Senco DS275-18V User Manual

DuraSpin
Screw Fastening System


DS275-18V
© 2002 by Senco Products, Inc.

TABLE OF CONTENTS
TABLA DE MATERIAS
Safety Warnings 3 Tool Operation 11 Maintenance 16 Accessories 16 Troubleshooting 17 Specications 18
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all of these instructions carefully.
Avisos de Seguridad 3 Uso de la Herramienta 11 Mantenimiento 16 Accesorios 16 Identicación de Fallas 17 Especicaciones 18
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad y todas las demás instrucciones que se incluyen en este manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente, para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 3 Utilisation de l’outil 11 Entretien 16 Accessoires 16 Dépannage 17 Spécications 18
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2

General Safety Rules

Screw Fastening Sy
s
tem
N
F
D
8
x
x
Issu
e
d
J
u
ly
2
0
, 2
0
0
2
©
200
2 b
y
S
en
co
P
rodu
cts, In
c.
DS275-18V
(For all Battery Operated Tools)
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Warning!
Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area
clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Advertencia!
Lea y comprenda todas
las instrucciones. La falta
de observación de todas las instrucciones listadas a continuación puede causar choque eléctrico, incendios o
lesiones graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
Mantenga la zona de
trabajo limpia y en buenas condiciones. Los bancos
de trabajo desordenados y los lugares oscuros son una invitación a un accidente.
Avertissement !
Maintenez votre zone
de travail propre et bien éclairée. Des établis en
désordre et des zones mal éclairées augmentent les
risques d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
Maintenez votre zone
de travail propre et bien éclairée. Des établis en
désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d’accident.
Do not operate power tools
in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children,
and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Do not abuse the cord.
Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a re.
A battery operated tool
with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specied charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of re when used with another battery.
No haga funcionar
herramientas de motor en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
de motor generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga s los
acompañantes, menores y visitas alsjados mientras usted utiliza la herramienta de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control..
Seguridad eléctrica
No abuse del cable. No
utilice jamás el calor, el aceite, los bordes losos o las piezas móviles. Reemplace los cables dañados immediatamente.
Los cables dañados pueden producir un incendio.
Las herramientas
accionadas a batería integradas o conjuntos de baterías independientes, deben recargarse sólo con el cargador especíco para la batería. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede ocasionar riesgos de incendio cuando se lo utiliza con otra incendio.
N’utilisez pas d’outillage
électrique dans un environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inammables, gaz ou poussières. De l’outillage
électrique génère des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
Maintenez les spectateurs,
enfants et visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez de l’outillage électrique. Toute
distraction risque de vous faire perdre le contrôle de votre outil.
Sécurité électrique
Prenez soin du cordon
d’alimentation. Ne l’utilisez jamais pour transporter le chargeur. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, l’huile, l’eau, bords tranchants ou objets en mouvement. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé. Des
cordons endommagés peuvent provoquer un incendie.
De l’outillage fonctionnant
avec une batterie intégrée ou séparée ne doit être rechargé qu’avec le chargeur approprié à la batterie. Un chargeur conçu
pour un type de batterie peut provoquer des risques d’incendie s’il est utilisé pour un autre type de batterie.
Use battery operated tool
only with specically designated battery pack.
Use of any other batteries may create a risk of re.
Use la herramientas
accionada a batería sólo con el conjunto de baterías especícamente diseñado para la misma. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede ocasionar riesgos de
N’utilisez de l’outillage
alimenté par batterie qu’avec la batterie qui lui est destinée. L’utilisation
d’une batterie non appropriée peut provoquer un risque d’incendie.
incendio.
3
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Personal Safety
Stay alert, watch what you
are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidential starting.
Be sure switch is not depressed before inserting battery pack. Carrying tools
with your nger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch depressed invites accidents.
Remove adjusting keys or
wrenches before turning on the tool. A wrench or a
key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Seguridad personal
Cuando utilice una herramienta
de motor, manténgase a;erta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común. No use la herramienta cuando se sienta cansado o se encuentre bajo los efectos de drogas, alchol o medicamentos.
