Employer must enforce compliance with the safety warnings
and all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to
the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read
all of these instructions carefully.
Avisos de Seguridad 3
Uso de la Herramienta 11
Mantenimiento 16
Accesorios 16
Identicación de Fallas 17
Especicaciones 18
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad
y todas las demás instrucciones que se incluyen en este
manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las
personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente,
para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada
de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 3
Utilisation de l’outil 11
Entretien 16
Accessoires 16
Dépannage 17
Spécications 18
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des
consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les
autres instructions contenues dans ce manuel soit
suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte
de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Warning!
Read and understand all
instructions. Failure to follow
all instructions listed below,
may result in electric shock, re
and/or serious personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area
clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite
accidents.
Advertencia!
Lea y comprenda todas
las instrucciones. La falta
de observación de todas
las instrucciones listadas a
continuación puede causar
choque eléctrico, incendios o
lesiones graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
Mantenga la zona de
trabajo limpia y en buenas
condiciones. Los bancos
de trabajo desordenados y
los lugares oscuros son una
invitación a un accidente.
Avertissement !
Maintenez votre zone
de travail propre et bien
éclairée. Des établis en
désordre et des zones mal
éclairées augmentent les
risques d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
Maintenez votre zone
de travail propre et bien
éclairée. Des établis en
désordre et des zones mal
éclairées augmentent les
risques d’accident.
Do not operate power tools
in explosive atmospheres,
such as in the presence of
ammable liquids, gases,
or dust. Power tools create
sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep bystanders, children,
and visitors away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to
lose control.
Electrical Safety
Do not abuse the cord.
Never use the cord to carry
the tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges,
or moving parts. Replace
damaged cords immediately.
Damaged cords may create
a re.
A battery operated tool
with integral batteries or a
separate battery pack must
be recharged only with the
specied charger for the
battery. A charger that may be
suitable for one type of battery
may create a risk of re when
used with another battery.
No haga funcionar
herramientas de motor en
atmósferas explosivas,
tal como en presencia de
líquidos, gases o polvos
inamables. Las herramientas
de motor generan chispas que
pueden encender el polvo o
los vapores.
Mantenga s los
acompañantes, menores y
visitas alsjados mientras
usted utiliza la herramienta
de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted
pierda el control..
Seguridad eléctrica
No abuse del cable. No
utilice jamás el calor, el
aceite, los bordes losos
o las piezas móviles.
Reemplace los cables
dañados immediatamente.
Los cables dañados pueden
producir un incendio.
Las herramientas
accionadas a batería
integradas o conjuntos de
baterías independientes,
deben recargarse sólo
con el cargador especíco
para la batería. Un cargador
adecuado para un tipo de
batería puede ocasionar
riesgos de incendio cuando se
lo utiliza con otra incendio.
N’utilisez pas d’outillage
électrique dans un
environnement contenant des
produits explosifs comme des
liquides inammables, gaz
ou poussières. De l’outillage
électrique génère des étincelles
qui peuvent enammer la
poussière ou les vapeurs.
Maintenez les spectateurs,
enfants et visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez de
l’outillage électrique. Toute
distraction risque de vous
faire perdre le contrôle de
votre outil.
Sécurité électrique
Prenez soin du cordon
d’alimentation. Ne l’utilisez
jamais pour transporter le
chargeur. Maintenez le cordon
à l’écart de la chaleur, l’huile,
l’eau, bords tranchants
ou objets en mouvement.
Remplacez immédiatement
tout cordon endommagé. Des
cordons endommagés peuvent
provoquer un incendie.
De l’outillage fonctionnant
avec une batterie intégrée
ou séparée ne doit être
rechargé qu’avec le
chargeur approprié à la
batterie. Un chargeur conçu
pour un type de batterie
peut provoquer des risques
d’incendie s’il est utilisé pour
un autre type de batterie.
Use battery operated tool
only with specically
designated battery pack.
Use of any other batteries
may create a risk of re.
