Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
Employer must enforce compliance with the safety warnings
and all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to
the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all
of these instructions carefully.
Avisos de Seguridad 3
Uso de la Herramienta 9
Mantenimiento 13
Identicación de Fallas 15
Accesorios 17
Especicaciones 18
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad y
todas las demás instrucciones que se incluyen en este manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas
las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente,
para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada
de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 3
Utilisation de l’outil 9
Entretien 13
Dépannage 16
Accessoires 17
Spécications 18
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des
consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les
autres instructions contenues dans ce manuel soit
suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte
de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2
General Safety Rules
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
WARNING
l
Read all safety warnings
and all instructions
Failure to follow the warnings
and instructions may result
in electric shock, re and/
or serious injury. Save all
warnings and instructions
for future reference.
The term “power tool” in the
warnings refers to your
mains-operated (corded)
power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work Area Safety
l
Keep your work area clean
and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
l
Do not operate power tools
in explosive atmospheres,
such as in the presence of
ammable liquids, gases,
or dust. Power tools create
sparks which may ignite the
dust or fumes.
l
Keep children and
bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you
to lose control.
Advertencia!
l
Lea y comprenda todas las
instrucciones. La falta de ob-
servación de todas las instrucciones listadas a continuación
puede causar choque eléctrico,
incendios o lesiones graves.
Avertissement!
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
l
Mantenga la zona de trabajo
limpia y en buenas condiciones. Los bancos de trabajo
desordenados y los lugares
oscuros son una invitación a
un accidente.
l
No haga funcionar
herramientas de motor en
atmósferas explosivas,
tal como en presencia de
líquidos, gases o polvos
inamables. Las herramientas
de motor generan chispas que
pueden encender el polvo o
los vapores.
l
Mantenga s los
acompañantes, menores y
visitas alsjados mientras
usted utiliza la herramienta
de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted
pierda el control.
l
Maintenez votre zone de
travail propre et bien éclairée. Des établis en désordre
et des zones mal éclairées
augmentent les risques
d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
l
Maintenez votre zone
de travail propre et bien
éclairée. Des établis en
désordre et des zones mal
éclairées augmentent les
risques d’accident.
l
N’utilisez pas d’outillage
électrique dans un
environnement contenant
des produits explosifs
comme des liquides
inammables, gaz ou
poussières. De l’outillage
électrique génère des étincelles
qui peuvent enammer la
poussière ou les vapeurs.
l
Maintenez les spectateurs,
enfants et visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez de
l’outillage électrique. Toute
distraction risque de vous
faire perdre le contrôle de
votre outil.
Electrical Safety
l
Power tool plugs must
match the outlet. Never
modify the plug in any
way. Do not use any
adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
l
Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of
electric shock if your body is
earthed or grounded.
Seguridad Electrica
l
Las herramientas con
aislante doble cuentan con
un enchufe polarizado (una
clavija es más ancha que la
otra.) Este enchufe se puede
insertar en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no se
introduce totalmente en el
tomacorriente, dé vuelta el
enchufe. Si todavía no entra,
solicite a un perito electricista que instale un tomacorriente polarizado. No le
haga ningún tipo de modicación al enchufe. El aislante
doble elimina la necesidad de
un cordón de alimentación trilar conectado a tierra y de un
sistema de suministro eléctrico
conectado a tierra.
l
Evite el contacto del cuerpo
con las supercies conectadas a tierra, por ejemplo,
tubos, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un
riesgo mayor de sufrir un electrochoque si su cuerpo está
conectado a tierra.
3
Sécurité Électrique
l
Les outils à isolation
double ont une che
polarisée (une borne est
plus large que l’autre). Elle
ne peut s’encher dans
une prise polarisée que
d’une façon. Si elle ne
s’enche pas, inversez-la.
Si le problème persiste,
contactez un électricien
qualié pour installer
une prise polarisée. Ne
modiez en aucune façon
la prise existante. Cette
isolation double évite le
besoin d’un cordon secteur
3 ls et de la liaison de
terre sur tout le système
d’alimentation électrique.
l
Évitez le contact corporel
avec des surfaces à la terre
comme tuyaux, radiateurs,
cuisinière et réfrigérateur.