Un momento de falta de atención mientras utiliza una herramienta de motor puede ocasionar lesiones graves.
Vista prendas adecuadas.
No vista prendas o alhajas sueltas. Sujete el calbello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las
prendas o alhajas sueltas o el cabello pueden ser atrapados en las partes móviles.
Evite los arranques
accidentales. Asegúrrese de que el accionador no esté presionado antes de insertar el conjunto de batería. El
llverar las herramientas con el dedo sobre el accionador o el insertar el conjunto de barerías en una herramienta con el accionador presionado es una invitcaión a un accidente.
Retire las lllaves o
pinzas de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave o pinza que quede colocada sobre una parte giratoria puede ocasionar lesiones.
Sécurité corporelle
Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outillage électrique. N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, alcool ou médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles.
Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements ottants ou de bijoux. Ne laissez pas pendre les cheveux longs. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à distance des objets en mouvement. Les
vêtements ottants, cheveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Faîte attention aux mises
en routes accidentelles de l’outil. Assurez-vous que la gâchette n’est pas enfoncée avant d’insérer la batterie. Porter un outil
avec le doigt sur la gâchette ou insérer la batterie dans un outil alors que la gâchette est enfoncée peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de
réglage de l’outil avant sa mise en service. Toute clé
restée attachée à une pièce en rotation de l’outil peut provoquer des blessures corporelles.
Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Al-
ways wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other
practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento una posición adecuada y el equilibrio. La posición y
el equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas.
Use equip de seguridad.
Use siempre protección para los ojos. A n de
trabajar en las condiviones apropiadas, debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos.
Uso y cuidado de
la herramienta
use mordazas u otro
método práctico para asegurar y soportar el lugar de trabajo en una plataforma estable. El
sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida del control y lesiones.
Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et en équilibre à tout moment.
Une position stable et bien équilibrée vous permettra de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre la poussière, des chaussures antidérapantes, un casque et des protections auditives pour travailler dans les meilleures conditions.
Utilisation de l’outil et
précautions
Utilisez des valets d’établi
ou tout autre moyen pour assurer un maintien correct de la pièce sur un plan stable. Maintenir la pièce à
la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle et des accidents corporels.
4
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Do not force tool. Use the
correct tool for your ap­plication. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch
does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from
tool or place switch in locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety
measures reduce the risk of the tool starting accidentally.
Store idle tools out of
reach of children and other untrained persons. Tools
are dangerous in the hands of untrained users.
No fuerce la herramienta.
Deje que la herramienta haga su trabajo. utilice la herramienta adecuada para la aplicación requerida. La
herramienta correcta podrá hacer el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No use la herramienta se el
accionador no la enciende y apaga. Las herramientas
que no pueden controlarse por medio del accionador son peligrosas y se deben reparar.
Desconecte el conjunto de
baterías de la herramienta antes de hacer ajustes, cam­biar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas
de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se enci­enda por accidente.
Almacene todas las herra-
mientas lejos del alcance de los menores u otras per­sonas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en manos de los usuarios no capacitados.
Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail. Utilisez l’outil approprié à votre type de travail.
L’utilisation de l’outil adéquat vous permettra d’effectuer votre travail au mieux et dans de meilleures conditions de sécurité au rythme pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l’outil si la
gâchette ne fonctionne pas. Un outil dont la gâchette est inopérante est dangereux et doit être réparé.
Déconnectez la batterie de
l’outil avant de procéder à tout réglage, changement d’accessoires ou rangement.
Ces mesures préventives per­mettent de réduire les risques d’un démarrage intempestif de l’outil.
Rangez les outils non
utilisés à l’abri des enfants ou autres personnes non exercées à leur maniement.
Les outils sont dangereux dans des mains non expertes.
When battery pack is not in
use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a con­nection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause sparks, burns, or a re.
