Senco DS275-18V Duraspin Operating Instructions Manual

Screw Fastening System
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
DuraSpin
DS275-18V
DS275-18V
Senco Brands, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 www.senco.com EU: www.verpa-senco.com
Questions? Comments? e-mail: toolprof@senco.com
18V
© 2011 by Senco Brands, Inc.
NFE82P Revised March 30, 2011 (Replaces 3/1/10)
It is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned
to use the tool. Keep this manual available for future reference.
Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür, daß alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die
Betriebsanleitung lesen und verstehen. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein.
Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever dat deze handleiding gelezen en begrepen wordt door
al de gebruikers van dit apparaat. Houdt deze handleiding ter beschikking voor verdere raadpleging.
La responsabilité de l’employeur est de s’assurer que ce mode d’emploi est lu et compris par tout personnel
amené à utiliser cet outil. Conserver ce mode d’emploi disponible pour toute référence ultérieure.
Työnantaja on vastuussa siitä, että jokainen, joka käyttää tätä konetta, on lukenut ja ymmärtänyt
nämä käyttöohjeet. Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av alle som har i
oppdrag å arbeide med dette verktøy. Behold derfor denne bruksanvisning for framtidig bruk.
Det är arbetsgivarens skyldighet att se till att denna bruksanvisning blir läst och förstådd av alla som
använder och kommer att använda detta verktyg. Behåll därför bruksanvisningen för framtida användning.
Det er arbejdsgiverens ansvar at sikre, at denne håndbog bliver læst og forstået af alle ansatte, der bruger
dette værktøj. Denne håndbog skal altid være til rådighed.
E’ responsabilita’ del datore di lavoro assicurarsi che questo manuale sia letto e compreso da tutto il
personale destinato all’uso dell’attrezzo. Tenete questo manuale a disposizione per futura consultazione.
Es la responsabilidad del usuario asegurarse de que este manual seal leído y entendido por todo el personal
asignado al uso de esta herramienta. Mantenga este manual a su disposición para referencia futura.
2
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
Safety Warnings l Sicherheitsregeln l Veiligheidsvoorschriften
English Deutsch Nederlands
l WARNING Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or seri­ous injury. Save all warnings
and instructions for future reference. The term “power
tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
l Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
l Do not operate power tools
in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
l Keep children and bystand-
ers away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
l WARNUNG: Alle Sicherheit-
shinweise und alle Anleitun­gen lesen. Eine Nichtbeachtung
der Warnungen und Anleitungen kann zu einem Stromschlag,
einem Feuer und/oder zu
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anleitungen zum zukün­ftigen Nachschlagen auf. Der
Begriff “Elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (mit Netzkabel) oder batteriebetriebenes (kabel­loses) Elektrowerkzeug.
Sicherheit im Arbeitsbereich
l Halten Sie den Arbeits-
bereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche und
dunkle Bereiche laden zu Unfäl­len ein.
l Elektrowerkzeuge niemals
in explosiven Atmosphären verwenden, die bei dem Vorhandensein von brennbar­en Flüssigkeiten, Gasen oder Staub entstehen. Elektrow-
erkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Gase entzünden können.
l Halten Sie Zuschauer und
Kinder entfernt, während Sie mit einem Elektrow­erkzeug arbeiten. Ablenkun-
gen können zum Kontrollver­lust führen.
l WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het negeren
van de waarschuwingen en in­structies kan elektrische schok, brand en/of ernstige verwondin-
gen veroorzaken. Bewaar alle
waarschuwingen en instruc­ties, zodat u ze later kunt raadplegen. De term “elektrisch
gereedschap” in de waarschu­wingen verwijst naar elektrisch gereedschap dat aangesloten wordt op een stroombron (met snoer) of dat met een batterij werkt (snoerloos).
Veiligheid op de werkplek
l Zorg dat de werkomgeving
opgeruimd en goed verlicht is. Rommelige of donkere
zones vragen om ongevallen.
l Gebruik geen elektrisch ger-
eedschap in een ruimte met ontplofngsgevaar, zoals de aanwezigheid van ontbrand­bare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap
veroorzaakt vonken die stof of dampen kunnen doen ontbran­den.
l Houd omstanders, minder-
jarigen en bezoekers uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt.
Aeiding kan u de controle
over het gereedschap doen verliezen.
Electrical Safety
l Power tool plugs must
match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (ground­ed) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
l Avoid body contact with
earthed or grounded sur­faces such as pipes, radia­tors, ranges and refrigera­tors. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
l Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec­tric shock.
Elektrische Sicherheiterheit
l Netzstecker von Elektrow-
erkzeugen müssen in die Netzsteckdose passen. Modizieren Sie niemals auf irgendeine Weise einen Stecker. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeu­gen niemals irgendeinen Adapter. Unmodizierte
Stecker und passende Steck­dosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags.
l Vermeiden Sie den Kontakt
mit geerdeten Oberächen wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlschränke.
Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Strom­schlagrisiko.
l Setzen Sie Elektrow-
erkzeuge nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus.
Eindringen von Wasser in das Elektrowerkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
3
Elektrische veiligheid
l De stekker van elektrisch ger-
eedschap moet bij het stop­contact passen. Wijzig nooit iets aan de stekker. Gebruik bij geaard elektrische gereed­schap geen adapterstekker.
Door de stekker niet te wijzigen en op een passend stopcontact aan te sluiten, beperkt u het gevaar op elektrische schok.
l Vermijd lichamelijk contact
met geaarde vlakken zoals buizen, radiators, fornuizen en koelkasten. Het gevaar
op elektrische schok is groter wanneer uw lichaam geaard is.
l Stel elektrisch gereedsc-
hap niet bloot aan regen of vocht. Water dat in elektrisch
gereedschap binnendringt vergroot het gevaar op elek­trische schok.
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
Règles générales de sécurité l Yleiset turvallisuusmääräykset l Generelle sikkerhetsbestemmelser
Français Suomi Norwegian
l AVERTISSEMENT - Lire
toutes les mises en garde et toutes instructions. Ne pas le
faire peut entraîner commotion électrique, départ d’incendie et/
ou blessures sérieuses. Garder
toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure. Le terme “outil élec-
trique” dans les avertissements se rapporte à votre outil ac­tionné sur secteur (avec cordon)
ou sur batterie (sans l).
Sécurité dans la zone de travail
l Maintenir la zone de travail
propre et bien éclairée. Les
zones encombrées ou sombres invitent aux accidents.
l N’utilisez pas d’outil élec-
trique dans un air ambiant explosif, notamment en présence de liquide, de gaz ou de poussière inammable.
Les outils électriques produ­isent des étincelles pouvant
enammer des poussières et
des émanations gazeuses.
l Lorsque vous utilisez un
outil électrique, assurez­vous que les enfants et les passants demeurent à bonne distance. Une distrac-
tion peut causer une perte de contrôle.
l VAROITUS Lue kaikki ohjeet
ja kaikki turvavaroitukset.
Ohjeiden ja varoitusten huomiot­ta jättö voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavan vamman.
Pidä ohjeet ja varoitukset
tallella vastaisuuden varalle.
Varoituksissa käytetty termi “sähkötyökalu” viittaa joko verk­kokäyttöiseen (johdolliseen) tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) työkaluusi.
Työskentelyalueen turvallisuusvallisuus
l Pidä työskentelyalue
puhtaana ja hyvin valaistuna.
Sotkuinen tai hämärästi valaistu työskentelualue lisää onnetto­muusriskiä.
l Älä käytä sähkötyökaluja
räjähdysherkissä tiloissa, kuten sellaisissa, joissa on herkästi syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyöka-
lut synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
l Pidä lapset ja sivulliset
loitolla käyttäessäsi säh­kötyökaluja. Keskittymisen
herpaantuminen voi johtaa hallitsemattomiin tilanteisiin.
l ADVARSEL: Les alle sik-
kerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Om du ikke
følger advarslene og in­struksjonene kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig skade. Ta vare på alle
advarsler og instruksjoner for senere bruk. Uttrykket
“elektroverktøy” i advarslene refererer til ditt elektroverktøy på strømnettet (med ledning) eller batteridrevet (uten ledn­ing) elektroverktøy.
Sikkerhet på ar beidsområdet
l Hold arbeidsområdet rent og
godt opplyst.
