It is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned
to use the tool. Keep this manual available for future reference.
Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür, daß alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die
Betriebsanleitung lesen und verstehen. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein.
Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever dat deze handleiding gelezen en begrepen wordt door
al de gebruikers van dit apparaat. Houdt deze handleiding ter beschikking voor verdere raadpleging.
La responsabilité de l’employeur est de s’assurer que ce mode d’emploi est lu et compris par tout personnel
amené à utiliser cet outil. Conserver ce mode d’emploi disponible pour toute référence ultérieure.
Työnantaja on vastuussa siitä, että jokainen, joka käyttää tätä konetta, on lukenut ja ymmärtänyt
nämä käyttöohjeet. Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av alle som har i
oppdrag å arbeide med dette verktøy. Behold derfor denne bruksanvisning for framtidig bruk.
Det är arbetsgivarens skyldighet att se till att denna bruksanvisning blir läst och förstådd av alla som
använder och kommer att använda detta verktyg. Behåll därför bruksanvisningen för framtida användning.
Det er arbejdsgiverens ansvar at sikre, at denne håndbog bliver læst og forstået af alle ansatte, der bruger
dette værktøj. Denne håndbog skal altid være til rådighed.
E’ responsabilita’ del datore di lavoro assicurarsi che questo manuale sia letto e compreso da tutto il
personale destinato all’uso dell’attrezzo. Tenete questo manuale a disposizione per futura consultazione.
Es la responsabilidad del usuario asegurarse de que este manual seal leído y entendido por todo el personal
asignado al uso de esta herramienta. Mantenga este manual a su disposición para referencia futura.
2
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
Safety Warnings l Sicherheitsregelnl Veiligheidsvoorschriften
English Deutsch Nederlands
l WARNING Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future
reference. The term “power
tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
l Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
l Do not operate power tools
in explosive atmospheres,
such as in the presence of
ammable liquids, gases,
or dust. Power tools create
sparks which may ignite the
dust or fumes.
l Keep children and bystand-
ers away while operating a
power tool. Distractions can
cause you to lose control.
l WARNUNG: Alle Sicherheit-
shinweise und alle Anleitungen lesen. Eine Nichtbeachtung
der Warnungen und Anleitungen
kann zu einem Stromschlag,
einem Feuer und/oder zu
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anleitungen zum zukünftigen Nachschlagen auf. Der
Begriff “Elektrowerkzeug” in den
Warnungen bezieht sich auf Ihr
netzbetriebenes (mit Netzkabel)
oder batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
Sicherheit im
Arbeitsbereich
l Halten Sie den Arbeits-
bereich sauber und gut
beleuchtet. Unordentliche und
dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein.
l Elektrowerkzeuge niemals
in explosiven Atmosphären
verwenden, die bei dem
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staub entstehen. Elektrow-
erkzeuge erzeugen Funken, die
Staub oder Gase entzünden
können.
l Halten Sie Zuschauer und
Kinder entfernt, während
Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Ablenkun-
gen können zum Kontrollverlust führen.
l WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies. Het negeren
van de waarschuwingen en instructies kan elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondin-
gen veroorzaken. Bewaar alle
waarschuwingen en instructies, zodat u ze later kunt
raadplegen. De term “elektrisch
gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar elektrisch
gereedschap dat aangesloten
wordt op een stroombron (met
snoer) of dat met een batterij
werkt (snoerloos).
Veiligheid op de
werkplek
l Zorg dat de werkomgeving
opgeruimd en goed verlicht
is. Rommelige of donkere
zones vragen om ongevallen.
l Gebruik geen elektrisch ger-
eedschap in een ruimte met
ontplofngsgevaar, zoals de
aanwezigheid van ontbrandbare vloeistoffen, gassen of
stof. Elektrisch gereedschap
veroorzaakt vonken die stof of
dampen kunnen doen ontbranden.
l Houd omstanders, minder-
jarigen en bezoekers uit de
buurt wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt.
Aeiding kan u de controle
over het gereedschap doen
verliezen.
Electrical Safety
l Power tool plugs must
match the outlet. Never
modify the plug in any way.
Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied
plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
l Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
l Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
Elektrische Sicherheiterheit
l Netzstecker von Elektrow-
erkzeugen müssen in die
Netzsteckdose passen.
Modizieren Sie niemals
auf irgendeine Weise einen
Stecker. Verwenden Sie mit
geerdeten Elektrowerkzeugen niemals irgendeinen
Adapter. Unmodizierte
Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko
eines Stromschlags.
l Vermeiden Sie den Kontakt
mit geerdeten Oberächen
wie Rohre, Radiatoren,
Herde und Kühlschränke.
Wenn Ihr Körper geerdet ist,
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
l Setzen Sie Elektrow-
erkzeuge nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit aus.
Eindringen von Wasser in das
Elektrowerkzeug erhöht das
Stromschlagrisiko.
3
Elektrische veiligheid
l De stekker van elektrisch ger-
eedschap moet bij het stopcontact passen. Wijzig nooit
iets aan de stekker. Gebruik
bij geaard elektrische gereedschap geen adapterstekker.
Door de stekker niet te wijzigen
en op een passend stopcontact
aan te sluiten, beperkt u het
gevaar op elektrische schok.
l Vermijd lichamelijk contact
met geaarde vlakken zoals
buizen, radiators, fornuizen
en koelkasten. Het gevaar
op elektrische schok is groter
wanneer uw lichaam geaard
is.
l Stel elektrisch gereedsc-
hap niet bloot aan regen of
vocht. Water dat in elektrisch
gereedschap binnendringt
vergroot het gevaar op elektrische schok.
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
Règles générales de sécurité l Yleiset turvallisuusmääräykset l Generelle sikkerhetsbestemmelser
Français Suomi Norwegian
l AVERTISSEMENT - Lire
toutes les mises en garde et
toutes instructions. Ne pas le
faire peut entraîner commotion
électrique, départ d’incendie et/
ou blessures sérieuses. Garder
toutes les mises en garde et
instructions pour référence
ultérieure. Le terme “outil élec-
trique” dans les avertissements
se rapporte à votre outil actionné sur secteur (avec cordon)
ou sur batterie (sans l).
Sécurité dans la
zone de travail
l Maintenir la zone de travail
propre et bien éclairée. Les
zones encombrées ou sombres
invitent aux accidents.
l N’utilisez pas d’outil élec-
trique dans un air ambiant
explosif, notamment en
présence de liquide, de gaz
ou de poussière inammable.
Les outils électriques produisent des étincelles pouvant
enammer des poussières et
des émanations gazeuses.
l Lorsque vous utilisez un
outil électrique, assurezvous que les enfants et
les passants demeurent à
bonne distance. Une distrac-
tion peut causer une perte de
contrôle.
l VAROITUS Lue kaikki ohjeet
ja kaikki turvavaroitukset.
Ohjeiden ja varoitusten huomiotta jättö voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavan vamman.
Pidä ohjeet ja varoitukset
tallella vastaisuuden varalle.
Varoituksissa käytetty termi
“sähkötyökalu” viittaa joko verkkokäyttöiseen (johdolliseen) tai
akkukäyttöiseen (johdottomaan)
työkaluusi.
Työskentelyalueen
turvallisuusvallisuus
l Pidä työskentelyalue
puhtaana ja hyvin valaistuna.
Sotkuinen tai hämärästi valaistu
työskentelualue lisää onnettomuusriskiä.
l Älä käytä sähkötyökaluja
räjähdysherkissä tiloissa,
kuten sellaisissa, joissa on
herkästi syttyviä nesteitä,
kaasuja tai pölyä. Sähkötyöka-
lut synnyttävät kipinöitä, jotka
voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
herpaantuminen voi johtaa
hallitsemattomiin tilanteisiin.
l ADVARSEL: Les alle sik-
kerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Om du ikke
følger advarslene og instruksjonene kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig skade. Ta vare på alle
advarsler og instruksjoner
for senere bruk. Uttrykket
“elektroverktøy” i advarslene
refererer til ditt elektroverktøy
på strømnettet (med ledning)
eller batteridrevet (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på ar
beidsområdet
l Hold arbeidsområdet rent og
godt opplyst.
Overfylte eller mørke områder
er en risiko for ulykker.
l Bruk aldri elektroverktøy i
brennbare atmosfærer, som
der det opptrer brennbare
væsker, gasser eller støv. Elek-
troverktøy kan avgi gnister som
kan antenne støv eller gasser.
l Hold barn og bivånere på
god avstand når du betjener
et elektroverktøy. Distrak-
sjoner kan føre til at du mister
kontrollen.
Sécurité électriquee
l La che de connexion des out-
ils électriques doit être compatible avec la prise utilisée.
Vous ne devez jamais modier
une che de connexion. Les
outils électriques avec mise à
la terre ne doivent jamais être
utilisés avec un adaptateur de
connexion. L’utilisation de ches
de connexion non modiées
dans des prises compatibles
permet de réduire les risques
d’électrocution.
l Évitez tout contact corporel
avec des surfaces mises à
la terre, ce qui comprend
notamment les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Si
votre corps est mis à la terre,
vous courrez de plus grands
risques d’électrocution.
l N’exposez jamais un outil
électrique à de la pluie ou
à des conditions humides.
