Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Instruziono per L'uso
Instrucciones de Empleo
NFE879 Issued March 8, 2001
' 2001 by Senco Products, Inc.
●
It is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned
to use the tool. Keep this manual available for future reference.
●
Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür, daß alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die
Betriebsanleitung lesen und verstehen. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein.
●
Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever dat deze handleiding gelezen en begrepen wordt door
al de gebruikers van dit apparaat. Houdt deze handleiding ter beschikking voor verdere raadpleging.
●
La responsabilité de l’employeur est de s’assurer que ce mode d’emploi est lu et compris par tout personnel
amené à utiliser cet outil. Conserver ce mode d’emploi disponible pour toute référence ultérieure.
●
Työnantaja on vastuussa siitä, että jokainen, joka käyttää tätä konetta, on lukenut ja ymmärtänyt
nämä käyttöohjeet. Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
●
Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av alle som har i
oppdrag å arbeide med dette verktøy. Behold derfor denne bruksanvisning for framtidig bruk.
●
Det är arbetsgivarens skyldighet att se till att denna bruksanvisning blir läst och förstådd av alla som
använder och kommer att använda detta verktyg. Behåll därför bruksanvisningen för framtida användning.
●
Det er arbejdsgiverens ansvar at sikre, at denne håndbog bliver læst og forstået af alle ansatte, der bruger
dette værktøj. Denne håndbog skal altid være til rådighed.
●
E’ responsabilita’ del datore di lavoro assicurarsi che questo manuale sia letto e compreso da tutto il
personale destinato all’uso dell’attrezzo. Tenete questo manuale a disposizione per futura consultazione.
●
Es la responsabilidad del usuario asegurarse de que este manual seal leído y entendido por todo el personal
asignado al uso de esta herramienta. Mantenga este manual a su disposición para referencia futura.
2
Safety Warnings● SicherheitswarnshinweiseVeiligheidsvoorschriften ● Consignes de Sécurité
EnglishDeutschNederlandsFrancais
Warning!
● Read and understand all
instructions. Failure to
follow all instructions listed
below, may result in electric
shock, fire and/or serious
personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
● Keep your work area
clean and well lit.
Cluttered benches and
dark areas invite accidents.
● Do not operate power
tools in explosive
atmospheres, such as in
the presence of
flammable liquids, gases,
or dust. Power tools create
sparks which may ignite
the dust or fumes.
● Keep bystanders, minors,
and visitors away while
operating a power tool.
Distractions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
● Do not abuse the cord.
Never use the cord to
carry the charger. Keep
cord away from heat,
oil, water, sharp edges,
or moving parts.
Replace damaged
cords immediately.
Damaged cords may
create a fire.
Personal Safety
● Stay alert, watch what you
are doing, and use
common sense when
operating a power tool. Do
not use tool while tired or
under the influence of
drugs, alcohol, or
medication. A moment of
inattention while operating
power tools may result in
serious personal injury.
●Dress properly. Do not
wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing,
and gloves away from
moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving
parts.
Warnung!
● Alle Anweisungen lesen
und verstehen. Werden die
unten aufgeführten
Anweisungen nicht befolgt,
kann das zu Stromschlag,
Feuer bzw. ernsthaften
Verletzungen führen.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
Arbeitsbereich
● Den Arbeitsbereich sauber
halten und gut beleuchten.
Zugestellte Werkbänke und
düstere Bereiche führen zu
Unfällen.
● Elektrowerkzeuge nicht in
explosiven Atmosphären,
wie zum Beispiel bei
Anwesenheit von
brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub
betreiben. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
● Keine Zuschauer,
Jugendliche bzw.
Besucher beim Einsatz von
Elektrowerkzeugen im
Arbeitsbereich zulassen.
Ablenkungen können zu
einem Kontrollverlust führen.
Elektrische Sicherheit
● Die Netzleitung nicht
missbrauchen. Das
Ladegerät nicht an der
Netzleitung tragen. Die
Netzleitung von Hitze, Öl,
Wasser , scharf en Kanten
oder bewegten Teilen fern
halten. Eine beschädigte
Netzleitung sofort ersetzen.
Beschädigte Netzleitungen
können einen Brand auslösen.
Sicherheit des Personals
● Bei Arbeiten mit einem
Elektrowerkzeug aufmerksam
sein, auf den Arbeitsvorgang
achten und den gesunden
Menschenverstand
verwenden. Das Werkzeug
nicht bei Müdigkeit bzw. unter
dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten
verwenden. Ein kurzer Moment
der Unachtsamkeit beim Betrieb
von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen
● Die richtige Kleidung tragen.
Keine lockere Kleidung oder
Schmuck tragen. Langes
Haar abdecken. Haare,
Kleidung und Handschuhe
von beweglichen Teilen fern
halten. Lockere Kleidung,
Schmuck oder langes Haar
können sich in bewegten
Teilen verfangen.
führen.
WAARSCHUWING!
● Lees alle instructies en
zorg dat u ze begrijpt. Het
niet naleven van alle hier
vermelde instructies kan
elektrische schok
veroorzaken, brand en/of
ernstige persoonlijke letsels.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
Werkzone
● Zorg dat uw werkzone
opgeruimd en goed
verlicht is. Rommelige
werkbanken en donkere
ruimten vragen om
ongevallen.
● Gebruik geen elektrisch
gereedschap in een
ruimte met
ontploffingsgevaar, zoals
de aanwezigheid van
ontbrandbare
vloeistoffen, gassen of
stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt
vonken die stof of dampen
kunnen doen ontbranden.
● Houd omstanders,
minderjarigen en
bezoekers uit de buurt
wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt.
Afleiding kan u de controle
over het gereedschap doen
verliezen.
Elektrische veiligheid
● Behandel het snoer met
zachtheid. Gebruik het
nooit om de lader te
dragen. Houd het uit de
buurt van hitte, olie,
water, scherpe randen of
bewegende onderdelen.
Vervang een beschadigd
snoer onmiddellijk.
Beschadigde snoeren
kunnen brand veroorzaken.
Persoonlijke veiligheid
● Let altijd op, kijk wat u doet
en gebruik uw gezond
verstand wanneer u met
elektrisch gereedschap
werkt. Gebruik het
gereedschap niet als u moe
bent, of onder de invloed
van drugs, alcohol of
medicijnen. Een ogenblik
van onoplettendheid tijdens
het gebruik van elektrisch
gereedschap kan ernstige
persoonlijke verwondingen
veroorzaken.