Overfylte eller mørke områder
er en risiko for ulykker.
l Bruk aldri elektroverktøy i
brennbare atmosfærer, som der det opptrer brennbare væsker, gasser eller støv. Elek-
troverktøy kan avgi gnister som kan antenne støv eller gasser.
l Hold barn og bivånere på
god avstand når du betjener et elektroverktøy. Distrak-
sjoner kan føre til at du mister kontrollen.
Sécurité électriquee
l La che de connexion des out-
ils électriques doit être com­patible avec la prise utilisée. Vous ne devez jamais modier une che de connexion. Les outils électriques avec mise à la terre ne doivent jamais être utilisés avec un adaptateur de connexion. L’utilisation de ches
de connexion non modiées
dans des prises compatibles permet de réduire les risques d’électrocution.
l Évitez tout contact corporel
avec des surfaces mises à la terre, ce qui comprend notamment les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Si
votre corps est mis à la terre, vous courrez de plus grands risques d’électrocution.
l N’exposez jamais un outil
électrique à de la pluie ou à des conditions humides.
Toute inltration d’eau dans
un outil électrique augmente les risques d’électrocution.
Sähköturvallisuus
l Sähkötyökalun pistok-
keen on oltava pistorasiaan sopiva. Älä koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä adaptereita maa­doitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuntelemattomat
pistokkeet ja niille tarkoitetut pistorasiat vähentävät säh­köiskun vaaraa.
l Vältä kehokosketusta maa-
doitettuihin esineisiin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Säh-
köiskun vaara on suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
l Älä altista sähkötyökaluja
sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa.
4
Elektrisk sikkerhet
l Støpselet til elektroverktøy
må samsvare med stikkon­takten. Pluggen må aldri modiseres på noen måte. Bruk aldri pluggadaptere med jordete elektroverktøy. Umodi-
serte støpsler og samsvarende
stikkontakter vil redusere faren for elektrisk støt.
l Unngå kroppskontakt
med metalloverater på jordete eller jordforbundne elementer som vannrør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Faren for elektrisk
støt øker hvis kroppen din har kontakt til jord eller med en jordet installasjon.
l Ikke utsett elektroverktøy
for regn eller fuktighet. Van-
ninntrenging i et elektroverk­tøy vil øke faren for elektrisk støt.
heid
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
Allmänna säkerhets-
bestämmelser
Svenska Dansk Italian Español
l VARNING! Läs all säkerhets
varningar och alla instruk­tioner. Underlåtenhet att följa
varningar och instruktionerna kan eventuellt medföra el-stöt, brand och/eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen “eldrivet
verktyg” i varningarna hänvisar till nätanslutna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Säkerhet inom arbet­sområdet
l Behåll arbetsområdet rent
och väl belyst. Stökiga eller
mörka ytor bjuder in till olyckor.
Generelle sikker-
hedsregler
l ADVARSEL Læs alle sik-
kerhedsadvarsler og alle vejledninger. Hvis advarslerne
og vejledningerne ikke følges, kan det medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser. Gem alle advarsler
og vejledninger til fremtidige opslag. Udtrykket “maskinværk-
tøj” i advarslerne henviser til det strømdrevne (med ledning) maskinværktøj eller batteri­drevne (trådløse) maskinværktøj.
Sikkerhed i arbejd­sområdet
l Hold arbejdsområdet rent
og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder indbyder til ulykker.
Norme generiche di
sicurezza
l AVVERTENZA Leggere tutte
le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
L’eventuale inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può comportare il rischio di folgorazi­one, incendio e/o gravi infortuni.
Salvare tutte le avvertenze ed istruzioni per futura consul­tazione. Il termine “utensile
elettrico” nelle avvertenze si riferisce all’utensile alimentato dalla rete (mediante il cavo di ali­mentazione) o a batteria (senza cavo).
Sicurezza nell’area di lavoro
l Mantenere l’area di lavoro
pulita e ben illuminata. Le
aree ingombre o poco illumi­nate favoriscono gli incidenti.
Reglas de Seguridad
Generales
l ADVERTENCIA Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias e instrucciones puede ocurrir un
choque eléctrico, incendio y/o
graves lesiones. Guarde todas
las advertencias e instruc­ciones para consultar en el futuro. El término ‘herramienta
eléctrica’ de las advertencias se
reere a su herramienta eléctrica
conectada a la línea (con cable de alimentación) o a su her­ramienta eléctrica alimentada a batería (sin cable de aliment­ación).
Seguridad del área de
trabajo
l Conserve el área de trabajo
limpia y bien iluminada. Las
áreas atestadas u oscuras atraen los accidentes.
l Hantera inte elverktyg i
explosiva atmosfärer, t.ex. när man benner sig i närhet av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
l Håll barn och åskådare på
avstånd vid hanteringen av elverktyg. Du kan bli distra-
herad och mista kontroll.
Elsäkerhet
l Elverktygens stickkontak-
ter måste matcha uttagen. Modiera aldrig kontakten överhuvudtaget. Använd inte adapterkontakter tillsam­mans med jordade elverktyg.
Omodierade kontakter och
matchande uttag minskar risken för elstötar.
l Undvik kroppskontakt med
jordade ytor såsom rör, ra­diatorer, spisar och kylskåp.
Det nns en ökad risk för
elstötar om kroppen är jordad.
l Elektroværktøjer må aldrig
anvendes i eksplosive atmos­færer, hvor der forendes brændbare væsker, gasser eller støv. Elektroværktøjer
danner gnister, som kan antænde støv eller gas.
l Hold omkringstående og
børn på afstand når der ar­bejdes med et elektroværk­tøj. Distrahering kan medføre,
at man mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhed
l Elektroværktøjets stik skal
passe til kontakten. Stikket må aldrig modiceres på nogen måde. Der må ikke anvendes noget adapterstik med jordede elektroværk­tøjer. Umodicerede stik og
passende kontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
l Undgå kropskontakt med
jordede ader, så som rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis Deres krop
er jordet, er der større risiko for elektrisk stød.
l Non azionare gli utensili
elettrici in atmosfere esplo­sive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri in­ammabili. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono innescare le polveri o i fumi.
l Durante l’uso di un utensile
elettrico, tenere a distanza astanti, bambini e visitatori.
Eventuali distrazioni pos­sono provocare la perdita del controllo.
Sicurezza elettrica
l Le spine degli utensili
elettrici devono corrispon­dere ai requisiti elettrici delle prese. In nessun caso modi­care la spina. Non utilizzare spine adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra. L’uso di spine non mod-
icate e di prese con requisiti
elettrici corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
l Evitare il contatto tra il
corpo e superci provviste di messa a terra quali tubi, radiatori, cucine e frigoriferi.
In questa condizione, infatti, aumenta il rischio di scosse elettriche.
l No utilice herramientas mo-
torizadas en ambientes explo­sivos, tal como ambientes con presencia de líquidos, gases o polvo inamable. Las herra-
mientas motorizadas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases.
l Mantenga alejados los
niños y las personas que se encuentran en el lugar mientras se opera una her­ramienta motorizada. Las
distracciones pueden causar que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
l Los enchufes de las herra-
mientas motorizadas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador en herramientas motorizadas con conexión a tierra. Los enchufes
sin modicar y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
l Evite el contacto del cuerpo
con supercies conecta­das a tierra tales como, tubos, radiadores, estufas y refrigeradores.Hay un mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se conecta a tierra eléctrica.
ccica
l Utsätt inte elverktyg för
regn eller våta förhållanden.
Vatten som tränger sig in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.
l Elektroværktøjer må ikke
udsættes for regn eller fugt.
Vandindtrængning i elek­troværktøjet øger risikoen for elektrisk stød.
l Non esporre gli utensili
elettrici alla pioggia o a con­dizioni di umidità. L’ingresso
di acqua nell’utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
5
l No exponga las herramien-
tas motorizadas a la lluvia o condiciones de humedad. El
agua que ingresa a una herra­mienta motorizada aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
English Deutsch Nederlands
l Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
l When operating a power tool
outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
l Misshandeln Sie nicht das
Netzkabel. Verwenden Sie das Netzkabel nie zum Tragen oder Ziehen des Elektrowerkzeugs und ziehen Sie damit nicht den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich bewegenden Teilen entfernt. Beschädigte oder ver-
wickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
l Wenn das Elektrowerkzeug
im Freien benutzt wird, verwenden Sie ein Verlän­gerungskabel, das für den Außenbereich geeignet ist.
Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels reduziert das Strom­schlagrisiko.
l Behandel het snoer met
zachtheid. Gebruik het nooit om het gereedschap te dra­gen of de stekker uit het stop­contact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, water, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Beschadigde of verwarde sno­eren vergroten het gevaar op elektrische schok.
l Wanneer u een elektrisch
gereedschap in de open lucht gebruikt, moet u een verleng­snoer voor buiten gebruiken.
Het gebruik van een snoer voor buiten beperkt het gevaar op elektrische schok.
l If operating a power tool in
a damp location is unavoid­able, use a residual current device (RCD) protected sup­ply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal Safety
l Stay alert, watch what you
are doing, and use com­mon sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inu­ence of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in seri­ous personal injury.
l Use personal protective
equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec­tion used for appropriate con­ditions will reduce personal injuries.
l Wenn die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug in einem feuchten Bereich nicht vermieden werden kann, verwenden Sie eine durch Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte Strom­versorgung. Die Verwendung
eines RCD-Schalters senkt das Stromschlagrisiko.
Personliche Sicheheit
l
Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und benutzen Sie den gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein kleiner Moment der
Unachtsamkeit bei der Bedienung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
l Verwenden Sie eine persönli-
che Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz.
Die Verwendung von Sicherheit­seinrichtungen wie Staubmaske, nicht rutschende Sicher­heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz bei entsprechenden Bedingungen reduzieren die Verletzungsgefahr.
l Als het gebruik van elek-
trisch gereedschap in vochtige lokalen onvermi­jdelijk is, moet u een dif­ferentieelschakelaar (RCD) gebruiken. Dit beperkt het
gevaar op elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
l Let altijd op, kijk wat u
doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent, of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een ogenblik
van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereed­schap kan ernstige persoonlijke verwondingen veroorzaken.
l Gebruik persoonlijke bes-
chermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip veiligheidss­choenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming zullen in de juiste omstandigheden persoonli­jke verwondingen beperken.
l Prevent unintentional start-
ing. Ensure the switch is in the off-position before con­necting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
l Remove any adjusting key
or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
l Vermeiden Sie unabsichtliches
Einschalten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus­Stellung steht, bevor Sie das Netz­kabel und/oder den Batteriesatz anschließen, und auch wenn Sie das Werkzeug hochheben oder tra­gen. Tragen von Elektrowerkzeugen
mit dem Finger am Schalter oder das Anschließen der Stromversorgung an Elektrowerkzeugen, die eingeschaltet sind, lädt zu Unfällen ein.
l Entfernen Sie Einstell- oder
Schraubenschlüssel vor dem Einschalten des Werkzeugs.
Ein Einstell- oder Schraubenschlüs­sel, der an einem sich drehenden Teil des Elektrowerkzeugs belassen wird, kann zu Verletzungen führen.
6
l Voorkom ongewenst starten.
Zorg dat de schakelaar uit staat voor u het gereedschap aansluit op een stroombron en/of batterij en voor u het gereedschap opneemt of draagt. Elektrische gereedsc-
hap dragen met uw vinger op de schakelaar of ingeschakeld gereedschap op een stroom­bron aansluiten, is vragen om ongevallen.
l Derwijder sleutels of tan-
gen voor u het gereedschap inschakelt. Een sleutel of
tang die aan een draaiend onderdeel van het gereedsc­hap klemt kan persoonlijke verwondingen veroorzaken.
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier
Francais Suomi Norwegian Svenska
l Faites attention au cordon
électrique. N’utilisez jamais le cordon d’un outil électrique pour le transporter, pour le tirer vers vous ou pour le débrancher. Maintenez le cordon électrique à l’abri des sources de chaleur, de l’huile, des rebords coupants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés aug­mentent les risques d’électrocution.
l Si vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, util­isez une rallonge électrique conçue pour un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une
rallonge ou d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit les ris­ques d’électrocution.
l Älä käsittele väärin virta-
johtoa. Älä koskaan roikota tai laahaa sähkötyökalua virtajohdosta tai irrota pis­toketta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuu­muudesta, öljystä, terävistä särmistä ja liikkuvista osista.
Vaurioituneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
l Käyttäessäsi sähkötyökalua
ulkona, käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön tarkoitetun johdon käyttäminen pienentää säh­köiskun riskiä.
l Ikke utsett strømledningen
for ekstreme påkjenninger. Bruk aldri strømledningen til å bære, trekke eller plugge ut elektroverktøyet. Beskytt strømledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bev­egelige deler. Skadde eller
krøllete strømledninger vil øke faren for elektrisk støt.
l Når du bruker et elektroverk-
tøy utendørs, må du bruke en forlengelsesledning som egner seg for utendørs bruk.
Bruk av en forlengelsesledning som egner seg for utendørs bruk, vil redusere faren for elektrisk støt.
l Missbruka inte sladden.
Använd aldrig sladden för att bära verktygen eller för
att dra kontakten ur ett ut-
tag. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade
eller hoptrasslade sladdar ökar risken för elstötar.
l När du hanterar ett elverktyg
utomhus, använd en förläng­ningssladd som är lämplig för utomhusbruk. Användandet
av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elstötar.
l Si l’utilisation d’un outil
électrique dans une zone humide ne peut pas être évi­tée, utiliser une alimentation protégée à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un circuit
RCD réduit les risques de com­motion électrique.
Securite personnelle
l Lorsque vous utilisez un
outil électrique, demeurez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens. Vous ne devez pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué, de même que lorsque vous êtes sous l’inuence d’une drogue, d’alcool ou d’un médica­ment. Lorsque vous utilisez
un outil électrique, le moindre petit moment d’inattention peut causer une blessure grave.
l Utiliser une tenue de protec-
tion individuelle. Toujours porter une protection ocu­laire. Un équipement de protec-
tion tel que masque contre les
poussières, chaussures de
sécurité antiglisse, casque dur ou protection auditive, utilisé en fonction des conditions de la tâche, réduira le risque de blessures corporelles.
l Jos sähkötoimisen työkalun
käyttö kosteissa olosuhteissa on välttämätöntä, käytä vikavirtasuojakytkimellä varustettua verkkovirtasyöt­töä. Vikavirtasuojaimen käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilokohtainen turvallisuus
l Ole valppaana, katso mitä
olet tekemässä ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt tai huumeiden, al­koholin taikka lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetkenkin tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakaviin vammoihin.
l Käytä henkilökohtaisia
suojavarusteita. Käytä aina silmäsuojainta. Turvavar-
usteiden kuten hengitys­suojaimen, luistamattomien työjalkineiden, kypärän ja kuulosuojainten käyttö työskentelyolosuhteiden niin edellyttäessä vähentää tapaturmia.
l Hvis det er uunngåelig å
bruke elektroverktøyet på et fuktig sted, bruk en jordfeil­bryter. Bruk av en jordfeilbryter
reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
l Vær oppmerksom, følg med
på hva du gjør, og bruk sunt vett når du betjener et elektro­verktøy. Bruk aldri et elektro­verktøy mens du er trett eller påvirket av stimuli, alkohol eller bevissthetsnedsettende medisiner. Et lite øyeblikks
uoppmerksomhet mens du betjener et elektroverktøy kan resultere i alvorlig personskade.
l Bruk av verneutstyr. Bruk
alltid vernebriller.
Beskyttende utstyr som en
støvmaske, vernesko som ikke glir, hjelm eller hørsels­vern brukt under de rette betingelser vil redusere personskader.
l Om du inte kan undvika att
hantera ett elverktyg i en fuk­tig lokal, använd en spänning­skälla med en jordfelsbrytare (RCD). Risken för el-stötar
minskas om man använder en jordfelsbrytare (RCD).
Personlig sakerhet
l Håll dig vaken, se upp
med vad du gör, och an­vänd sunt förnuft när du hanterar ett elverktyg. An­vänd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkas av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet vid han­teringen av elverktyg kan leda till allvarliga person­skador.
l Använd personlig sky-
ddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Sky-
ddsutrustning såsom damml­terskydd, halksäkra skyddsskor, skyddshjälm, eller öronskydd som används för passande förhållanden bidrar till att min­ska personskador.
l Éviter un démarrage intempes-
tif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur ou d’y mettre une batterie, ou de le ramasser ou de le transporter. Le transport d’outils
électrique en gardant un doigt sur la gâchette d’interrupteur, ou alimenter des outils qui sont en position de marche, invite aux accidents.
l Avant de mettre un outil
électrique en marche, en­levez les clés de réglage se trouvant sur l’outil. Si une
clé est laissée sur une pièce
rotative d’un outil électrique, elle peut causer des bles­sures.
l Vältä tahattomat käynnistyk-
set. Varmista, että työkalun virtakytkin on pois-asen­nossa ennen sen siirtoa ja yhdistämistä verkkovirtaan ja/tai akkuun. Sähkötoimis-
ten työkalujen siirto sormea liipaisimella pitäen sekä niiden yhdistäminen teholähteeseen virtakytkimen ollessa päällä ovat varma tapa aiheuttaa on­nettomuuksia.
l Poista asetus- ja kiin-
nitysavaimet ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
Työkalun pyörivään osaan jätetty avain voi johtaa vam­moihin.
l Unngå utilsiktet oppstart.