Use la herramientas
accionada a batería sólo
con el conjunto de baterías
especícamente diseñado
para la misma. El uso de
cualquier otro tipo de batería
puede ocasionar riesgos de
N’utilisez de l’outillage
alimenté par batterie
qu’avec la batterie qui lui
est destinée. L’utilisation
d’une batterie non appropriée
peut provoquer un risque
d’incendie.
incendio.
3
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Personal Safety
Stay alert, watch what you
are doing, and use common
sense when operating a
power tool. Do not use tool
while tired or under the
inuence of drugs, alcohol,
or medication. A moment of
inattention while operating
power tools may result in
serious personal injury.
Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving
parts.
Avoid accidential starting.
Be sure switch is not
depressed before inserting
battery pack. Carrying tools
with your nger on the switch
or inserting the battery pack
into a tool with the switch
depressed invites accidents.
Remove adjusting keys or
wrenches before turning
on the tool. A wrench or a
key that is left attached to a
rotating part of the tool may
result in personal injury.
Seguridad personal
Cuando utilice una herramienta
de motor, manténgase a;erta,
preste atención a lo que está
haciendo y aplique el sentido
común. No use la herramienta
cuando se sienta cansado o se
encuentre bajo los efectos de
drogas, alchol o medicamentos.
Un momento de falta de atención
mientras utiliza una herramienta
de motor puede ocasionar lesiones
graves.
Vista prendas adecuadas.
No vista prendas o alhajas
sueltas. Sujete el calbello
largo. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. Las
prendas o alhajas sueltas o el
cabello pueden ser atrapados
en las partes móviles.
Evite los arranques
accidentales. Asegúrrese de
que el accionador no esté
presionado antes de insertar
el conjunto de batería. El
llverar las herramientas con el
dedo sobre el accionador o el
insertar el conjunto de barerías
en una herramienta con el
accionador presionado es una
invitcaión a un accidente.
Retire las lllaves o
pinzas de ajuste antes de
encender la herramienta.
Una llave o pinza que quede
colocada sobre una parte
giratoria puede ocasionar
lesiones.
Sécurité corporelle
Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à
ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outillage
électrique. N’utilisez pas votre
outil si vous êtes fatigué ou
sous l’inuence de drogues,
alcool ou médicaments.
Un moment d’inattention lors
de l’utilisation d’un outillage
électrique peut être la cause de
graves blessures corporelles.
Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements
ottants ou de bijoux. Ne
laissez pas pendre les cheveux
longs. Maintenez les cheveux,
vêtements et gants à distance
des objets en mouvement. Les
vêtements ottants, cheveux longs
ou bijoux peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
Faîte attention aux mises
en routes accidentelles
de l’outil. Assurez-vous
que la gâchette n’est pas
enfoncée avant d’insérer
la batterie. Porter un outil
avec le doigt sur la gâchette
ou insérer la batterie dans un
outil alors que la gâchette est
enfoncée peut provoquer des
accidents.
Retirez toute clé de
réglage de l’outil avant sa
mise en service. Toute clé
restée attachée à une pièce
en rotation de l’outil peut
provoquer des blessures
corporelles.
Do not overreach. Keep
proper footing and
balance at all times. Proper
footing and balance enable
better control of the tool in
unexpected situations.
Use safety equipment. Al-
ways wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for
appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other
practical ways to secure
and support the workpiece
to a stable platform. Holding
the work by hand or against
your body is unstable and
may lead to loss of control.
No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento
una posición adecuada y
el equilibrio. La posición y
el equilibrio adecuados le
permiten contrilar mejor la
herramienta ante situaciones
inesperadas.
Use equip de seguridad.
Use siempre protección
para los ojos. A n de
trabajar en las condiviones
apropiadas, debe usar
máscara para polvo, calzado
de seguridad antideslizante,
casco duro o protección para
los oídos.
Uso y cuidado de
la herramienta
use mordazas u otro
método práctico para
asegurar y soportar el
lugar de trabajo en una
plataforma estable. El
sostener la pieza de trabajo
con la mano o contra el
cuerpo resulta inestable y
puede ocasionar pérdida del
control y lesiones.
Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et
en équilibre à tout moment.
