Senco DS75 User Manual

Screw Fastening System
MEMBER
50mm / 75mm Attachment
DS50
Questions? Comments? e-mail: toolprof@senco.com or visit our website @ www.duraspin.com or www.senco.com
Operating Instructions Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’Emploi Käyttöohjeet
Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Instruziono per L'uso Instrucciones de Empleo
NFE879 Issued March 8, 2001
' 2001 by Senco Products, Inc.
It is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned
to use the tool. Keep this manual available for future reference.
Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür, daß alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die
Betriebsanleitung lesen und verstehen. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein.
Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever dat deze handleiding gelezen en begrepen wordt door
al de gebruikers van dit apparaat. Houdt deze handleiding ter beschikking voor verdere raadpleging.
La responsabilité de l’employeur est de s’assurer que ce mode d’emploi est lu et compris par tout personnel
amené à utiliser cet outil. Conserver ce mode d’emploi disponible pour toute référence ultérieure.
Työnantaja on vastuussa siitä, että jokainen, joka käyttää tätä konetta, on lukenut ja ymmärtänyt
nämä käyttöohjeet. Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av alle som har i
oppdrag å arbeide med dette verktøy. Behold derfor denne bruksanvisning for framtidig bruk.
Det är arbetsgivarens skyldighet att se till att denna bruksanvisning blir läst och förstådd av alla som
använder och kommer att använda detta verktyg. Behåll därför bruksanvisningen för framtida användning.
Det er arbejdsgiverens ansvar at sikre, at denne håndbog bliver læst og forstået af alle ansatte, der bruger
dette værktøj. Denne håndbog skal altid være til rådighed.
E’ responsabilita’ del datore di lavoro assicurarsi che questo manuale sia letto e compreso da tutto il
personale destinato all’uso dell’attrezzo. Tenete questo manuale a disposizione per futura consultazione.
Es la responsabilidad del usuario asegurarse de que este manual seal leído y entendido por todo el personal
asignado al uso de esta herramienta. Mantenga este manual a su disposición para referencia futura.
2
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité
English Deutsch Nederlands Francais
Warning!
Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area
clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power
tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, minors,
and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Do not abuse the cord.
Never use the cord to carry the charger. Keep cord away from heat, oil, water, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
Personal Safety
Stay alert, watch what you
are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not
wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Warnung!
Alle Anweisungen lesen
und verstehen. Werden die
unten aufgeführten Anweisungen nicht befolgt, kann das zu Stromschlag, Feuer bzw. ernsthaften Verletzungen führen.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
Arbeitsbereich
Den Arbeitsbereich sauber
halten und gut beleuchten.
Zugestellte Werkbänke und düstere Bereiche führen zu Unfällen.
Elektrowerkzeuge nicht in
explosiven Atmosphären, wie zum Beispiel bei Anwesenheit von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub betreiben. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Keine Zuschauer,
Jugendliche bzw. Besucher beim Einsatz von Elektrowerkzeugen im Arbeitsbereich zulassen.
Ablenkungen können zu einem Kontrollverlust führen.
Elektrische Sicherheit
Die Netzleitung nicht
missbrauchen. Das Ladegerät nicht an der Netzleitung tragen. Die Netzleitung von Hitze, Öl, Wasser , scharf en Kanten oder bewegten Teilen fern halten. Eine beschädigte Netzleitung sofort ersetzen.
Beschädigte Netzleitungen können einen Brand auslösen.
Sicherheit des Personals
Bei Arbeiten mit einem
Elektrowerkzeug aufmerksam sein, auf den Arbeitsvorgang achten und den gesunden Menschenverstand verwenden. Das Werkzeug nicht bei Müdigkeit bzw. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten verwenden. Ein kurzer Moment
der Unachtsamkeit beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen
Die richtige Kleidung tragen.
Keine lockere Kleidung oder Schmuck tragen. Langes Haar abdecken. Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern halten. Lockere Kleidung,
Schmuck oder langes Haar können sich in bewegten Teilen verfangen.
führen.
WAARSCHUWING!
Lees alle instructies en
zorg dat u ze begrijpt. Het
niet naleven van alle hier vermelde instructies kan elektrische schok veroorzaken, brand en/of ernstige persoonlijke letsels.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
Werkzone
Zorg dat uw werkzone
opgeruimd en goed verlicht is. Rommelige
werkbanken en donkere ruimten vragen om ongevallen.
Gebruik geen elektrisch
gereedschap in een ruimte met ontploffingsgevaar, zoals de aanwezigheid van ontbrandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt vonken die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
Houd omstanders,
minderjarigen en bezoekers uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt.
Afleiding kan u de controle over het gereedschap doen verliezen.
Elektrische veiligheid
Behandel het snoer met
zachtheid. Gebruik het nooit om de lader te dragen. Houd het uit de buurt van hitte, olie, water, scherpe randen of bewegende onderdelen. Vervang een beschadigd snoer onmiddellijk.
Beschadigde snoeren kunnen brand veroorzaken.
Persoonlijke veiligheid
Let altijd op, kijk wat u doet
en gebruik uw gezond verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent, of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een ogenblik
van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan ernstige persoonlijke verwondingen veroorzaken.
Draag gepaste kleding.
Draag geen losse kleren of juwelen. Bedek lang haar. Houd uw haar, kleren en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loshangende
kleren, juwelen of lang haar kunnen gevat worden door bewegende onderdelen.