Sikre deg at bryteren er i
AV posisjon før du kobler til strømkilde og/eller batteri­pakke, løfter opp eller bærer verktøyet. Å bære elektroverk-
tøy med ngeren på avtrykkeren,
eller strømforsyne elektroverktøy som har bryteren på er en risiko for ulykker.
l Fjern eventuelle justering-
snøkler eller verktøy før du slår elektroverktøyet på. Juster-
ingsverktøy som sitter igjen i en roterende del av elektroverktøyet kan forårsake personskader.
7
l UFörhindra oavsiktliga
uppstarter. Se till att brytaren är i AV-läget innan du ansluter kraftkällan och/ eller batteripaketet eller tar upp verktyget och bär det omkring med dig. Du inbjuder
till olyckor om du bär elverktyg
omkring med dig med ngret
på brytaren eller sätter verktyg under spänning där brytaren är i PÅ-läget.
l Ta bort ställkilar eller
–nycklar innan verktyget sätts på. En nyckel eller en
kil som lämnas fastsatt på en roterande verktygsdel kan vålla personskada.
Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
Dansk Italian Espanol
l Kablet skal behandles
forsigtigt. Kablet må aldrig anvendes til at bære elek­troværktøjet og kablet må ikke bruges til at trække stik­ket ud af stikkontakten. Hold kablet væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægende dele. Beskadigede kabler øger
risikoen for elektrisk stød.
l Ved udendørsbrug af et elek-
troværktøj skal der anvendes en passende udendørsfor­længerledning. Anvendelse
af en passende udendørs­forlængerledning mindsker risikoen for elektrisk stød.
l Hvis betjeningen af et
maskinværktøj på et fugtigt sted ikke kan undgås, skal der bruges en forsyning beskyttet med en fejlstrøm­safbryder (RCD). Brugen af
en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
l Vær hele tiden opmærksom,
se hvad De laver og brug den sunde forstand, når De arbejder med et elektroværk­tøj. Anvend ikke værktøjet når De er træt eller under indydelse af drugs, alkohol eller medicin. Kun et lille
øjebliks uopmærksomhed ved betjening af elektroværktøjer kan føre til alvorlige kvæs­telser.
l Non usare il cavo di ali-
mentazione in modo im­proprio. Non utilizzarlo per trasportare, tirare o scollegare dall’alimentazione l’utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. La
presenza di cavi di alimentazione danneggiati o attorcigliati aumen­ta il rischio di scosse elettriche.
l Se si impiega un utensile
elettrico all’esterno, usare una prolunga idonea per esterni. L’uso di un cavo adatto
per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
l Se l’impiego di un uten-
sile elettrico in ambienti umidi non è evitabile, usare un’alimentazione protetta da interruttore differenziale.
La presenza di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
l Durante l’uso di un utensile
elettrico, prestare attenzione a quanto si sta facendo e servirsi del buon senso. Non usare l’utensile se stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o farmaci. Una distrazione an-
che momentanea può provocare gravi lesioni personali.
l No maltrate el cable de sumin-
istro eléctrico. Nunca utilice el cable de suministro eléctrico para transportar, halar o des­enchufar la herramienta mo­torizada. Mantenga el cable de suministro eléctrico alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
l Al operar una herramienta
motorizada en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteri­ores. El uso de un cable apro-
piado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
l Si es inevitable manejar
una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
l Permanezca alerta, observe
lo que usted está haciendo y haga uso del sentido común mientras se utiliza una herra­mienta motorizada. No utilice una herramienta motorizada mientras usted está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se operan herramientas motor­izadas podría causar lesiones personales graves.
l Brug personlige værnemi-
dler. Bær altid beskyttels­esbriller. Værnemidler, som
f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hård hjelm eller høreværn, som bruges under passende forhold, vil reducere personkvæstelser.
l Forebyg utilsigtet start.
Kontrollér at kontakten er i fra-position før værktøjet tilsluttes til strømkilden og/ eller batteriet, og før værk­tøjet løftes op eller bæres.
Det indbyder til ulykker at bære
maskinværktøjer med ngeren
på kontakten eller at koble maskinværktøjer til strøm­kilden, når kontakten er til.
l Fjern indstillings- eller
skruenøgler før værktøjet tilkobles. En indstillings­eller skruenøgle, som er
efterladt på en bevægende del på værktøjet, kan medføre kvæstelser.
l Usare dispositivi di protezi-
one personale. Dispositivi di
protezione quali mascherina, scarpe di sicurezza antis­civolo, elmetto o protezioni per l’udito, se utilizzati nelle condizioni idonee, riducono il rischio di infortuni.
l
Prevenire l’accensione acciden­tale. Prima di collegare l’utensile all’alimentazione e/o al gruppo batterie, di impugnarlo o traspor­tarlo, vericare che l’interruttore sia in posizione di spegnimento.
Trasportare gli utensili elettrici tenen­do il dito sull’interruttore generale oppure collegare all’alimentazione utensili con l’interruttore generale in posizione di accensione favorisce gli incidenti.
l Prima di accendere l’utensile
elettrico, rimuovere eventuali chiavi di registro. Una chiave
ssata ad una parte mobile
dell’utensile elettrico può provo­care lesioni personali.
8
l Use equipos de protec-
ción personal. Use siempre protección ocular. El uso en
condiciones apropiadas de equipos de protección como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco y protección auditiva reducirá las lesiones personales.
l Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interrup­tor esté en la posición Apa­gado (Off) antes de conectar a la fuente de alimentación o unidad de batería, tomar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléc­tricas con su dedo en el inter­ruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen su inter­ruptor en la posición Encendido (On), atrae los accidentes.
l Antes de encender la
herramienta motorizada, quite cualquier llave de ajuste. Una llave que se deja
sujetada a una pieza giratoria de la herramienta motor­izada podría causar lesiones personales.
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
English Deutsch Nederlands
l Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected situations.
l Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in moving parts.
l If devices are provided
for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related hazards.
Power Tool Use and Care
l Do not force the power
tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
l Do not use the power tool if
the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
l Beugen Sie sich nicht zu
weit vor. Bewahren Sie stets
einen sicheren Stand und
das Gleichgewicht. Dies
ermöglicht eine bessere Kon-
trolle des Elektrowerkzeugs in
unerwarteten Situationen.
l Kleiden Sie sich richtig. Tragen
Sie keine lose Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihr Haar, Ihre Kleidung und Hand­schuhe von Bewegungsteilen fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können sich daran verfangen.
Wenn Geräte mit einem Staub-
l
fang oder einem Anschluss zur Staubabsaugung ausgestattet sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung
eines Staubfangs oder Staubabsau­gung kann staubbezogene Gefahren reduzieren.
Verwendung uns Pege von Elektrowerkzeugen
l Bedienen Sie das Elektrow-
erkzeug nicht mit Gewalt.
Verwenden Sie das richtige
Elektrowerkzeug für Ihre
Anwendung. Das richtige
Elektrowerkzeug führt die
Arbeit besser und sicherer mit
der Leistung durch, für die es
konstruiert ist.
l Verwenden Sie kein Elek-
trowerkzeug, wenn es nicht am Schalter ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter kontrolliert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
l Reik niet te ver. Zorg dat
u altijd stevig staat en uw evenwicht bewaart. Een goed
evenwicht maakt het gemak­kelijker om het gereedschap in onverwachte situaties onder controle te houden.
l Draag gepaste kleding.
Draag geen losse kleren of juwelen. Bedek lang haar. Houd uw haar, kleren en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.
Loshangende kleren, juwelen of lang haar kunnen gevat worden door bewegende onderdelen.
l Zorg dat systemen voor de
extractie en verzameling van stof correct aangesloten en gebruikt worden. Het opvan-
gen van stof beperkt de aan stof gebonden risico’s.