● Draag gepaste kleding.
Draag geen losse kleren of
juwelen. Bedek lang haar.
Houd uw haar, kleren en
handschoenen uit de
buurt van bewegende
onderdelen. Loshangende
kleren, juwelen of lang haar
kunnen gevat worden door
bewegende onderdelen.
Avertissement !
● Maintenez votre zone de
travail propre et bien
éclairée. Des établis en
désordre et des zones mal
éclairées augmentent les
risques d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
● Maintenez votre zone de
travail propre et bien
éclairée. Des établis en
désordre et des zones mal
éclairées augmentent les
risques d’accident.
●N’utilisez pas d’outillage
électrique dans un
environnement
contenant des produits
explosifs comme des
liquides inflammables,
gaz ou poussières. De
l’outillage électrique
génère des étincelles qui
peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
● Maintenez les
spectateurs, enfants et
visiteurs à l’écart lorsque
vous utilisez de l’outillage
électrique. Toute
distraction risque de vous
faire perdre le contrôle de
votre outil.
Sécuritéélectrique
● Prenez soin du cordon
d’alimentation. Ne
l’utilisez jamais pour
transporter le chargeur.
Maintenez le cordon à
l’écart de la chaleur,
l’huile, l’eau, bords
tranchants ou objets en
mouvement. Remplacez
immédiatement tout
cordon endommagé. Des
cordons endommagés
peuvent provoquer un
incendie.
Sécurité corporelle
● Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à
ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outillage
électrique. N’utilisez pas
votre outil si vous êtes
fatigué ou sous l’influence
de drogues, alcool ou
médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation
d’un outillage électrique peutêtre la cause de graves
blessures corporelles.
● Portez des vêtements
adéquats. Ne portez pas de
vêtements flottants ou de
bijoux. Ne laissez pas
pendre les cheveux longs.
Maintenez les cheveux,
vêtements et gants à
distance des objets en
mouvement. Les vêtements
flottants, cheveux longs ou
bijoux peuvent être happés
par des pièces en
mouvement.
ohjeiden laiminlyönti voi
johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan
henkilövammaan.
SÄÄSTÄ NÄMÄ
OHJEET
Advarsel!
● Les og forstå alle
instruksjonene. Hvis du ikke
følger alle instruksjonene
nedenfor, kan det resultere i
elektrisk sjokk, brann og/eller
alvorlige personskader.
TA VARE PÅ
INTRUKSJONENE
Varning!
● Läs och gör dig förtrogen
med samtliga anvisningar.
Om du inte följer samtliga
nedanstående anvisningar
kan du utsättas för elektrisk
stöt, brand och/eller annan
allvarlig personskada.
SPARA DESSA
ANVISNINGAR
Advarsel!
● Læs og forstå alle
instruktioner. Undladelse
af at følge alle
nedennævnte instruktioner
kan resultere i elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
GEM DISSE
INSTRUCKTIONER
Työskentelyalue
● Pidä työskentelyalue
puhtaana ja hyvin
valaistuna.
Epäjärjestyksessä olevat
penkit ja pimeät alueet ovat
otollisia onnettomuuksille.
●Älä käytä sähkökäyttöisiä
työkaluja räjähtävien
kaasuseosten
läheisyydessä, esim.
tulenarkojen nesteiden,
kaasujen tai tomun. Ne
kehittävät kipinöitä, jotka
voivat sytyttää tomun tai
höyryt.
● Pidä ohikulkijat, alaikäiset
ja vieraat poissa, kun
käytät sähkötyökalua.
Häiritsevät tekijät voivat
aiheuttaa hallinnan
menetyksen.
Sähköturvallisuus
●Älä käsittele johtoa
huolimattomasti. Älä
koskaan käytä johtoa
laturin kantamiseen. Pidä
johto poissa kuumuuden,
öljyn, veden, terävien
reunojen tai liikkuvien
osien lähettyviltä. Vaihda
vioittuneet johdot
välittömästi. Vioittuneet
johdot voivat aiheuttaa
tulipalon.
Arbeidsområde
● Hold arbeidsområdet ditt
rent og godt opplyst. Rotete
benker og mørke områder er
en oppfordring til ulykker.
● Ikke bruk elektrisk verktøy
i eksplosive områder, som
i nærheten av brennbar
væske, gass eller støv.
Elektrisk verktøy gir fra seg
gnister, som kan tenne på
støvet eller røykgassen.
● Hold tilskuere,
mindreårige og
besøkende vekke når du
bruker et elektriske
verktøy. Forstyrrelser kan
føre til at du mister kontroll.
Elektrisk sikkerhet
● Ikke misbruk ledningen.
Aldri bruk ledningen til å
bære ladeapparatet. Hold
ledningen vekk fra varme,
olje, vann, skarpe kanter
eller deler som beveger
seg. Erstatt ødelagte
ladninger med én gang.
Ødelagte ledninger kan
forårsake brann.
Arbetsområde
● Håll arbetsområdet rent
och väl upplyst. Skräpiga
arbetsbänkar och illa
upplysta områden inbjuder
till olyckor.
● Använd inte elverktyg i
explosiva atmosfärer
såsom t.ex. i närvaro av
lättantändliga vätskor,
gaser eller damm.
Elverktyg kan ge upphov till
gnistor som kan antända
damm eller ångor.
● Håll kringstående,
minderåriga och
besökare på avstånd
medan du använder
elverktyg. Distraktion kan
gör att du tappar kontrollen.
Elektrisk säkerhet
● Misshandla inte
nätsladden. Använd aldrig
nätsladden till att bära
laddaren. Håll sladden
borta från olja, vatten,
skarpa kanter eller rörliga
delar. Byt skada nätsladd
omedelbart. En skadad
nätsladd kan ge upphov till
brand.
Arbejdsområde
● Hold arbejdsområdet rent
og godt oplyst. Rodede
bænke og mørke områder
indbyder til uheld.
● Elektrisk værktøj må ikke
betjenes i eksplosive
atmosfærer, som f.eks.
ved tilstedeværelse af
brændbare væsker,
gasser eller støv. Elektrisk
værktøj frembringer gnister,
som kan antænde støv eller
dampe.