Avertissement !
Maintenez votre zone de
travail propre et bien
éclairée. Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques daccident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
Maintenez votre zone de
travail propre et bien
éclairée. Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques daccident.
N’utilisez pas d’outillage
électrique dans un
environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inflammables, gaz ou poussières. De
loutillage électrique génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Maintenez les
spectateurs, enfants et visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez de loutillage
électrique. Toute distraction risque de vous faire perdre le contrôle de votre outil.
Sécurité électrique
Prenez soin du cordon
dalimentation. Ne lutilisez jamais pour transporter le chargeur. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, lhuile, l’eau, bords tranchants ou objets en mouvement. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé. Des
cordons endommagés peuvent provoquer un incendie.
Sécurité corporelle
Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outillage électrique. Nutilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous linfluence de drogues, alcool ou médicaments. Un moment
dinattention lors de l’utilisation dun outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles.
Portez des vêtements
adéquats. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. Ne laissez pas pendre les cheveux longs. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à distance des objets en mouvement. Les vêtements
flottants, cheveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement.
3
Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler
Suomi Norwegian Svenska Dansk
Varoitus!
Lue ja ymmärrä kaikki
ohjeet. Alla lueteltujen
ohjeiden laiminlyönti voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
henkilövammaan.
SÄÄSTÄ NÄMÄ
OHJEET
Advarsel!
Les og forstå alle
instruksjonene. Hvis du ikke
følger alle instruksjonene nedenfor, kan det resultere i elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlige personskader.
TA VARE PÅ
INTRUKSJONENE
Varning!
Läs och gör dig förtrogen
med samtliga anvisningar.
Om du inte följer samtliga nedanstående anvisningar kan du utsättas för elektrisk stöt, brand och/eller annan allvarlig personskada.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Advarsel!
Læs og forstå alle
instruktioner. Undladelse
af at følge alle nedennævnte instruktioner kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM DISSE INSTRUCKTIONER
Työskentelyalue
Pidä työskentelyalue
puhtaana ja hyvin valaistuna.
Epäjärjestyksessä olevat penkit ja pimeät alueet ovat otollisia onnettomuuksille.
Älä käytä sähkökäyttöisiä
työkaluja räjähtävien kaasuseosten läheisyydessä, esim. tulenarkojen nesteiden, kaasujen tai tomun. Ne
kehittävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää tomun tai höyryt.
Pidä ohikulkijat, alaikäiset
ja vieraat poissa, kun käytät sähkötyökalua.
Häiritsevät tekijät voivat aiheuttaa hallinnan menetyksen.
Sähköturvallisuus
Älä käsittele johtoa
huolimattomasti. Älä koskaan käytä johtoa laturin kantamiseen. Pidä johto poissa kuumuuden, öljyn, veden, terävien reunojen tai liikkuvien osien lähettyviltä. Vaihda vioittuneet johdot välittömästi. Vioittuneet
johdot voivat aiheuttaa tulipalon.
Arbeidsområde
Hold arbeidsområdet ditt
rent og godt opplyst. Rotete
benker og mørke områder er en oppfordring til ulykker.
Ikke bruk elektrisk verktøy
i eksplosive områder, som i nærheten av brennbar væske, gass eller støv.
Elektrisk verktøy gir fra seg gnister, som kan tenne på støvet eller røykgassen.
Hold tilskuere,
mindreårige og besøkende vekke når du bruker et elektriske verktøy. Forstyrrelser kan
føre til at du mister kontroll.
Elektrisk sikkerhet
Ikke misbruk ledningen.
Aldri bruk ledningen til å bære ladeapparatet. Hold ledningen vekk fra varme, olje, vann, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Erstatt ødelagte ladninger med én gang.
Ødelagte ledninger kan forårsake brann.
Arbetsområde
Håll arbetsområdet rent
och väl upplyst. Skräpiga
arbetsbänkar och illa upplysta områden inbjuder till olyckor.
Använd inte elverktyg i
explosiva atmosfärer såsom t.ex. i närvaro av lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
Elverktyg kan ge upphov till gnistor som kan antända damm eller ångor.
Håll kringstående,
minderåriga och besökare på avstånd medan du använder elverktyg. Distraktion kan
gör att du tappar kontrollen.
Elektrisk säkerhet
Misshandla inte
nätsladden. Använd aldrig nätsladden till att bära laddaren. Håll sladden borta från olja, vatten, skarpa kanter eller rörliga delar. Byt skada nätsladd omedelbart. En skadad
nätsladd kan ge upphov till brand.
Arbejdsområde
Hold arbejdsområdet rent
og godt oplyst. Rodede
bænke og mørke områder indbyder til uheld.
Elektrisk værktøj må ikke
betjenes i eksplosive atmosfærer, som f.eks. ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk
værktøj frembringer gnister, som kan antænde støv eller dampe.
Hold tilskuere, børn og
besøgende væk mens der betjenes elektrisk værktøj. Forstyrrelser kan
bevirke, at De mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhed
Ledningen må ikke
misbruges. Brug aldrig ledningen til at bære opladeren. Hold ledningen væk fra varme, olie, vand, skarpe kanter eller bevægelige dele. Udskift beskadigede ledninger straks. Beskadigede
ledninger kan forårsage brand.