Gebruik en verzorging van het gerrdschap
l Forceer het gereedsc-
hap niet. Laat het voor u werken. Gebruik het juiste gereedschap voor de toepassing. Het juiste
gereedschap levert beter en veiliger werk, tegen de snelheid waarvoor het is gemaakt.
l Gebruik het gereedschap
niet als de trekker defect is.
Gereedschap dat niet met de trekker kan worden gecon­troleerd is gevaarlijk en moet worden hersteld.
l Disconnect the plug from
the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, chang­ing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
l Store idle power tools out of
the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the tool. Power tools are danger-
ous in the hands of untrained users.
l Ziehen Sie den Stecker aus
der Stromquelle und/oder en­tfernen Sie den Batteriesatz vom Elektrowerkzeug, bevor Sie irgendwelche Einstel­lungen durchführen, Zubehör wechseln oder das Werkzeug lagern. Solche vorbeugende
Maßnahmen reduzieren das Risiko des unabsichtlichen Einschaltens des Elektrow­erkzeugs.
l Lagern Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und erlauben Sie keinen Personen die Elektrowerkzeuge zu verwenden, wenn die Person damit oder mit diesen An­leitungen nicht vertraut ist.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unausgebildeten Personen gefährlich.
9
l Neem de stekker uit het stop-
contact en/of verwijder de batterij uit het gereedschap voor u afstellingen uitvoert, hulpstukken vervangt of het gereedschap wegbergt.
Deze veiligheidsmaatregelen beperken het risico dat het ger­eedschap per ongeluk gestart wordt.
l Bewaar ongebruikt gereed-
schap buiten het bereik van minderjarigen en onopgeleide personen. Gereedschap is
gevaarlijk in de handen van ongeschoolde gebruikers.
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter
Francais Suomi Norwegian
Ne vous étirez pas pour atteindre
l
un site de travail éloigné. Con­servez toujours vos pieds au sol et votre équilibre. Vous aurez ainsi
un meilleur contrôle de l’outil en cas de situation imprévue.
l Habillez-vous correctement.
Ne portez pas de bijou ou de vêtement ample. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mo­biles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se coincer dans les
pièces mobiles.
l Si des dispositifs sont
fournis pour le branchement d’une extraction et collecte de poussière, s’assurer qu’ils sont branchés et correcte­ment utilisés. L’utilisation d’une
collecte des poussières peut
réduire les risques en relation
avec la poussière.
Utilisation et entretien des outils electriques
l Ne forcez jamais sur un
outil électrique. Utilisez toujours un outil adapté au travail devant être exécuté.
Lorsque vous utilisez un outil approprié à la vitesse prévue par son fabricant, votre travail sera mieux fait et avec une sécurité optimale.
l N’utilisez pas un outil élec-
trique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil ne
pouvant être arrêté avec son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
l Älä kurkottele. Huolehdi
aina tukevasta jalansijasta ja tasapainosta. Näin hallitset
työkalun paremmin odottamat­tomissa tilanteissa.
l Pukeudu oikein. Älä käytä
löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut
tai pitkä tukka saattavat tarttua liikkuviin osiin.
l Jos saatavilla on pölyn
keräykseen ja poistoon tarkoitettuja laitteita, varmista, että niitä käytetään asianmukaisesti. Pölynkeräys
vähentää siitä aiheutuvia vaaroja.
Sahkotyokaluejen kaytto ja hoito
l Älä pakota sähkötyökalua.
Käytä työn edellyttämää oikeaa sähkötyökalua. Oikea
työkalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin sillä nopeudella kuin mihin se on suunniteltu.
l Älä käytä työkalua, jos se
ei käynnisty tai sammu kytkimestä. Jos työkalua ei voi
hallita kytkimestä, on se vaaral­linen ja se on korjattava.
Ikke strekk deg for langt. Sørg
l
for skikkelig fotfeste, underlag og balanse til alle tider. Dette gir deg bedre kontroll over elek-
troverktøyet dersom en uventet situasjon skulle oppstå.
l Kle deg passende. Bruk
ikke løst hengende klær eller smykker. Pass især på å holde hår, klær og hansker unna alle bevegelige deler.
Løst hengende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
l Hvis verktøyet leveres med
enheter for støvoppsuging eller oppsamling, vær sikker på at disse er skikkelig koblet til og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamling kan redusere støvrelaterte risikoer.
Bruk og pleie av elektro­verktoyet
l Ikke bruk makt på elek-
troverktøyet. Bruk riktig elektroverktøy for det ak­tuelle formålet. Det riktige
elektroverktøyet vil gjøre job­ben bedre og sikrere i en takt som det er designet for.
l Ikke bruk elektroverktøyet
dersom det ikke kan slås av og på med bryteren. Alt
elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig, og må repareres før bruk.
l Débrancher la che
d’alimentation de la prise secteur et/ou sortir la batterie de l’outil électrique avant de procéder à tout réglage, changement d’accessoires ou entreposage. De telles
mesures préventives réduisent le risque d’un démarrage ac­cidentel de l’outil électrique.
l Entre les utilisations d’un
outil électrique, gardez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne sachant le manipuler, an d’éviter toute utilisation non autori­sée. Un outil électrique laissé
entre les mains d’un utilisateur
sans formation peut être très
dangereux.
l Irroita työkalu verkkovir-
rasta ja/tai poista akku ennen säätöjen tekoa, lisävarust­eiden vaihtoa tai työkalun säilytystä. Tämän kaltaiset
ennaltaehkäisevät turvatoimet vähentävät virhekäynnistyksen vaaraa.
l Säilytä työkalut, joita ei juuri
käytetä, poissa lasten ulot­tuvilta. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää säh­kötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niiden käyttöön tai näihin ohjeisiin. Sähkö-
työkalut ovat vaarallisia niiden käyttöä osaamattomien käsissä.
10
l Koble kontakten fra strøm-
kilden og/eller batteripakken før du gjør noen endringer, skifter tilbehør eller pakker vekk elektroverktøy. Slike sik-
kerhetstiltak reduserer risikoen for å starte elektroverktøyet utilsiktet.
l Sørg for at verktøyet op-
pbevares utenfor barns rekkevidde, og pass på at personer som ikke er kjent med verktøyet eller med disse anvisningene ikke får betjene elektroverktøyet. Elektro-
verktøy er farlige i hendene til ukyndige brukere.
Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
Svenska Dansk Italian Español
l
Sträck inte ut för mycket. Tappa inte fotfäste och håll bal­ansen hela tiden. Detta möjlig-
gör bättre kontroll över verktyget i oväntade situationer.
l Bøj Dem ikke for langt
fremad. Hold passende fod­fæste og ligevægt. Godt fod-
fæste og sikker ligevægt giver bedre kontrol over værktøjet i uventede situationer.
l Non sbilanciarsi. Tenersi
costantemente in posizione stabile ed in equilibrio. Ciò
consente un maggiore controllo dell’utensile elettrico in situ­azioni impreviste.
No se extienda usted más allá
l
de su alcance. Mantenga a todo momento el equilibrio y un posicionamiento apropiado de los pies. Esto hace posible
un mejor control de la herra­mienta motorizada en situaciones inesperadas.
l Klä dig på rätt sätt. Ha inte
lösa kläder eller juveler på dig. Binda upp löst hår. Håll ditt hår, dina kläder och hand­skar borta från rörliga delar.
Lösa kläder, juveler eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
l Om det nns apparater för
anslutningen av dammutsug­nings- och dammuppsam­lingsanordningar, se till att dessa ansluts och används på rätt sätt. Användningen av
dammuppsamling kan bidra till att minska på dammrelaterade faror.
Verktygshantering och skotsel
l Tvinga inte verktyget.
Använd rätt verktyg för app­likationen. Det rätta verktyget
utför jobbet bättre och säkrare vid den hastighet för vilket det är avsett
l Använd inte verktyget om
brytaren inte sätter på/stän­ger av verktyget. Vilket som
helst verktyg som inte kan styras med brytaren är farligt och måste repareras.
l Bær passende klæder. Bær
ikke løse klæder eller smyk­ker. Hold hår, klæder og handsker væk fra bevægende dele. Løse klæder, smykker
eller langt hår kan blive fanget i bevægende dele.
l Hvis et værktøj er udstyret
med anordninger til støvud­sugning og støvopsamling, skal det sikres, at disse er tilsluttet og bruges korrekt.
