Wipptaste drücken / Press the rocker button /Appuyer sur la touche à bascule /
Premere il selettore /Pulsar tecla basculante / De kanteltoets indrukken /
Premir botão basculante / Нажатьперекиднуюкнопку /
ESC /设置键 ESC
ESC / 按 ESC 键
SET /设置键 SET
SET / 按 SET 键
上下键
按上下键
Оглавление
Оглавление
Важные указания по безопасности ...................................................................................................... 2
Серия evolution wireless ew 300 IEM G3 .............................................................................................. 3
Система канальных банков .................................................................................................................... 4
Общий вид ................................................................................................................................................... 5
Общий вид передатчика SR 300 IEM G3 ........................................................................................... 5
Перечень органов индикации передатчика SR 300 IEM G3 .......................................................... 6
Внешний вид приемника EK 300 IEM G3 ........................................................................................... 7
Перечень органов индикации приемника разнесенных сигналов EK 300 IEM G3 .................... 8
Ввод приборов в работу ......................................................................................................................... 9
Ввод передатчика SR 300 IEM G3 в работу ..................................................................................... 9
Активирование и деактивирование радиосигнала передатчика ................................................ 19
Синхронизация передатчиков и приемников по инфракрасному интерфейсу ....................... 20
Управление меню .................................................................................................................................... 23
Кнопки передатчика SK 300 IEM G3 ................................................................................................. 23
Кнопки приемника разнесенных сигналов EK 300 IEM G3 .......................................................... 23
Обзор меню управления .................................................................................................................... 24
Настройка передатчика на приемник ................................................................................................ 27
Очистка и уход за приборами .............................................................................................................. 28
Если возникают помехи ........................................................................................................................ 29
Технические характеристики ............................................................................................................... 31
Система ................................................................................................................................................. 31
Передатчик SR 300 IEM G3 ............................................................................................................... 31
Блок питания NT 2-3 ............................................................................................................................ 32
Приемник разнесенных сигналов EK 300 IEM G3 ......................................................................... 32
• Соблюдайте все предупреждения, следуйте всем указаниям, приведеннымв даннойинструкциипоэксплуатации.
• Выполняйте очистку изделий только в том случае, если они отсоединены от электрической сети. Для очистки используйте тряпку.
• Используйтеустройства/аксессуары.
• Используйтетолькозапасныечасти, рекомендованные компанией Sennheiser,
или же запасные части, имеющие такие же свойства, что и оригинальные детали.
Недопущенные запасные части могут приводить к пожарам или поражению электрическим током и скрывать за собой другие опасности.
• Доверяйте работы по техническому обслуживанию только квалифицированному
персоналу.
если изделия каким-либо образом были повреждены, если в изделия попали
жидкости или посторонние предметы или изделия попали под дождь, не функционируют должным образом или упали.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте изделия вблизи воды. Не допускайте попадания на изделия капель дождя или иных жидкостей
или поражения электрическим током.
только рекомендованные фирмой Sennheiser дополнительные
Работы по техническому обслуживанию должны быть выполнены,
• Не устанавливайте изделия вблизи источников тепла, как, например, радиаторов
отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.
• Неперегружайтеблокомпитания ни розетки, ни удлинители. В противном случаеимеетсяопасностьпожараилипораженияэлектрическимтоком.
2
. 31).
Серия evolution wireless ew 300 IEM G3
• Опасность! Большаягромкостьзвука!
Данное изделие предназначено для профессионального применения. Поэтому
коммерческое использование должно подчиняться соответствующим правилам и
законам по охране труда. Поэтому фирма Sennheiser как производитель вынуждена указать на возможные риски для здоровья, появляющиеся вследствие
эксплуатации системы.
При использовании изделия возможно создание звукового давления, уровень
которого превышает 85 дБ (A). По закону некоторых
мальное звуковое давление, которому разрешено воздействовать на Ваш слух
в течение рабочего дня. Лимит основан на исследованияx промышленной медицины. Более высокая громкость или большее время воздействия может разрушить Ваш слух. При больших громкостях следует уменьшить время воздействия
во избежание потери слуха. Ниже приведены безусловные подтверждения того
что Вы слишком долго подвергались воздействию сильного шума:
Не располагайте изделие вблизи источников тепла, как, например, батарей отопления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.
Использование системы по назначению
Использование по назначению изделий серии ew 300 IEM G3 включает в себя
следующие условия:
• Вы прочли и поняли руководство по эксплуатации, в частности, главу «Важные
указания по безопасности»,
• Вы используете изделия при условиях эксплуатации, указанных в данной
инструкции.
Под использованием не по назначению понимается способ использования изделий,
отличный от указанных в данной инструкции, или несоблюдение
эксплуатации.
Вами условий
,
Серия evolution wireless ew 300 IEM G3
Серия evolution wireless ew 300 IEM G3 состоит из современных и технически совершенных высокочастотных передающих установок с высокой эксплуатационной
надежностью и безопасностью, а также простым и удобным управлением. Передатчик и приемник разнесенных сигналов обеспечивают беспроводную передачу
аудиосигналов в студийном качестве в целях мониторинга.
