de service et d'état des piles, LED rouge
(ON/LOW BAT)
Affichage de saturation audio, LED jaune
(AF-PEAK)
Contacts de charge
Touche SET
Touche à bascule / (DOWN/UP)
Compartiment à piles
Couvercle
Touche de déverrouillage
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Afficheur à cristaux liquides
Commutateur de mise en sourdine MUTE
97
Micro émetteur SKM 300 G2

Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
Grille de protection de la capsule
Anneau d'identification codé en couleur pour la tête
de microphone montée vert : tête de microphone MD 835
bleu : tête de microphone MD 845 rouge : tête de microphone ME 865
Corps du micro émetteur
Compartiment à piles (invisible de l'extérieur)
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides
Capuchon rotatif pour la protection des éléments
de commande ; touches, commutateurs et témoins accessibles après la rotation du capuchon :
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
Affichage de service et d'état des piles, LED
rouge (ON/LOW BAT)
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Commutateur de mise en sourdine MUTE
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et
du numéro de canal "B.CH"
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"
Affichage à quatre positions de l'état des piles
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Affichage "PILOT"
(transmission du signal pilote activée)
Affichage "MUTE"
(microphone est mis en sourdine)
Affichage à sept positions du niveau audio "AF"
98

Affichages sur le récepteur

Télé-affichage pile de l'émetteur capté

Sur l'écran du récepteur EM 300 G2, l'affichage à quatre positions vous informe sur l'état de charge des piles ou du pack accu BA 2015 de l'émetteur capté :
3 segments Charge env. 100% 2 segments Charge env. 70% 1 segment Charge env. 30% Clignotement du symbole
pile

Affichage MUTE

Sur l'écran du récepteur, "MUTE" s'affiche et le fond éclairé de l'affichage standard vire du vert au rouge. En plus, le texte "MUTE" apparaît en alternance avec l'affichage standard quand
y le signal radio de l'émetteur capté est trop faible
y l'émetteur capté a été mis en sourdine (lorsque la transmission ou l'analyse
du signal pilote est activée).
LOW BAT En plus, le texte "LOW BAT" éclairé sur fond rouge apparaît en alternance avec l'affichage standard.

Affichage de la sensibilité de l'émetteur capté

L’affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l’émetteur capté.
Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur, le récepteur indique le niveau maximal sur l'affichage du niveau audio (AF) .
Si l'émetteur est saturé plus souvent ou sur une longue période, le texte "PEAK" éclairé sur fond rouge apparaît en alternance avec l'affichage standard.

Affichage signal pilote

L’affichage "PILOT" est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée (voir "Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote" page 123).
99

Affichage Diversity

 
Le récepteur EM 300 G2 utilise le procédé True-Diversity (voir "Réception Diversity" page 129).
L’affichage Diversity est allumé si le circuit récepteur I (donc l'antenne 1) ou le circuit récepteur II (donc l'antenne 2) est actif.

Eclairage de fond des touches

En mode veille, la touche ON est éclairée sur fond rouge. Quand le récepteur est allumé, la touche SET et la touche à bascule / sont en plus éclairées sur fond vert.

Affichages sur les émetteurs

Témoins de fonctionnement et d'état des piles

La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement momentané de l'émetteur :
LED rouge allumée : L'émetteur est en marche et la charge des piles ou
du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu BA 2015 ne
suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW BAT) !
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segments Charge env. 100% 2 segments Charge env. 70% 1 segment Charge env. 30% Clignotement du symbole pile LOW BAT

Affichage MUTE

Si l'émetteur a été mis en sourdine, l’affichage "MUTE" (voir "Mettre l'émetteur en sourdine" page 109) apparait sur l'afficheur.
100

Affichage de la sensibilité

L’affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l’emetteur. Si le niveau d’entrée audio est trop élevée sur l’émetteur, l’affichage du niveau audio (AF) indigne le niveau maximal.
Témoin Peak (SK 300 G2 uniquement)
L'émetteur SK 300 G2 possède à l'avant une LED jaune (AF PEAK) . Elle s'allume lorsque le niveau d'entrée audio est trop élevé (AF-Peak) et que l'émetteur est saturé. En même temps, l'affichage du niveau audio (AF) indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation.

Affichage signal pilote

L'affichage "PILOT" est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée (voir "Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote" page 123).

Eclairage de fond de l'afficheur

Le fond de l'afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes lorsqu'une touche a été actionnée.
101

Mise en service

Récepteur fixe EM 300 G2

Monter les pieds de l'appareil

Quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont joints pour empêcher l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé.
Nettoyez le dessous de l'appareil aux endroits où vous souhaitez coller les
pieds.
Collez les pieds de la manière indiquée sur l'illustration ci-contre.
Attention !
Les surfaces des meubles sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au contact d'autres matières plastiques. C’est pourqoui nous ne pouvons pas exclure une décoloration des matières plastiques que nous utilisons, malgré un contrôle minutieux.

Raccorder les antennes

Les antennes télescopiques fournies se montent rapidement et facilement. Elles conviennent pour toutes les applications dans lesquelles il s'agit de mettre en service un système de transmission sans fil dans de bonnes conditions de réception sans gros travail d'installation.
Raccordez les deux antennes télescopiques aux prises BNC et à
l'arrière de l'appareil.
Ouvrez les antennes télescopiques et orientez-les vers le haut en
formant un V.
Utilisez des antennes déportées si les conditions de réception à l’emplacement du récepteur ne sont pas optimales. Celles-ci sont disponibles en accessoires.

Raccorder le bloc secteur

Le récepteur fixe est alimenté par un bloc secteur.
 Faites passer le câble dans le clip de fixation .  Enfichez la fiche jack du bloc secteur dans la prise .
102

Raccorder un amplificateur/une table de mixage

La prise XLR et la prise jack 6,3 mm sont branchées en parallèle. Vous pouvez donc raccorder simultanément deux appareils (par ex. un amplificateur, une table de mixage) au récepteur fixe. Le réglage du niveau audio est commun aux deux prises.
Raccordez l'amplificateur/la table de mixage à la prise XLR ou la prise
jack 6,3 mm .
Détails sur le brochage symétrique et asymétrique du connecteur voir "Brochage des connecteurs" page 131.
Dans le menu du récepteur, adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT)
au niveau d'e ntrée de l' amp lificateu r ou de la ta ble de mixage ( voir "Régl er le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement)" page 121).