Brug af støvsamlere kan reduc­ere støvrelaterede farer.
Vaerktojsanvendelse og pleje
l Værktøjet må ikke betjenes
med magt. Anvend det kor­rekte værktøj til arbejdet.
Det korrekte værktøj udfører arbejdet bedre og mere sik­kert med ydelsen, som det er konstrueret til.
l Anvend ikke værktøjet hvis
det ikke kan til- og frakobles på kontakten. Ethvert værktøj,
som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres.
l Vestirsi adeguatamente. Non
indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti mo­bili. Gli indumenti ampi, i gioielli
ed i capelli, se lunghi, possono rimanere impigliati nelle parti mobili.
l Se gli utensili sono dotati di
collegamento per disposi­tivi di estrazione e raccolta polveri, vericare che questi siano collegati ed utilizzati in modo corretto. La funzione
di raccolta polveri può ridurre i rischi associati alla presenza di polveri nell’aria.
Uso e cura dell' utensile
l Non sforzare l’utensile
elettrico. Usare l’utensile adatto per ogni applicazione.
L’uso di un utensile elettrico adeguato permette di lavorare, meglio ed in sicurezza, ai valori nominali previsti.
l Non usare l’utensile elettrico
se, agendo sull’interruttore, questo non si spegne o non si accende. Qualsiasi utensile
elettrico non controllabile mediante l’apposito interruttore costituisce un pericolo e deve essere riparato.
l Vístase de manera apro-
piada. No utilice ropa suelta ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes, alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo, podrían ser atrapados por las piezas móviles.
l Si se proveen dispositivos
para la conexión de equipos de extracción y recolec­ción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen de manera correcta.
La recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las her­ramientas motorizadas
l No fuerce la herramienta
motorizada. Utilice la her­ramienta motorizada cor­recta para su aplicación.
La herramienta motorizada correcta hará mejor el tra­bajo y de una manera más segura, a la velocidad para la cual fue diseñada.
l No utilice la herramienta
motorizada si el interruptor no puede encenderla y apa­garla. Cualquier herramienta
motorizada que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
l Koppla ur kontakten fran
kraftkällan och/eller batteri-
paketet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör,
eller förvarar elverktygen.
Sådan förebyggande säkerhet-
såtgärder minskar risken för att
oavsiktligt starta elverktyget.
l Förvara oanvända verktyg
utanför räckhåll för barn och låt inte människor som inte känner till elverktyget eller dessa instruktioner hantera elverktyget. Verktyg är farliga
i händerna på outbildade an­vändare.
l Maskinværktøjets stik skal
tages ud af strømkilden og/eller batteriet, før der foretages justeringer, skiftes tilbehør eller før maskinværk­tøjet lagres. Disse præventive
sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af maskinværktøjet.
l Ubenyttede værktøjer skal
opbevares utilgængeligt for børn og lad ikke personer, som ikke har kendskab til elektroværktøjet eller disse anvisninger betjene elek­troværktøjet. Elektroværk-
tøjer er farlige i hænderne på ubeføjede personer.
l Scollegare la spina
dall’alimentazione e/o il gruppo batterie dall’utensile elettrico prima di effettu­are qualsiasi regolazione o sostituzione di accessori e prima di riporre l’utensile stesso. Tali misure di sicurezza
preventiva riducono il rischio di accensione accidentale dell’utensile.
l Riporre gli utensili elettrici
inutilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitare che vengano utilizzati da persone non esperte o che non abbia­no letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici maneggiati da personale non esperto costi­tuiscono un pericolo.
11
l Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y/o la unidad de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guard­arla. Estas medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque en forma accidental.
l Guarde las herramientas
motorizadas inactivas fuera del alcance los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con las herramientas motorizadas o estas instrucciones operen la herramienta motorizada.
Las herramientas motorizadas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
English Deutsch Nederlands
l Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of moving parts, break­age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
l Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Wartung von Elektrowerkzeu-
l
gen. Prüfen Sie auf nicht uchtende oder klemmende Bewegungsteile, Teilebruch und andere Bedingungen, die die Be­dienung des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Wenn das Elek­trowerkzeug beschädigt ist, las­sen Sie es vor einem weiteren Einsatz reparieren. Viele Unfälle
werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
l Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Fach-
gerecht gewartete Sch­neidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich nicht so leicht und sind einfacher zu kontrollieren.
l Onderhoud elektrisch gereed-
schap zorgvuldig. Controleer het op slecht uitgelijnde of blokkerende bewegende delen, beschadigde onderdelen of an­dere defecten die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat beschad­igd gereedschap herstellen voor u het opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap veroorzaakt veel ongevallen.
l Zorg dat snijgereedschap
scherp en schoon blijft. Goed
onderhouden gereedschap met scherpe zijranden zal minder gemakkelijk vastlopen en is gemakkelijker te controleren.
l Use the power tool, acces-
sories and tool bits etc, in accordance with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be per­formed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
l Recharge only with the
charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of bat­tery pack may create a risk of
re when used with another
battery pack.
l Use power tools only with
specically designated bat­tery packs. Use of any other
battery packs may create a risk
of injury and re.
l When battery pack is not in
use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a con­nection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause
burns or a re.
l Verwenden Sie das Elek-
trowerkzeug, Zubehör und Werkzeug-Bits in Übereinstim­mung mit diesen Anleitungen und berücksichtigen Sie die Arbeitsbedingungen und die durchzuführende Arbeit. Die
Verwendung des Elektrow­erkzeugs für andere Arbeiten als für die es vorgesehen ist, kann zu einer gefährlichen Situation führen.
Verwendung und Pege von batteriebetriebenen Elektrowerkzeugen
l Laden Sie den Akku nur
mit dem vom Hersteller spezizierten Ladegerät. Ein
Ladegerät, das für einen Bat­teriesatztyp passend ist, kann bei der Verwendung an einem anderen Batteriesatz zu einem Feuerrisiko führen.
l Betreiben Sie das Elektrow-
erkzeug nur mit dem spezi­sch vorgesehenen Batter­iesatz. Die Verwendung von
irgendwelchen anderen Batter­iesätzen kann ein Verletzungs­und Feuerrisiko verursachen.
l Wenn Batteriesätze nicht in
Verwendung sind, halten Sie diese von anderen Metallobjekten wie Büroklammern, Schlüsseln, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallobjekten fern, die eine Verbindung von einem zum anderen Anschluss hervorrufen können. Kurzschließen
der Batterieanschlüsse kann Verbrennungen oder ein Feuer verursachen.
l Gebruik het elektrische
gereedschap, de accessoires, bits en dergelijk volgens deze voorschriften, rekening houdend met de werkom­standigheden en het uit te voeren werk. Het gebruik van
het gereedschap voor andere taken dan degene waarvoor het bedoeld is, kan gevaren scheppen.
Gebruik en onderhoud van
de batterij
l Laad het gereedschap
uitsluitend met de door de fabrikant geleverde lader.
Een lader die geschikt is voor een bepaald type batterijen kan brand veroorzaken wanneer hij met een ander type batterijen wordt gebruikt.
l Gebruik het gereedschap
uitsluitend met batterijen die er speciek voor bedoeld zijn.
Het gebruik van andere batteri­jen kan verwondingen en brand veroorzaken.
l Bewaar batterijen die niet
worden gebruikt gescheiden van metalen voorwerpen, zo­als paperclips, muntstukken, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine objecten die de polen met elkaar in contact kunnen brengen. Een
kortsluiting tussen de polen van een batterij kan brandwonden of brand veroorzaken.
l Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
l Unter missbräuchlichen Bedin-
gungen kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie damit den Kontakt. Bei einem un­absichtlichen Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gerät, zusätzlich einen Arzt aufsuchen. Die aus der Bat-
terie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
12
l Bij een verkeerd gebruik kan
vloeistof uit de batterijen lek­ken. Vermijd elk contact met deze vloeistof. Reinig met water na toevallig contact. Raadpleeg een dokter na contact met de ogen. De
batterijvloeistof kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier
Francais Suomi Norwegian Svenska
l Les outils électriques doivent
être bien entretenus. Vériez si des pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des composants sont endommagés et si d’autres problèmes peuvent nuire au fonctionnement de l’outil. Si vous découvrez une anoma­lie, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs acci-
dents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
l Les outils coupants doivent
être tenus aflés et pro­pres. Les outils coupants bien
entretenus, avec des tran-
chants régulièrement aflés,
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
l Utiliser l’outil électrique, ses
accessoires et embouts ou forets, etc. en suivant ces in­structions, en tenant compte des conditions de travail et du type de tâche à réaliser.