Toute inltration d’eau dans
un outil électrique augmente
les risques d’électrocution.
Sähköturvallisuus
l Sähkötyökalun pistok-
keen on oltava pistorasiaan
sopiva. Älä koskaan muunna
pistoketta millään tavalla.
Älä käytä adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen
kanssa. Muuntelemattomat
pistokkeet ja niille tarkoitetut
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
l Vältä kehokosketusta maa-
doitettuihin esineisiin, kuten
putkiin, lämpöpattereihin,
liesiin ja jääkaappeihin. Säh-
köiskun vaara on suurempi,
jos kehosi on maadoitettu.
l Älä altista sähkötyökaluja
sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun pääsevä vesi
lisää sähköiskun vaaraa.
4
Elektrisk sikkerhet
l Støpselet til elektroverktøy
må samsvare med stikkontakten. Pluggen må aldri
modiseres på noen måte.
Bruk aldri pluggadaptere med
jordete elektroverktøy. Umodi-
serte støpsler og samsvarende
stikkontakter vil redusere faren
for elektrisk støt.
l Unngå kroppskontakt
med metalloverater på
jordete eller jordforbundne
elementer som vannrør,
radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Faren for elektrisk
støt øker hvis kroppen din har
kontakt til jord eller med en
jordet installasjon.
l Ikke utsett elektroverktøy
for regn eller fuktighet. Van-
ninntrenging i et elektroverktøy vil øke faren for elektrisk
støt.
heid
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
Allmänna säkerhets-
bestämmelser
Svenska Dansk Italian Español
l VARNING! Läs all säkerhets
varningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningar och instruktionerna
kan eventuellt medföra el-stöt,
brand och/eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och
instruktioner för framtida
referens. Termen “eldrivet
verktyg” i varningarna hänvisar
till nätanslutna (sladdanslutna)
elverktyg eller batteridrivna
(sladdlösa) elverktyg.
Säkerhet inom arbetsområdet
l Behåll arbetsområdet rent
och väl belyst. Stökiga eller
mörka ytor bjuder in till olyckor.
Generelle sikker-
hedsregler
l ADVARSEL Læs alle sik-
kerhedsadvarsler og alle
vejledninger. Hvis advarslerne
og vejledningerne ikke følges,
kan det medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser. Gem alle advarsler
og vejledninger til fremtidige
opslag. Udtrykket “maskinværk-
tøj” i advarslerne henviser til
det strømdrevne (med ledning)
maskinværktøj eller batteridrevne (trådløse) maskinværktøj.
Sikkerhed i arbejdsområdet
l Hold arbejdsområdet rent
og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder indbyder til
ulykker.
Norme generiche di
sicurezza
l AVVERTENZA Leggere tutte
le avvertenze relative alla
sicurezza e tutte le istruzioni.
L’eventuale inosservanza delle
avvertenze e delle istruzioni può
comportare il rischio di folgorazione, incendio e/o gravi infortuni.
Salvare tutte le avvertenze ed
istruzioni per futura consultazione. Il termine “utensile
elettrico” nelle avvertenze si
riferisce all’utensile alimentato
dalla rete (mediante il cavo di alimentazione) o a batteria (senza
cavo).
Sicurezza nell’area di
lavoro
l Mantenere l’area di lavoro
pulita e ben illuminata. Le
aree ingombre o poco illuminate favoriscono gli incidenti.
Reglas de Seguridad
Generales
l ADVERTENCIA Lea todas las
advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias e
instrucciones puede ocurrir un
choque eléctrico, incendio y/o
graves lesiones. Guarde todas
las advertencias e instrucciones para consultar en el
futuro. El término ‘herramienta
eléctrica’ de las advertencias se
reere a su herramienta eléctrica
conectada a la línea (con cable
de alimentación) o a su herramienta eléctrica alimentada
a batería (sin cable de alimentación).
Seguridad del área de
trabajo
l Conserve el área de trabajo
limpia y bien iluminada. Las
áreas atestadas u oscuras
atraen los accidentes.
l Hantera inte elverktyg i
explosiva atmosfärer, t.ex.
när man benner sig i närhet
av lättantändliga vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
l Håll barn och åskådare på
avstånd vid hanteringen av
elverktyg. Du kan bli distra-
herad och mista kontroll.
Elsäkerhet
l Elverktygens stickkontak-
ter måste matcha uttagen.
Modiera aldrig kontakten
överhuvudtaget. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.
Omodierade kontakter och
matchande uttag minskar
risken för elstötar.
l Undvik kroppskontakt med
jordade ytor såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Det nns en ökad risk för
elstötar om kroppen är jordad.
l Elektroværktøjer må aldrig
anvendes i eksplosive atmosfærer, hvor der forendes
brændbare væsker, gasser
eller støv. Elektroværktøjer
danner gnister, som kan
antænde støv eller gas.
l Hold omkringstående og
børn på afstand når der arbejdes med et elektroværktøj. Distrahering kan medføre,
at man mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhed
l Elektroværktøjets stik skal
passe til kontakten. Stikket
må aldrig modiceres på
nogen måde. Der må ikke
anvendes noget adapterstik
med jordede elektroværktøjer. Umodicerede stik og
passende kontakter reducerer
risikoen for elektrisk stød.
l Undgå kropskontakt med
jordede ader, så som rør,
radiatorer, komfurer og
køleskabe. Hvis Deres krop
er jordet, er der større risiko
for elektrisk stød.
l Non azionare gli utensili
elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono
innescare le polveri o i fumi.
l Durante l’uso di un utensile
elettrico, tenere a distanza
astanti, bambini e visitatori.
Eventuali distrazioni possono provocare la perdita del
controllo.
Sicurezza elettrica
l Le spine degli utensili
elettrici devono corrispondere ai requisiti elettrici delle
prese. In nessun caso modicare la spina. Non utilizzare
spine adattatori con utensili
elettrici dotati di messa a
terra. L’uso di spine non mod-
icate e di prese con requisiti
elettrici corrispondenti riduce il
rischio di scosse elettriche.
l Evitare il contatto tra il
corpo e superci provviste
di messa a terra quali tubi,
radiatori, cucine e frigoriferi.
In questa condizione, infatti,
aumenta il rischio di scosse
elettriche.
l No utilice herramientas mo-
torizadas en ambientes explosivos, tal como ambientes con
presencia de líquidos, gases o
polvo inamable. Las herra-
mientas motorizadas producen
chispas que podrían encender el
polvo o los gases.
l Mantenga alejados los
niños y las personas que
se encuentran en el lugar
mientras se opera una herramienta motorizada. Las
distracciones pueden causar
que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
l Los enchufes de las herra-
mientas motorizadas deben
coincidir con el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe
de ninguna manera. No utilice
ningún enchufe adaptador en
herramientas motorizadas con
conexión a tierra. Los enchufes
sin modicar y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
l Evite el contacto del cuerpo
con supercies conectadas a tierra tales como,
tubos, radiadores, estufas y
refrigeradores.Hay un mayor
riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo se conecta a tierra
eléctrica.
ccica
l Utsätt inte elverktyg för
regn eller våta förhållanden.
Vatten som tränger sig in i
ett elverktyg ökar risken för
elstötar.
l Elektroværktøjer må ikke
udsættes for regn eller fugt.
Vandindtrængning i elektroværktøjet øger risikoen for
elektrisk stød.
l Non esporre gli utensili
elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. L’ingresso
di acqua nell’utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse
elettriche.
5
l No exponga las herramien-
tas motorizadas a la lluvia o
condiciones de humedad. El
agua que ingresa a una herramienta motorizada aumentará
el riesgo de una descarga
eléctrica.
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
English Deutsch Nederlands
lDo not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the
risk of electric shock.
lWhen operating a power tool
outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of
electric shock.
l Misshandeln Sie nicht das
Netzkabel. Verwenden Sie das
Netzkabel nie zum Tragen oder
Ziehen des Elektrowerkzeugs
und ziehen Sie damit nicht den
Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Netzkabel von
Hitze, Öl, scharfen Kanten
und sich bewegenden Teilen
entfernt. Beschädigte oder ver-
wickelte Netzkabel erhöhen das
Risiko eines Stromschlags.
l Wenn das Elektrowerkzeug
im Freien benutzt wird,
verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den
Außenbereich geeignet ist.
Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten
Kabels reduziert das Stromschlagrisiko.
l Behandel het snoer met
zachtheid. Gebruik het nooit
om het gereedschap te dragen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het
snoer uit de buurt van hitte,
olie, water, scherpe randen
of bewegende onderdelen.
Beschadigde of verwarde snoeren vergroten het gevaar op
elektrische schok.
l Wanneer u een elektrisch
gereedschap in de open lucht
gebruikt, moet u een verlengsnoer voor buiten gebruiken.
Het gebruik van een snoer voor
buiten beperkt het gevaar op
elektrische schok.
lIf operating a power tool in
a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal Safety
l Stay alert, watch what you
are doing, and use common sense when operating
a power tool. Do not use a
power tool while you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of
inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
l Use personal protective
equipment. Always wear
eye protection. Protective
equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
l Wenn die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug in einem
feuchten Bereich nicht
vermieden werden kann,
verwenden Sie eine durch
Fehlerstromschutzschalter
(RCD) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung
eines RCD-Schalters senkt das
Stromschlagrisiko.