Interface de maintenance

L'interface de maintenance sert uniquement à des fins de maintenance.
"
&
!
$
#

Montage en rack et montage des antennes à l'avant

Pour monter un ou deux récepteurs dans un rack 19", il vous faut le kit de montage en rack GA 2, dont la composition est la suivante :
y 2 équerres de montage ! y 1 rail de jonction " y 1 pièce de jonction # y 2 caches pour le passage des antennes $
y 12 vis cruciformes M 3x6
y 2 vis cruciformes M 6x10
Si vous n'avez installé qu'un seul récepteur dans un rack, vous pouvez, à l'aide du kit de montage d'antennes à l’avant AM 2 (accessoire en option), faire sortir le raccordement d'antenne du récepteur à l'avant du rack. La composition du kit de montage d'antennes à l'avant AM 2 est la suivante :
y 2 prolongateurs BNC avec respectivement une prise BNC vissante % et une
%
fiche BNC &
y 2 rondelles
y 2 écrous
103
Deux récepteurs fixes sont placés côte à côte dans un rack.
Posez les deux récepteurs retournés côte à côte sur
une surface plane.
!
!
!
#
"
$
!
Positionnez la pièce de jonction # au-dessus des
trous sur le dessous des récepteurs.
Vissez la pièce de jonction # avec huit vis cruciformes
(M 3x6).
Accrochez les deux équerres de montage ! à l'avant
du récepteur.
Vissez-les avec respectivement deux vis cruciformes
(M 3x6).
Glissez les récepteurs dans le rack 19".
Vissez les équerres de montage ! au rack.
Si vous ne montez qu'un seul récepteur, montez le rail de jonction " à la place du deuxième récepteur.
Accrochez les deux équerres de montage ! à l'avant
du récepteur et vissez-les avec respectivement deux vis cruciformes (M 3x6).
Vissez le rail de jonction " à l'une des deux équerres
de montage ! avec deux vis cruciformes (M 6x10).
Si vous ne montez pas les antennes à l'avant, enfoncez
les deux caches $ dans les passages pour les antennes.
Glissez le récepteur dans le rack 19".
&
%
"
Vissez les équerres de montage ! au rack.
Procédez de la manière suivante pour faire sortir le raccordement d'antenne du récepteur à l'avant du rack à l'aide du kit de montage pour antennes AM2 :
Vissez les deux prises BNC % des prolongateurs BNC
avec les rondelles et les écrous au rail de jonction " comme sur l'illustration ci-contre.
Raccordez les deux fiches BNC & aux prises BNC
et sur le récepteur.
Glissez le récepteur dans le rack 19".
Vissez les équerres de montage ! au rack.
Raccordez les deux antennes télescopiques aux
deux prises BNC %.
Ouvrez les antennes télescopiques et orientez-les vers
le haut en formant un V.
104
Emetteur de poche SK 300 G2

Mettre en place et changer les piles

L'émetteur de poche SK 300 G2 exige deux piles (piles rondes AA, 1,5 V).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage et ouvrez le couvercle du
compartiment à piles .
Insérez les deux piles comme sur l'illustration ci-contre. Observez la
polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière
audible.

Mettre en place et charger les accus

Vous pouvez aussi faire marcher l'émetteur de poche avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu à la place des piles dans le compartiment à piles suivant la description ci-dessus.
Sur les faces minces, l'émetteur est pourvu de deux contacts de charge et d'un contact sonde. Vous n'avez pas besoin de retirer le pack accu pour le charger. Insérez l'émetteur de poche dans le chargeur L 2015 (cf. notice d'utilisation du chargeur L 2015).
Remarque :
Pour la meilleure fiabilité possible, il est recommandé d’utiliser uniquement le pack accu BA 2015 si l’appareil doit être alimenté par accu. Chargez le pack accu toujours avec le chargeur L2015. Les deux sont disponibles comme accessoires optionnels. Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par l’électronique du récepteur et du chargeur par le biais d’un troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des cellules
primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles, transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et seuils d'arrêt à la fin du service sont corrigés en conséquence. Les cellules accu ne sont pas détectées comme accus à cause du capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la charge
dans le chargeur L 2015.
y Empêchement d'une charge inadmissible en cas d'utilisation de cellules
primaires (piles). En raison du capteur manquant, les cellules accu ne sont pas chargées non plus dans le chargeur L 2015.

Raccorder un câble de microphone ou d'instrument

L'entrée audio accepte aussi bien les microphones à électrets que des instruments de musique (par ex. une guitare). L'alimentation en CC pour les microphones à électrets se fait par l'intermédiaire de la prise.
Branchez la fiche jack 3,5 mm ! du câble du microphone ou de
l'instrument sur la prise jack 3,5 mm (MIC/LINE) '.
 Vissez l'écrou raccord ".
Dans le menu, réglez la sensibilité de l'entrée audio (voir "Régler la
sensibilité (émetteurs uniquement)" page 120).
"!
105
#

Fixer les microphones

Fixez les microphones ME 2 ou ME 4 au vêtement, par ex. au revers de la
veste, à l'aide des clips #.
Placez le casque serre-tête ME 3 de manière à ce qu'il tienne sur la tête de
manière confortable et sûre.

Positionner les microphones

Les microphones ME 3 et ME 4 sont des microphones directionnels. Positionnez-les de manière à ce que leur axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche).
En revanche, le ME 2 est omnidirectionnel. Il est donc inutile de le diriger avec une grande précision mais il doit être fixé aussi près que possible de la source sonore.
Choisissez la sensibilité adaptée à chaque microphone (voir "Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)" page 120).

Fixer l'émetteur de poche à un vêtement

Le clip ceinture permet par exemple de fixer l'émetteur de poche au pantalon.
Vous pouvez également fixer l'émetteur de poche à un vêtement en dirigeant l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip de ceinture et remettez-le en place après l'avoir tourné de 180°.
Un sac de ceinture est disponible en accessoire pour protéger l'émetteur de poche de l'humidité.
106
Micro émetteur SKM 300 G2


Mettre en place et changer les piles

Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Dévissez la partie du micro portant l'afficheur dans le sens de la flèche
(sens inverse des aiguilles d'une montre) du corps du microphone (.
Retirez la partie portant l'afficheur jusqu'en butée.
Ouvrez le couvercle ! du compartiment à piles.
Mettez en place les piles ou le pack accu BA 2015 comme indiqué sur le
!
logement à piles. Observez la polarité.
 Fermez le couvercle !.
Glissez le compartiment à piles dans le corps du microphone émetteur.
Revissez la partie portant l'afficheur.
Remarque :
Pour des informations importants sur la charge du pack accu, voir "Mettre en place et changer les piles" page 105.

Changer la tête de microphone

Retirez d'abord les piles ou le pack accu en procédant de la manière décrite
et laissez le microphone ouvert.
Dévissez la grille de protection.
Dévissez la vis de fixation et posez-la de côté.
Retirez la capsule comme indiqué sur l'illustration. Ne touchez ni les
contacts, ni la membrane !
Insérez l'autre capsule.
Fixez impérativement la capsule avec la vis de fixation.
Remarque :
La vis de fixation bloque mécaniquement la capsule du microphone. En l'absence de vis de fixation, des disfonctionnements du micro émetteur peuvent se produire dans des conditions d'utilisation difficiles.
Vissez également la grille de protection qui correspond à la nouvelle tête
de microphone.
Mettez en place les piles ou le pack accu.
Fermez le corps du microphone et remettez celui-ci en service.
Remarque :
La capsule et la grille de protection avec la pièce en mousse forment une unité acoustique et doivent toujours être changées ensemble. Pour faciliter leur différenciation, les têtes de microphones sont repérées par des anneaux de couleur (vert : MD 835, bleu : MD 845, rouge : ME 865).
107

Utilisation quotidienne

Mettre des composants en marche/à l'arrêt

Vous ne pouvez mettre les émetteurs et le récepteur de la série ew 300 G2 à l'arrêt que si l'afficheur comporte l'affichage standard. Dans le menu, la touche ON (EM300 G2) ou ON/OFF (émetteur) a une fonction ESC (abandon), c'est à dire que l'entrée est abandonnée et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu de l'émetteur ou du récepteur si les appareils restent inutilisés pendant une durée prolongée.
Mettre le récepteur fixe EM 300 G2 en marche et à l'arrêt
Appuyez sur la touche ON pour mettre le récepteur en marche.
Pour mettre le récepteur à l'arrêt, maintenez la touche ON enfoncée
jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF".