L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu peut amener une situation dangereuse.
l Huolla sähkötyökalut.
Tarkista, ettei liikkuvissa osissa ole linjausvirheitä tai juuttumaa, ettei osia ole murtunut tai ettei ole muita vikoja, jotka saattavat vaikuttaa sähkötyökalujen toimintaan. Korjauta vaurio­itunut sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet onnettomuudet
johtuva huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
l Pidä leikkaavat työkalut
terävinä ja puhtaina. Hyvin
hoidetut leikkaavat työkalut, joiden leikkuusärmät ovat terävät, eivät jumiudu niin herkästi ja ovat helpompia käsitellä.
l Käytä sähkötoimista työka-
luasi, sen lisävarusteita, teriä, jne. näiden ohjeiden mukai­sesti ja ottaen huomioon sekä työtehtävän laadun että työskentelyalueesi vaatimuk­set. Sähkötoimisen työkalun
käyttö sen tarkoitusta vastaa­mattomalla tavalla saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
l Hold elektroverktøyet ved
like. Kontroller verktøyet med hensyn til feil innretting eller fastkjøring av bevegelige deler, brudd eller skade på deler, eller andre tilstander som kan påvirke betjenin­gen av elektroverktøyet. Hvis skader konstateres, må elektroverktøyet repareres før bruk. Utilstrekkelig vedlikehold
av elektroverktøy kan bli årsak til mange slags ulykker.
l Hold skjæreverktøy skarpe
og rene. Godt vedlikeholdte
kutte- og skjæreverktøy med skarpe skjærekanter er mindre utsatt for fastkjøring og lettere å kontrollere.
l Bruk elektroverktøyet, tilbehør
og verktøyets deler osv. i samsvar med disse instruk­sjonene, tatt i betraktning med arbeidsforhold og arbeidet som skal utføres. Bruk av elek-
troverktøyet for andre operas­joner enn det som er tilsiktet kan være farlig.
l Underhåll elverktygen.
Kolla för att se om rörliga detaljer ligger ur linje eller kärvar sig, om det nns brutna detaljer, eller om det nns något annat tillstånd som kan påverka verktygets drift. Om verktyget är skadat, se till att det repareras innan det används. Många olyckor
sker till följd av dåligt under­hållna verktyg.
l Håll skärverktygen skarpsli-
pade och rena. Ordentligt
underhållna skärverktyg med skarpslipade skärkanter är mindre benägna att kärva sig och är lättare att styra.
l Använd elverktyget, tillbe-
hören samt verktygsbitsar osv. I enlighet med dessa instruktioner och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som skall utföras.
Om du använder elverktyget för operationer som skiljer sig fran de avsedda kan detta leda till en riskfylld situation.
Utilisation et entretien d'un outil dote d'une batterie
l La batterie ne peut être re-
chargée qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur conçu pour un type de batterie peut causer un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
l Un outil électrique ne doit
être utilisé qu’avec une bat­terie spécialement conçue pour l’outil. L’utilisation d’une
autre batterie peut causer un incendie ou des blessures.
Lorsqu’une batterie n’est pas
l
utilisée, conservez-la à distance de tout autre objet métallique, ce qui comprend notamment les trombones à papier, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et tout autre petit objet métallique pouvant établir une connexion accidentelle entre les bornes de la batterie. Une
connexion entre les bornes d’une batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
Akkukayttoisen tyokalun kaytto ja holto
l Lataa akkuja vain valmista-
jan määrittelemällä laturilla.
Tietyn tyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa palovaaran, kun sitä käytetään toisen tyyp­piselle akulle
l Käytä sähkötyökalussa vain
sille erityisesti määrättyjä akkuja. Minkä tahansa muiden
akkujen käyttö voi vammau­tumisen tai tulipalon vaaran.
l Kun akku ei ole käytössä,
pidä se loitolla muista metal­liesineistä, kuten paperiliit­timistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat toisi­insa. Akun napojen oikosulku
voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
Bruk og pleie av batteriverktoy
l Bruk bare batteriladeren som
er spesisert av produsenten.
En batterilader som er velegnet for en type batteripakke, kan utgjøre en brannrisiko dersom den brukes med en annen type batteripakke.
l Bruk batteriverktøy bare
sammen med de spesikke batteripakkene som er be­regnet for dem. Bruk av andre
batteripakker kan medføre fare for personskade og brann.
l Når batteripakken ikke er i
bruk, må den holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, skruer eller andre ting som kan skape kontakt mellom batteriterminalene. Kortslut-
ning av batteriterminaler kan føre til forbrenning eller brann.
Hantering och skotsel av batteridrivna verktyg
l Ladda endast upp med den
av tillverkaren specicerad batteriladdare. En laddare som
passar en typ av batteriförpack­ning kan eventuellt utgöra en brandrisk när den används med an annan batteriförpackning.
l Använd elverktyg tillsam-
mans med speciellt avsedda batteriförpackningar. Använd-
ningen av andra batteriförpack­ningar kan eventuellt utgöra en skade- eller brandrisk.
l När en batteriförpackning
inte används, se till att den
inte kommer i kontakt med
andra metallobjekt såsom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metalliska föremål som skulle kunna göra en koppling från en pol till en annan. En kort-
slutning av batteripolerna kan eventuellt medföra brännskada eller en brand.
l Lorsqu’une batterie est soumise
à des conditions abusives, il est possible qu’elle projette un liq­uide qui ne doit pas être touché. En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, demandez immédiatement une
assistance médicale. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations et des brûlures.
l Vältä kosketusta, jos väärissä
käyttöolosuhteissa nest­että purkautuu akusta. Jos kosketus vahingossa syntyy, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärille. Akusta
purkautunut neste voi aiheuttaa ärtymystä tai palovammoja.
l Under ekstreme påkjen-
ninger kan væske lekke ut fra batteriet; unngå kontakt med væsken. Skulle kontakt inntreffe ved et uhell, skyll da med rikelige mengder vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Væske som lek-
ker ut av batteriet, kan forårsake irritasjoner eller forbrenninger.
13
l I fall batteriet missbrukas,
kan en vätska kastas ur batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt sker oavsikt­ligt, spola med vatten. Om vätskan träffar ögat, uppsök även läkarvård. En vätska
som kastas ur ett batteri kan eventuellt orsaka irritation eller brännskador.
Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
Dansk Italian Espanol
Suministre servicio de man-
l Elektroværktøjer skal
vedligeholdes. Kontrollér for ikke ugtende eller klemmende bevægelses­dele, brud på dele og andre betingelser, som kan påvirke værktøjets betjening og sikkerhed. Hvis værktøjet er beskadiget, skal det repar­eres før brug. Mange ulykker
forårsages af dårligt vedlige­holdte værktøjer.
l Hold skæreværktøjer skarpe
og rene. Korrekt vedligeholdte
værktøjer med skarpe skære­kanter sætter sig ikke så let fast og er lettere at styre.
l Brug maskinværktøjet,
tilbehøret og bits etc. i ove­rensstemmelse med denne vejledning og tag hensyn til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres.
Hvis maskinværktøjet bruges til andre formål end det er tiltænkt, kan der opstå farlige situationer.
l Sottoporre gli utensili elettrici
a manutenzione. Controllare l’eventuale allineamento scor­retto o grippaggio delle parti mobili, rottura di parti ed altre condizioni che possano com­promettere il funzionamento dell’utensile. Se danneggiato, far riparare l’utensile prima dell’uso. Molti infortuni sono
dovuti a scarsa manutenzione degli utensili elettrici.
l Tenere gli utensili da taglio
aflati e puliti. Gli utensili sotto-
posti a regolare manutenzione, con bordi taglienti, sono meno soggetti a grippaggio e sono più agevoli da comandare.
l Usare l’utensile elettrico, gli
accessori e le punte, ecc., in conformità con le presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di esercizio e del lavoro da eseguire. L’impiego
dell’utensile elettrico per oper­azioni diverse da quelle previste potrebbe comportare situazioni di rischio.
l
tenimiento a las herramientas motorizadas. Revise en cuanto a desalineamiento o atascamiento de las piezas movibles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcio­namiento de las herramientas motorizadas. Si está dañada, haga reparar la herramienta motor­izada antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por her­ramientas motorizadas con servicio
de mantenimiento deciente.
l Mantenga aladas y limpias
las herramientas de corte.