Henkilökohtainen turvallisuus
Ole valpas, tarkkaile mitä
teet ja käytä tervettä järkeä sähkötyökalua käytettäessä. Älä käytä työkalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Jos kiinnität
huomion vain hetkeksi johonkin muuhun kuin työkaluun, voit aiheuttaa vakavan henkilövamman.
Pukeudu asianmukaisesti.
Älä käytä löysiä vaatteita äiäkä koruja. Sido pitkä
tukka. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet pois liikkuvien osien lähettyviltä. Löysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
Personlig sikkerhet Personlig säkerhet
Vær oppmerksom og
forsiktig med det du gjør, og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk verktøyet når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisin. Ett uoppmerksomt
øyeblikk når du bruker elektriske verktøy, kan føre til alvorlige personskader.
Kle deg fornuftig. Ikke bruk
løstsittende klær eller smykker. Pass på langt hår. Hold hår, klær og hansker vekke fra deler som beveger seg. Løse
klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i deler som beveger seg.
Var på alerten, ge akt på
vad du håller på med och använd sunt förnuft när du använder elverktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller påverkad av narkotika, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder elverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
Använd rätt sorts kläder.
Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll reda på långt hår. Håll ditt hår, dina kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande
kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
4
Personlig sikkerhed
Vær agtpågivende, se
efter hvad De gør og brug almindelig sund fornuft, når De betjener elektrisk værktøj. Brug ikke værktøjet, når De er træt eller under indflydelse af lægemidler, alkohol eller medicin. Et øjebliks
uopmærksomhed når De betjener elektrisk værktøj kan resultere i alvorlig personskade.
Tag korrekt tøj på. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Sæt langt hår op. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst
tøj, smykker eller langt hår kan indfanges af bevægelige dele.
Avvertenze di Sicurezza
Italian Espanol
Avvertenza!
Leggere attentamente le
istruzioni. Linosservanza delle istruzioni riportate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
Avisos de Seguridad
Advertencia!
Lea y comprenda todas las
instrucciones. La falta de
observación de todas las instrucciones listadas a continuación puede causar choque eléctrico, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Area di lavoro
Tenere l’area di lavoro
pulita ed adeguatamente illuminata. Sporcizia e
oscurità facilitano il verificarsi di incidenti.
Non azionare utensili
elettrici in ambienti esplosivi, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici
creano scintille che possono innescare la polvere o i fumi.
Durante l’uso di un
utensile elettrico, tenere eventuali astanti, minori e visitatori a distanza. Una
distrazione può provocare la perdita del controllo.
Usare il cavo di
alimentazione in modo corretto. Non utilizzarlo per trasportare il caricabatterie e tenerlo lontano da fonti di calore, olio, acqua, bordi taglienti o parti mobili. Se danneggiato, sostituirlo immediatamente. Luso di
un cavo di alimentazione danneggiato può provocare incendi.
Seguridad personal
Durante l’uso di un
utensile elettrico, prestare attenzione a quanto si sta facendo e servirsi del buon senso. Non usare lutensile se stanchi o sotto leffetto di droghe, alcool o farmaci. Una
distrazione anche momentanea può provocare gravi lesioni personali.
Vestirsi in modo adeguato,
evitando indumenti ampi e gioielli. Legare i capelli e tenere questi, gli abiti ed i guanti lontani dalle parti mobili. Gli indumenti ampi, i
gioielli ed i capelli, se lunghi, possono restare impigliati nelle parti mobili.
Zona de trabajo
Mantenga la zona de trabajo
limpia y en buenas condiciones. Los bancos de
trabajo desordenados y los lugares oscuros son una invitación a un accidente.
No haga funcionar
herramientas de motor en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas de motor generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga s los
acompañantes, menores y visitas alsjados mientras usted utiliza la herramienta de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control..
Seguridad eléctricaSicur ezza elettrica
No abuse del cable. No
utilice jamás el calor, el aceite, el agua, los bordes filosos o las piezas móviles. Reemplace los cables dañados immediatamente. Los
cables dañados pueden producir un incendio.
Seguridad personal
Cuando utilice una
herramienta de motor, manténgase a;erta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común. No use la herramienta cuando se sienta cansado o se encuentre bajo los efectos de drogas, alchol o medicamentos. Un momento
de falta de atención mientras utiliza una herramienta de motor puede ocasionar lesiones graves.
Vista prendas adecuadas.
No vista prendas o alhajas sueltas. Sujete el calbello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas o
alhajas sueltas o el cabello pueden ser atrapados en las partes móviles.
5
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité
English Deutsch Nederlands Francais
Avoid accidential starting.
Be sure trigger is not depressed before inserting battery pack.
Carrying tools with your finger on the trigger or inserting the battery pack into a tool with the trigger depressed invites
accidents.
Remove adjusting keys
or wrenches before turning on the tool. A
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times.
Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment.
Always wear eye protection. Dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropri­ate conditions. Failure to do so could result in personal injury.
Ein versehentliches Starten
von Elektrowerkzeugen vermeiden. Sicherstellen, dass der Auslöseknopf nicht eingedrückt ist, bevor das Akkupack eingesetzt wird.
Beim Transport des Werkzeugs mit dem Finger am Auslöseknopf oder beim Einsetzen des Akkupacks in das Werkzeug bei eingedrücktem Auslöseknopf kann es zu Verletzungen kommen.