Personliche Sicheheit
l
Bleiben Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und
benutzen Sie den gesunden
Menschenverstand, wenn Sie mit
einem Elektrowerkzeug arbeiten.
Verwenden Sie das Werkzeug
nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein kleiner Moment der
Unachtsamkeit bei der Bedienung
von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen führen.
l Verwenden Sie eine persönli-
che Schutzausrüstung. Tragen
Sie stets einen Augenschutz.
Die Verwendung von Sicherheitseinrichtungen wie Staubmaske,
nicht rutschende Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz bei entsprechenden
Bedingungen reduzieren die
Verletzungsgefahr.
l Als het gebruik van elek-
trisch gereedschap in
vochtige lokalen onvermijdelijk is, moet u een differentieelschakelaar (RCD)
gebruiken. Dit beperkt het
gevaar op elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
l Let altijd op, kijk wat u
doet en gebruik uw gezond
verstand wanneer u met
elektrisch gereedschap werkt.
Gebruik het gereedschap niet
als u moe bent, of onder de
invloed van drugs, alcohol
of medicijnen. Een ogenblik
van onoplettendheid tijdens het
gebruik van elektrisch gereedschap kan ernstige persoonlijke
verwondingen veroorzaken.
schermingsmiddelen zoals een
stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming zullen in de
juiste omstandigheden persoonlijke verwondingen beperken.
l Prevent unintentional start-
ing. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on
the switch or energising power
tools that have the switch on
invites accidents.
l Remove any adjusting key
or wrench before turning
the power tool on. A wrench
or a key left attached to a
rotating part of the power tool
may result in personal injury.
l Vermeiden Sie unabsichtliches
Einschalten. Stellen Sie sicher,
dass der Schalter in der AusStellung steht, bevor Sie das Netzkabel und/oder den Batteriesatz
anschließen, und auch wenn Sie
das Werkzeug hochheben oder tragen. Tragen von Elektrowerkzeugen
mit dem Finger am Schalter oder das
Anschließen der Stromversorgung an
Elektrowerkzeugen, die eingeschaltet
sind, lädt zu Unfällen ein.
l Entfernen Sie Einstell- oder
Schraubenschlüssel vor dem
Einschalten des Werkzeugs.
Ein Einstell- oder Schraubenschlüssel, der an einem sich drehenden Teil
des Elektrowerkzeugs belassen wird,
kann zu Verletzungen führen.
6
l Voorkom ongewenst starten.
Zorg dat de schakelaar uit
staat voor u het gereedschap
aansluit op een stroombron
en/of batterij en voor u het
gereedschap opneemt of
draagt. Elektrische gereedsc-
hap dragen met uw vinger op
de schakelaar of ingeschakeld
gereedschap op een stroombron aansluiten, is vragen om
ongevallen.
l Derwijder sleutels of tan-
gen voor u het gereedschap
inschakelt. Een sleutel of
tang die aan een draaiend
onderdeel van het gereedschap klemt kan persoonlijke
verwondingen veroorzaken.
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier
Francais Suomi Norwegian Svenska
l Faites attention au cordon
électrique. N’utilisez jamais le
cordon d’un outil électrique
pour le transporter, pour le tirer
vers vous ou pour le débrancher.
Maintenez le cordon électrique à
l’abri des sources de chaleur, de
l’huile, des rebords coupants et
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent les risques d’électrocution.
l Si vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge électrique
conçue pour un usage à
l’extérieur. L’utilisation d’une
rallonge ou d’un cordon conçu
pour l’extérieur réduit les risques d’électrocution.
l Älä käsittele väärin virta-
johtoa. Älä koskaan roikota
tai laahaa sähkötyökalua
virtajohdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä.
Pidä johto etäällä kuumuudesta, öljystä, terävistä
särmistä ja liikkuvista osista.
Vaurioituneet tai sotkeutuneet
virtajohdot lisäävät sähköiskun
vaaraa.
Ulkokäyttöön tarkoitetun johdon
käyttäminen pienentää sähköiskun riskiä.
l Ikke utsett strømledningen
for ekstreme påkjenninger.
Bruk aldri strømledningen til
å bære, trekke eller plugge
ut elektroverktøyet. Beskytt
strømledningen mot varme,
olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller
krøllete strømledninger vil øke
faren for elektrisk støt.
l Når du bruker et elektroverk-
tøy utendørs, må du bruke
en forlengelsesledning som
egner seg for utendørs bruk.
Bruk av en forlengelsesledning
som egner seg for utendørs
bruk, vil redusere faren for
elektrisk støt.
l Missbruka inte sladden.
Använd aldrig sladden för
att bära verktygen eller för
att dra kontakten ur ett ut-
tag. Håll sladden borta från
värme, olja, vassa kanter
eller rörliga delar. Skadade
eller hoptrasslade sladdar ökar
risken för elstötar.
l När du hanterar ett elverktyg
utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk. Användandet
av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för
elstötar.
l Si l’utilisation d’un outil
électrique dans une zone
humide ne peut pas être évitée, utiliser une alimentation
protégée à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un circuit
RCD réduit les risques de commotion électrique.
Securite personnelle
l Lorsque vous utilisez un
outil électrique, demeurez
vigilant, faites attention
à ce que vous faites et
utilisez votre bon sens.
Vous ne devez pas utiliser
un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué, de même
que lorsque vous êtes sous
l’inuence d’une drogue,
d’alcool ou d’un médicament. Lorsque vous utilisez
un outil électrique, le moindre
petit moment d’inattention peut
causer une blessure grave.
l Utiliser une tenue de protec-
tion individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. Un équipement de protec-
tion tel que masque contre les
poussières, chaussures de
sécurité antiglisse, casque dur
ou protection auditive, utilisé
en fonction des conditions de
la tâche, réduira le risque de
blessures corporelles.
l Jos sähkötoimisen työkalun
käyttö kosteissa olosuhteissa
on välttämätöntä, käytä
vikavirtasuojakytkimellä
varustettua verkkovirtasyöttöä. Vikavirtasuojaimen käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilokohtainen
turvallisuus
l Ole valppaana, katso mitä
olet tekemässä ja käytä
tervettä järkeä käyttäessäsi
sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua ollessasi
väsynyt tai huumeiden, alkoholin taikka lääkkeiden
vaikutuksen alaisena.
Hetkenkin tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä voi
johtaa vakaviin vammoihin.
l Käytä henkilökohtaisia
suojavarusteita. Käytä aina
silmäsuojainta. Turvavar-
usteiden kuten hengityssuojaimen, luistamattomien
työjalkineiden, kypärän
ja kuulosuojainten käyttö
työskentelyolosuhteiden
niin edellyttäessä vähentää
tapaturmia.
l Hvis det er uunngåelig å
bruke elektroverktøyet på et
fuktig sted, bruk en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter
reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Personlig sikkerhet
l Vær oppmerksom, følg med
på hva du gjør, og bruk sunt
vett når du betjener et elektroverktøy. Bruk aldri et elektroverktøy mens du er trett eller
påvirket av stimuli, alkohol
eller bevissthetsnedsettende
medisiner. Et lite øyeblikks
uoppmerksomhet mens du
betjener et elektroverktøy kan
resultere i alvorlig personskade.
l Bruk av verneutstyr. Bruk
alltid vernebriller.
Beskyttende utstyr som en
støvmaske, vernesko som
ikke glir, hjelm eller hørselsvern brukt under de rette
betingelser vil redusere
personskader.
l Om du inte kan undvika att
hantera ett elverktyg i en fuktig lokal, använd en spänningskälla med en jordfelsbrytare
(RCD). Risken för el-stötar
minskas om man använder en
jordfelsbrytare (RCD).
Personlig sakerhet
l Håll dig vaken, se upp
med vad du gör, och använd sunt förnuft när du
hanterar ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när
du är trött eller påverkas
av droger, alkohol eller
mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet vid hanteringen av elverktyg kan
leda till allvarliga personskador.
l Använd personlig sky-
ddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Sky-
ddsutrustning såsom dammlterskydd, halksäkra skyddsskor,
skyddshjälm, eller öronskydd
som används för passande
förhållanden bidrar till att minska personskador.
l Éviter un démarrage intempes-
tif. S’assurer que l’interrupteur
est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil sur le secteur
ou d’y mettre une batterie,
ou de le ramasser ou de le
transporter. Le transport d’outils
électrique en gardant un doigt
sur la gâchette d’interrupteur, ou
alimenter des outils qui sont en
position de marche, invite aux
accidents.
l Avant de mettre un outil
électrique en marche, enlevez les clés de réglage se
trouvant sur l’outil. Si une
clé est laissée sur une pièce
rotative d’un outil électrique,
elle peut causer des blessures.
l Vältä tahattomat käynnistyk-
set. Varmista, että työkalun
virtakytkin on pois-asennossa ennen sen siirtoa ja
yhdistämistä verkkovirtaan
ja/tai akkuun. Sähkötoimis-
ten työkalujen siirto sormea
liipaisimella pitäen sekä niiden
yhdistäminen teholähteeseen
virtakytkimen ollessa päällä
ovat varma tapa aiheuttaa onnettomuuksia.
l Poista asetus- ja kiin-
nitysavaimet ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun.