Une position stable et bien
équilibrée vous permettra de
mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des
lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre
la poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque et
des protections auditives pour
travailler dans les meilleures
conditions.
Utilisation de l’outil et
précautions
Utilisez des valets d’établi
ou tout autre moyen pour
assurer un maintien correct
de la pièce sur un plan
stable. Maintenir la pièce à
la main ou contre votre corps
est instable et peut entraîner
une perte de contrôle et des
accidents corporels.
4
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Do not force tool. Use the
correct tool for your application. The correct tool
will do the job better and
safer at the rate for which it is
designed.
Do not use tool if switch
does not turn it on or off. A
tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous
and must be repaired.
Disconnect battery pack from
tool or place switch in locked
or off position before making
any adjustments, changing
accessories, or storing the
tool. Such preventive safety
measures reduce the risk of the
tool starting accidentally.
Store idle tools out of
reach of children and other
untrained persons. Tools
are dangerous in the hands of
untrained users.
No fuerce la herramienta.
Deje que la herramienta
haga su trabajo. utilice la
herramienta adecuada para
la aplicación requerida. La
herramienta correcta podrá
hacer el trabajo mejor y con
más seguridad a la velocidad
para la que fue diseñada.
No use la herramienta se el
accionador no la enciende
y apaga. Las herramientas
que no pueden controlarse
por medio del accionador son
peligrosas y se deben reparar.
Desconecte el conjunto de
baterías de la herramienta
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta. Estas medidas
de seguridad reducen el riesgo
de que la herramienta se encienda por accidente.
Almacene todas las herra-
mientas lejos del alcance de
los menores u otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas
en manos de los usuarios no
capacitados.
Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail.
Utilisez l’outil approprié
à votre type de travail.
L’utilisation de l’outil adéquat
vous permettra d’effectuer
votre travail au mieux et dans
de meilleures conditions
de sécurité au rythme pour
lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l’outil si la
gâchette ne fonctionne pas.
Un outil dont la gâchette est
inopérante est dangereux et
doit être réparé.
Déconnectez la batterie de
l’outil avant de procéder à
tout réglage, changement
d’accessoires ou rangement.
Ces mesures préventives permettent de réduire les risques
d’un démarrage intempestif de
l’outil.
Rangez les outils non
utilisés à l’abri des enfants
ou autres personnes non
exercées à leur maniement.
Les outils sont dangereux dans
des mains non expertes.
When battery pack is not in
use, keep it away from other
metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery
terminals together may cause
sparks, burns, or a re.
Maintain tools with care.
Keep cutting tools sharp
and clean. Properly
maintained tools, with sharp
cutting edges are less likely
to bind and are easier to
control.
Cuando no esté utilizando
el conjunto de baterías,
manténgalo alejado de otros
objetos de metal, tales como:
broches para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
y otros objetos metálicos
pequeños que pueden hacer
una conexión entre un terminal y otro. El cortocircuito entre
los terminales de las baterías
puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
Cuide sus herramientas.
Mantenga las herramientas
de corte aladas y limpias.
Las herramientas bien
cuidadas, con los bordes
cortantes bien alados tienen
menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles
de controlar.
Lorsque la batterie n’est
pas utilisée, maintenez la à
l’écart de tout objet métallique comme : trombones,
pièces de monnaie, clés,
clous et autres petits objets
métalliques qui pourraient
mettre les deux bornes en
contact. Un manquement à
cette règle peut provoquer des
étincelles, des combustions ou
un incendie.
Entretenez bien les
outils, gardez-les affûtés
et propres. Des outils
entretenus bien tranchants
risquent moins de plier
et sont plus faciles à
manœuvrer.
5
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
®
English Espanol Francais
Check for misalignment or
binding of moving parts,
breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s operation and
safety. If damaged, have the
tool serviced before using.
Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
Use only accessories that
are recommended by the
manufacturer for your
model. Accessories that may
be suitable for one tool may
create a risk of injury when
used on another tool.
Service
Tool service must be
performed only by qualied
repair personnel. Service or
maintenance performed by
unqualied personnel may
result in a risk of injury.