● Hold tilskuere, børn og
besøgende væk mens
der betjenes elektrisk
værktøj. Forstyrrelser kan
bevirke, at De mister
kontrollen.
Elektrisk sikkerhed
● Ledningen må ikke
misbruges. Brug aldrig
ledningen til at bære
opladeren. Hold
ledningen væk fra
varme, olie, vand, skarpe
kanter eller bevægelige
dele. Udskift
beskadigede ledninger
straks. Beskadigede
ledninger kan forårsage
brand.
Henkilökohtainen
turvallisuus
●Ole valpas, tarkkaile mitä
teet ja käytä tervettä järkeä
sähkötyökalua
käytettäessä. Älä käytä
työkalua, jos olet väsynyt
tai huumeiden, alkoholin
tai lääkkeiden vaikutuksen
alainen. Jos kiinnität
huomion vain hetkeksi
johonkin muuhun kuin
työkaluun, voit aiheuttaa
vakavan henkilövamman.
● Pukeudu asianmukaisesti.
Älä käytä löysiä vaatteita
äiäkä koruja. Sido pitkä
tukka. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet pois
liikkuvien osien
lähettyviltä. Löysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset voivat
tarttua liikkuviin osiin.
Personlig sikkerhetPersonlig säkerhet
● Vær oppmerksom og
forsiktig med det du gjør, og
bruk sunn fornuft når du
bruker et elektrisk verktøy.
Ikke bruk verktøyet når du
er trøtt eller påvirket av
narkotika, alkohol eller
medisin. Ett uoppmerksomt
øyeblikk når du bruker
elektriske verktøy, kan føre til
alvorlige personskader.
● Kle deg fornuftig. Ikke bruk
løstsittende klær eller
smykker. Pass på langt
hår. Hold hår, klær og
hansker vekke fra deler
som beveger seg. Løse
klær, smykker eller langt hår
kan sette seg fast i deler
som beveger seg.
● Var på alerten, ge akt på
vad du håller på med och
använd sunt förnuft när du
använder elverktyget.
Använd inte verktyget när
du är trött eller påverkad
av narkotika, alkohol eller
medicin. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du
använder elverktyg kan
resultera i allvarlig
personskada.
● Använd rätt sorts kläder.
Bär inte löst sittande
kläder eller smycken. Håll
reda på långt hår. Håll ditt
hår, dina kläder och
handskar borta från
rörliga delar. Löst sittande
kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
4
Personlig sikkerhed
● Vær agtpågivende, se
efter hvad De gør og brug
almindelig sund fornuft,
når De betjener elektrisk
værktøj. Brug ikke
værktøjet, når De er træt
eller under indflydelse af
lægemidler, alkohol eller
medicin. Et øjebliks
uopmærksomhed når De
betjener elektrisk værktøj
kan resultere i alvorlig
personskade.
● Tag korrekt tøj på. Bær
ikke løst tøj eller
smykker. Sæt langt hår
op. Hold hår, tøj og
handsker væk fra
bevægelige dele. Løst
tøj, smykker eller langt hår
kan indfanges af
bevægelige dele.
Avvertenze di Sicurezza
ItalianEspanol
Avvertenza!
● Leggere attentamente le
istruzioni. L’inosservanza
delle istruzioni riportate di
seguito può provocare
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni personali.
CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
● Avisos de Seguridad
Advertencia!
● Lea y comprenda todas las
instrucciones. La falta de
observación de todas las
instrucciones listadas a
continuación puede causar
choque eléctrico, incendios o
lesiones graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Area di lavoro
● Tenere l’area di lavoro
pulita ed adeguatamente
illuminata. Sporcizia e
oscurità facilitano il verificarsi
di incidenti.
● Non azionare utensili
elettrici in ambienti
esplosivi, ad esempio in
presenza di liquidi
infiammabili, gas o
polvere. Gli utensili elettrici
creano scintille che possono
innescare la polvere o i fumi.
● Durante l’uso di un
utensile elettrico, tenere
eventuali astanti, minori e
visitatori a distanza. Una
distrazione può provocare la
perdita del controllo.
● Usare il cavo di
alimentazione in modo
corretto. Non utilizzarlo per
trasportare il caricabatterie
e tenerlo lontano da fonti di
calore, olio, acqua, bordi
taglienti o parti mobili. Se
danneggiato, sostituirlo
immediatamente. L’uso di
un cavo di alimentazione
danneggiato può provocare
incendi.
Seguridad personal
● Durante l’uso di un
utensile elettrico, prestare
attenzione a quanto si sta
facendo e servirsi del
buon senso. Non usare
l’utensile se stanchi o
sotto l’effetto di droghe,
alcool o farmaci. Una
distrazione anche
momentanea può provocare
gravi lesioni personali.
●Vestirsi in modo adeguato,
evitando indumenti ampi e
gioielli. Legare i capelli e
tenere questi, gli abiti ed i
guanti lontani dalle parti
mobili. Gli indumenti ampi, i
gioielli ed i capelli, se lunghi,
possono restare impigliati
nelle parti mobili.
Zona de trabajo
● Mantenga la zona de trabajo
limpia y en buenas
condiciones. Los bancos de
trabajo desordenados y los
lugares oscuros son una
invitación a un accidente.
● No haga funcionar
herramientas de motor en
atmósferas explosivas, tal
como en presencia de
líquidos, gases o polvos
inflamables. Las
herramientas de motor
generan chispas que pueden
encender el polvo o los
vapores.
● Mantenga s los
acompañantes, menores y
visitas alsjados mientras
usted utiliza la herramienta
de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted
pierda el control..
Seguridad eléctricaSicur ezza elettrica
● No abuse del cable. No
utilice jamás el calor, el
aceite, el agua, los bordes
filosos o las piezas
móviles. Reemplace los
cables dañados
immediatamente. Los
cables dañados pueden
producir un incendio.
Seguridad personal
● Cuando utilice una
herramienta de motor,
manténgase a;erta, preste
atención a lo que está
haciendo y aplique el
sentido común. No use la
herramienta cuando se
sienta cansado o se
encuentre bajo los efectos
de drogas, alchol o
medicamentos. Un momento
de falta de atención mientras
utiliza una herramienta de
motor puede ocasionar
lesiones graves.
●Vista prendas adecuadas.
No vista prendas o alhajas
sueltas. Sujete el calbello
largo. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes
alejados de las piezas
móviles. Las prendas o
alhajas sueltas o el cabello
pueden ser atrapados en las
partes móviles.