Mettre l'émetteur de poche en marche/à l'arrêt

Enfoncez les deux touches de déverrouillage et ouvrez le couvercle du
compartiment à piles .
Appuyez sur la touche ON/OFF  pour mettre l'émetteur de poche en
marche. La LED rouge s'allume.
Pour mettre l'émetteur de poche à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF". La LED rouge s'éteint.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière
audible.

Mettre le micro émetteur en marche et à l'arrêt

Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la position qui
permet de voir la touche ON/OFF .
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le micro émetteur en marche.
La LED rouge s'allume.
Pour mettre le micro émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF". La LED rouge s'éteint.
108

Mettre l'émetteur en sourdine

Les deux émetteurs possèdent un commutateur de mise en sourdine MUTE, qui coupe le signal audio transmis. L'émetteur reste cependant en service.
Mettre l'émetteur de poche SK 300 G2 en sourdine
Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE sur la position
’MUTE’. L'afficheur de l'émetteur indique "MUTE". Si le signal pilote est activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant indique "MUTE".
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur
MUTE en arrière.
Mettre le micro émetteur SKM 300 G2 en sourdine
Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la position qui
permet de voir le commutateur MUTE .
Glissez le commutateur MUTE sur la position ’MUTE’. L'afficheur de
l'émetteur indique "MUTE". Si le signal pilote est activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant indique "MUTE".
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur
MUTE en arrière.

Activer/désactiver le verrouillage des touches

Le récepteur et les émetteurs possèdent un verrouillage des touches que vous pouvez activer et désactiver dans le menu (voir "Activer/désactiver le verrouillage des touches" page 124). Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur ou d'un récepteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages.
109

Le menu

La série Sennheiser evolution wireless ew 300 G2 se distingue par l'utilisation identique, intuitive. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.

Les touches

Touches Mode Fonction de la touche dans le mode respectif
ON/OFF
ou
ON (EM 300 G2
uniquement)
SET Affichage standard Aller de l'affichage standard au menu
/ Affichage standard Sans fonction
Affichage standard Activer/désactiver l'émetteur ou le récepteur
Menu Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard
Zone d'entrée Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard
Menu Aller du menu à la zone d'entrée d'une option sélectionnée
Zone d'entrée Mémoriser les réglages et retourner au menu
Menu Aller à l'option précédente () ou suivante ()
Zone d'entrée Modifier les valeurs d'une option : Sélection possible (/)

Vue d'ensemble des options

Récepteur Emetteur
Affichage Fonction de l'option Affichage Fonction de l'option
Bank Changer de banque de canaux BANK Changer de banque de canaux
Channel Changer de canal dans la banque de
canaux
CHAN Changer de canal dans la banque de
canaux
Tune Régler la fréquence de réception pour la
banque de canaux "U" (User Bank)
Scan Vérifier les fréquences libres d'une
banque de canaux
AF Out Régler le niveau de la sortie audio
Squelch Régler le seuil de squelch
Display Commuter l'affichage standard DISPLY Commuter l'affichage standard
Name Entrer le nom du récepteur NAME Entrer le nom de l'émetteur
Reset Rétablir tous les réglages d'usine RESET Rétablir tous les réglages d'usine
Pilot Activer/désactiver l'analyse du signal
pilote
Lock Activer/désactiver le verrouillage des
touches
LCD Contr Régler le contraste de l'afficheur
Exit Quitter le menu et
retourner à l'affichage standard
TUNE Régler la fréquence d'émission pour la
banque de canaux "U" (User Bank)
SENSIT Régler la sensibilité (AF)
⎯⎯
⎯⎯
⎯⎯
PILOT Activer/désactiver la transmission du
signal pilote
LOCK Activer/désactiver le verrouillage des
touches
⎯⎯
EXIT Quitter le menu et
retourner à l'affichage standard
110
EM 300 G2
Emetteur

Utiliser le menu

Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option "Tune", la manière d'effectuer des réglages dans le menu.
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparaît.

Aller au menu

Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au
menu. La dernière option utilisée apparaît. Sur le récepteur, le réglage courant s'affiche en plus.

Sélectionner une option

Sélectionnez avec les touches / l'option dans laquelle vous souhaitez
effectuer des réglages.
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de l'option. Sur
les émetteurs clignote le réglage courant, qui peut être changé. Sur le récepteur, le nom de l'option et le réglage courant sont affichés.

Modifier les réglages

Modifiez le réglage avec les touches /.
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente est affichée. Si vous maintenez la touche ou enfoncée dans les options "Channel", "Tune" et "Name", la valeur affichée change en continu (fonction de répétition). La valeur souhaitée peut ainsi être atteinte rapidement et facilement dans les deux directions. Sur les deux émetteurs, la valeur réglée clignote jusqu'à ce qu'elle ait été mémorisée.

Mémoriser les entrées

Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un réglage.
L'afficheur indique "Stored" à titre de confirmation. La dernière option utilisée est ensuite de nouveau affichée.
En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans toutes les options. A l'exception des options "BANK", "CHAN", "TUNE" et "RESET" des émetteurs et de l'option "Reset" du récepteur. Les modifications n'y prennent effet qu'après leur mémorisation et l'affichage de "Stored".
111

Quitter le menu

L'option "Exit" permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage
standard.
Dans le menu, la touche ON/OFF ou, sur le récepteur EM 300 G2, la touche
ON a une fonction ESC (abandon). Une brève pression sur la touche arrête
l'entrée et vous retournez à l'affichage standard avec les derniers réglages mémorisés.
112