Особенности серии evolution wireless 300 IEM G3:
Передатчик SR 300 IEM G3Приемник EK 300 IEM G3
• Оптимизированныесинтезаторыимикропроцессорная техника с системой ФАПЧ
• Методподавления помехHDX
• Переключаемаяполосачастот 42 МГц
• Переключение «моно-стерео»
• Функция Easy Setup Sync дляпросто-
го и удобного создания многоканальных систем
• Надежная конфигурация многоканальных установок с WSM
* Приемник использует присоединение кабеля наушников на массу в качестве
второй антенны. За счет этого повышается качество приема.
Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 диапазонов частот с 1680 регулируемыми частотами. Приборы предлагаются в следующих вариантах диапазонов частот:
Каждый диапазон частот (A–E, G) имеет 26 канальный банк с 16 каналами в каждом:
Канал 1 – фиксированная частота
Канал 2 – фиксированная частота
Канальный банк 1... 20
Канал 16 – фиксированная частота
Канал 1 – произвольно выбираемая частота
Канал 2 – произвольно выбираемая частота
Канальный банк U1 ... U6
Канал 16 – произвольно выбираемая частота
В канальных банках «1» – «20» хранятся заводские предустановки частот (фиксированные частоты). В пределах одного канального банка фиксированные частоты
не оказывают взаимных
помех. Настройка фиксированных частот не может быть
изменена.
Перечень фиксированных частот приведен на вкладыше (объем поставки). Обновленные версии этого вкладыша можно скачать с сайта www.sennheiser.com.
В канальных банках «U1» – «U6» Вы можете произвольно настраивать и сохранять
частоты. При известных обстоятельствах, эти частоты могут оказывать взаимные
помехи (см. стр. 28).
Диапазон E:
4
Общий вид
Общий вид передатчика SR 300 IEM G3
PEAK
StereoTransmitter
A
PEAK
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
AF II
AF I
B.Ch: 1. 1
0
519.150
EQ
Standard -18dB
ew300IEM
MHz
Общий вид
Stereo Transmitter SR 300 IEM
0682
IDENT NO 627925
SER NO 2518100155
IC 2099A-G3SREK
L(I)
Loop Out
BAL
+22dBu
MAX
R(II)
FREQ Range-D 780-822 MHz
B
DESIGNED AND MADE IN GERMANY
Органыуправленияна
AB
лицевойстороне
Гнездо длянаушниковсдиаметром
6,3 мм ()
Регулятор громкостизвука
внаушниках
Кнопка , с подсветкой
Инфракрасный интерфейс
Дисплей, с оранжевой подсветкой
Колесико
Кнопка STANDBY, с рабочим
индикатором (красная подсветка);
функция ESC («Прервать»)
в меню управления
В режиме Моно передается сигнал левого аудио-входа (комбинированное
гнездо XLR-3/«миниджек» диаметром 6,3 мм BAL AF IN L(I)).
питания NT 2-3 (DC IN)
Светодиод (желтый) сигнализации
сетевой активности
(ETHERNET RJ 45)
аудио-выход (LOOP OUT BAL L(I))
аудио-выход (LOOP OUT BAL R(II))
«миниджек» диаметром 6,3 мм,
левый аудио-вход (BAL AF IN L(I))
«миниджек» диаметром 6,3 мм,
правый аудио-вход (BAL AF IN R(II))
(
RF OUT) с входом для внешнего
питания (DC IN)
5
Общийвид
Перечень органов индикации передатчика SR 300 IEM G3
После включения на передатчике появляется стандартная индикация.
햴
ew300IEM
MHz
PEAK
-10
-20
-30
-40
PEAK
B.Ch: 1. 1
0
0
-10
-20
-30
-40
519.150
EQ
Standard -18dB
ИндикацияЗначение
Уровень аудио-
сигнала
(AF = Audio
Frequency)
Канальный банк и
канал
Частота Настроенная несущая частота передачи
Имя Индивидуально настроенное имя
Индикатор передачи Радиосигнал передается
Мощность передачиНастроенная мощность передачи
Настройка
эквалайзера
Чувствительность
входа
Блокировка кнопокБлокировка кнопок на передатчике включена (см. стр. 18)
PEAK
PEAK
0
-10
-10
-20
-20
-30
-30
-40
-40
AF I
Настроенный канальный банк и номер канала
Текущая настройка эквалайзера
Текущая чувствительность входа РЧ-сигнала на входных аудиогнездах BAL AF IN L(I) и BAL AF IN R(II)
Модуляция левого (AF I) и правого
(AF II) аудиоканала с функцией
0
Peak-Hold
Если показывается полное отклонение, это означает, что уровень входа
аудиосигнала слишком высокий.
При частой или длительной перемодуляции индикация «PEAK» инвертирует-
AF II
ся. Кроме того, подсветка дисплея
меняет свой цвет с красного на оранжевый, а «AF-PEAK» мигает попеременно
со стандартной
индикацией.