5
Safety Warnings● SicherheitswarnshinweiseVeiligheidsvoorschriften ● Consignes de Sécurité
EnglishDeutschNederlandsFrancais
● Avoid accidential starting.
Be sure trigger is not
depressed before
inserting battery pack.
Carrying tools with your
finger on the trigger or
inserting the battery pack
into a tool with the trigger
depressed invites
accidents.
● Remove adjusting keys
or wrenches before
turning on the tool. A
wrench or a key that is left
attached to a rotating part
of the tool may result in
personal injury.
● Do not overreach. Keep
proper footing and
balance at all times.
Proper footing and balance
enable better control of the
tool in unexpected
situations.
● Use safety equipment.
Always wear eye
protection. Dust mask,
non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection
must be used for appropriate conditions. Failure to
do so could result in
personal injury.
● Ein versehentliches Starten
von Elektrowerkzeugen
vermeiden. Sicherstellen,
dass der Auslöseknopf nicht
eingedrückt ist, bevor das
Akkupack eingesetzt wird.
Beim Transport des Werkzeugs
mit dem Finger am
Auslöseknopf oder beim
Einsetzen des Akkupacks in
das Werkzeug bei
eingedrücktem Auslöseknopf
kann es zu Verletzungen
kommen.
● Einstellschlüssel entfernen,
bevor das Werkzeug
eingeschaltet wird. Ein
Schlüssel, der an einem
rotierenden Teil des
Werkzeugs gelassen wird,
kann zu Verletzungen führen.
● Nicht zu weit vorbeugen. Zu
allen Zeiten einen sicheren
Stand und ein sicheres
Gleichgewicht behalten. Ein
sicherer Stand und ein sicheres
Gleichgewicht erlauben in
unerwarteten Situationen eine
bessere Kontrolle über das
Werkzeug.
● Nur sichere Ausrüstung
verwenden. Immer
Schutzbrillen verwenden.
Bei entsprechenden Arbeiten
müssen auch eine
Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, ein
Schutzhelm oder Gehörschutz
verwendet werden. Werden
diese Maßnahmen nicht
ergriffen, kann es zu
Verletzungen kommen.
● Zorg dat het gereedschap
niet per ongeluk start.
Controleer of u de trekker
niet ingedrukt houdt terwijl
u een batterij plaatst. Het
gereedschap dragen met
uw vinger op de trekker, of
een batterij plaatsen met
de trekker ingedrukt, is
vragen om ongevallen.
● Verwijder sleutels of
tangen voor u het
gereedschap inschakelt.
Een sleutel of tang die aan
een draaiend onderdeel van
het gereedschap klemt kan
persoonlijke verwondingen
veroorzaken.
● Reik niet te ver. Zorg dat u
altijd stevig staat en uw
evenwicht bewaart. Een
goed evenwicht maakt het
gemakkelijker om het
gereedschap in
onverwachte situaties onder
controle te houden.
● Gebruik
veiligheidsapparatuur.
Draag altijd
oogbescherming. Gebruik
indien nodig een
stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, een
helm of oorbescherming.
Slordigheid kan persoonlijke
letsels veroorzaken.
● Faîte attention aux mises
en routes accidentelles
de l’outil. Assurez-vous
que la gâchette n’est pas
enfoncée avant d’insérer
la batterie. Porter un outil
avec le doigt sur la gâchette
ou insérer la batterie dans
un outil alors que la
gâchette est enfoncée peut
provoquer des accidents.
● Retirez toute clé de
réglage de l’outil avant sa
mise en service. Toute clé
restée attachée à une pièce
en rotation de l’outil peut
provoquer des blessures
corporelles.
● Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable
et en équilibre à tout
moment. Une position
stable et bien équilibrée
vous permettra de mieux
réagir à une situation
inattendue.
● Utilisez des équipements
de sécurité. Portez
toujours des lunettes de
protection. Utilisez un
masque de protection
contre la poussière, des
chaussures antidérapantes,
un casque et des
protections auditives pour
travailler dans les
meilleures conditions. Un
manquement à ces règles
de sécurité peut provoquer
des accidents corporels.
Tool Use and Care
●Use clamps or other
practical ways to secure
and support the
workpiece to a stable
platform. Holding the work
by hand or against your
body is unstable and may
lead to loss of control and
personal injury.
● Do not force tool. Let the
tool do the work. Use the
correct tool for your
application. The correct
tool will do the job better and
safer at the rate for which it
is designed.
● With tool unplugged,
make daily inspection to
assure free movement of
nosepiece and trigger.
Do not use tool if
nosepiece or trigger sticks
or binds.
Verwendung und Pflege
des Werkzeugs
● Klemmen oder andere
praktische Mittel
verwenden, um das
Werkstück an einer stabilen
Basis zu befestigen. Das
Werkstück ist instabil, wenn
es von Hand oder gegen den
Körper gehalten wird. Das
kann zu einem Kontrollverlust
und zu Verletzungen führen.
● Das Werkzeug nicht mit
Gewalt ansetzen. Das
Werkzeug die Arbeit
verrichten lassen. Das
richtige Werkzeug für die
Anwendung einsetzen. Das
richtige Werkzeug führt die
Arbeit besser und sicherer in
dem Takt durch für das es
ausgelegt ist.
● Bei von der
Stromversorgung
abgetrenntem Werkzeug
täglich Kontrollen
durchführen, um die freie
Bewegung des Nasenstücks
und des Auslöseknopfs
sicherzustellen. Das
Werkzeug nicht verwenden,
wenn Nasenstück oder
Auslöseknopf klemmen oder
schleifen.
Gebruik en verzorging
van het gereedschap
● Gebruik klemmen of
andere praktische
hulpmiddelen om het
werkstuk vestig aan een
stabiel platform vast te
maken. Het werkstuk met de
hand vasthouden of tegen uw
lichaam klemmen kan verlies
van controle en persoonlijk
letsel veroorzaken.
● Forceer het gereedschap
niet. Laat het voor u
werken. Gebruik het juiste
gereedschap voor de
toepassing. Het juiste
gereedschap levert beter en
veiliger werk, tegen de
snelheid waarvoor het is
gemaakt.
● Controleer dagelijks of de
neus en de trekker vrij
kunnen bewegen (neem
eerst de stekker uit het
stopcontact). Gebruik het
gereedschap niet als de
neus of de trekker
haperen of blokkeren.