Einstellschlüssel entfernen,
bevor das Werkzeug eingeschaltet wird. Ein
Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Werkzeugs gelassen wird, kann zu Verletzungen führen.
Nicht zu weit vorbeugen. Zu
allen Zeiten einen sicheren Stand und ein sicheres Gleichgewicht behalten. Ein
sicherer Stand und ein sicheres Gleichgewicht erlauben in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Werkzeug.
Nur sichere Ausrüstung
verwenden. Immer Schutzbrillen verwenden.
Bei entsprechenden Arbeiten müssen auch eine Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, ein Schutzhelm oder Gehörschutz verwendet werden. Werden diese Maßnahmen nicht ergriffen, kann es zu Verletzungen kommen.
Zorg dat het gereedschap
niet per ongeluk start.
Controleer of u de trekker niet ingedrukt houdt terwijl u een batterij plaatst. Het gereedschap dragen met uw vinger op de trekker, of een batterij plaatsen met de trekker ingedrukt, is vragen om ongevallen.
Verwijder sleutels of
tangen voor u het gereedschap inschakelt.
Een sleutel of tang die aan een draaiend onderdeel van het gereedschap klemt kan persoonlijke verwondingen veroorzaken.
Reik niet te ver. Zorg dat u
altijd stevig staat en uw evenwicht bewaart. Een
goed evenwicht maakt het gemakkelijker om het gereedschap in onverwachte situaties onder controle te houden.
Gebruik
veiligheidsapparatuur. Draag altijd oogbescherming. Gebruik
indien nodig een stofmasker, antislip­veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming. Slordigheid kan persoonlijke letsels veroorzaken.
Faîte attention aux mises
en routes accidentelles de loutil. Assurez-vous que la gâchette nest pas enfoncée avant dinsérer la batterie. Porter un outil
avec le doigt sur la gâchette ou insérer la batterie dans un outil alors que la gâchette est enfoncée peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de
réglage de l’outil avant sa mise en service. Toute clé
restée attachée à une pièce en rotation de loutil peut provoquer des blessures corporelles.
Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et en équilibre à tout moment. Une position
stable et bien équilibrée vous permettra de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des équipements
de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Utilisez un
masque de protection contre la poussière, des chaussures antidérapantes, un casque et des protections auditives pour travailler dans les meilleures conditions. Un manquement à ces règles de sécurité peut provoquer des accidents corporels.
Tool Use and Care
Use clamps or other
practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work
by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and personal injury.
Do not force tool. Let the
tool do the work. Use the correct tool for your application. The correct
tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
With tool unplugged,
make daily inspection to assure free movement of nosepiece and trigger.
Do not use tool if nosepiece or trigger sticks or binds.
Verwendung und Pflege des Werkzeugs
Klemmen oder andere
praktische Mittel verwenden, um das Werkstück an einer stabilen Basis zu befestigen. Das
Werkstück ist instabil, wenn es von Hand oder gegen den Körper gehalten wird. Das kann zu einem Kontrollverlust und zu Verletzungen führen.
Das Werkzeug nicht mit
Gewalt ansetzen. Das Werkzeug die Arbeit verrichten lassen. Das richtige Werkzeug für die Anwendung einsetzen. Das
richtige Werkzeug führt die Arbeit besser und sicherer in dem Takt durch für das es ausgelegt ist.
Bei von der
Stromversorgung abgetrenntem Werkzeug täglich Kontrollen durchführen, um die freie Bewegung des Nasenstücks und des Auslöseknopfs sicherzustellen. Das
Werkzeug nicht verwenden, wenn Nasenstück oder Auslöseknopf klemmen oder schleifen.
Gebruik en verzorging van het gereedschap
Gebruik klemmen of
andere praktische hulpmiddelen om het werkstuk vestig aan een stabiel platform vast te maken. Het werkstuk met de
hand vasthouden of tegen uw lichaam klemmen kan verlies van controle en persoonlijk letsel veroorzaken.
Forceer het gereedschap
niet. Laat het voor u werken. Gebruik het juiste gereedschap voor de toepassing. Het juiste
gereedschap levert beter en veiliger werk, tegen de snelheid waarvoor het is gemaakt.
Controleer dagelijks of de
neus en de trekker vrij kunnen bewegen (neem eerst de stekker uit het stopcontact). Gebruik het
gereedschap niet als de neus of de trekker haperen of blokkeren.
Utilisation de loutil et précautions
Utilisez des valets d’établi
ou tout autre moyen pour assurer un maintien correct de la pièce sur un plan stable. Maintenir la
pièce à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle et des accidents corporels.
Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail. Utilisez loutil approprié à votre type de travail.
Lutilisation de l’outil adéquat vous permettra deffectuer votre travail au mieux et dans de meilleures conditions de sécurité au rythme pour lequel il a été conçu.
Avec l’outil débranché,
effectuez une inspection quotidienne pour vérifier la liberté de mouvement du nez et de la gâchette.
Nutilisez pas loutil si le nez ou la gâchette colle ou coince.
6
Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler ● Säkerhets Föreskrifter ● Sikkerhedsadvarsler
Suomi Norwegian Svenska Dansk
Varo tahatonta
käynnistymistä. Varo painamasta liipaisinta ennen kuin akku on palkallaan. Jos kannat
työkaluja sormi laukaisimella tai panet akkuyksikön työkaluun laukaisimen ollessa alaspainettuna, voit aiheuttaa onnettomuuden.