When servicing a tool, use
only identical replacement
parts. Follow instructions
in the Maintenance section
of this manual. Use of
unauthorized parts or failure
to follow Maintenance
Instructions may create a risk
of shock or injury.
Verique si las partes mó-
viles no están desalineadas
o agarrotadas, si hay piezas
rotas o si existe alguna otra
condición que pueda afectar
el funcionamiento y la seguridad de la herramienta. Si
la herramienta está dañada,
hágala reparar antes de
utilizarla. Muchos accidentes
se deben a herramientas mal
mantenidas.
Use sólo accesorios reco-
mendados por el fabricante
de su modelo. Los acceso-
rios que resultan apropiados
para un modelo pueden crear
riesgos de lesiones cunado se
utilizan con otra herramienta.
Servicio técnico
Solamente personal
competente debe reparar
las herramientas. Las tareas
de servicio o mantenimiento
realizadas por personal no
clicado purden ocasionar
riesgos de lesiones.
Cuando realice tareas de
servicio en una herramienta,
use sólo piezas de
repuesto idénticas. Siga las
instrucciones de la sección
de Mantenimiento de este
manual. El uso de piezas
no autorizadas o la falta de
observación de las instrucciones
de mantenimiento puede
ocasionar riesgos de choque
eléctrico o lesiones.
Vériez qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou
grippage des pièces en
mouvement, ou toute autre
condition qui pourrait affecter
le bon fonctionnement de
l’outil ou compromettre la
sécurité. Si vous constatez
un dommage quelconque,
faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. Des outils mal
entretenus sont à l’origine de
beaucoup d’accidents.
N’utilisez que des acces-
soires recommandés par
votre fabricant et adaptés à
votre modèle d’outil. Des ac-
cessoire conçus pour un type
d’outil peuvent provoquer des
risques d’accident s’ils sont
utilisés sur un autre modèle.
Entretien
La réparation d’outils ne
doit être conée qu’à du
personnel qualié. De
l’entretien assuré ou des
réparations effectuées par du
personnel non qualié peuvent
occasionner des risques
d’accident.
Lors d’un entretien
ou d’une réparation,
n’utilisez que des pièces
de rechange identiques.
Suivez les instructions de
ce manuel dans la section
maintenance. L’utilisation de
pièces non autorisées ou un
manquement aux règles de
maintenance peut provoquer
un risque d’électrocution ou des
blessures.
Specic Safety Rules and/or Symbols
Symbol Denitions
V............volts
A............amperes
Hz..........hertz
W...........watts
min........minutes
........alternating current
.....direct current
n
...........no load speed
o
..........Class II Construction
…/min.....revolutions per minute
.........earthing terminal
..........safety alert symbol
V............voltios
A............amperios
Hz..........hertzios
W............vatios
min.........minutos
..........corriente alterna
.....corriente continua
n
o
..........Construcción de Clase II
…/min.....revoluciones o vaivén por minuto
..........erminal de puesta a tierra
..........símbolo de alerta de seguridad
Hold tool by insulated
gripping surfaces when
performing an operation
where the cutting tool may
contact hidden wiring or its
own cord. Contact with a live
wire will make the exposed
metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
Symbol DenitionsSymbol Denitions
...........velocidad sin carga
V.............volts
A.............ampères
Hz...........hertz
W............watts
min.........minutes
.........courant alternatif
.......courant continu
n
...........vitesse sans charge
o
..........construction Classe II
…/min.....tours/minute dans un sens ou l’autre
..........borne de mise à la terre
..........symbole d’alerte de sécurité
Cuando esté realizando un
trabajo donde la herramienta
de corte puede tocar algún
cable oculto o su propio
cordón, sujete la herramienta
tomándola de las supercies
de agarre aisladas. El contacto
con un alambre «vivo» dejará
las piezas metálicas expuestas
de la herramienta «con
corriente» y electrocutará al
operario.
Tenez l’outil par les surfaces
de maintien isolées en
utilisation où l’embout peut
toucher un l caché ou le
propre cordon de l’outil. Le
contact avec un tel l peut
amener une tension sur les
parties métalliques exposées
de l’outil et blesser l’opérateur.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.