Utilisation de l’outil et
précautions
● Utilisez des valets d’établi
ou tout autre moyen pour
assurer un maintien
correct de la pièce sur un
plan stable. Maintenir la
pièce à la main ou contre
votre corps est instable et
peut entraîner une perte de
contrôle et des accidents
corporels.
● Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail.
Utilisez l’outil approprié à
votre type de travail.
L’utilisation de l’outil
adéquat vous permettra
d’effectuer votre travail au
mieux et dans de
meilleures conditions de
sécurité au rythme pour
lequel il a été conçu.
● Avec l’outil débranché,
effectuez une inspection
quotidienne pour vérifier
la liberté de mouvement
du nez et de la gâchette.
N’utilisez pas l’outil si le
nez ou la gâchette colle ou
coince.
käynnistymistä. Varo
painamasta liipaisinta
ennen kuin akku on
palkallaan. Jos kannat
työkaluja sormi laukaisimella
tai panet akkuyksikön
työkaluun laukaisimen
ollessa alaspainettuna, voit
aiheuttaa onnettomuuden.
●Unngå tilfeldig oppstart.
Pass på at utløsningen
ikke er trykt ned før du
setter inn en
batteripakning. Det er en
oppfordring til ulykker å
bære verktøy med fingeren
på utløseren eller å sette inn
batteripakningen i verktøyet
når utløseren er trykt ned.
● Undvik oavsiktlig start.
Försäkra dig om att
avtryckaren inte är
intryckt innan
bapperipaketet monteras.
Att bära verktyg med ett
finger på avtryckaren eller
montering av batteripaket i
verktyget med avtryckaren
intryckt inbjuder till olyckor.
● Undgå at starte ved et
uheld. Kontroller at
triggeren ikke trykkes
ind før batteriet isættes.
Det indbyder til uheld, hvis
De bærer værktøj med
fingeren på triggeren eller
sætter batteriet i værktøjet,
mens triggeren er trykket
ind.
● Poista säätöavaimet tai
ruuviavaimet ennen
työkalun käynnistystä. Jos
säätö-tai ruuviavain jätetään
kiinni työkalun pyörivään
osaan, se voi aiheuttaa
henkilövamman.
● Älä kurota liian kauas.
Säilytä aina tasapaino ja
varma jalansija. Varma
jalansija ja tasapaino
auttavat työkalun
asianmukaisessa
hallinnassa
odottamattoman tilanteen
sattuessa.
● Käytä suojavarusteita.
Käytä aina silmäsuojusta.
Pölysuojus, liukumattomat
suojajalkineet, suojakypärä
tai kuulosuojus ovat
välttämättömiä. Niiden
käytön laiminlyönti voi
aiheuttaa henkilövamman.
Työkalun käyttö ja hoito
● Käytä pinteitä tai jotakin
muuta sopivaa tapaa
työkappaleen
kiinnitykseen ja
tukemiseen vakaaseen
alustaan. Työn
kiinnipitäminen käsin tai
kehoasi vasten on epävakaa
asento ja se voi johtaa
hallinnan menetykseen ja
henkilövammaan.
● Fjern justeringsnøkler eller
strammenøkler før du skrur
på verktøyet. En skrunøkkel
eller en nøkkel som henger på
en roterende del av verktøyet,
kan resultere i personskader.
● Ikke strekk deg for langt.
Ha godt fotfeste og god
balanse hele tiden. Med
godt fotfeste og god balanse
har du bedre kontroll over
verktøyet i uventede
situasjoner.
● Ikke strekk deg for langt.
Ha godt fotfeste og god
balanse hele tiden. Med
godt fotfeste og god
balanse har du bedre
kontroll over verktøyet i
uventede situasjoner.
Bruk og vedlikehold av
verktøyet
● Bruk klemmer eller andre
praktiske måter å sikre og
støtte arbeidsstykket til en
stabil plattform. Det er
ustabilt å holde arbeidet for
hånd eller mot kroppen din,
og kan føre til at du mister
kontroll og forårsaker
personskader.
● Ta bort justeringsnycklar
och skruvnycklar innan
verktyget slås på. En
justerings- eller skruvnyckel
som lämnas kvar på
roterande del av verktyget
kan orsaka personskada.
● Sträck dig inte för långt.
Se till att du alltid har gott
fotfäste och god balans.
Ordentligt fotfäste och god
balans gör det lättare att
styra verktyget i oväntade
situationer.
● Använd
säkerhetsutrustning.
Använd alltid ögonskydd.
Dammskyddsmask,
säkerhetsskor med halkfria
sulor, hjälm eller
hörselskydd måste
användas när förhållandena
så kräver. Underlåtenhet i
detta avseende kan
resultera i personskada.
Användning och vård
av verktyget
● Använd tvingar eller
andra praktiska sätt att
hålla fast och ge stöd åt
arbetsstycket mot ett
stadigt underlag. Att hålla
arbetsstycket med handen
eller mot kroppen kan leda
till att du tappar kontrollen
och lider personskada.
● Aftag justeringsnøgler
eller skruenøgler før der
tændes for værktøjet. En
skruenøgle eller nøgle der
efterlades på en af
værktøjets roterende dele
kan resultere i personskade.
● Ræk ikke for langt. Hold
hele tiden passende
fodfæste og balance. Med
passende fodfæste og
balance har De bedre
kontrol over værktøjet i
uventede situationer.
● Brug sikkerhedsudstyr.
Bær altid øjenværn.
Støvmaske, skridsikre sko,
sikkerhedshjelm eller
høreværn skal anvendes til
passende forhold.
Undladelse heraf kan
resultere i personskade.
Værktøjets brug og
pasning
● Brug holdere og andre
praktiske måder til at
sikre og støtte emnet til
et stabilt underlag. Det er
ustabilt at holde emnet
med hånden eller mod
kroppen. Det kan føre til
tab af kontrol og
personskade.
● Älä pakota työkalua. Anna
työkalun suorittaa työ.
Käytä sovellukseen
sopivaa työkalua. Sopiva
työkalu suorittaa työn
paremmin ja turvallisemmin
sille suunnitellulla
nopeudella.