Las herramientas de corte con servicio de mantenimiento ap­ropiado, y con bordes cortantes alados, tienen menos posibili­dades de atascarse y son más fáciles de controlar.
l Use la herramienta eléctrica
y sus accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tome en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se la diseñó, puede provocar una situación peligrosa.
Brug og pleje at batterivaerktoj
l Genoplad kun med opla-
deren, som er speciceret af producenten. En oplader,
som er passende til en type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den anvendes med en anden batteripakke.
l Anvend kun elektroværktøjet
med specielt angivne batteri­pakker. Anvendelse af andre
batteripakker kan medføre risiko for kvæstelser og brand.
l Når batteripakken ikke
anvendes, bør den opbevares væk fra andre metalgen­stande, så som papirklips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre mindre metalgen­stande, som kan forbinde en klemme med en anden. Ko-
rtslutning af batteriklemmerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
Uso e cura della batteria
l Ricaricare esclusivamente
con il caricabatterie specica­to dal produttore. Un caricabat-
terie adatto ad un tipo di pacco batterie può rappresentare un pericolo di incendio se utilizzato per un pacco batterie diverso.
l Usare esclusivamente i pac-
chi batterie specicati per l’utensile elettrico in uso.
L’impiego di pacchi batterie diversi può costituire un rischio di lesioni ed incendi.
l Conservare i pacchi batterie
inutilizzati lontani da altri og­getti metallici quali fermac­arte, monete,chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole dimensioni in grado di creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito
dei terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
Uso y cuidado de herramientas con bateria
l Recargue únicamente con el
cargador especicado por el fabricante. Un cargador que es
apropiado para un tipo de pa­quete de batería podría originar un peligro de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
l Utilice herramientas motor-
izadas únicamente con pa­quetes de batería diseñados especícamente. El uso de
cualquier otro paquete de bat­ería podría originar un peligro de lesiones e incendio.
l
Cuando el paquete de batería no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos me­tálicos tales como ganchos para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos metálicos pequeños que pudieran servir de puente de conexión entre un terminal y el otro. El cortocircuito entre
los terminales de la batería podría causar quemaduras o un incendio.
l Der kan udstødes væske fra
batteriet under grove forhold, og der bør undgås kontakt med væsken. Hvis man kommer i kontakt med væsken, skal det pågældende område skylles med vand. Hvis væsken kom­mer i øjnene, skal man yderlig­ere søge lægehjælp. Væske der
udstødes fra batteriet kan forår­sage irritation eller forbrænding.
l In caso di abuso o uso
improprio, dalla batteria può fuoriuscire un getto di liquido: evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il
liquido entra in contatto con gli occhi, rivolgersi ad un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
14
l Bajo condiciones de abuso,
el líquido podría escapar de la batería, evite tocarlo. Si usted hace contacto de manera accidental con este líquido, lávese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda médica.
El líquido que sale de la batería podría causar irritación o que­maduras.
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
Authorized Service Center
English Deutsch Nederlands
Service
l Have your power tool ser-
viced by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
l Hold power tool by insulated
gripping surfaces when per­forming an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners con-
tacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Service
l Lassen Sie Ihr Elektrow-
erkzeug nur durch eine dafür qualizierte Person instand­setzen, die nur identische Ersatzteile verwendet. Damit wird die Sicherheit des Elek­trowerkzeugs beibehalten.
l Halten Sie das Elektrow-
erkzeug an den isolierten Griffächen, wenn Sie eine Arbeit durchführen, bei der der Nagel mit einer ver­borgenen Leitung in Berüh­rung kommen könnte. Bei einem Kontakt eines Nagels mit einer stromführenden Leitung kann der Bediener an freiliegenden Metallteilen des Werkzeugs einen Strom­schlag erhalten..
Service
l Service på ditt el-verktyg
måste utföras av en kvali-
cerad reparatör som endast
använder identiska re-
servdelar. Detta garanterar
att el-verktygets säkerhet
vidbehålls.
l Håll i el-verktygets isol-
erade gripytor när du utför
en operation där fästdonet
eventuellt kan komma i kon-
takt med en dold kabel eller
verktygsladden.
Fästdon som kommer i kon-
takt med en strömförande
ledning kan eventuellt göra
exponerade metalldetaljer
strömförande och resulterar
i att operatören får en el-stöt.
15
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier
Francais Suomi Norwegian Svenska
Réparations
l Faites réparer votre outil
électrique uniquement par un reparateur qualié util­isant seulement des pièces de rechange identiques. Vous
préserverez ainsi la sécurité d'origine de l'outil électrique.
l Maintenez l'outil par ses
parties isolées pour prévenir tout risque d'électrocution s'il arrive que vous percez un conducteur sous tension.
Ne touchez à aucune partie métallique de l'outil si vous devez percer dans des murs ou planchers où peuvent se trouver des conducteurs élec­triques sous tension.
Huolto
l Anna työkalusi pätevän, vain
alkuperäisvaraosia käyttävän huoltomiehen huollettavaksi. Näin varmistut, että työka­lusi säilyttää käyttöturval­lisuutensa.
l Käsittele työkalua kosket-
taen vain sen eristettyjä tarttumapintoja tilanteissa, joissa on vaa¬rana kontakti näky¬mät¬tö¬mis¬sä oleviin sähkö¬joh¬toihin työka­lun. Kiinnittimien kosketus jännitteelliseen johtimeen saattaa tehdä työ¬kalun metalliosista jännit¬teel¬lisiä ja aiheuttaa käyt¬täjälle sähköiskun.
Reparasjoner
l La verktøyet ditt
bare repareres av et kvalisert serviceverksted som kun bruker originale deler. Du vil dermed bevare den opprinnelige sikkerheten til verktøyet.
l Hold i verktøyets isolerte
gripeoverater når du utfører en operasjon, for å unngå elektrisk sjokk hvis du tilfeldigvis stifter i en skjult ledning. Stifter som går i en strøm-
førende ledning kan gi operatøren elektrisk støt hvis han/hun tar i verktøyets metalldeler.
Service
l Service på ditt el-verktyg
måste utföras av en kvali­cerad reparatör som endast använder identiska re­servdelar. Detta garanterar att el-verktygets säkerhet vidbehålls.
l Håll i el-verktygets isolerade
gripytor när du utför en op­eration där fästdonet even­tuellt kan komma i kontakt med en dold kabel.
Fästdon som kommer i kon-
takt med en strömförande ledning kan eventuellt göra exponerade metalldetaljer strömförande och resulterar i att operatören får en el-stöt.
16
Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
Authorized Service Center
Dansk Italian Espanol
Service
l Din elektriske sømpistol
skal efterses og repareres af kvaliceret personale, som kun benytter originale re­servedele. Dette vil sikre, at sømpistolen fortsat er sikker at bruge. bibeholdes.
l Ved brug holdes sømpistolen
på de isolerede håndgreb, hvis der er risiko for at sømmet drives ind i skjulte elektriske kabler eller i sømpistolens egen ledning. Søm, som kommer i kontakt med spændingsbærende kabler, kan betyde at der kommer spænding på maski­nens tilgængelige metaldele, hvorved brugeren kan få et elektrisk stød.
Servizio
l Fare riparare l’utensile
elettrico da personale tec­nico autorizzato utilizzando solamente parti di ricambio originali. In questo modo sarà garantita la sicurezza dell’apparecchio.
l Reggere l’utensile per le
parti isolate in modo da prevenire ogni rischio di folgorazione nel caso in cui si entri in contatto con un cavo conduttore in tensione elettrica nascosto.
Non toccare alcuna parte
metallica dell’apparecchio se si devono forare dei muri o dei pianali nei quali potreb­bero trovarsi dei conduttori elettrici in tensione.
Servicio
l Solicite que su herramienta
motorizada reciba ser­vicio de mantenimiento por parte de una persona de reparación calicada que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará que se mantiene la seguridad de la herramienta motorizada.
l Cuando taladre en paredes,
pisos o en todo lugar en el que puedan encontrarse cables elécticos alimentados "vivos", no toque ninguna de
las partes metálicas de la herramienta, sostenga la her-
ramienta sólo por las super­cies aisladas a n de impedir
el choque eléctrico si usted se encuentra con un cale "vivo".
17
Loading...
+ 39 hidden pages