6
Внешний вид приемника EK 300 IEM G3
Общий вид
Регулятор громкости, совмещенный
с выключателем питания
Гнездо «стереоджек» диаметром
3,5 мм, резьбовое (PHONES)
Экраниспользуетсяантенной II
Антенна I
Индикатор работы и заряда батарей,
красный светодиод
горит постоянно = ON
мигает = LOW BATT
Индикатор радиоприема, зеленый
светодиод
горит постоянно = RF
Контакты для зарядки
Кнопка SET
Перекидная кнопка
Отсек для батарей
Крышка отсека для батарей
Кнопка разблокировки
Инфракрасный интерфейс
Кнопка ESC
Дисплей, с оранжевой подсветкой
쐋
왖/왔 (UP/DOWN)
7
Общийвид
Переченьоргановиндикацииприемникаразнесенныхсигналов
EK 300 IEM G3
После включения дисплей приемника показывает стандартную индикацию «Частота/Имя». Альтернативные
варианты отображения Вы найдете на стр. 18. В стандартной индикации указываются рабочие состояния
приемника разнесенных сигналов. Интенсивность подсветки дисплея уменьшается автоматически примерно
через 20 с.
519.150
MHz
ew300 IEM
MUTE
P
AFRF
ИндикацияЗначение
Уровень радио-
сигнала «RF»
(Radio Frequency)
Уровень аудио-
сигнала «AF»
(Audio Frequency)
Ветвьразнесенногоприема:
антенныйвход I активен
антенныйвход II активен
Уровень радиосигнала:
интенсивность принимаемого радиосигнала
RF
Величина порога срабатывания схемы отключения звукового тракта
Функция Peak-Hold
Модуляция передатчика (в стерео-режиме – с разделением каналов)
Если показывается полное отклонение, это означает, что уровень входа
аудиосигнала передатчика слишком высокий.
AF
ЧастотаНастроенная частота приема
Имя приемникаИндивидуально настроенное имя
Блокировка кнопок Включенная блокировка кнопок (см. стр. 18)
Состояние батареек Состояние заряда:
ок. 100 %
ок. 70 %
ок. 30 %
Критический уровень заряда, красный светодиод LOW BATT мигает:
сигнал, но при этом на приемнике включена обработка пилот сигнала.
Ограничитель» и «Частота/High Boost» (ср. стр. 18)
Стерео
Фокус
Крепление монтаж-
ных кронштейнов
Ввод приборов в работу
Ввод приборов в работу
Ввод передатчика SR 300 IEM G3 в работу
Если Вы используете несколько передатчиков, то мы рекомендуем применять уступообразные антенны и, при необходимости, антенные аксессуары
от Sennheiser. Информация об этом приведена на странице серии ew G3
сайта www.sennheiser.com.
Установка передатчика на плоской поверхности
Расположите передатчик на плоской горизонтальной поверхности. Учтите, что
ножки прибора могут оставлять пятна на чувствительных поверхностях.
Монтажные кронштейны имеют такую конструкцию, что они защищают
органы управления, например, если передатчик падает. Поэтому устанавливайте монтажные кронштейны и в том случае, если Вы не хотите монтировать передатчик в рэк.
Для крепления монтажных кронштейнов :
Приклеивание ножек
Присоединение
штыревой антенны
왘 Вывинтите по 2 винта (M4x8) на обеих сторонах передатчика.
왘 Привинтите монтажные кронштейны ранее вывинченными винтами к пере-
датчику.
Не приклеивайте ножки, если Вы хотите установить передатчик в 19” рэковую стойку.
왘 Очистите нижнюю строну прибора вточках, в которых Вы хотите приклеить ножки.
왘 Приклейте ножки низу в 4 углах передатчика.
Входящая в объем поставки штыревая антенна подходит для беспроводной
передачи при хороших условиях приема.
왘 Присоедините штыревуюантенну к гнезду BNC .
9
Вводприбороввработу
Монтаж передатчика в 19” рэк
Не приклеивайте ножки, если Вы хотите установить передатчик в 19” рэковую стойку.
ОСТОРОЖНО!Опасности при монтаже в рэковую стойку!
При монтаже прибора в закрытую 19” рэковую стойку или совместно с другими
приборами в многоприборную стойку учитывайте, что окружающая температура,
механическая нагрузка и электрические потенциалы ведут себя иначе, чем в приборах, которые установлены отдельно.
왘 Убедитесь в том, чтоокружающаятемпература в стойкенепревышаетмакси-
мально допустимого значения, указанного в технических данных. При необходимо, обеспечьте дополнительную вентиляцию.
왘 При монтаже врэковую стойку следите за равномерной механической нагрузкой.
왘 При присоединении к сети учитывайте данные, приведенные на заводской
табличке блока питания. Не допускайте перегрузки цепей тока. При необходимости, предусмотрите защиту от перегрузки.
왘 При монтажеприбора в стойкуневызывающиеопасенийтокиутечки отдельных
блоков питания могут суммироваться и, тем самым, превышать допустимые
значения. Для предотвращения этого заземлите стойку посредством дополнительного подключения.
Монтажпередатчика 왘 Закрепите монтажныекронштейны комплекта длямонтажа GA 3, какописано