● Työkalunollessa
irrotettuna, suorita
päivittäinen tarkastus
varmistaaksesi, että
nokkakappale ja
laukaisin liikkuvat
esteettömästi. Älä käytä
työkalua, jos nokkakappale
tai laukaisin juuttuu kiinni
tai liikkuu vaivalloisesti.
● Ikke tving verktøyet. La
verktøyet gjøre arbeidet.
Bruk et verktøy som
passer til jobben. Rett
verktøy vil gjøre en bedre og
sikrere jobb i det tempoet
den er utviklet for.
● Foreta en daglig kontroll,
med verktøyet utplugget,
for å se at munnstykket
og utløseren kan bevege
seg fritt. Ikke bruk
verktøyet hvis munnstykket
eller utløseren hekter seg
opp eller sitter fast.
7
● Tvinga inte verktyget. Låt
verktyget göra jobbet.
Använd rätt verktyg för
din applikation. Rätt
verktyg gör jobbet bättre och
säkrare med den hastighet
för vilken det är konstruerat.
● Med verktyget strömlöst,
utför daglig besiktning
varvid tillses att
nosstycket och
avtryckaren rör sig fritt.
Använd inte verktyget om
nosstycket eller
avtryckaren kärvar.
● Tving ikke værktøjet.
Lad værktøjet gøre
arbejdet. Brug korrekt
værktøj til anvendelsen.
Korrekt værktøj udfører
opgaven bedre og mere
sikkert i den hastighed, det
er konstrueret til.
● Med værktøjets stik
trukket ud af kontakten
foretages dagligt
eftersyn for at sikre fri
bevægelighed
af mundstykke og
trigger. Værktøjet
må ikke anvendes, hvis
mundstykke eller trigger
sidder fast eller binder.
Avvertenze di Sicurezza
ItalianEspanol
●Evitare l’accensione
accidentale. Prima di
inserire il pacco batterie,
assicurarsi che il pulsante
di comando non sia
premuto. Tenere il dito sul
pulsante di comando
durante il trasporto
dell’utensile o inserire il
pacco batterie nell’utensile
con il pulsante premuto
facilita il verificarsi di
incidenti.
● Prima di azionare
l’utensile, rimuovere le
chiavette di registro. Una
chiave rimasta inserita in una
parte mobile dell’utensile può
provocare lesioni personali.
● Non compiere movimenti
impropri. Tenere sempre la
posizione e l’equilibrio
corretti. Una postura
adeguata e l’equilibrio
migliorano il controllo
sull’utensile anche in
situazioni impreviste.
● Usare l’equipaggiamento
di sicurezza. Indossare
sempre occhiali protettivi.
A seconda dei casi,
indossare mascherina
antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo,
elmetto o cuffie.
L’inosservanza di queste
istruzioni può provocare
lesioni personali.
Uso e cura dell’
utensile
● Fissare il pezzo da
lavorare ad un supporto
stabile con appositi
dispositivi di tenuta.
Tenere il pezzo in mano o
contro il proprio corpo non
è sicuro e può provocare
la perdita del controllo con
conseguenti lesioni
personali.
● Avisos de Seguridad
● Evite los arranques
accidentales. Asegúrrese
de que el accionador no
esté presionado antes de
insertar el conjunto de
batería. El llverar las
herramientas con el dedo
sobre el accionador o el
insertar el conjunto de
barerías en una herramienta
con el accionador presionado
es una invitcaión a un
accidente.
● Retire las lllaves o pinzas
de ajuste antes de
encender la herramienta.
Una llave o pinza que quede
colocada sobre una parte
giratoria puede ocasionar
lesiones.
● No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento
una posición adecuada y el
equilibrio. La posición y el
equilibrio adecuados le
permiten contrilar mejor la
herramienta ante situaciones
inesperadas.
● Use equip de seguridad.
Use siempre protección
para los ojos. A fin de
trabajar en las condiviones
apropiadas, debe usar
máscara para polvo, calzado
de seguridad antideslizante,
casco duro o protección para
los oídos. El no utilizar estos
elementos puede ocasionar
lesiones.
Uso y cuidado de
la herramienta
●use mordazas u otro
método práctico para
asegurar y soportar el lugar
de trabajo en una
plataforma estable. El
sostener la pieza de trabajo
con la mano o contra el
cuerpo resulta inestable y
puede ocasionar pérdida del
control y lesiones.
● Non sforzare l’utensile;
lasciarlo agire. Usare
sempre l’utensile
adeguato. L’uso
dell’utensile adeguato
garantisce un lavoro
migliore e più sicuro, alla
velocità prevista.
● Una volta scollegato
l’utensile, ispezionarlo
giornalmente
controllando il
funzionamento della
testa e del pulsante di
comando. Non utilizzare
l’utensile se la testa o il
pulsante di comando
sono inceppati o bloccati.
● No fuerce la herramienta.
Deje que la herramienta
haga su trabajo. utilice la
herramienta adecuada para
la aplicación requerida. La
herramienta correcta podrá
hacer el trabajo mejor y con
más seguridad a la velocidad
para la que fue diseñada.
● Con la herramienta
desenchufada,
inspeccionarla
diariamente para
comprobar el movimiento
del mandril y el gatillo.
No usar la herramienta si
el mandril o el gatillo se
pega o atasca.
8
Safety Warnings● SicherheitswarnshinweiseVeiligheidsvoorschriften ● Consignes de Sécurité
EnglishDeutschNederlandsFrancais
● Do not use tool without
Warning Label on tool. If
label is missing, damaged
or unreadable, contact
your SENCO
representative to obtain a
new label at no cost.
● Das Werkzeug nicht ohne
den Aufkleber „Gefahr“ am
Werkzeug einsetzen. Fehlt der
Aufkleber oder ist er
beschädigt oder unleserlich,
setzen Sie sich mit Ihrem
SENCO-Vertreter in
Verbindung, damit Sie
kostenlos einen neuen
erhalten.
● Gebruik het gereedschap
niet als het gevarenlabel
ontbreekt. Als het label
ontbreekt, beschadigd of
onleesbaar is, neemt u
contact op met uw
vertegenwoordiger van
SENCO om gratis een
nieuw label te krijgen.
● N’utilisez pas l’appareil
sans l’étiquette de
sécurité. Si l’étiquette est
manquante, endommagée ou illisible, prendre
contact avec votre
représentant SENCO
pour en obtenir une
autre.
Authorized
Service Center
● Store idle tools out of
reach of minors and other
untrained persons. Tools
are dangerous in the hands
of untrained users.