Menu Récepteur

SET
Exit
Menu
Exit
Bank 1
Channel 01
Changer de banque de canaux
Menu
Bank 3
Channel 01
Tune 786.400MHz
Changer de canal
Menu
Channel 08
Tune 807.900MHz
Scan
Régler la fréquence pour la banque de canaux "U"
SET
Bank
1.01 B.CH
Banque de canaux courante
SET
Channel
3.01 B.CH
Canal réglé et fréquence associée
786.300 MHz
Stored
790.250 MHz
Bank
3.01 B.CH
  / :
SET
790.250 MHz
1...8, U (User Bank)
:
Mémoriser
Channel
3.08 B.CH
  / :
SET
807.900 MHz
Canal 01...08
:
Mémoriser
Stored
SET
Tune U.01 B.CH
Fréquence courante du canal réglé
786.300 MHz
Tune U.01 B.CH
  / :
réception à pas de 25 kHz
SET
797.075 MHz
Fréquence de
:
Mémoriser
Menu
Tune 797.075MHz
Scan
AF Out +18
Rechercher des canaux libres dans les banques
SET
Scan
Channel list
Scan new Scan reset
Channel list = Résultat du dernier scan, Scan new = Démarrer nouveau scan, Scan reset = Effacer dernier scan
Bank
SET
1082083034
Free
506608702801U
Bank Free
Nombre de canaux libres par banque
  /
: Sélectionner la banque de canaux
SET: Aller à l'option "Channel"
SET
Channel
1.03 B.CH
Canal et fréquence associée
  / :
SET
790.600 MHz
Canal 01...08
:
Mémoriser
Stored
04
08
Scan new Scan reset
SET =
Démarrer nouveau scan
SET
SET: Effacer le résultat du
scan, libère les canaux bloqués
Scan
1.01 B.CH
Recherche des fréquences libres dans toutes les banques de canaux
Bank Free
Bank Free
Nombre de canaux libres par banque
  /
de canaux
SET: Aller à l'option "Channel"
786.300 MHz
1022083024
08
504605708803U
08
: Sélectionner la banque
SET
Bank
1082083084
Free Bank
508608708808U
Free
  / :
Sélectionner la banque de canaux
SET: Aller à l'option "Channel"
SET
08
08
SET
AF Out +18
SET
STORED
Stored
113
Scan
Menu
Scan
AF Out +1 8
Squelch High
Régler le niveau audio
Menu
AF Out –24
Squelch Low
Display
Régler le seuil de squelch
Menu
Squelch High
Display Main
Name VOCAL
Commuter l'affichage standard
SET
AF Out +18
Niveau audio courante
SET
Squelch Low
Réglage du seuil anti-bruit courant
SET
Display Main
Affichage standard courante
Stored
Stored
Stored
AF Out –24
  / :
+18 ...0...
(à pas de 6 dB)
SET: Mémoriser
–24 dB
Squelch High
  / :
Low, Mid, High
SET
:
Mémoriser
Display Frequency
  / :
Main, Frequency, Bank/Channel, Name, AF­Meter, Second RF
SET
:
Mémoriser
Menu
Display Frequency
Name VOCAL
Reset
Attribuer un nom
Menu
Name GUITAR
Reset
Pilot On
Rétablir les réglages d'usine
Pilot On/Off
Main
Name
SET
Name OCAL
Nom courante
SET
Reset Reset? No
Demande de sécurité
Stored
Frequency
AF-Meter
Bank/Channel
Second RF
Name CAL
G
  / :
Nom
lettres sans accents, chiffres
(10 caractères)
0...9, signes particuliers
SET: 9 x caractère suivant,
puis mémoriser
Reset Reset? Yes
  / : No, Yes
"réinitialiser"= Yes:
SET: Appareil rétablit tous les
réglages d'usine sauf le signal pilote, l'appareil redémarre, l'affichage standard apparaît
"réinitialiser"= No:
SET: Abandonne Reset
114
Reset
Menu
Reset
Pilot On
Lock Off
Activer/désactiver l'analyse du signal pilote
Menu
Pilot Off
Lock Off
LCD Contr IIIIII.....
Verrouiller la commande
Menu
Lock On
LCD Contr IIIIII.....
Exit
Régler le contraste de l'affichage graphique
SET
Pilot On
Analyse du signal pilote activée ou désactivé
SET
Lock Off
Verrouillage des touches activé ou désactivé
SET
LCD Contrast
IIIIII..........
Réglage courant
STORED
STORED
Pilot Off
  / :
On, Off
SET
:
Mémoriser
Lock On
  / :
On, Off
Verrouillage des touches = On:
SET: Mémoriser et retourner à
l'affichage standard
Verrouillage des touches = Off:
SET:
Mémoriser
LCD Contrast
IIIIIIIIII......
  / :
16 niveaux
SET: Mémoriser
Menu
LCD Contr IIIIIIIIII......
Exit
Bank 1
Quitter le menu
Bank 1
STORED
SET
115

Menu Emetteur

FREQ
NAME
790.025
791.125
EXIT
SET
BANK
Changer de banque de canaux
CHAN
Changer de canal
TUNE
Régler la fréquence pour la banque de canaux "U"
SET
SET
SET
BANK 1 BANK U
Banque de canaux courante
  / :
1...8, U (User
Bank)
SET
:
Mémoriser
STORED
1.03
Canal réglé (l'affichage dépend du réglage dans "DISPLY")
B.CH
  / :
SET
1.02
:
Canal 01...08
Mémoriser
STORED
790.025
Fréquence courante dans le canal réglé
MHz
791.125
  / :
Fréquence
d'emission à pas de 25 kHz
SET
:
Mémoriser
STORED
B.CH
MHz
SENSIT
Régler la sensibilité
DISPLY
Commuter l'affichage standard
NAME
SET
Réglage courante de la sensibilité
STORED
SET
FREQ
Affichage standard courant
STORED
-10 dB
  /
SK 300 G2: 0...-30 dB SKM 300 G2: 0...-30 dB
SET
  /
CHAN
SET
-30 dB
:
:
Mémoriser
NAME
: FREQ, NAME,
:
Mémoriser
116
DISPLY
ON
OFF
OFF
ON
NO
OK
NAME
Attribuer un nom
RESET
Rétablir les réglages d'usine
PILOT
Activer/désactiver la transmission du signal pilote
SET
SET
SET
VOCAL GUCAL
Nom courant
STORED
RST. NO
Demande de sécurité
PLT. ON
Transmission du signal pilote activée ou désactivée
  / :
caractères)
lettres sans accents, chiffres 0 à 9, signes particuliers
SET: 5 x caractère
suivant, puis mémoriser
RST. OK
  / :
"réinitialiser" = OK:
SET:
Appareil rétablit tous les réglages d'usine sauf le signal pilote, l'appareil redémarre, l'affichage standard apparaît
"réinitialiser" = NO
SET
:
Abandonne Reset
PLT. OFF
  / :
SET
:
Mémoriser
Nom (6
OK, NO
ON, OFF
LOCK
Verrouiller la commande
EXIT
Quitter le menu
BANK
SET
SET
STORED
LOC.OFF
Verrouillage des touches activé ou désactivé
STORED
LOC.ON
  / :
ON, OFF
Verrouillage des touches
= ON:
SET:
Mémoriser, ("STORED")
et retour à l'affichage standard
Verrouillage des touches
= OFF:
SET:
Mémoriser
117

Consignes de réglage pour le menu

Sélectionner la banque de canaux

BANK
Bank
CHAN
Channel
Le récepteur et les émetteurs possèdent neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option "Bank" . Les banques de canaux "1" à "8" possèdent huit canaux avec respectivement une fréquence préréglée à l'usine (voir "Le système de banque de canaux" page 94). La banque de canaux "U" (User Bank) possède huit canaux libres pour lesquels vous pouvez choisir une fréquence et la mémoriser.
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le plus bas est automatiquement affiché. Si une fréquence parasite a été trouvée sur le canal le plus bas lors du dernier scan de cette banque de canaux (voir "Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (EM 300 G2 uniquement)" page 119), le récepteur affiche le canal libre immédiatement supérieur.