Vous avez plus de risques
d’électrocution si votre corps
est mis à la terre.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
l
Don’t expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power
tool will increase the risk of
electric shock.
l
Do not abuse the cord.
Never use the cord for
carrying, pulling or
unplugging the power tool.
Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of
electric shock.
l
When operating a power tool
outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of
electric shock.
l
If operating a power tool
in a damp location is
unavoidable, use a residual
current device (RCD)
protected supply. Use of
an RCD reduces the risk of
electric shock.
l
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o condiciones
húmedas. El agua que entra a una
herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de electrochoque.
l
No maltrate el cordón eléctrico.
No use el cordón para acarrear
las herramientas o para desenchufarlas de un tomacorriente.
Mantenga el cordón lejos del
calor, aceite, borde alados o
piezas en movimiento. Sustituya inmediatamente los cordones dañados. Los cordones
dañados aumentan el riesgo de
electrochoque.
l Al manejar una herramienta
eléctrica en exteriores,
utilice un cable de extensión
apropiado para exteriores.
La utilización de un cable
apropiado para exteriores
reduce el riesgo de choque
eléctrico.
l
Si fuera inevitable operar
una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice
una fuente de alimentación
eléctrica protegida mediante
un dispositivo de corriente
residual (RCD). El uso de
un RCD reduce el riesgo de
choque eléctrico.
l
N’exposez pas les outils
électriques à la pluie ou à
l’humidité. Une inltration
d’eau dans l’outil augmente le
risque d’électrocution.
l
Ne maltraitez pas le cordon,
pour porter l’outil ou en le
tirant pour le débrancher.
Gardez-le loin de chaleur,
huile, arêtes tranchantes
ou pièces mobiles.
Remplacez-le tout de suite
s’il est abîmé. Un cordon
endommagé crée un risque
d’électrocution.
l Quand vous utilisez un
outil électrique à l'extérieur,
servez-vous d'une rallonge
d'alimentation appropriée
pour l'extérieur. Cela réduira
le risque de commotion
électrique.
l S'il ne peut pas être évité
d'utiliser l'outil électrique
à un endroit mouillé,
utilisez une alimentation
protégée par un dispositif
à courant résiduel (RCD).
Cela diminuera le risque de
commotion électrique.
Personal Safety
l
Stay alert, watch what
you are doing, and use
common sense when
operating a power tool. Do
not use a power tool while
you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol,
or medication. A moment
of inattention while operating
power tools may result in
serious personal injury.
l
Use personal protective
equipment. Always wear
eye protection. Protective
equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
l
Prevent unintentional
starting. Ensure the switch
is in the off-position before
connecting to power source
and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with
your nger on the switch or
energising power tools that have
the switch on invites accidents.
Seguridad personal
l
Cuando utilice una herramienta de motor, manténgase a;erta, preste atención
a lo que está haciendo y
aplique el sentido común.
No use la herramienta cuando se sienta cansado o se
encuentre bajo los efectos
de drogas, alchol o medicamentos. Un momento de falta
de atención mientras utiliza
una herramienta de motor puede ocasionar lesiones graves.
l
Vista prendas adecuadas.
No vista prendas o alhajas
sueltas. Sujete el calbello
largo. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. Las
prendas o alhajas sueltas o el
cabello pueden ser atrapados
en las partes móviles.
l
Evite los arranques
accidentales. Quite siempre
el dedo del gatillo cuando
no esté disparando clavos.
Nunca cargue la herramienta
con el dedo sobre o por
debajo del gatillo. La
herramienta dispara un clavo
si se golpea el elemento de
seguridad.