Unngå tilfeldig oppstart.
Pass på at utløsningen ikke er trykt ned før du setter inn en batteripakning. Det er en
oppfordring til ulykker å bære verktøy med fingeren på utløseren eller å sette inn batteripakningen i verktøyet når utløseren er trykt ned.
Undvik oavsiktlig start.
Försäkra dig om att avtryckaren inte är intryckt innan bapperipaketet monteras.
Att bära verktyg med ett finger på avtryckaren eller montering av batteripaket i verktyget med avtryckaren intryckt inbjuder till olyckor.
Undgå at starte ved et
uheld. Kontroller at triggeren ikke trykkes ind før batteriet isættes.
Det indbyder til uheld, hvis De bærer værktøj med fingeren på triggeren eller sætter batteriet i værktøjet, mens triggeren er trykket ind.
Poista säätöavaimet tai
ruuviavaimet ennen työkalun käynnistystä. Jos
säätö-tai ruuviavain jätetään kiinni työkalun pyörivään osaan, se voi aiheuttaa henkilövamman.
Älä kurota liian kauas.
Säilytä aina tasapaino ja varma jalansija. Varma
jalansija ja tasapaino auttavat työkalun asianmukaisessa hallinnassa odottamattoman tilanteen sattuessa.
Käytä suojavarusteita.
Käytä aina silmäsuojusta.
Pölysuojus, liukumattomat suojajalkineet, suojakypärä tai kuulosuojus ovat välttämättömiä. Niiden käytön laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövamman.
Työkalun käyttö ja hoito
Käytä pinteitä tai jotakin
muuta sopivaa tapaa työkappaleen kiinnitykseen ja tukemiseen vakaaseen alustaan. Työn
kiinnipitäminen käsin tai kehoasi vasten on epävakaa asento ja se voi johtaa hallinnan menetykseen ja henkilövammaan.
Fjern justeringsnøkler eller
strammenøkler før du skrur på verktøyet. En skrunøkkel
eller en nøkkel som henger på en roterende del av verktøyet, kan resultere i personskader.
Ikke strekk deg for langt.
Ha godt fotfeste og god balanse hele tiden. Med
godt fotfeste og god balanse har du bedre kontroll over verktøyet i uventede situasjoner.
Ikke strekk deg for langt.
Ha godt fotfeste og god balanse hele tiden. Med
godt fotfeste og god balanse har du bedre kontroll over verktøyet i uventede situasjoner.
Bruk og vedlikehold av verktøyet
Bruk klemmer eller andre
praktiske måter å sikre og støtte arbeidsstykket til en stabil plattform. Det er
ustabilt å holde arbeidet for hånd eller mot kroppen din, og kan føre til at du mister kontroll og forårsaker personskader.
Ta bort justeringsnycklar
och skruvnycklar innan verktyget slås på. En
justerings- eller skruvnyckel som lämnas kvar på roterande del av verktyget kan orsaka personskada.
Sträck dig inte för långt.
Se till att du alltid har gott fotfäste och god balans.
Ordentligt fotfäste och god balans gör det lättare att styra verktyget i oväntade situationer.
Använd
säkerhetsutrustning. Använd alltid ögonskydd.
Dammskyddsmask, säkerhetsskor med halkfria sulor, hjälm eller hörselskydd måste användas när förhållandena så kräver. Underlåtenhet i detta avseende kan resultera i personskada.
Användning och vård av verktyget
Använd tvingar eller
andra praktiska sätt att hålla fast och ge stöd åt arbetsstycket mot ett stadigt underlag. Att hålla
arbetsstycket med handen eller mot kroppen kan leda till att du tappar kontrollen och lider personskada.
Aftag justeringsnøgler
eller skruenøgler før der tændes for værktøjet. En
skruenøgle eller nøgle der efterlades på en af værktøjets roterende dele kan resultere i personskade.
Ræk ikke for langt. Hold
hele tiden passende fodfæste og balance. Med
passende fodfæste og balance har De bedre kontrol over værktøjet i uventede situationer.
Brug sikkerhedsudstyr.
Bær altid øjenværn.
Støvmaske, skridsikre sko, sikkerhedshjelm eller høreværn skal anvendes til passende forhold. Undladelse heraf kan resultere i personskade.
Værktøjets brug og pasning
Brug holdere og andre
praktiske måder til at sikre og støtte emnet til et stabilt underlag. Det er
ustabilt at holde emnet med hånden eller mod kroppen. Det kan føre til tab af kontrol og personskade.
Älä pakota työkalua. Anna
työkalun suorittaa työ. Käytä sovellukseen sopivaa työkalua. Sopiva
työkalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella.
Työkalun ollessa
irrotettuna, suorita päivittäinen tarkastus varmistaaksesi, että nokkakappale ja laukaisin liikkuvat esteettömästi. Älä käytä
työkalua, jos nokkakappale tai laukaisin juuttuu kiinni tai liikkuu vaivalloisesti.
Ikke tving verktøyet. La
verktøyet gjøre arbeidet. Bruk et verktøy som passer til jobben. Rett
verktøy vil gjøre en bedre og sikrere jobb i det tempoet den er utviklet for.