Changer de canal

Dans l'option "Channel", vous pouvez commuter sur le récepteur et les émetteurs entre huit canaux dans une banque.
Réglez toujours le même canal pour l'émetteur et le récepteur d'un circuit de transmission. Seuls les canaux libres sont affichés après le scan d'une banque de canaux (voir "Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (EM 300 G2 uniquement)" page 119). Réglez l'émetteur sur l'un de ces canaux libres.
TUNE
Tune

Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux "U"

L'option "Tune", qui vous permet de sélectionner et de mémoriser des fréquences dans la banque de canaux "U" ("User Bank"), convient idéalement pour régler rapidement une fréquence :
Lorsque vous avez réglé une banque de canaux "1" à "8" et que vous sélectionnez l'option "Tune", l'émetteur et le récepteur se mettent automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux "U". Le message "U.01" apparaît alors brièvement sur l'afficheur.
Réglez avec les touches / la fréquence d'émission ou de réception
désirée. Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25 kHz sur une largeur de bande maximale de 36 MHz. Vous trouverez les fréquences adéquates dans le tableau de fréquences joint.
118
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (EM 300 G2 uniquement)
Scan
Scan
Channel list
Scan new Scan reset
Bank Free
Bank Free
Channel
1.01 B.CH
1082083034
506608702801U
786.300 MHz
Avant de mettre en service un ou plusieurs circuits de transmission, vérifiez avec la fonction Scan si la banque de canaux que vous souhaitez utiliser comprend des canaux libres.

Faire afficher le résultat du dernier scan

Sélectionnez l'option "Scan".
Sélectionnez "Channel list" pour faire afficher le résultat du dernier scan.
Après le scan, le nombre de canaux libres est affiché pour toutes les banques de canaux.
04
08
Vous pouvez faire afficher d'autres détails en sélectionnant avec la touche
à bascule / une banque de canaux et en appuyant sur la touche SET . Vous ouvrez alors l'option "Channel". Là, vous pouvez choisir un canal de cette banque ou faire afficher la fréquence d'un canal.

Démarrer le contrôle

Mettez à l'arrêt tous les émetteurs de votre installation avant de lancer le
scan. Sinon, les canaux qu’utilisent les émetteurs en marche de votre installation ne seront pas signalés comme libres.
Scan
Channel list
Scan new Scan reset
Bank Free
Bank Free
Scan
Channel list
Scan new Scan reset
Bank Free
Bank Free
1082083034
506608702801U
1082083084
508608708808U
04
08
Sélectionnez l'option "Scan".
Sélectionnez "Scan new" et validez avec la touche SET. Après le scan, le
nombre de canaux libres d'une banque est affiché. Les canaux perturbés ou occupés ne peuvent être sélectionnés.
Vous pouvez faire afficher d'autres détails en sélectionnant avec la touche
à bascule / une banque de canaux et en pressant la touche SET . Vous
08
08
ouvrez alors l'option "Channel". Là, vous pouvez choisir un canal de cette banque ou faire afficher la fréquence d'un canal.

Débloquer des canaux bloqués

Sélectionnez l'option "Scan".
Sélectionnez "Scan reset" et validez avec la touche SET. Maintenant le
résultat du dernier scan est supprimé et tous les canaux peuvent de nouveau être sélectionnés.
119

Le mode multi-canal

N'utilisez pour le mode multi-canal que les canaux libres d'une banque de canaux.
Nous vous conseillons d'effectuer un Auto-Scan avant la mise en service du circuit de transmission.
Scannez un récepteur pour rechercher des canaux libres.
Bank Free
Bank Free
1082083034
506608702801U
SENSIT
04
Sélectionnez une banque possédant suffisamment de canaux libres.
Transférez le résultat du scan sur tous les autres émetteurs et récepteurs.
08

Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)

Réglez la sensibilité des émetteurs dans l'option "SENSIT". Ceci change la sensibilité d’entrée de l’émeteur.
La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une saturation de la voie de transmission se produit en cas de communication proche, de voix ou de passages musicaux forts. La LED jaune (AF PEAK) s'allume alors sur
l'émetteur SK300G2. En même temps, la saturation est signalée sur le récepteur (voir "Télé-affichage pile de l'émetteur capté" page 99).
En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal du circuit de transmission ne sera pas assez puissant. Le signal est alors entaché de bruit.
La sensibilité est correctement réglée si l'affichage du niveau audio (AF) n'indique le niveau maximal que dans les passages les plus forts.
Remarque :
Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage du niveau audio (AF) de l'émetteur indique le niveau audio également lorsque l'émetteur est mis en sourdine.
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif :
y Musique/chant fort : –30 à –20 dB
y Animation : –20 à –10 dB
y Interview : –10 à 0 dB
y Instruments de musique :
– Guitare électrique avec capteur Single Coil –10 à 0 dB – Guitare électrique avec capteurs Humbucker : –20 à –10 dB – Guitares à électronique active (capteurs actifs,
égaliseurs actifs, capteurs piézoélectriques) : –30 à –20 dB
120
Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement)
AF Out Dans l'option "AF Out", vous réglez sur le récepteur EM 300 G2 le niveau de la
sortie audio (AF OUT). Vous disposez à cet effet d'un réglage de niveau à huit positions. Adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT) au niveau d'entrée de l'appareil raccordé. Vous pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs indicatives suivantes :
Entrée à niveau Line : 0 à +18 dB
Entrée à niveau microphone : -24 à -6 dB
Régler le seuil de squelch (EM 300 G2 uniquement)
Squelch
Le récepteur possède un seuil de squelch réglable dans l'option "Squelch". Le filtre supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté ou quand le récepteur ne dispose plus de puissance d'émission suffisante.
Remarque :
Réglez sur l'amplificateur raccordé le volume au minimum avant de modifier le seuil de squelch.
Vous avez trois réglages possibles :
y Low = faible
y Mid = moyen
y High = fort
Le réglage d'une valeur plus faible (Low) réduit le filtrage du bruit et avec un réglage élevé (High) il monte. Réglez le seuil de squelch de manière à ce que le récepteur n'émette pas de bruit lorsque l'émetteur est à l'arrêt.
IMPORTANT ! Remarques :
Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de transmission. Par conséquent, réglez toujours le seuil de squelch sur la valeur minimale nécessaire.
Si vous maintenez la touche (DOWN) enfoncée pendant plus de 3 secondes dans la zone de réglage de l'option "Squelch", le système anti­bruit squelch est désactivé. "Off" s'affiche. Si aucun signal radio n'est reçu, le récepteur émet un bruit fort. Ce réglage est destiné uniquement aux contrôles.
121

Sélectionner l'affichage standard

DISPLY
Afficheur
L'option "Display" permet de modifier l'affichage standard :

EM 300 G2

Affichage standard sélectionnable
"Main"
(affichage standard)
"Frequency"
(affichage de fréquence)
"Bank/Channel"
(affichage de la banque des canaux et du numéro de canal)
"Name"
(affichage du nom à choisir librement)
Affichage
"AF-Meter"
(affichage graphique du niveau audio)
"Second RF"
(affichage des deux niveaux de signal radio des deux circuits Diversity)
Emetteur de poche SK 300 G2 et micro émetteur SKM 300 G2
Affichage standard sélectionnable
"FREQ"
"NAME"
Affichage
122
"CHAN"

Entrer un nom

NAME Name
Dans l'option "Name", vous pouvez entrer un nom de votre choix pour chaque émetteur et récepteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel les réglages ont été effectués.
Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Sur le récepteur, le nom peut comporter dix caractères et sur l'émetteur six caractères. Il se compose de :
y lettres à l'exception des accents
y chiffres 0 à 9
y caractères spéciaux et espaces
Procédez de la manière suivante :
Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée de l'option, la première position clignote d'abord sur l'afficheur.
Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les touches /.
Avec une brève pression sur la touche, le caractère suivant ou précédent est affiché. Si vous gardez la touche enfoncée, l'affichage change en continu.
Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante et sélectionnez
le caractère suivant.
Lorsque vous avez entré les six ou dix caractères d'un nom, mémorisez
l'entrée avec la touche SET et retournez au menu.
RESET
Reset
PILOT
Pilot

Rétablir les réglages d'usine de l'appareil

L'option "Reset" vous permet de rétablir les réglages d'usine. Seul le réglage du signal pilote est conservé. Après le rétablissement des réglages d'usine, l'appareil redémarre et l'affichage standard apparaît de nouveau.

Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote

Dans l'option "Pilot", vous pouvez activer/désactiver la transmission du signal pilote pour les émetteurs et l'analyse du signal pilote pour le récepteur.
Le signal pilote sert à la fonction antibruit (squelch) et évite les perturbations causées par les signaux radio émis par d'autres appareils. La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est transmise par l'émetteur et analysée par le récepteur.
Les émetteurs de la première génération de la série ew 300 ne transmettent pas de signal pilote et les récepteurs de la première génération ne peuvent pas analyser le signal pilote. Vous pouvez toutefois combiner entre eux des appareils de la série 300 de la première et de la deuxième génération.
Les indications suivantes doivent cependant impérativement être observées pour la combinaison d'émetteurs et de récepteurs :
y Emetteur génération 2 et récepteur génération 2 :
Activez le signal pilote sur l'émetteur et le récepteur.
y Combinaison (émetteur de la génération 1/récepteur de la génération 2 ou
inversement) : Désactivez sur l'émetteur ou le récepteur de la génération 2 le signal pilote.
123

Activer/désactiver le verrouillage des touches

LOCK
Lock
LCD-Contr
EM 300 G2
Emetteur
L'option "LOCK" permet d'activer/de désactiver le verrouillage des touches.
Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur ou d'un récepteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages. La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé.
Pour désactiver le verrouillage des touches sur l'émetteur ou le récepteur, appuyez d'abord sur la touche SET puis sélectionnez "Lock Off" avec les touches /. Si vous confirmez votre sélection avec SET, les touches sont déverrouillées.
Régler le contraste de l'affichage graphique (EM 300 G2 uniquement)
L'option "LCD Contr" offre la possibilité de régler le contraste de l'affichage graphique en 16 niveaux.
EXIT
Exit

Quitter le menu

L'option "Exit" permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage standard.
124

En cas d’anomalies

Liste de contrôle des anomalies
Problème Cause possible Remède possible
Pas de témoin de fonctionnement
Pas de signal radio Canal différent pour l'émetteur et le
Signal radio présent, pas de signal sonore, sur l'afficheur est allumé l’affichage "MUTE"
Signal à bruit La sensibilité de l'émetteur est trop
Signal distordu La sensibilité de l'émetteur est trop
Pas d'accès à un canal précis Lors du scan d'une banque de canaux,
Piles usées ou pack accu déchargé Changer les piles ou charger le pack
accu
Pas de raccordement au secteur (EM 300 G2)
récepteur
La portée de la liaison radio est dépassée
L'émetteur est mis en sourdine ("MUTE")
Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé
L'émetteur n'envoie pas de signal pilote voir "Activer/désactiver la transmission
faible
Le niveau de sortie du récepteur est trop faible
élevée
Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé
un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été bloqué
Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était en marche lors du scan
Vérifier le branchement du bloc secteur
Régler le même canal pour l'émetteur et le récepteur
Contrôler le réglage du seuil de squelch (voir "Régler le seuil de squelch (EM 300 G2 uniquement)" page 121)
ou réduire la distance entre l'antenne réceptrice et l'émetteur
Désactiver la mise en sourdine
voir "Régler le seuil de squelch (EM 300 G2 uniquement)" page 121
ou l'analyse du signal pilote" page 123
voir "Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)" page 120
voir "Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement)" page 121
voir "Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)" page 120
voir "Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement)" page 121
voir "Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (EM 300 G2 uniquement)" page 119
voir "Le mode multi-canal" page 120
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées.
125

Recommandations et conseils

... pour les microphones cravate ME 2 et ME 4

y Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsque l'utilisateur
tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible.
y Protégez le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec
la peau).
y Fixez soigneusement le microphone et posez le câble de manière à éviter le
bruit produit par frottement sur les vêtements.
y Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec une boule anti-vent
et dirigez-le vers la source sonore (par ex. la bouche).

... pour le microphone serre-tête ME 3

y Utilisez toujours le microphone avec un écran anti-pop et positionnez-le au
coin de la bouche.
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du
grave.
y Assurez-vous que l’axe de directivité est dirigé vers la bouche. L’axe de
directivité est indiqué par un point.
... pour l'émetteur de poche SK 300 G2
y Ne croisez pas l'antenne et le câble du microphone.
y L'antenne ne doit pas toucher directement le corps. Utilisez si possible
l'émetteur en faisant pendre l'antenne.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour
avoir un son optimal.
... pour le micro émetteur SKM 300 G2
y Tenez le micro émetteur par le milieu du corps du microphone. Le tenir près
de la grille modifie la caractéristique de directivité du microphone. Le tenir par la partie inférieure du corps réduit la puissance émise, donc la portée de l'émetteur.
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du
grave.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour
avoir un son optimal.

... pour une réception optimale

y La portée de l'émetteur dépend des conditions locales. Elle peut varier de
10 m à 150 m. L'espace doit si possible être dégagé entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice.
y Si les conditions de réception sont mauvaises, raccordez dans le cas du
EM 300 G2 deux antennes déportées via des câbles d'antenne.
y Observez la distance minimale recommandée de 5 mètres entre l'antenne
émettrice et l'antenne réceptrice. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
y Observez la distance minimale recommandée de 50 cm entre les antennes
réceptrices et l'acier ou le béton.
126

... pour l'utilisation d'une installation multi-canal

y Vous ne pouvez utiliser pour le multi-canal que les canaux d'une même
banque de canaux. Chaque banque de canaux "1" à "8" contient des fréquences préréglées, compatibles entre elles. Vous trouverez d'autres combinaisons de fréquences dans le tableau des fréquences joint et pouvez les sélectionner dans la banque de canaux "U" par l'option "TUNE".
y Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les
interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm.
y Utilisez les accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (voir
les accessoires Sennheiser).