Maintain tools with care.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Cuando no esté utilizando
el conjunto de baterías, manténgalo alejado de otros objetos de metal, tales como: broches para papel, mone­das, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión entre un termi­nal y otro. El cortocircuito entre
los terminales de las baterías puede causar chispas, quemad­uras o un incendio.
Cuide sus herramientas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias.
Las herramientas bien cuidadas, con los bordes cortantes bien alados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
Lorsque la batterie n’est
pas utilisée, maintenez la à l’écart de tout objet métal­lique comme : trombones, pièces de monnaie, clés, clous et autres petits objets métalliques qui pourraient mettre les deux bornes en contact. Un manquement à
cette règle peut provoquer des étincelles, des combustions ou un incendie.
Entretenez bien les
outils, gardez-les affûtés et propres. Des outils
entretenus bien tranchants risquent moins de plier et sont plus faciles à manœuvrer.
5
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
®
English Espanol Francais
Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may af­fect the tool’s operation and safety. If damaged, have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that
are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may
be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Service
Tool service must be
performed only by qualied repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use
only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Verique si las partes mó-
viles no están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o si existe alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento y la segu­ridad de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben a herramientas mal mantenidas.
Use sólo accesorios reco-
mendados por el fabricante de su modelo. Los acceso-
rios que resultan apropiados para un modelo pueden crear riesgos de lesiones cunado se utilizan con otra herramienta.
Servicio técnico
Solamente personal
competente debe reparar las herramientas. Las tareas
de servicio o mantenimiento realizadas por personal no clicado purden ocasionar riesgos de lesiones.
Cuando realice tareas de
servicio en una herramienta, use sólo piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas
no autorizadas o la falta de observación de las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar riesgos de choque eléctrico o lesiones.
Vériez qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou grippage des pièces en mouvement, ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l’outil ou compromettre la sécurité. Si vous constatez un dommage quelconque, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. Des outils mal
entretenus sont à l’origine de beaucoup d’accidents.
N’utilisez que des acces-
soires recommandés par votre fabricant et adaptés à votre modèle d’outil. Des ac-
cessoire conçus pour un type d’outil peuvent provoquer des risques d’accident s’ils sont utilisés sur un autre modèle.
Entretien
La réparation d’outils ne
doit être conée qu’à du personnel qualié. De
l’entretien assuré ou des réparations effectuées par du personnel non qualié peuvent occasionner des risques d’accident.
Lors d’un entretien
ou d’une réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de ce manuel dans la section maintenance. L’utilisation de
pièces non autorisées ou un manquement aux règles de maintenance peut provoquer un risque d’électrocution ou des blessures.
Specic Safety Rules and/or Symbols
Symbol Denitions
V............volts
A............amperes
Hz..........hertz
W...........watts
min........minutes
........alternating current
.....direct current
n
...........no load speed
o
..........Class II Construction
…/min.....revolutions per minute
.........earthing terminal
..........safety alert symbol
V............voltios
A............amperios
Hz..........hertzios
W............vatios
min.........minutos
..........corriente alterna
.....corriente continua
n
o
..........Construcción de Clase II
…/min.....revoluciones o vaivén por minuto
..........erminal de puesta a tierra
..........símbolo de alerta de seguridad
Hold tool by insulated
gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live
wire will make the exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
Symbol Denitions Symbol Denitions
...........velocidad sin carga
V.............volts
A.............ampères
Hz...........hertz
W............watts
min.........minutes
.........courant alternatif
.......courant continu
n
...........vitesse sans charge
o
..........construction Classe II
…/min.....tours/minute dans un sens ou l’autre
..........borne de mise à la terre
..........symbole d’alerte de sécurité
Cuando esté realizando un
trabajo donde la herramienta de corte puede tocar algún cable oculto o su propio cordón, sujete la herramienta tomándola de las supercies de agarre aisladas. El contacto
con un alambre «vivo» dejará las piezas metálicas expuestas de la herramienta «con corriente» y electrocutará al operario.
Tenez l’outil par les surfaces
de maintien isolées en utilisation où l’embout peut toucher un l caché ou le propre cordon de l’outil. Le
contact avec un tel l peut amener une tension sur les parties métalliques exposées de l’outil et blesser l’opérateur.
6
Loading...
+ 14 hidden pages