●Maintain tools with care.
Properly maintained tools
are less likely to bind and
are easier to control.
● Unbenutzte Werkzeuge
außerhalb der Reichweite
von Minderjährigen und
anderen nicht
ausgebildeten Personen
lagern. Werkzeuge in den
Händen von
unausgebildeten Anwendern
sind gefährlich.
● Werkzeuge vorsichtig
warten. Bei richtig gewarteten
Werkzeugen ist ein Klemmen
seltener. Sie sind außerdem
leichter unter Kontrolle zu
halten.
● Bewaar gereedschap
dat u niet gebruikt
buiten het bereik van
kinderen en andere nietopgeleide personen.
Gereedschap is gevaarlijk
in de handen van nietopgeleide gebruikers.
● Onderhoud het
gereedschap zorgvuldig.
Goed onderhouden
gereedschap zal minder
snel vastlopen en is
gemakkelijker te
● Stockez les outils non
utilisés hors d’atteinte
des enfants et des
personnes non
entraînées. Ces outils
sont dangereux aux
mains de personnes
non entraînées.
● Entretenez l’outil avec
soin. Des outils
correctement entretenus
diminuent les risques de
grippage et sont plus
faciles à maîtriser.
controleren.
● Check for misalignment
or binding of moving
parts, breakage of parts,
and any other condition
that may affect the tool’s
operation and safety. If
damaged, have the tool
serviced before using.
Many accidents are caused
by poorly maintained tools.
● Auf Fehlausrichtung bzw.
klemmende oder wackelnde
Teile, gebrochene Teile oder
andere Zustände achten, die
den Einsatz oder die
Sicherheit des Werkzeugs
beeinträchtigen könnten. Bei
Schäden das Werkzeug vor
dem Einsatz reparieren
lassen. Viele Unfälle werden
durch schlecht gewartete
Werkzeuge ausgelöst.
®
● Use only accessories that
are recommended by the
manufacturer for your
model. Accessories that
may be suitable for one tool
may create a risk of injury
when used on another tool.
Service
● Tool service must be
performed only by
Authorized SENCO repair
personnel. Service or
maintenance performed by
unqualified personnel may
result in a risk of injury.
● Nur das vom Hersteller für
Ihr Modell empfohlene
Zubehör einsetzen. Zubehör,
das für die eine Sorte
Werkzeug geeignet sein mag,
kann zu Verletzungen führen,
wenn es mit einer anderen
Sorte Werkzeug verwendet
wird.
Kundendienst
● Kundendienst am Werkzeug
darf nur durch zugelassenes
SENCO Reparaturpersonal
durchgeführt werden.
Reparaturen oder
Wartungsarbeiten, die durch
unqualifiziertes Personal
ausgeführt werden, können zu
Verletzungen führen.
● Controleer of de bewegende
onderdelen correct zijn
uitgelijnd zijn en goed draaien,
en of geen onderdelen stuk
zijn. Inspecteer het
gereedschap op alles wat de
werking en veiligheid kan
beïnvloeden. Laat beschadigd
gereedschap herstellen voor u
het gebruikt. Veel ongevallen
worden veroorzaakt door slecht
onderhouden gereedschap.
● Gebruik uitsluitend
accessoires die de fabrikant
voor uw model heeft
aanbevolen. Accessoires die
geschikt zijn voor een
bepaald gereedschap kunnen
bij een ander gereedschap
verwondingen veroorzaken.
Onderhoud
● Het onderhoud van het
gereedschap mag uitsluitend
worden uitgevoerd door
erkend onderhoudspersoneel
van SENCO. Onderhoud of
herstellingen die worden
uitgevoerd door onbevoegd
personeel kunnen tot
verwondingen leiden.
● Vérifiez qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou
grippage des pièces en
mouvement, ou toute autre
condition qui pourrait
affecter le bon
fonctionnement de l’outil ou
compromettre la sécurité. Si
vous constatez un
dommage quelconque,
faites réparer l’outil avant de
l’utiliser. Des outils mal
entretenus sont à l’origine de
beaucoup d’accidents.
● N’utilisez que des
accessoires recommandés
par votre fabricant et
adaptés à votre modèle
d’outil. Des accessoire
conçus pour un type d’outil
peuvent provoquer des
risques d’accident s’ils sont
utilisés sur un autre modèle.
Entretien
●L’entretien de l’outil ne doit
être assuré que par du
personnel autorisé et
qualifié de SENCO. De
l’entretien assuré ou des
réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent
occasionner des risques
d’accident.
● When servicing a tool,
use only identical
®
replacement parts. Follow
instructions in the
Maintenance section of
this manual. Use of
unauthorized parts or failure
to follow Maintenance
Instructions may create a
risk of shock or injury.
● Bei Reparaturarbeiten am
Werkzeug nur
Originalersatzteile einsetzen.
Die Anweisungen im
Abschnitt „Wartung“ in
diesem Handbuch befolgen.
Die Verwendung von nicht
zugelassenen Teilen oder das
Nichteinhalten der
Wartungsanweisungen kann
zu Stromschlag oder
Verletzungen führen.
● Gebruik bij het onderhoud
van het gereedschap
uitsluitend identieke
vervangstukken. Houd u aan
de instructies in het gedeelte
Onderhoud van deze
handleiding. Het gebruik van
niet erkende onderdelen of het
verwaarlozen van de
onderhoudsinstructies kan tot
elektrische schok of
verwondingen leiden.
● Lors d’un entretien ou
d’une réparation, n’utilisez
que des pièces de
rechange identiques.
Suivez les instructions de
ce manuel dans la section
maintenance. L’utilisation de
pièces non autorisées ou un
manquement aux règles de
maintenance peut provoquer
un risque d’électrocution ou
des blessures.
ei ole vaaratarraa, Jos tarra
puuttuu, on vioittunut tai sitä
ei voi lukea, ota yhteys
SENCO:n edustajaan
saadaksesi uuden tarran
ilmaiseksi.
●Ikke bruk verktøy uten et
Fare-merke på verktøyet.
Hvis merket mangler, er
ødelagt eller uleselig, bør du
kontakte din SENCOrepresentant for å få et nytt
merke gratis.
● Använd inte verktyget utan
att skylten för fara finns på
verktyget. Om skylten
saknas, är skadad eller
oläslig, kontakta din
SENCO-representant för
att kostnadsfritt erhålla ny
skylt.