Työkalun pyörivään osaan
jätetty avain voi johtaa vammoihin.
l Unngå utilsiktet oppstart.
Sikre deg at bryteren er i
AV posisjon før du kobler til
strømkilde og/eller batteripakke, løfter opp eller bærer
verktøyet. Å bære elektroverk-
tøy med ngeren på avtrykkeren,
eller strømforsyne elektroverktøy
som har bryteren på er en risiko
for ulykker.
l Fjern eventuelle justering-
snøkler eller verktøy før du
slår elektroverktøyet på. Juster-
ingsverktøy som sitter igjen i en
roterende del av elektroverktøyet
kan forårsake personskader.
7
l UFörhindra oavsiktliga
uppstarter. Se till att brytaren
är i AV-läget innan du
ansluter kraftkällan och/
eller batteripaketet eller tar
upp verktyget och bär det
omkring med dig. Du inbjuder
till olyckor om du bär elverktyg
omkring med dig med ngret
på brytaren eller sätter verktyg
under spänning där brytaren är
i PÅ-läget.
l Ta bort ställkilar eller
–nycklar innan verktyget
sätts på. En nyckel eller en
kil som lämnas fastsatt på en
roterande verktygsdel kan
vålla personskada.
Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
Dansk Italian Espanol
l Kablet skal behandles
forsigtigt. Kablet må aldrig
anvendes til at bære elektroværktøjet og kablet må
ikke bruges til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold
kablet væk fra varme, olie,
skarpe kanter og bevægende
dele. Beskadigede kabler øger
risikoen for elektrisk stød.
l Ved udendørsbrug af et elek-
troværktøj skal der anvendes
en passende udendørsforlængerledning. Anvendelse
af en passende udendørsforlængerledning mindsker
risikoen for elektrisk stød.
l Hvis betjeningen af et
maskinværktøj på et fugtigt
sted ikke kan undgås, skal
der bruges en forsyning
beskyttet med en fejlstrømsafbryder (RCD). Brugen af
en RCD reducerer risikoen for
elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
l Vær hele tiden opmærksom,
se hvad De laver og brug
den sunde forstand, når De
arbejder med et elektroværktøj. Anvend ikke værktøjet
når De er træt eller under
indydelse af drugs, alkohol
eller medicin. Kun et lille
øjebliks uopmærksomhed ved
betjening af elektroværktøjer
kan føre til alvorlige kvæstelser.
l Non usare il cavo di ali-
mentazione in modo improprio. Non utilizzarlo per
trasportare, tirare o scollegare
dall’alimentazione l’utensile
elettrico. Tenere il cavo lontano
da fonti di calore, olio, bordi
taglienti o parti mobili. La
presenza di cavi di alimentazione
danneggiati o attorcigliati aumenta il rischio di scosse elettriche.
l Se si impiega un utensile
elettrico all’esterno, usare
una prolunga idonea per
esterni. L’uso di un cavo adatto
per esterni riduce il rischio di
scosse elettriche.
l Se l’impiego di un uten-
sile elettrico in ambienti
umidi non è evitabile, usare
un’alimentazione protetta
da interruttore differenziale.
La presenza di un interruttore
differenziale riduce il rischio di
scosse elettriche.
Sicurezza personale
l Durante l’uso di un utensile
elettrico, prestare attenzione
a quanto si sta facendo e
servirsi del buon senso. Non
usare l’utensile se stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcool
o farmaci. Una distrazione an-
che momentanea può provocare
gravi lesioni personali.
l No maltrate el cable de sumin-
istro eléctrico. Nunca utilice el
cable de suministro eléctrico
para transportar, halar o desenchufar la herramienta motorizada. Mantenga el cable de
suministro eléctrico alejado del
calor, aceite, bordes cortantes
o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
l Al operar una herramienta
motorizada en exteriores,
utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. El uso de un cable apro-
piado para exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
l Si es inevitable manejar
una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice
una fuente de alimentación
protegida por un dispositivo
de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el
riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
l Permanezca alerta, observe
lo que usted está haciendo y
haga uso del sentido común
mientras se utiliza una herramienta motorizada. No utilice
una herramienta motorizada
mientras usted está cansado
o bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras
se operan herramientas motorizadas podría causar lesiones
personales graves.
l Brug personlige værnemi-
dler. Bær altid beskyttelsesbriller. Værnemidler, som
f.eks. støvmaske, skridsikre
sikkerhedssko, hård hjelm
eller høreværn, som bruges
under passende forhold, vil
reducere personkvæstelser.
l Forebyg utilsigtet start.
Kontrollér at kontakten er
i fra-position før værktøjet
tilsluttes til strømkilden og/
eller batteriet, og før værktøjet løftes op eller bæres.
Det indbyder til ulykker at bære
maskinværktøjer med ngeren
på kontakten eller at koble
maskinværktøjer til strømkilden, når kontakten er til.
l Fjern indstillings- eller
skruenøgler før værktøjet
tilkobles. En indstillingseller skruenøgle, som er
efterladt på en bevægende
del på værktøjet, kan medføre
kvæstelser.
l Usare dispositivi di protezi-
one personale. Dispositivi di
protezione quali mascherina,
scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto o protezioni
per l’udito, se utilizzati nelle
condizioni idonee, riducono il
rischio di infortuni.
l
Prevenire l’accensione accidentale. Prima di collegare l’utensile
all’alimentazione e/o al gruppo
batterie, di impugnarlo o trasportarlo, vericare che l’interruttore
sia in posizione di spegnimento.
Trasportare gli utensili elettrici tenendo il dito sull’interruttore generale
oppure collegare all’alimentazione
utensili con l’interruttore generale in
posizione di accensione favorisce gli
incidenti.
l Prima di accendere l’utensile
elettrico, rimuovere eventuali
chiavi di registro. Una chiave
ssata ad una parte mobile
dell’utensile elettrico può provocare lesioni personali.
8
l Use equipos de protec-
ción personal. Use siempre
protección ocular. El uso en
condiciones apropiadas de
equipos de protección como
máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco
y protección auditiva reducirá
las lesiones personales.
l Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición Apagado (Off) antes de conectar
a la fuente de alimentación
o unidad de batería, tomar o
transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o energizar herramientas
eléctricas que tienen su interruptor en la posición Encendido
(On), atrae los accidentes.
l Antes de encender la
herramienta motorizada,
quite cualquier llave de
ajuste. Una llave que se deja
sujetada a una pieza giratoria
de la herramienta motorizada podría causar lesiones
personales.
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
English Deutsch Nederlands
l Do not overreach. Keep
proper footing and balance
at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in
unexpected situations.
lDress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in
moving parts.
l If devices are provided
for the connection of dust
extraction and collection
facilities, ensure these are
connected and properly
used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
l Do not force the power
tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do
the job better and safer at the
rate for which it is designed.
lDo not use the power tool if
the switch does not turn it
on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the
switch is dangerous and must
be repaired.
l Beugen Sie sich nicht zu
weit vor. Bewahren Sie stets
einen sicheren Stand und
das Gleichgewicht. Dies
ermöglicht eine bessere Kon-
trolle des Elektrowerkzeugs in
unerwarteten Situationen.
l Kleiden Sie sich richtig. Tragen
Sie keine lose Kleidung und
keinen Schmuck. Halten Sie Ihr
Haar, Ihre Kleidung und Handschuhe von Bewegungsteilen
fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können sich
daran verfangen.
Wenn Geräte mit einem Staub-
l
fang oder einem Anschluss zur
Staubabsaugung ausgestattet
sind, stellen Sie sicher, dass diese
angeschlossen und richtig verwendet werden. Die Verwendung
eines Staubfangs oder Staubabsaugung kann staubbezogene Gefahren
reduzieren.
Verwendung uns Pege
von Elektrowerkzeugen
l Bedienen Sie das Elektrow-
erkzeug nicht mit Gewalt.
Verwenden Sie das richtige
Elektrowerkzeug für Ihre
Anwendung. Das richtige
Elektrowerkzeug führt die
Arbeit besser und sicherer mit
der Leistung durch, für die es
konstruiert ist.
l Verwenden Sie kein Elek-
trowerkzeug, wenn es
nicht am Schalter ein- oder
ausgeschaltet werden kann.
Ein Elektrowerkzeug, das nicht
mit dem Schalter kontrolliert
werden kann, ist gefährlich und
muss repariert werden.
l Reik niet te ver. Zorg dat
u altijd stevig staat en uw
evenwicht bewaart. Een goed
evenwicht maakt het gemakkelijker om het gereedschap
in onverwachte situaties onder
controle te houden.
l Draag gepaste kleding.
Draag geen losse kleren of
juwelen. Bedek lang haar.
Houd uw haar, kleren en
handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loshangende kleren, juwelen of
lang haar kunnen gevat worden
door bewegende onderdelen.
l Zorg dat systemen voor de
extractie en verzameling van
stof correct aangesloten en
gebruikt worden. Het opvan-
gen van stof beperkt de aan stof
gebonden risico’s.
Gebruik en verzorging
van het gerrdschap
l Forceer het gereedsc-
hap niet. Laat het voor
u werken. Gebruik het
juiste gereedschap voor
de toepassing. Het juiste
gereedschap levert beter
en veiliger werk, tegen de
snelheid waarvoor het is
gemaakt.
l Gebruik het gereedschap
niet als de trekker defect is.