Sécurité corporelle
l
Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à
ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outillage
électrique. N’utilisez pas
votre outil si vous êtes
fatigué ou sous l’inuence de
drogues, alcool ou médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outillage
électrique peut être la cause de
graves bles
l
Portez des vêtements
adéquats. Ne portez pas de
vêtements ottants ou de
bijoux. Ne laissez pas pendre
les cheveux longs. Maintenez
les cheveux, vêtements et
gants à distance des objets
en mouvement. Les vêtements
ottants, cheveux longs ou
bijoux peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
l
Faîte attention aux mises
en routes accidentelles
de l’outil. Otez le doigt de
la détente lorsque vous
n’enfoncez pas d’agrafes.
Ne transportez jamais l’outil
avec le doigt sur la détente;
l’outil tirera une agrafe si
le palpeur de sécurité est
heurté.
sures corporelles.
4
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
l
Remove any adjusting key
or wrench before turning
the power tool on. A wrench
or a key left attached to a
rotating part of the power tool
may result in personal injury.
l
Retire las llaves o pinzas de
ajuste antes de encender
la herramienta. Una llave o
pinza que quede colocada sobre una parte giratoria puede
ocasionar lesiones.
l
Retirez toute clé de réglage
de l’outil avant sa mise en
service. Toute clé restée atta-
chée à une pièce en rotation
de l’outil peut provoquer des
blessures corporelles.
l
Do not overreach. Keep
proper footing and balance
at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in
unexpected situations.
l
Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing,
and gloves away from
moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
l
If devices are provided
for the connection of dust
extraction and collection
facilities, ensure these are
connected and properly
used. Use of dust collection
can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
l
Do not force the power
tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will
do the job better and safer
at the rate for which it was
designed.
l
Do not use the power tool
if the switch does not turn
it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with
the switch is dangerous and
must be repaired.
l
No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento
una posición adecuada y
el equilibrio. La posición y
el equilibrio adecuados le
permiten contrilar mejor la
herramienta ante situaciones
inesperadas.
l
Use equip de seguridad.
Use siempre protección
para los ojos. A n de
trabajar en las condiviones apropiadas, debe usar
máscara para polvo, calzado
de seguridad antideslizante,
casco duro o protección para
los oídos. El no utilizar estos
elementos puede ocasionar
lesiones.
l Si se proporcionan disposi-
tivos para la conexión de
instalaciones de extracción
y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectados y utilizados correctamente. Las instalacio-
nes de recolección de polvo
pueden reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las
herramientas eléctricas
l No sobreexija a la her-
ramienta. Utilice la herramienta adecuada para su
aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará el
trabajo mejor y en forma
más segura si se la somete
al régimen para el que fue
diseñada.
l
No use la herramienta si
el interruptor no la puede
encender o apagar. Toda
herramienta que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe
reparar.
l
Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et
en équilibre à tout moment.
Une position stable et bien
équilibrée vous permettra de
mieux réagir à une situation
inattendue.
l
Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des
lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre
la poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque et
des protections auditives pour
travailler dans les meilleures
conditions. Un manquement à
ces règles de sécurité peut provoquer des accidents corporels.
l
Si des dispositifs sont
fournis pour le raccordement d'extraction de
poussière et facilitation de
collecte, assurez-vous de
leur bon raccordement et
de leur utilisation correcte.
La collecte de poussière peut
réduire les risques qu'elle peut
provoquer.
Utilisation et entretien
de l'outil électrique
l Ne forcez pas sur un outil
électrique. Utilisez le bon
outil pour votre application.
Il effectuera mieux le travail et
sera plus sûr en fonctionnant
à la charge pour laquelle il a
été conçu.
l
N’utilisez pas un outil à
l’interrupteur M/A défectueux. Tout outil qui ne
peut pas être contrôlé par
l’interrupteur est dangereux et
à réparer.
l
Disconnect the plug from
the power source and/or
the battery pack from the
power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
l
Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación antes
de hacer ajustes, cambiar
los accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas
preventivas reducen el riesgo
de activar la herramienta accidentalmente.
5
l
Débranchez la che
secteur de la prise avant
tout réglage, changement
d’accessoire ou stockage.