● Brug ikke værktøjet hvis der
ikke sidder en Fareetiket på
værktøjet. Hvis etiketten
mangler, er beskadiget eller
ulæselig, skal De kontakte
Deres SENCO
repræsentant for at få en ny
etiket uden omkostninger.
Authorized
Service Center
● Kun työkalut eivät ole
käytössä, ne on
säilytettävä poissa
alaikäisten ja
kouluttamattomien
henkilöiden ulottuvilta.
Työkalut ovat vaarallisia
kouluttamattomissa
käsissä.
● Pidä hyvää huolta
työkaluistasi.
Asianmukaisesti huolletut
työkalut juuttuvat
harvemmin kiinni ja niitä on
helpompi ohjata.
● Tarkista, etteivät liikkuvat
osat ole väärin suunnatut
eivätkä kiinnitarttuneet,
tarkasta ettei ole mitään
rikkinäistä osaa tai muuta
olosuhdetta, joka voi
vaikuttaa työkalun
toimintaan ja
turvallisuuteen. Jos työkalu
on vioittunut, se on
korjattava ennen kuin sitä
käytetään. Monen
● Oppbevar stillestående
verktøy langt borte fra
småbarn og barn og
andre utrenede personer.
Verktøyet kan utgjøre en
fare hvis det brukes av
personer som ikke kjenner
til dets funksjoner og
virkemåte.
● Vedlikehold verktøyene
nøye. Det er mindre
sannsynlig at vedlikeholdte
verktøy setter seg fast. I
tillegg er de lettere å
kontrollere.
● Kontroller at det ikke er
noen bevegelige deler som
sitter fast eller er feilinnstilt,
og at det ikke er noen
ødelagte deler eller andre
forhold som kan påvirke
bruken av og sikkerheten til
verktøyet. Mange ulykker
forårsakes av at verktøyene
ikke vedlikeholdes godt nok.
●Förvara verktyg som inte
är i användning utom
räckhåll från minderåriga
och personer som inte är
utbildade i dess
användning. Verktyg är
farliga i händerna på
personer som saknar
utbildning i dess
handhavande.
● Underhåll verktyg
omsorgsfullt. Väl
underhållna verktyg är
mindre benägna att kärva
och är lättare att styra.
● Kontrollera att inga rörliga
delar kärvar eller är dåligt
inställda, är trasiga och
att inga andra
förhållanden föreligger
som kan påverka
verktygets funktion och
säkerhet. Om verktyget är
skadat ska det repareras
före användning. Många
olyckor orsakats av illa
underhållna verktyg.
● Opbevar værktøj der ikke
anvendes uden fo børns
og andre ukyndige
personers rækkevidde.
Værktøj er farligt i
hænderne på ukyndige
brugere.
● Vedligehold værktøjet
omhyggeligt.
Korrekt vedligeholdt
værktøj har mindre
tilbøjelighed til at binde og
er lettere at styre.
● Kontroller værktøjet for
skævheder eller binding
af bevægelige dele, brud
på dele og eventuelle
andre tilstande, som kan
påvirke værktøjets drift
og sikkerhed. Hvis
værktøjet er beskadiget,
skal det repareres før
brug. Mange uheld
forårsages af dårligt
vedligeholdt værktøj.
onnettomuuden syynä on
huonosti huollettu työkalu.
®
● Käytä ainoastaan
valmistajan omalle
mallillesi suosittelemia
lisävarusteita. Yhdelle
työkalulle sopiva lisävaruste
voi aiheuttaa henkilövamman
vaaran, jos sitä käytetään
toisen työkalun kanssa.
● Bare bruk tilbehør som
anbefales av leverandøren
av din modell. Tilbehør
som passer for ett verktøy,
kan forårsake skader når det
brukes med et annen
verktøy.
● Använd endast tillbehör
som rekommenderas av
tillverkaren för din
modell. Tillbehör som kan
vara lämpliga för ett verktyg
kan orsaka risk för skada
när det används på ett
annat verktyg.
Valtuutettu huoltokeskusServiceService
● Työkalun huollon saa
suorittaa vain valtuutettu
SENCO:n
huoltohenkilöstö.
Epäpätevän henkilöstön
suorittama huolto voi
aiheuttaa henkilövamman
vaaran.
● Verktøyservice må
utføres av autoriserte
reparasjonspersonell fra
SENCO. Service eller
vedlikehold som utføres av
ukvalifisert personell, kan
resultere i skader.
● Service på verktyget får
endast utföras av
auktoriserade SENCO
reparationspersonal.
Service eller underhåll som
utförs av ej kvalificerad
personal kan resultera i risk
för skada.
●Brug kun ekstraudstyr som
anbefales af fabrikanten til
Deres model. Ekstraudstyr,
som egner sig til et værktøj
kan forårsage risiko for
personskade, når det
anvendes sammen med
andet værktøj.
Service
● Service af værktøjet må
kun udføres af
autoriserede SENCO
teknikere. Service eller
vedligeholdelse, som
udføres af ufaglært
personale, kan resultere i
risiko for personskade.
● Työkalun huoltoon saa
käyttää ainoastaan
®
alkuperälsiä varaosia.
Noudata tämän ohjekirjan
osassa Huolto olevia
ohjeita. Ei alkuperäisten
osien käyttö tai huoltoohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun tai
hennkilövamman vaaran.
● Når du utfører service på
verktøyet, skal du bare bruke
identiske erstatningsdeler.
Følg instruksjonene i
vedlikeholdsdelen av denne
manualen. Hvis du bruker
uautoriserte deler eller ikke
følger
vedlikeholdsinstruksjonene, kan
det resultere sjokk eller skade.
● När service görs på ett
verktyg, använd endast
identiska utbytesdelar. Följ
anvisningarna i
underhållsavsnittet i denna
instruktionsbok. Användning
av ej auktoriserade delar
eller underlåtenhet att följa
underhållsanvisningarna kan
skapa en risk för elektrisk
stöt eller skada.
● Når De vedligeholder
værktøj, må De kun bruge
identiske reservedele. Følg
instruktionerne i afsnittet
om Vedligeholdelse i
håndbogen. Anvendelse af
uautoriserede dele eller
undladelse af at følge
instruktionerne om
Vedligeholdelse kan
forårsage risiko for stød eller
personskade.
10
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.