Gereedschap dat niet met de
trekker kan worden gecontroleerd is gevaarlijk en moet
worden hersteld.
l Disconnect the plug from
the power source and/or
the battery pack from the
power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
l Store idle power tools out of
the reach of children and do
not allow persons unfamiliar
with the power tool or these
instructions to operate the
tool. Power tools are danger-
ous in the hands of untrained
users.
l Ziehen Sie den Stecker aus
der Stromquelle und/oder entfernen Sie den Batteriesatz
vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie irgendwelche Einstellungen durchführen, Zubehör
wechseln oder das Werkzeug
lagern. Solche vorbeugende
Maßnahmen reduzieren das
Risiko des unabsichtlichen
Einschaltens des Elektrowerkzeugs.
l Lagern Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern und
erlauben Sie keinen Personen
die Elektrowerkzeuge zu
verwenden, wenn die Person
damit oder mit diesen Anleitungen nicht vertraut ist.
Elektrowerkzeuge sind in den
Händen von unausgebildeten
Personen gefährlich.
9
l Neem de stekker uit het stop-
contact en/of verwijder de
batterij uit het gereedschap
voor u afstellingen uitvoert,
hulpstukken vervangt of
het gereedschap wegbergt.
Deze veiligheidsmaatregelen
beperken het risico dat het gereedschap per ongeluk gestart
wordt.
l Bewaar ongebruikt gereed-
schap buiten het bereik van
minderjarigen en onopgeleide
personen. Gereedschap is
gevaarlijk in de handen van
ongeschoolde gebruikers.
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter
Francais Suomi Norwegian
Ne vous étirez pas pour atteindre
l
un site de travail éloigné. Conservez toujours vos pieds au sol
et votre équilibre. Vous aurez ainsi
un meilleur contrôle de l’outil en cas
de situation imprévue.
l Habillez-vous correctement.
Ne portez pas de bijou ou de
vêtement ample. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et
vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs
peuvent se coincer dans les
pièces mobiles.
l Si des dispositifs sont
fournis pour le branchement
d’une extraction et collecte
de poussière, s’assurer qu’ils
sont branchés et correctement utilisés. L’utilisation d’une
collecte des poussières peut
réduire les risques en relation
avec la poussière.
Utilisation et entretien
des outils electriques
l Ne forcez jamais sur un
outil électrique. Utilisez
toujours un outil adapté au
travail devant être exécuté.
Lorsque vous utilisez un outil
approprié à la vitesse prévue
par son fabricant, votre travail
sera mieux fait et avec une
sécurité optimale.
l N’utilisez pas un outil élec-
trique dont l’interrupteur est
défectueux. Tout appareil ne
pouvant être arrêté avec son
interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
l Älä kurkottele. Huolehdi
aina tukevasta jalansijasta
ja tasapainosta. Näin hallitset
työkalun paremmin odottamattomissa tilanteissa.
l Pukeudu oikein. Älä käytä
löysiä vaatteita tai koruja.
Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet etäällä liikkuvista
osista. Löysät vaatteet, korut
tai pitkä tukka saattavat tarttua
liikkuviin osiin.
l Jos saatavilla on pölyn
keräykseen ja poistoon
tarkoitettuja laitteita,
varmista, että niitä käytetään
asianmukaisesti. Pölynkeräys
vähentää siitä aiheutuvia
vaaroja.
Sahkotyokaluejen kaytto
ja hoito
l Älä pakota sähkötyökalua.
Käytä työn edellyttämää
oikeaa sähkötyökalua. Oikea
työkalu tekee työn paremmin ja
turvallisemmin sillä nopeudella
kuin mihin se on suunniteltu.
l Älä käytä työkalua, jos se
ei käynnisty tai sammu
kytkimestä. Jos työkalua ei voi
hallita kytkimestä, on se vaarallinen ja se on korjattava.
Ikke strekk deg for langt. Sørg
l
for skikkelig fotfeste, underlag
og balanse til alle tider. Dette
gir deg bedre kontroll over elek-
troverktøyet dersom en uventet
situasjon skulle oppstå.
l Kle deg passende. Bruk
ikke løst hengende klær
eller smykker. Pass især på
å holde hår, klær og hansker
unna alle bevegelige deler.
Løst hengende klær, smykker
eller langt hår kan sette seg fast
i bevegelige deler.
l Hvis verktøyet leveres med
enheter for støvoppsuging
eller oppsamling, vær sikker
på at disse er skikkelig koblet
til og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamling kan
redusere støvrelaterte risikoer.
Bruk og pleie av elektroverktoyet
l Ikke bruk makt på elek-
troverktøyet. Bruk riktig
elektroverktøy for det aktuelle formålet. Det riktige
elektroverktøyet vil gjøre jobben bedre og sikrere i en takt
som det er designet for.
l Ikke bruk elektroverktøyet
dersom det ikke kan slås
av og på med bryteren. Alt
elektroverktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren, er
farlig, og må repareres før bruk.
l Débrancher la che
d’alimentation de la prise
secteur et/ou sortir la batterie
de l’outil électrique avant
de procéder à tout réglage,
changement d’accessoires
ou entreposage. De telles
mesures préventives réduisent
le risque d’un démarrage accidentel de l’outil électrique.
l Entre les utilisations d’un
outil électrique, gardez-le
hors de portée des enfants et
de toute personne ne sachant
le manipuler, an d’éviter
toute utilisation non autorisée. Un outil électrique laissé
entre les mains d’un utilisateur
sans formation peut être très
dangereux.
l Irroita työkalu verkkovir-
rasta ja/tai poista akku ennen
säätöjen tekoa, lisävarusteiden vaihtoa tai työkalun
säilytystä. Tämän kaltaiset
käytetä, poissa lasten ulottuvilta. Älä anna sellaisten
henkilöiden käyttää sähkötyökaluja, jotka eivät ole
perehtyneet niiden käyttöön
tai näihin ohjeisiin. Sähkö-
työkalut ovat vaarallisia niiden
käyttöä osaamattomien käsissä.
10
l Koble kontakten fra strøm-
kilden og/eller batteripakken
før du gjør noen endringer,
skifter tilbehør eller pakker
vekk elektroverktøy. Slike sik-
kerhetstiltak reduserer risikoen
for å starte elektroverktøyet
utilsiktet.
l Sørg for at verktøyet op-
pbevares utenfor barns
rekkevidde, og pass på at
personer som ikke er kjent
med verktøyet eller med disse
anvisningene ikke får betjene
elektroverktøyet. Elektro-
verktøy er farlige i hendene til
ukyndige brukere.
Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
Svenska Dansk Italian Español
l
Sträck inte ut för mycket.
Tappa inte fotfäste och håll balansen hela tiden. Detta möjlig-
gör bättre kontroll över verktyget i
oväntade situationer.
l Bøj Dem ikke for langt
fremad. Hold passende fodfæste og ligevægt. Godt fod-
fæste og sikker ligevægt giver
bedre kontrol over værktøjet i
uventede situationer.
l Non sbilanciarsi. Tenersi
costantemente in posizione
stabile ed in equilibrio. Ciò
consente un maggiore controllo
dell’utensile elettrico in situazioni impreviste.
No se extienda usted más allá
l
de su alcance. Mantenga a
todo momento el equilibrio y
un posicionamiento apropiado
de los pies. Esto hace posible
un mejor control de la herramienta motorizada en situaciones
inesperadas.
l Klä dig på rätt sätt. Ha inte
lösa kläder eller juveler på
dig. Binda upp löst hår. Håll
ditt hår, dina kläder och handskar borta från rörliga delar.
Lösa kläder, juveler eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
l Om det nns apparater för
anslutningen av dammutsugnings- och dammuppsamlingsanordningar, se till att
dessa ansluts och används
på rätt sätt. Användningen av
dammuppsamling kan bidra till
att minska på dammrelaterade
faror.
Verktygshantering och
skotsel
l Tvinga inte verktyget.
Använd rätt verktyg för applikationen. Det rätta verktyget
utför jobbet bättre och säkrare
vid den hastighet för vilket det
är avsett
l Använd inte verktyget om
brytaren inte sätter på/stänger av verktyget. Vilket som
helst verktyg som inte kan
styras med brytaren är farligt
och måste repareras.
l Bær passende klæder. Bær
ikke løse klæder eller smykker. Hold hår, klæder og
handsker væk fra bevægende
dele. Løse klæder, smykker
eller langt hår kan blive fanget i
bevægende dele.
l Hvis et værktøj er udstyret
med anordninger til støvudsugning og støvopsamling,
skal det sikres, at disse er
tilsluttet og bruges korrekt.
Brug af støvsamlere kan reducere støvrelaterede farer.
Vaerktojsanvendelse og
pleje
l Værktøjet må ikke betjenes
med magt. Anvend det korrekte værktøj til arbejdet.