Cette mesure de sécurité
préventive élimine le risque
de démarrage intempestif de
l’outil.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité
Authorized
Service Center
®
English Espanol Francais
l
Store idle power tools out of
the reach of children and do
not allow persons unfamiliar
with the power tool or these
instructions to operate the
power tool. Power tools are
dangerous in the hands of
untrained users.
l
Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect
the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
l
Keep cutting tools sharp
and clean. Properly main-
tained cutting tools with
sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier
to control.
l
Almacene todas las herramientas lejos del alcance de
los menores u otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas
en manos de los usuarios no
capacitados.
l
Verique si las partes mó-
viles no están desalineadas
o agarrotadas, si hay piezas
rotas o si existe alguna otra
condición que pueda afectar
el funcionamiento y la seguridad de la herramienta. Si
la herramienta está dañada,
hágala reparar antes de
utilizarla. Muchos accidentes
se deben a herramientas mal
mantenidas.
l
Cuide el mantenimiento de
las herramientas. Las her-
ramientas bien mantenidas
tienen menos probabilidades
de agarrotarse y resulta más
sencillo controlarlas.
l Rangez les outils électriques
arrêtés hors de portée des
enfants, et ne laissez pas
des personnes non familiarisées avec, ou ne connaissant pas ces instructions, les
faire fonctionner. Ils présen-
tent un danger entre les mains
d'utilisateurs non entraînés.
l
Vériez qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou
grippage des pièces en
mouvement, ou toute autre
condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement
de l’outil ou compromettre la
sécurité. Si vous constatez
un dommage quelconque,
faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. Des outils mal
entretenus sont à l’origine de
beaucoup d’accidents.
l
Entretenez l’outil avec
soin. Des outils correcte-
ment entretenus diminuent
les risques de grippage et
sont plus faciles à maîtriser.
l
Use the power tool, accessories and tool bits etc,
in accordance with these
instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from
those intended could result in
a hazardous situation.
Service
l
Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical
replacement parts. This will
ensure that the safety of the
power tool is maintained.
l
Hold power tool by insulated
gripping surfaces when
performing an operation
where the fastener may
contact hidden wiring or
its’ own cord.
contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of
the power tool “live” and could
give the operator an electric
shock.
Fasteners
l
Use sólo accesorios recomendados por el fabricante
de su modelo. Los acceso-
rios que resultan apropiados
para un modelo pueden crear
riesgos de lesiones cunado se
utilizan con otra herramienta.
Servicio técnico
l
Las tareas de servicio
técnico de la herramienta
deben ser realizadas sólo
por personal de reparaciones de SENCO autorizado. Las tareas de servicio o
mantenimiento realizadas por
personal no clicado purden
ocasionar riesgos de lesiones.
l
Cuando taladre en paredes,
pisos o en todo lugar en el que
puedan encontrarse cables
elécticos alimentados (“vivos”),
NO TOQUE NINGUNA DE LAS
PARTES METÁLICAS DE LA
HERRAMIENTA, Sostenga la
herramienta sólo por las supercies aisladas a n de impedir
el choque eléctrico si usted se
encuentra con un cale “vivo”.
l
N’utilisez que des accessoires recommandés par
votre fabricant et adaptés à
votre modèle d’outil. Des ac-
cessoire conçus pour un type
d’outil peuvent provoquer des
risques d’accident s’ils sont
utilisés sur un autre modèle.
Entretien
l
L’entretien de l’outil ne doit
être assuré que par du personnel autorisé et qualié de
SENCO. De l’entretien assuré
ou des réparations effectuées
par du personnel non qualié peuvent occasionner des
risques d’accident.
l
NE TOUCHEZ À AUCUNE
PARTIE MÉTALLIQUE DE
L’OUTIL si vous devez percer
dans des murs ou planchers
où peuvent se trouver des
conducteurs électriques sous
tension. Maintenez l’outil par
ses parties isolées pour prévenir tout risque d’électrocution
s’il arrive que vous percez un
conducteur sous tension.
6
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.