Foreta en daglig kontroll,
med verktøyet utplugget, for å se at munnstykket og utløseren kan bevege seg fritt. Ikke bruk
verktøyet hvis munnstykket eller utløseren hekter seg opp eller sitter fast.
7
Tvinga inte verktyget. Låt
verktyget göra jobbet. Använd rätt verktyg för din applikation. Rätt
verktyg gör jobbet bättre och säkrare med den hastighet för vilken det är konstruerat.
Med verktyget strömlöst,
utför daglig besiktning varvid tillses att nosstycket och avtryckaren rör sig fritt.
Använd inte verktyget om nosstycket eller avtryckaren kärvar.
Tving ikke værktøjet.
Lad værktøjet gøre arbejdet. Brug korrekt værktøj til anvendelsen.
Korrekt værktøj udfører opgaven bedre og mere sikkert i den hastighed, det er konstrueret til.
Med værktøjets stik
trukket ud af kontakten foretages dagligt
eftersyn for at sikre fri
bevægelighed
af mundstykke og
trigger. Værktøjet
må ikke anvendes, hvis
mundstykke eller trigger
sidder fast eller binder.
Avvertenze di Sicurezza
Italian Espanol
Evitare laccensione
accidentale. Prima di inserire il pacco batterie, assicurarsi che il pulsante di comando non sia premuto. Tenere il dito sul
pulsante di comando durante il trasporto dellutensile o inserire il pacco batterie nellutensile con il pulsante premuto facilita il verificarsi di incidenti.
Prima di azionare
lutensile, rimuovere le chiavette di registro. Una
chiave rimasta inserita in una parte mobile dellutensile può provocare lesioni personali.
Non compiere movimenti
impropri. Tenere sempre la posizione e lequilibrio corretti. Una postura
adeguata e lequilibrio migliorano il controllo sullutensile anche in situazioni impreviste.
Usare l’equipaggiamento
di sicurezza. Indossare sempre occhiali protettivi.
A seconda dei casi, indossare mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie. Linosservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali.
Uso e cura dell utensile
Fissare il pezzo da
lavorare ad un supporto stabile con appositi dispositivi di tenuta.
Tenere il pezzo in mano o contro il proprio corpo non è sicuro e può provocare la perdita del controllo con conseguenti lesioni personali.
Avisos de Seguridad
Evite los arranques
accidentales. Asegúrrese de que el accionador no esté presionado antes de insertar el conjunto de batería. El llverar las
herramientas con el dedo sobre el accionador o el insertar el conjunto de barerías en una herramienta con el accionador presionado es una invitcaión a un
accidente.
Retire las lllaves o pinzas
de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave o pinza que quede colocada sobre una parte giratoria puede ocasionar lesiones.
No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento una posición adecuada y el equilibrio. La posición y el
equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas.
Use equip de seguridad.
Use siempre protección para los ojos. A fin de
trabajar en las condiviones apropiadas, debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos. El no utilizar estos elementos puede ocasionar lesiones.
Uso y cuidado de la herramienta
use mordazas u otro
método práctico para asegurar y soportar el lugar de trabajo en una plataforma estable. El
sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida del control y lesiones.
Non sforzare l’utensile;
lasciarlo agire. Usare sempre lutensile adeguato. Luso
dellutensile adeguato garantisce un lavoro migliore e più sicuro, alla velocità prevista.
Una volta scollegato
lutensile, ispezionarlo giornalmente controllando il funzionamento della testa e del pulsante di comando. Non utilizzare
lutensile se la testa o il pulsante di comando sono inceppati o bloccati.
No fuerce la herramienta.
Deje que la herramienta haga su trabajo. utilice la herramienta adecuada para la aplicación requerida. La
herramienta correcta podrá hacer el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
Con la herramienta
desenchufada, inspeccionarla diariamente para comprobar el movimiento del mandril y el gatillo. No usar la herramienta si el mandril o el gatillo se
pega o atasca.
8
Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité
English Deutsch Nederlands Francais
Do not use tool without
Warning Label on tool. If label is missing, damaged or unreadable, contact your SENCO representative to obtain a new label at no cost.
Das Werkzeug nicht ohne
den Aufkleber Gefahr am Werkzeug einsetzen. Fehlt der Aufkleber oder ist er beschädigt oder unleserlich, setzen Sie sich mit Ihrem SENCO-Vertreter in Verbindung, damit Sie kostenlos einen neuen erhalten.
Gebruik het gereedschap
niet als het gevarenlabel ontbreekt. Als het label ontbreekt, beschadigd of onleesbaar is, neemt u contact op met uw vertegenwoordiger van SENCO om gratis een nieuw label te krijgen.
Nutilisez pas lappareil
sans l’étiquette de sécurité. Si l’étiquette est manquante, endomma­gée ou illisible, prendre contact avec votre représentant SENCO pour en obtenir une autre.
Authorized Service Center
Store idle tools out of
reach of minors and other untrained persons. Tools
are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care.
Properly maintained tools are less likely to bind and are easier to control.
Unbenutzte Werkzeuge
außerhalb der Reichweite von Minderjährigen und anderen nicht ausgebildeten Personen lagern. Werkzeuge in den
Händen von unausgebildeten Anwendern sind gefährlich.