Det korrekte værktøj udfører
arbejdet bedre og mere sikkert med ydelsen, som det er
konstrueret til.
l Anvend ikke værktøjet hvis
det ikke kan til- og frakobles
på kontakten. Ethvert værktøj,
som ikke kan styres med
kontakten, er farligt og skal
repareres.
l Vestirsi adeguatamente. Non
indossare indumenti ampi o
gioielli. Tenere capelli, abiti e
guanti lontano dalle parti mobili. Gli indumenti ampi, i gioielli
ed i capelli, se lunghi, possono
rimanere impigliati nelle parti
mobili.
l Se gli utensili sono dotati di
collegamento per dispositivi di estrazione e raccolta
polveri, vericare che questi
siano collegati ed utilizzati
in modo corretto. La funzione
di raccolta polveri può ridurre i
rischi associati alla presenza di
polveri nell’aria.
Uso e cura dell' utensile
l Non sforzare l’utensile
elettrico. Usare l’utensile
adatto per ogni applicazione.
L’uso di un utensile elettrico
adeguato permette di lavorare,
meglio ed in sicurezza, ai
valori nominali previsti.
l Non usare l’utensile elettrico
se, agendo sull’interruttore,
questo non si spegne o non
si accende. Qualsiasi utensile
elettrico non controllabile
mediante l’apposito interruttore
costituisce un pericolo e deve
essere riparato.
l Vístase de manera apro-
piada. No utilice ropa suelta
ni joyas. Mantenga su pelo,
ropa y guantes, alejados de
las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo,
podrían ser atrapados por las
piezas móviles.
l Si se proveen dispositivos
para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de
que estén conectados y se
utilicen de manera correcta.
La recolección de polvo puede
reducir los riesgos relacionados
con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas motorizadas
l No fuerce la herramienta
motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su aplicación.
La herramienta motorizada
correcta hará mejor el trabajo y de una manera más
segura, a la velocidad para
la cual fue diseñada.
l No utilice la herramienta
motorizada si el interruptor
no puede encenderla y apagarla. Cualquier herramienta
motorizada que no se pueda
controlar con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
l Koppla ur kontakten fran
kraftkällan och/eller batteri-
paketet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör,
eller förvarar elverktygen.
Sådan förebyggande säkerhet-
såtgärder minskar risken för att
oavsiktligt starta elverktyget.
l Förvara oanvända verktyg
utanför räckhåll för barn och
låt inte människor som inte
känner till elverktyget eller
dessa instruktioner hantera
elverktyget. Verktyg är farliga
i händerna på outbildade användare.
l Maskinværktøjets stik skal
tages ud af strømkilden
og/eller batteriet, før der
foretages justeringer, skiftes
tilbehør eller før maskinværktøjet lagres. Disse præventive
sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for utilsigtet
start af maskinværktøjet.
l Ubenyttede værktøjer skal
opbevares utilgængeligt for
børn og lad ikke personer,
som ikke har kendskab til
elektroværktøjet eller disse
anvisninger betjene elektroværktøjet. Elektroværk-
tøjer er farlige i hænderne på
ubeføjede personer.
l Scollegare la spina
dall’alimentazione e/o il
gruppo batterie dall’utensile
elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione o
sostituzione di accessori e
prima di riporre l’utensile
stesso. Tali misure di sicurezza
preventiva riducono il rischio
di accensione accidentale
dell’utensile.
l Riporre gli utensili elettrici
inutilizzati fuori dalla portata
dei bambini ed evitare che
vengano utilizzati da persone
non esperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici maneggiati
da personale non esperto costituiscono un pericolo.
11
l Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y/o
la unidad de batería de la
herramienta eléctrica antes
de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo
de que la herramienta eléctrica
arranque en forma accidental.
l Guarde las herramientas
motorizadas inactivas fuera
del alcance los niños y no
permita que las personas que
no están familiarizadas con
las herramientas motorizadas
o estas instrucciones operen
la herramienta motorizada.
Las herramientas motorizadas
son peligrosas en manos de
personas no capacitadas.
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
English Deutsch Nederlands
l Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect
the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
lKeep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind
and are easier to control.
Wartung von Elektrowerkzeu-
l
gen. Prüfen Sie auf nicht
uchtende oder klemmende
Bewegungsteile, Teilebruch und
andere Bedingungen, die die Bedienung des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigen. Wenn das Elektrowerkzeug beschädigt ist, lassen Sie es vor einem weiteren
Einsatz reparieren. Viele Unfälle
werden durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursacht.
l Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Fach-
gerecht gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich
nicht so leicht und sind einfacher
zu kontrollieren.
l Onderhoud elektrisch gereed-
schap zorgvuldig. Controleer
het op slecht uitgelijnde of
blokkerende bewegende delen,
beschadigde onderdelen of andere defecten die de werking
van het gereedschap kunnen
beïnvloeden. Laat beschadigd gereedschap herstellen
voor u het opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch
gereedschap veroorzaakt veel
ongevallen.
l Zorg dat snijgereedschap
scherp en schoon blijft. Goed
onderhouden gereedschap met
scherpe zijranden zal minder
gemakkelijk vastlopen en is
gemakkelijker te controleren.
l Use the power tool, acces-
sories and tool bits etc,
in accordance with these
instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from
those intended could result in
a hazardous situation.
Battery tool use and care
lRecharge only with the
charger specied by the
manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of
re when used with another
battery pack.
lUse power tools only with
specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk
of injury and re.
l When battery pack is not in
use, keep it away from other
metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery
terminals together may cause
burns or a re.
l Verwenden Sie das Elek-
trowerkzeug, Zubehör und
Werkzeug-Bits in Übereinstimmung mit diesen Anleitungen
und berücksichtigen Sie die
Arbeitsbedingungen und die
durchzuführende Arbeit. Die
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere Arbeiten als
für die es vorgesehen ist, kann
zu einer gefährlichen Situation
führen.
Verwendung und Pege von
batteriebetriebenen Elektrowerkzeugen
l Laden Sie den Akku nur
mit dem vom Hersteller
spezizierten Ladegerät. Ein
Ladegerät, das für einen Batteriesatztyp passend ist, kann
bei der Verwendung an einem
anderen Batteriesatz zu einem
Feuerrisiko führen.
l Betreiben Sie das Elektrow-
erkzeug nur mit dem spezisch vorgesehenen Batteriesatz. Die Verwendung von
irgendwelchen anderen Batteriesätzen kann ein Verletzungsund Feuerrisiko verursachen.
l Wenn Batteriesätze nicht in
Verwendung sind, halten Sie
diese von anderen Metallobjekten
wie Büroklammern, Schlüsseln,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallobjekten
fern, die eine Verbindung von
einem zum anderen Anschluss
hervorrufen können. Kurzschließen
der Batterieanschlüsse kann
Verbrennungen oder ein Feuer
verursachen.
l Gebruik het elektrische
gereedschap, de accessoires,
bits en dergelijk volgens
deze voorschriften, rekening
houdend met de werkomstandigheden en het uit te
voeren werk. Het gebruik van
het gereedschap voor andere
taken dan degene waarvoor
het bedoeld is, kan gevaren
scheppen.
Gebruik en onderhoud van
de batterij
l Laad het gereedschap
uitsluitend met de door de
fabrikant geleverde lader.
Een lader die geschikt is voor
een bepaald type batterijen kan
brand veroorzaken wanneer hij
met een ander type batterijen
wordt gebruikt.
l Gebruik het gereedschap
uitsluitend met batterijen die
er speciek voor bedoeld zijn.
Het gebruik van andere batterijen kan verwondingen en brand
veroorzaken.
l Bewaar batterijen die niet
worden gebruikt gescheiden
van metalen voorwerpen, zoals paperclips, muntstukken,
sleutels, spijkers, schroeven
of andere kleine objecten
die de polen met elkaar in
contact kunnen brengen. Een
kortsluiting tussen de polen van
een batterij kan brandwonden
of brand veroorzaken.
l Under abusive conditions,
liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid
ejected from the battery may
cause irritation or burns.
l Unter missbräuchlichen Bedin-
gungen kann Flüssigkeit aus der
Batterie austreten. Vermeiden Sie
damit den Kontakt. Bei einem unabsichtlichen Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen gerät, zusätzlich einen
Arzt aufsuchen. Die aus der Bat-
terie austretende Flüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen
verursachen.
12
l Bij een verkeerd gebruik kan
vloeistof uit de batterijen lekken. Vermijd elk contact met
deze vloeistof. Reinig met
water na toevallig contact.
Raadpleeg een dokter na
contact met de ogen. De
batterijvloeistof kan irritaties of
brandwonden veroorzaken.
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier
Francais Suomi Norwegian Svenska
l Les outils électriques doivent
être bien entretenus. Vériez
si des pièces mobiles sont
mal alignées ou coincées,
si des composants sont
endommagés et si d’autres
problèmes peuvent nuire au
fonctionnement de l’outil. Si
vous découvrez une anomalie, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. Plusieurs acci-
dents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
l Les outils coupants doivent
être tenus aflés et propres. Les outils coupants bien
entretenus, avec des tran-
chants régulièrement aflés,
sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à
contrôler.
l Utiliser l’outil électrique, ses
accessoires et embouts ou
forets, etc. en suivant ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et
du type de tâche à réaliser.
L’utilisation de l’outil électrique
pour des opérations différentes
de celles pour lesquelles il a
été conçu peut amener une
situation dangereuse.
l Huolla sähkötyökalut.