Entretien et maintenance

Nettoyez de temps en temps les appareils à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Remarque :
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez régulièrement la grille de protection de la capsule du micro émetteur SKM 300 G2 en procédant de la manière suivante :
Dévissez la grille du micro émetteur (tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre).
Retirez la pièce en mousse.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à l'aide d'un chiffon
légèrement humide.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur le micro émetteur.
127

Ceci est bon à savoir également

Réduction du bruit par HDX

Liaison radio
Signaux
parasites
Emetteur
Un progrès audible : Cette famille d'appareils est équipée du nouveau système de réduction du bruit Sennheiser HDX. HDX réduit les interférences HF. Il améliore le rapport signal/bruit de la transmission sans fil à plus de 110 dB. HDX est un procédé compresseur-expanseur large bande qui compresse les niveaux audio côté émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanses de manière rigoureusement identique côté récepteur.
HDX a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de
haute qualité et breveté pour Sennheiser.
Remarque :
Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de HDX fonctionnent parfaitement ensemble. Dans le cas contraire, il s'ensuit une perte importante de dynamique, le son manque de relief et de présence.
HDX ne peut pas être désactivé sur les appareils.
Récepteur

Wireless - Installations de transmission sans fil

Les systèmes de transmission sans fil (wireless) mettent fin aux câbles emmêlés et permettent une totale liberté de mouvement sur scène. La transmission se fait dans la bande UHF. Les raisons de ce choix sont simples : ces fréquences ne sont pas sujettes aux interférences dues aux harmoniques générées par les systèmes d'alimentation, les tubes fluorescents, les réfrigérateurs, etc. La propagation des ondes radio dans la bande UHF est meilleur qu'en VHF, la puissance d'émission peut rester très faible et enfin, certaines plages de fréquences UHF ont été agréées par les autorités compétentes pour pouvoir être utilisées dans le monde entier pour les applications sans fil.
128
Il existe deux types d'émetteurs. Ils existent des microphones reliés directement à l'émetteur (micro émetteurs, microphones avec émetteur à accrocher) et des émetteurs de poche auxquels le microphone ou l'instrument de musique (par ex. une guitare) est relié par un câble.
Un bon réglage de la sensibilité de l'émetteur évite d'une part toute surmodulation avec une forte distorsion par conséquent et d'autre part une sous-modulation qui entraîne une dégradation du rapport signal/bruit. Le réglage doit être vérifié avant chaque utilisation.
La bonne position d'un micro cravate doit être déterminée par des essais. Il peut être fixé dans les cheveux, cousu à l'intérieur d'un vêtement ou tout simplement fixé au revers d'une veste. La transpiration et le maquillage sont les grands ennemis des petits microphones cravate.

Systèmes anti-bruit (squelch)

Signal pilote squelch

L'émetteur transmet en même temps que le signal audio un signal pilote. Le récepteur vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si le signal est absent, la sortie audio du récepteur reste en sourdine même si le signal HF est très puissant.
De cette façon, le récepteur ne produira pas de bruit lié à des signaux parasites de forte intensité quand l'émetteur est arrêté.
Pour pouvoir profiter de cette fonction, l'option signal pilote doit être activée aussi bien sur l'émetteur que sur le récepteur. La fonction signal pilote est activée avec le réglage d'usine.

Intensité du champ squelch

Suivant l'intensité du signal radio reçu, la sortie audio du récepteur est ouverte ou mise en sourdine. Le seuil de commutation peut être réglé en trois positions (Low, Mid, High) dans le menu du récepteur avec l'option "Squelch".

Réception Diversity

Le récepteur EM 300 G2 fonctionne suivant le principe "True-Diversity" :
Une antenne réceptrice reçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l'atteignent directement, mais aussi celles générées par les réflexions de ces ondes dans le local sur les murs, les fenêtres, les plafonds et les aménagements. La superposition de ces ondes produit des interférences qui correspondent à des baisses d'intensité du champ. Le repositionnement de l'antenne réceptrice peut apporter une solution. Mais avec les émetteurs mobiles (courants), le phénomène pourra survenir avec une position différente de l'émetteur. Le procédé True-Diversity est le seul à éliminer presque entièrement ces interférences.
Avec le système True-Diversity, il n'y a plus une antenne et un émetteur mais deux antennes et deux circuits de réception. Les antennes sont séparées. Au moyen d'un circuit comparateur, le circuit de réception dont le signal HF est le plus puissant est commuté à la sortie BF commune. Le risque d'apparition d'interférences dans les deux antennes en même temps est ainsi minimisé.
L'affichage du circuit Diversity commuté (I ou II) se fait sur l'afficheur du récepteur .
Circuit de réception I
Signal pilote
Commutation
électronique du
signal BF
Signal pilote
Circuit de réception II
129

Caractéristiques techniques

Système

Caractéristiques HF
Modulation bande large FM Gammes de fréquences 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Fréquences d'émission/de réception 8 banques de canaux avec respectivement 8 canaux préréglés
1 banque de canaux avec 8 canaux ajustables
(1440 fréquences, réglables par pas de 25 kHz) Commutation de largeur de bande 36 MHz Excursion nominale / crête ±24 kHz / ±48 kHz Stabilité de fréquence ±15 ppm
Caractéristiques BF
Système compresseur-expanseur Sennheiser HDX Réponse en fréquence BF 40 –18.000 Hz Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)
DHT (excursion nominale, 1 kHz) 0,9 %
Généralités
Plage de température –10 °C à +55 °C Dimensions housse de transport 380 x 370 x 70 Poids housse de transport env. 3 100 g
112 dB(A)

Récepteur

Caractéristiques HF EM 300 G2
Principe du récepteur True-Diversity Sensibilité (avec HDX, excursion crête) <2,5 µV pour 52 dBA
Diaphonie entre canaux voisins Amortissement d'intermodulation Blocking Système anti-bruit (squelch) 4 niveaux : Off
Squelch signal pilote désactivable Entrées antenne 2 prises BNC
Caractéristiques BF
Tension de sortie BF (excursion crête 1 kHzBF)
Généralités
Alimentation 10,5–16V CC, tension nominale 12 V CC Consommation env. 200 mA Dimensions [mm] 212 x 145 x 38 Poids env. 1 100 g
68 dB
68 dB
72 dB
Low : 5 dBµV Mid : 15 dBµV High : 25 dBµV
prise jack 6,3 mm/XLR :
symétrique : +18 dB
asymétrique : +12 dB
eff S/N
u
u
130

Emetteur

Caractéristiques HF SK 300 G2 SKM 300 G2
Puissance de sortie HF sur 50 typique 30 mW
Caractéristiques BF
Tension d'entrée max. (excursion crête) microphone 1,8 V
Line 2,4 V
asym.
eff,
eff
Impédance d'entrée microphone 10 k, asym.
Line 1 M
Généralités
Alimentation 2 piles rondes AA, 1,5 V Tension nominale 2,4 V Consommation de courant à la tension nominale 170 mA 170 mA Consommation avec l'émetteur à l'arrêt 250 µA 250 µA Autonomie (avec des piles)
Autonomie (avec le pack accu BA 2015)
8 h 8 h8 h 8 h
Dimensions [mm] 82 x 64 x 24 50 x 225 Poids (avec piles) env. 158 g env. 450 g

Microphones

ME 2 ME 3 ME 4
Type de microphone électret électret électret Sensibilité 20 mV/Pa 1,6 mV/Pa 40 mV/Pa Caractéristique de directivité omnidirectionnelle super cardioïde cardioïde Niveau de pression acoustique max. 130 dB SPL 150 dB SPL 120 dB SPL

Têtes de microphones

MD 835 MD 845 ME 865
Type de microphone dynamique dynamique électret Sensibilité 1,5 mV/Pa 1 mV/Pa 3 mV/Pa Caractéristique de directivité cardioïde super cardioïde super cardioïde Niveau de pression acoustique max. 150 dB SPL 154 dB SPL 144 dB SPL Couleur de l'anneau vert bleu rouge

Brochage des connecteurs

EM 300 G2 : Fiche jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
EM 300 G2 : Fiche jack mono 6,3 mm, asymétrique
EM 300 G2 : Fiche XLR-3 (femelle), symétrique
21
+
3
EM 300 G2 : Fiche jack pour alimentation électrique
SK 300 G2 : Fiche jack 3,5 mm
131

Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des microphones/têtes de microphones

Diagrammes polaires des microphones / têtes de microphones

MD 835 ME 865 ME 3
MD 845 ME 4

Courbes de réponse en fréquence des microphones / têtes de microphones

MD 835 ME 2
MD 845 ME 3
ME 865 ME 4
132

Accessoires

MD 835 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau vert),
dynamique, cardioïde
MD 845 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau bleu),
dynamique, super cardioïde
ME 865 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau rouge),
dynamique, super cardioïde
MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop pour SKM 300 G2
MZQ 1 Pince microphone pour SKM 300 G2
ME 2 Microphone cravate pour SK 300 G2,
condensateur, omnidirectionnel
ME 4 Microphone cravate pour SK 300 G2,
condensateur, cardioïde
ME 3 Microphone serre-tête pour SK 300 G2,
dynamique, super cardioïde
CI 1 Câble d'instrument pour SK 300 G2,
avec fiche jack 6,3 mm
CL 2 Câble Line pour SK 300 G2,
à prise XLR 3 pôles, femelle
GA 2 Adaptateur pour montage en rack 19 pouces
AM 2 Adaptateur rack pour montage des antennes à l'avant
(pour adaptateur rack GA 2)
A 1031-U Antenne UHF,
passive, omnidirectionnelle, pour montage sur stand
AB 2-A Amplificateur d'antenne UHF,
10 dB de gain en cas d'utlisation d'ASP 2 518–554 MHz
AB 2-B 626-662 MHz
AB 2-C 740-776 MHz
AB 2-D 786-822 MHz
AB 2-E 830-866 MHz
GZL 1019-A1 / 5 / 10 Câble d'antenne, connecteurs BNC 1 m / 5 m / 10 m
ASP 2 Diviseur d'antenne,
2 x 1:4, passif, pour le raccordement de huit EM 300 G2 à deux A 1031-U/AB 2
NT 2 Bloc secteur pour ASP 2
DC 2 Adaptateur d'alimentation CC
pour alimentation 12 V CC de SK 300 G2 à la place des deux piles (type AA)
BA 2015 Pack accu pour SK 300 G2 et SKM 300 G2
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
CC 2 Housse de transport pour SET ew 300 G2
KEN 8 capuchons de couleur pour micro émetteur SKM 300 G2
133
DEUTSCH
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien; denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffen­heit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstel­lungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebs­spannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie kann weltweit in allen Ländern – außer in den USA – in Anspruch genommen werden, in denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht
ENGLISH
The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
The guarantee period starts from the date of original purchase. For this reason, we recommend that the sales receipt be retained as proof of purchase. Without this proof (which is checked by the responsible Sennheiser service partner) you will not be reimbursed for any repairs that are carried out.
Depending on our choice, guarantee service comprises, free of charge, the removal of material and manufacturing defects through repair or replacement of either individual parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. ope­rating faults, mechanical damages, incorrect operating voltage), wear and tear, force majeure and defects which were known at the time of purchase are excluded from guarantee claims. The guarantee is void if the product is manipulated by non-authorised persons or repair stations.
In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device, including acces-sories and sales receipt, to the responsible service partner. To minimise the risk of transport damage, we recommend that the original packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this guarantee.
The guarantee can be claimed in all countries outside the U.S. provided that no national law limits our terms of gua­rantee.
FRANÇAIS
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat­teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous vous recom-mandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve -qui est vérifiée par Sennheiser -aucune prise en compte de la garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel par la réparation ou le rem­placement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'uti­lisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garan­tie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations de réparation non agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne de la fac-ture d'achat, a votre distri­buteur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garan-tie peut être revendiquée dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
278
ITALIANO
La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più breve che dipende molto dall'in-tensità d'utilizzo. II periodo di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede il docu-mento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere conservato. Senza questo documento, che deve essere controllato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi ripa-razione viene effettuata solo dietro pagamento.
Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del completo apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio. Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istruzioni all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazione errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o da mal­funzionamenti già a vostra conoscenza al momento dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di manomissioni effettuate da persone o centri di manu-tenzione non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo di garanzia vog­liate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in dotazione e il documento d'acquisto al vostro centro servizio auto­rizzato.
Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non pre­giudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto.
La garanzia è estesa a tutti i paesi del mondo, tranne agli Stati Uniti, e può essere applica- ta se la legislazione nazi­onale lo permette.
ESPANOL
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha de compra. Quedan excluidos los accesorios adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que, debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos es mucho más corta y, en determinados casos, depende concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos que guarde el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea necesaria será efectuada contra factura.
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia consistirán en la eliminación gratuita de defectos de materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de piezas, o bien en la sustitución del aparato com­pleto. La garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados par un uso inadecuado (tales como manejo incorrecto daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desperfec­tos ya detectados en el momento de adquirir el producto. La garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modi­ficationes y reparaciones hechas en el pro- ducto por personas o talleres no autorizados.
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pre­tensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.
NEDERLANDS
Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd hier­van zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid beschik­ken deze producten over een kortere levensduur die van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt.
De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daarom dient u de originele aankoop- bon goed te bewaren. Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen kostenvergoeding uitgevoerd.
De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het kosteloze verhelpen van mate-riaal- of fabricagefouten op basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het complete apparaat) danwel reparatie. De garantie vervalt bij verkeerd gebruik of onachtzaamheid
(bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen, onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie dient u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco aan de bevoegde servicepartner toe te zenden. Om beschadigingen gedurende het transport te voorkomen adviseren wij de originele verpakking te gebruiken.
Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper worden door deze garantie niet beperkt. De garantie kan wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd waarin de geldende nationale wetten niet in tegenstel­ling zijn met onze garantievoor- waarden.
279
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, D-30900 Wedemark
erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils
declaramos que estos aparatos / dichiaria che questi apparecchi / verklaren, dat deze toestelen
AC 2 Active Antenna Combiner
SK 100/300/500 G2 Pocket Transmitter
SKM 100/300/500 G2 Transmitter, Hand-held
SKP 100/500 G2 Plug-On-Transmitter
SR 300 G2 Stereo Transmitter
den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC bzw.
der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen.
Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Anforderungen
folgende Normen herangezogen:
wurden
conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC resp. R&TTE Directive 1999/5/EC.
To effect correct application of the requirements stated in the EEC Directives,
the following standards were consulted:
sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive de la CEE 89/336/EEC or
la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des Directives de la CEE, il a été
tenu compte des normes suivantes:
complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/336/EEC resp. de la
normativa R&TTE 1999/5/EC.
Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos referidos en las normativas de
la CEE fueron consaltadas las siguientes normativas:
sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa R&TTE 1999/5/EC.
Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono state consultate le seguenti normative:
evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC.
Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten,
zijn van volgende normen gebruik gemaakt:
ETS 300 445 ETS 300 422
280
Wedemark, Oct, 2003
Klaus Willemsen
Key Projects
Product Marketing
Bemerkung:
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
Important:
Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations!
Important:
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Nota:
Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato!
Observación:
!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales!
Opmerking:
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen!
281
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com
Printed in Germany Publ. 12/03 90610/A01
Loading...