Werkzeuge vorsichtig
warten. Bei richtig gewarteten Werkzeugen ist ein Klemmen seltener. Sie sind außerdem leichter unter Kontrolle zu halten.
Bewaar gereedschap
dat u niet gebruikt buiten het bereik van kinderen en andere niet­opgeleide personen.
Gereedschap is gevaarlijk in de handen van niet­opgeleide gebruikers.
Onderhoud het
gereedschap zorgvuldig.
Goed onderhouden gereedschap zal minder snel vastlopen en is gemakkelijker te
Stockez les outils non
utilisés hors datteinte des enfants et des personnes non entraînées. Ces outils
sont dangereux aux mains de personnes non entraînées.
Entretenez l’outil avec
soin. Des outils
correctement entretenus diminuent les risques de grippage et sont plus faciles à maîtriser.
controleren.
Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation and safety. If damaged, have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Auf Fehlausrichtung bzw.
klemmende oder wackelnde Teile, gebrochene Teile oder andere Zustände achten, die den Einsatz oder die Sicherheit des Werkzeugs beeinträchtigen könnten. Bei Schäden das Werkzeug vor dem Einsatz reparieren lassen. Viele Unfälle werden
durch schlecht gewartete Werkzeuge ausgelöst.
®
Use only accessories that
are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that
may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Service
Tool service must be
performed only by Authorized SENCO repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
Nur das vom Hersteller für
Ihr Modell empfohlene Zubehör einsetzen. Zubehör,
das für die eine Sorte Werkzeug geeignet sein mag, kann zu Verletzungen führen, wenn es mit einer anderen Sorte Werkzeug verwendet wird.
Kundendienst
Kundendienst am Werkzeug
darf nur durch zugelassenes SENCO Reparaturpersonal durchgeführt werden.
Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die durch unqualifiziertes Personal ausgeführt werden, können zu Verletzungen führen.
Controleer of de bewegende
onderdelen correct zijn uitgelijnd zijn en goed draaien, en of geen onderdelen stuk zijn. Inspecteer het gereedschap op alles wat de werking en veiligheid kan beïnvloeden. Laat beschadigd gereedschap herstellen voor u het gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap.
Gebruik uitsluitend
accessoires die de fabrikant voor uw model heeft aanbevolen. Accessoires die geschikt zijn voor een bepaald gereedschap kunnen bij een ander gereedschap verwondingen veroorzaken.
Onderhoud
Het onderhoud van het
gereedschap mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel van SENCO. Onderhoud of
herstellingen die worden uitgevoerd door onbevoegd personeel kunnen tot verwondingen leiden.
Vérifiez qu’il ny a pas de
mauvais alignement ou grippage des pièces en mouvement, ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de loutil ou compromettre la sécurité. Si vous constatez un dommage quelconque, faites réparer loutil avant de lutiliser. Des outils mal
entretenus sont à l’origine de beaucoup daccidents.
Nutilisez que des
accessoires recommandés par votre fabricant et adaptés à votre modèle doutil. Des accessoire
conçus pour un type doutil peuvent provoquer des risques daccident sils sont utilisés sur un autre modèle.
Entretien
L’entretien de loutil ne doit
être assuré que par du
personnel autorisé et qualifié de SENCO. De
lentretien assuré ou des réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent occasionner des risques daccident.
When servicing a tool,
use only identical
®
replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Bei Reparaturarbeiten am
Werkzeug nur Originalersatzteile einsetzen. Die Anweisungen im Abschnitt Wartung in diesem Handbuch befolgen.
Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder das Nichteinhalten der Wartungsanweisungen kann zu Stromschlag oder Verletzungen führen.
Gebruik bij het onderhoud
van het gereedschap uitsluitend identieke vervangstukken. Houd u aan de instructies in het gedeelte Onderhoud van deze handleiding. Het gebruik van
niet erkende onderdelen of het verwaarlozen van de onderhoudsinstructies kan tot elektrische schok of verwondingen leiden.
Lors d’un entretien ou
dune réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de ce manuel dans la section maintenance. Lutilisation de
pièces non autorisées ou un manquement aux règles de maintenance peut provoquer un risque d’électrocution ou des blessures.
9
Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler
Suomi Norwegian Svenska Dansk
Älä käytä työkalua, jos siinä
ei ole vaaratarraa, Jos tarra puuttuu, on vioittunut tai sitä ei voi lukea, ota yhteys SENCO:n edustajaan saadaksesi uuden tarran ilmaiseksi.
Ikke bruk verktøy uten et
Fare-merke på verktøyet. Hvis merket mangler, er ødelagt eller uleselig, bør du kontakte din SENCO­representant for å få et nytt merke gratis.
Använd inte verktyget utan
att skylten för fara finns på verktyget. Om skylten saknas, är skadad eller oläslig, kontakta din SENCO-representant för att kostnadsfritt erhålla ny skylt.
Brug ikke værktøjet hvis der
ikke sidder en Fareetiket på værktøjet. Hvis etiketten mangler, er beskadiget eller ulæselig, skal De kontakte Deres SENCO repræsentant for at få en ny etiket uden omkostninger.
Authorized Service Center
Kun työkalut eivät ole
käytössä, ne on säilytettävä poissa alaikäisten ja kouluttamattomien henkilöiden ulottuvilta.
Työkalut ovat vaarallisia kouluttamattomissa käsissä.