Tarkista, ettei liikkuvissa
osissa ole linjausvirheitä
tai juuttumaa, ettei osia
ole murtunut tai ettei ole
muita vikoja, jotka saattavat
vaikuttaa sähkötyökalujen
toimintaan. Korjauta vaurioitunut sähkötyökalu ennen
käyttöä. Monet onnettomuudet
johtuva huonosti huolletuista
sähkötyökaluista.
l Pidä leikkaavat työkalut
terävinä ja puhtaina. Hyvin
hoidetut leikkaavat työkalut,
joiden leikkuusärmät ovat
terävät, eivät jumiudu niin
herkästi ja ovat helpompia
käsitellä.
l Käytä sähkötoimista työka-
luasi, sen lisävarusteita, teriä,
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ottaen huomioon
sekä työtehtävän laadun että
työskentelyalueesi vaatimukset. Sähkötoimisen työkalun
käyttö sen tarkoitusta vastaamattomalla tavalla saattaa
aiheuttaa vaaratilanteen.
l Hold elektroverktøyet ved
like. Kontroller verktøyet med
hensyn til feil innretting eller
fastkjøring av bevegelige
deler, brudd eller skade på
deler, eller andre tilstander
som kan påvirke betjeningen av elektroverktøyet.
Hvis skader konstateres, må
elektroverktøyet repareres før
bruk. Utilstrekkelig vedlikehold
av elektroverktøy kan bli årsak til
mange slags ulykker.
l Hold skjæreverktøy skarpe
og rene. Godt vedlikeholdte
kutte- og skjæreverktøy med
skarpe skjærekanter er mindre
utsatt for fastkjøring og lettere å
kontrollere.
l Bruk elektroverktøyet, tilbehør
og verktøyets deler osv. i
samsvar med disse instruksjonene, tatt i betraktning med
arbeidsforhold og arbeidet
som skal utføres. Bruk av elek-
troverktøyet for andre operasjoner enn det som er tilsiktet kan
være farlig.
l Underhåll elverktygen.
Kolla för att se om rörliga
detaljer ligger ur linje eller
kärvar sig, om det nns
brutna detaljer, eller om det
nns något annat tillstånd
som kan påverka verktygets
drift. Om verktyget är skadat,
se till att det repareras innan
det används. Många olyckor
sker till följd av dåligt underhållna verktyg.
l Håll skärverktygen skarpsli-
pade och rena. Ordentligt
underhållna skärverktyg med
skarpslipade skärkanter är
mindre benägna att kärva sig
och är lättare att styra.
l Använd elverktyget, tillbe-
hören samt verktygsbitsar
osv. I enlighet med dessa
instruktioner och ta hänsyn
till arbetsförhållandena och
det arbete som skall utföras.
Om du använder elverktyget för
operationer som skiljer sig fran
de avsedda kan detta leda till
en riskfylld situation.
Utilisation et entretien d'un
outil dote d'une batterie
l La batterie ne peut être re-
chargée qu’avec le chargeur
spécié par le fabricant. Un
chargeur conçu pour un type de
batterie peut causer un incendie
s’il est utilisé avec une autre
batterie.
l Un outil électrique ne doit
être utilisé qu’avec une batterie spécialement conçue
pour l’outil. L’utilisation d’une
autre batterie peut causer un
incendie ou des blessures.
Lorsqu’une batterie n’est pas
l
utilisée, conservez-la à distance
de tout autre objet métallique,
ce qui comprend notamment les
trombones à papier, les pièces
de monnaie, les clés, les clous,
les vis et tout autre petit objet
métallique pouvant établir une
connexion accidentelle entre
les bornes de la batterie. Une
connexion entre les bornes d’une
batterie peut causer des brûlures ou
un incendie.
Akkukayttoisen tyokalun kaytto
ja holto
l Lataa akkuja vain valmista-
jan määrittelemällä laturilla.
Tietyn tyyppiselle akulle sopiva
laturi voi aiheuttaa palovaaran,
kun sitä käytetään toisen tyyppiselle akulle
l Käytä sähkötyökalussa vain
sille erityisesti määrättyjä
akkuja. Minkä tahansa muiden
akkujen käyttö voi vammautumisen tai tulipalon vaaran.
l Kun akku ei ole käytössä,
pidä se loitolla muista metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista,
nauloista, ruuveista tai muista
metalliesineistä, jotka voivat
yhdistää akun navat toisiinsa. Akun napojen oikosulku
voi aiheuttaa palovammoja tai
tulipalon.
Bruk og pleie av batteriverktoy
l Bruk bare batteriladeren som
er spesisert av produsenten.
En batterilader som er velegnet
for en type batteripakke, kan
utgjøre en brannrisiko dersom
den brukes med en annen type
batteripakke.
l Bruk batteriverktøy bare
sammen med de spesikke
batteripakkene som er beregnet for dem. Bruk av andre
batteripakker kan medføre fare
for personskade og brann.
l Når batteripakken ikke er i
bruk, må den holdes unna
andre metallgjenstander
som binders, mynter, nøkler,
skruer eller andre ting som
kan skape kontakt mellom
batteriterminalene. Kortslut-
ning av batteriterminaler kan
føre til forbrenning eller brann.
Hantering och skotsel av
batteridrivna verktyg
l Ladda endast upp med den
av tillverkaren specicerad
batteriladdare. En laddare som
passar en typ av batteriförpackning kan eventuellt utgöra en
brandrisk när den används med
an annan batteriförpackning.
l Använd elverktyg tillsam-
mans med speciellt avsedda
batteriförpackningar. Använd-
ningen av andra batteriförpackningar kan eventuellt utgöra en
skade- eller brandrisk.
l När en batteriförpackning
inte används, se till att den
inte kommer i kontakt med
andra metallobjekt såsom
gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar eller andra små
metalliska föremål som skulle
kunna göra en koppling från
en pol till en annan. En kort-
slutning av batteripolerna kan
eventuellt medföra brännskada
eller en brand.
l Lorsqu’une batterie est soumise
à des conditions abusives, il est
possible qu’elle projette un liquide qui ne doit pas être touché.
En cas de contact accidentel,
rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux,
demandez immédiatement une
assistance médicale. Le liquide
éjecté de la batterie peut causer des
irritations et des brûlures.
l Vältä kosketusta, jos väärissä
käyttöolosuhteissa nestettä purkautuu akusta. Jos
kosketus vahingossa syntyy,
huuhtele vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, hakeudu
lisäksi lääkärille. Akusta
purkautunut neste voi aiheuttaa
ärtymystä tai palovammoja.
l Under ekstreme påkjen-
ninger kan væske lekke ut
fra batteriet; unngå kontakt
med væsken. Skulle kontakt
inntreffe ved et uhell, skyll da
med rikelige mengder vann.
Hvis du får batterivæske
i øynene, må du i tillegg
oppsøke lege. Væske som lek-
ker ut av batteriet, kan forårsake
irritasjoner eller forbrenninger.
13
l I fall batteriet missbrukas,
kan en vätska kastas ur
batteriet. Undvik kontakt.
Om kontakt sker oavsiktligt, spola med vatten. Om
vätskan träffar ögat, uppsök
även läkarvård. En vätska
som kastas ur ett batteri kan
eventuellt orsaka irritation eller
brännskador.
Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
Dansk Italian Espanol
Suministre servicio de man-
l Elektroværktøjer skal
vedligeholdes. Kontrollér
for ikke ugtende eller
klemmende bevægelsesdele, brud på dele og andre
betingelser, som kan påvirke
værktøjets betjening og
sikkerhed. Hvis værktøjet er
beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker
forårsages af dårligt vedligeholdte værktøjer.
l Hold skæreværktøjer skarpe
og rene. Korrekt vedligeholdte
værktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så let fast
og er lettere at styre.
l Brug maskinværktøjet,
tilbehøret og bits etc. i overensstemmelse med denne
vejledning og tag hensyn
til arbejdsforholdene og
arbejdet, der skal udføres.
Hvis maskinværktøjet bruges
til andre formål end det er
tiltænkt, kan der opstå farlige
situationer.
l Sottoporre gli utensili elettrici
a manutenzione. Controllare
l’eventuale allineamento scorretto o grippaggio delle parti
mobili, rottura di parti ed altre
condizioni che possano compromettere il funzionamento
dell’utensile. Se danneggiato,
far riparare l’utensile prima
dell’uso. Molti infortuni sono
dovuti a scarsa manutenzione
degli utensili elettrici.
l Tenere gli utensili da taglio
aflati e puliti. Gli utensili sotto-
posti a regolare manutenzione,
con bordi taglienti, sono meno
soggetti a grippaggio e sono più
agevoli da comandare.
l Usare l’utensile elettrico, gli
accessori e le punte, ecc., in
conformità con le presenti
istruzioni, tenendo conto delle
condizioni di esercizio e del
lavoro da eseguire. L’impiego
dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
potrebbe comportare situazioni
di rischio.
l
tenimiento a las herramientas
motorizadas. Revise en cuanto a
desalineamiento o atascamiento
de las piezas movibles, rotura de
piezas y cualquier otra condición
que pudiera afectar el funcionamiento de las herramientas
motorizadas. Si está dañada, haga
reparar la herramienta motorizada antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas motorizadas con servicio
de mantenimiento deciente.
l Mantenga aladas y limpias
las herramientas de corte.
Las herramientas de corte con
servicio de mantenimiento apropiado, y con bordes cortantes
alados, tienen menos posibilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
l Use la herramienta eléctrica
y sus accesorios, brocas,
etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tome en
cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes
de aquellas para las que se la
diseñó, puede provocar una
situación peligrosa.
Brug og pleje at batterivaerktoj
l Genoplad kun med opla-
deren, som er speciceret
af producenten. En oplader,
som er passende til en type
batteripakke, kan udgøre en
brandrisiko, hvis den anvendes
med en anden batteripakke.
l Anvend kun elektroværktøjet
med specielt angivne batteripakker. Anvendelse af andre
batteripakker kan medføre risiko
for kvæstelser og brand.
l Når batteripakken ikke
anvendes, bør den opbevares
væk fra andre metalgenstande, så som papirklips,
mønter, nøgler, søm, skruer
eller andre mindre metalgenstande, som kan forbinde en
klemme med en anden. Ko-
rtslutning af batteriklemmerne
kan forårsage forbrændinger
eller brand.
Uso e cura della batteria
l Ricaricare esclusivamente
con il caricabatterie specicato dal produttore. Un caricabat-
terie adatto ad un tipo di pacco
batterie può rappresentare un
pericolo di incendio se utilizzato
per un pacco batterie diverso.
l Usare esclusivamente i pac-
chi batterie specicati per
l’utensile elettrico in uso.
L’impiego di pacchi batterie
diversi può costituire un rischio
di lesioni ed incendi.
l Conservare i pacchi batterie
inutilizzati lontani da altri oggetti metallici quali fermacarte, monete,chiavi, chiodi,
viti o altri oggetti metallici di
piccole dimensioni in grado
di creare un collegamento tra
i due terminali. Il cortocircuito
dei terminali della batteria può
causare ustioni o incendi.
Uso y cuidado de
herramientas con bateria
l Recargue únicamente con el
cargador especicado por el
fabricante. Un cargador que es
apropiado para un tipo de paquete de batería podría originar
un peligro de incendio cuando
se utiliza con otro paquete de
batería.
l Utilice herramientas motor-
izadas únicamente con paquetes de batería diseñados
especícamente. El uso de
cualquier otro paquete de batería podría originar un peligro
de lesiones e incendio.
l
Cuando el paquete de batería
no está en uso, manténgalo
alejado de otros objetos metálicos tales como ganchos
para papeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos, u otros
objetos metálicos pequeños
que pudieran servir de puente
de conexión entre un terminal
y el otro. El cortocircuito entre
los terminales de la batería
podría causar quemaduras o un
incendio.
l Der kan udstødes væske fra
batteriet under grove forhold,
og der bør undgås kontakt med
væsken. Hvis man kommer i
kontakt med væsken, skal det
pågældende område skylles
med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal man yderligere søge lægehjælp. Væske der
udstødes fra batteriet kan forårsage irritation eller forbrænding.
l In caso di abuso o uso
improprio, dalla batteria
può fuoriuscire un getto di
liquido: evitare il contatto. In
caso di contatto accidentale,
sciacquare con acqua. Se il
liquido entra in contatto con gli
occhi, rivolgersi ad un medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria
può causare irritazioni o ustioni.
14
l Bajo condiciones de abuso,
el líquido podría escapar
de la batería, evite tocarlo.
Si usted hace contacto de
manera accidental con este
líquido, lávese con agua. Si el
líquido hace contacto con los
ojos, busque ayuda médica.
El líquido que sale de la batería
podría causar irritación o quemaduras.
Safety Warnings l Sicherheitswarnshinweise l Veiligheidsvoorschriften
Authorized
Service Center
English Deutsch Nederlands
Service
lHave your power tool ser-
viced by a qualied repair
person using only identical
replacement parts. This will
ensure that the safety of the
power tool is maintained.
lHold power tool by insulated
gripping surfaces when performing an operation where
the fastener may contact
hidden wiring. Fasteners con-
tacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the
power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
Service
lLassen Sie Ihr Elektrow-
erkzeug nur durch eine dafür
qualizierte Person instandsetzen, die nur identische
Ersatzteile verwendet. Damit
wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs beibehalten.
lHalten Sie das Elektrow-
erkzeug an den isolierten
Griffächen, wenn Sie eine
Arbeit durchführen, bei der
der Nagel mit einer verborgenen Leitung in Berührung kommen könnte. Bei
einem Kontakt eines Nagels
mit einer stromführenden
Leitung kann der Bediener
an freiliegenden Metallteilen
des Werkzeugs einen Stromschlag erhalten..
Service
lService på ditt el-verktyg
måste utföras av en kvali-
cerad reparatör som endast
använder identiska re-
servdelar. Detta garanterar
att el-verktygets säkerhet
vidbehålls.
lHåll i el-verktygets isol-
erade gripytor när du utför
en operation där fästdonet
eventuellt kan komma i kon-
takt med en dold kabel eller
verktygsladden.
Fästdon som kommer i kon-
takt med en strömförande
ledning kan eventuellt göra
exponerade metalldetaljer
strömförande och resulterar
i att operatören får en el-stöt.
15
Consignes de Sécurité l Turvavarotukset l Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier
Francais Suomi Norwegian Svenska
Réparations
lFaites réparer votre outil
électrique uniquement par
un reparateur qualié utilisant seulement des pièces
de rechange identiques. Vous
préserverez ainsi la sécurité
d'origine de l'outil électrique.
lMaintenez l'outil par ses
parties isolées pour prévenir
tout risque d'électrocution
s'il arrive que vous percez
un conducteur sous tension.
Ne touchez à aucune partie
métallique de l'outil si vous
devez percer dans des murs
ou planchers où peuvent se
trouver des conducteurs électriques sous tension.
Huolto
lAnna työkalusi pätevän, vain
alkuperäisvaraosia käyttävän
huoltomiehen huollettavaksi.
Näin varmistut, että työkalusi säilyttää käyttöturvallisuutensa.
lKäsittele työkalua kosket-
taen vain sen eristettyjä
tarttumapintoja tilanteissa,
joissa on vaa¬rana kontakti
näky¬mät¬tö¬mis¬sä oleviin
sähkö¬joh¬toihin työkalun. Kiinnittimien kosketus
jännitteelliseen johtimeen
saattaa tehdä työ¬kalun
metalliosista jännit¬teel¬lisiä
ja aiheuttaa käyt¬täjälle
sähköiskun.
Reparasjoner
lLa verktøyet ditt
bare repareres av et
kvalisert serviceverksted
som kun bruker originale
deler. Du vil dermed bevare
den opprinnelige sikkerheten
til verktøyet.
lHold i verktøyets isolerte
gripeoverater når du
utfører en operasjon,
for å unngå elektrisk sjokk
hvis du tilfeldigvis stifter i
en skjult ledning.
Stifter som går i en strøm-
førende ledning kan gi
operatøren elektrisk støt
hvis han/hun tar i verktøyets
metalldeler.
Service
lService på ditt el-verktyg
måste utföras av en kvalicerad reparatör som endast
använder identiska reservdelar. Detta garanterar
att el-verktygets säkerhet
vidbehålls.
lHåll i el-verktygets isolerade
gripytor när du utför en operation där fästdonet eventuellt kan komma i kontakt
med en dold kabel.
Fästdon som kommer i kon-
takt med en strömförande
ledning kan eventuellt göra
exponerade metalldetaljer
strömförande och resulterar
i att operatören får en el-stöt.
16
Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad
Authorized
Service Center
Dansk Italian Espanol
Service
lDin elektriske sømpistol
skal efterses og repareres af
kvaliceret personale, som
kun benytter originale reservedele. Dette vil sikre, at
sømpistolen fortsat er sikker
at bruge. bibeholdes.
lVed brug holdes sømpistolen
på de isolerede håndgreb,
hvis der er risiko for at
sømmet drives ind i skjulte
elektriske kabler eller i
sømpistolens egen ledning.
Søm, som kommer i kontakt
med spændingsbærende
kabler, kan betyde at der
kommer spænding på maskinens tilgængelige metaldele,
hvorved brugeren kan få et
elektrisk stød.
Servizio
lFare riparare l’utensile
elettrico da personale tecnico autorizzato utilizzando
solamente parti di ricambio
originali. In questo modo
sarà garantita la sicurezza
dell’apparecchio.
lReggere l’utensile per le
parti isolate in modo da
prevenire ogni rischio di
folgorazione nel caso in cui
si entri in contatto con un
cavo conduttore in tensione
elettrica nascosto.
Non toccare alcuna parte
metallica dell’apparecchio se
si devono forare dei muri o
dei pianali nei quali potrebbero trovarsi dei conduttori
elettrici in tensione.
Servicio
lSolicite que su herramienta
motorizada reciba servicio de mantenimiento
por parte de una persona
de reparación calicada
que sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Esto
garantizará que se mantiene
la seguridad de la herramienta
motorizada.
lCuando taladre en paredes,
pisos o en todo lugar en el
que puedan encontrarse
cables elécticos alimentados
"vivos", no toque ninguna de
las partes metálicas de la
herramienta, sostenga la her-
ramienta sólo por las supercies aisladas a n de impedir
el choque eléctrico si usted se
encuentra con un cale "vivo".
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.