Pidä hyvää huolta
työkaluistasi.
Asianmukaisesti huolletut työkalut juuttuvat harvemmin kiinni ja niitä on helpompi ohjata.
Tarkista, etteivät liikkuvat
osat ole väärin suunnatut eivätkä kiinnitarttuneet, tarkasta ettei ole mitään rikkinäistä osaa tai muuta olosuhdetta, joka voi vaikuttaa työkalun toimintaan ja turvallisuuteen. Jos työkalu on vioittunut, se on korjattava ennen kuin sitä käytetään. Monen
Oppbevar stillestående
verktøy langt borte fra småbarn og barn og andre utrenede personer.
Verktøyet kan utgjøre en fare hvis det brukes av personer som ikke kjenner til dets funksjoner og virkemåte.
Vedlikehold verktøyene
nøye. Det er mindre
sannsynlig at vedlikeholdte verktøy setter seg fast. I tillegg er de lettere å
kontrollere.
Kontroller at det ikke er
noen bevegelige deler som sitter fast eller er feilinnstilt, og at det ikke er noen ødelagte deler eller andre forhold som kan påvirke bruken av og sikkerheten til verktøyet. Mange ulykker
forårsakes av at verktøyene ikke vedlikeholdes godt nok.
rvara verktyg som inte
är i användning utom
räckhåll från minderåriga och personer som inte är utbildade i dess användning. Verktyg är
farliga i händerna på personer som saknar utbildning i dess handhavande.
Underhåll verktyg
omsorgsfullt. Väl underhållna verktyg är mindre benägna att kärva och är lättare att styra.
Kontrollera att inga rörliga
delar kärvar eller är dåligt inställda, är trasiga och att inga andra förhållanden föreligger som kan påverka verktygets funktion och säkerhet. Om verktyget är skadat ska det repareras före användning. Många
olyckor orsakats av illa underhållna verktyg.
Opbevar værktøj der ikke
anvendes uden fo børns og andre ukyndige personers rækkevidde.
Værktøj er farligt i hænderne på ukyndige brugere.
Vedligehold værktøjet
omhyggeligt.
Korrekt vedligeholdt
værktøj har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.
Kontroller værktøjet for
skævheder eller binding af bevægelige dele, brud på dele og eventuelle andre tilstande, som kan påvirke værktøjets drift og sikkerhed. Hvis værktøjet er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange uheld
forårsages af dårligt
vedligeholdt værktøj. onnettomuuden syynä on huonosti huollettu työkalu.
®
Käytä ainoastaan
valmistajan omalle mallillesi suosittelemia lisävarusteita. Yhdelle
työkalulle sopiva lisävaruste voi aiheuttaa henkilövamman vaaran, jos sitä käytetään toisen työkalun kanssa.
Bare bruk tilbehør som
anbefales av leverandøren av din modell. Tilbehør
som passer for ett verktøy, kan forårsake skader når det brukes med et annen verktøy.
Använd endast tillbehör
som rekommenderas av tillverkaren för din modell. Tillbehör som kan
vara lämpliga för ett verktyg kan orsaka risk för skada när det används på ett annat verktyg.
Valtuutettu huoltokeskus Service Service
Työkalun huollon saa
suorittaa vain valtuutettu SENCO:n huoltohenkilöstö.
Epäpätevän henkilöstön suorittama huolto voi aiheuttaa henkilövamman vaaran.
Verktøyservice må
utføres av autoriserte reparasjonspersonell fra SENCO. Service eller
vedlikehold som utføres av ukvalifisert personell, kan resultere i skader.
Service på verktyget får
endast utföras av auktoriserade SENCO reparationspersonal.
Service eller underhåll som utförs av ej kvalificerad personal kan resultera i risk för skada.
Brug kun ekstraudstyr som
anbefales af fabrikanten til Deres model. Ekstraudstyr,
som egner sig til et værktøj kan forårsage risiko for personskade, når det anvendes sammen med andet værktøj.
Service
Service af værktøjet må
kun udføres af autoriserede SENCO teknikere. Service eller
vedligeholdelse, som udføres af ufaglært personale, kan resultere i risiko for personskade.
Työkalun huoltoon saa
käyttää ainoastaan
®
alkuperälsiä varaosia. Noudata tämän ohjekirjan osassa Huolto olevia ohjeita. Ei alkuperäisten
osien käyttö tai huolto­ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun tai hennkilövamman vaaran.
Når du utfører service på
verktøyet, skal du bare bruke identiske erstatningsdeler. Følg instruksjonene i vedlikeholdsdelen av denne manualen. Hvis du bruker
uautoriserte deler eller ikke følger vedlikeholdsinstruksjonene, kan det resultere sjokk eller skade.
När service görs på ett
verktyg, använd endast identiska utbytesdelar. Följ anvisningarna i underhållsavsnittet i denna instruktionsbok. Användning av ej auktoriserade delar eller underlåtenhet att följa underhållsanvisningarna kan skapa en risk för elektrisk stöt eller skada.
Når De vedligeholder
værktøj, må De kun bruge identiske reservedele. Følg instruktionerne i afsnittet om Vedligeholdelse i håndbogen. Anvendelse af
uautoriserede dele eller undladelse af at følge instruktionerne om Vedligeholdelse kan forårsage risiko for stød eller personskade.
10
Loading...
+ 21 hidden pages