Senco DS332-AC, DS235-AC, DS232-AC User Manual

Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596
www.senco.com
© 2012 by Senco Brands, Inc.
NFD87T7U7V DEC 17, 2012
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
DS232-AC DS235-AC DS332-AC
AUTO-FEED
SCREWDRIVER
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
TABLE OF CONTENTS
TABLA DE MATERIAS
Safety Warnings 3 Tool Operation 9 Maintenance 13 Troubleshooting 14 Accessories 17 Specications 18
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all of these instructions carefully.
Avisos de Seguridad 3 Uso de la Herramienta 9 Mantenimiento 13 Identicación de Fallas 15 Accesorios 17 Especicaciones 18
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad y todas las demás instrucciones que se incluyen en este manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente, para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 3 Utilisation de l’outil 9 Entretien 13 Dépannage 16 Accessoires 17 Spécications 18
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2
General Safety Rules
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
WARNING
l
Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings
and instructions may result
in electric shock, re and/
or serious injury. Save all
warnings and instructions
for future reference.
The term “power tool” in the
warnings refers to your
mains-operated (corded)
power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work Area Safety
l
Keep your work area clean
and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
l
Do not operate power tools
in explosive atmospheres,
such as in the presence of
ammable liquids, gases,
or dust. Power tools create
sparks which may ignite the
dust or fumes.
l
Keep children and
bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you
to lose control.
Advertencia!
l
Lea y comprenda todas las instrucciones. La falta de ob-
servación de todas las instruc­ciones listadas a continuación puede causar choque eléctrico, incendios o lesiones graves.
Avertissement!
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
l
Mantenga la zona de trabajo limpia y en buenas condi­ciones. Los bancos de trabajo
desordenados y los lugares oscuros son una invitación a un accidente.
l
No haga funcionar herramientas de motor en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
de motor generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
l
Mantenga s los acompañantes, menores y visitas alsjados mientras usted utiliza la herramienta de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control.
l
Maintenez votre zone de travail propre et bien éclai­rée. Des établis en désordre
et des zones mal éclairées augmentent les risques
d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
l
Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des établis en
désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d’accident.
l
N’utilisez pas d’outillage électrique dans un environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inammables, gaz ou poussières. De l’outillage
électrique génère des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
l
Maintenez les spectateurs, enfants et visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez de l’outillage électrique. Toute
distraction risque de vous faire perdre le contrôle de votre outil.
Electrical Safety
l
Power tool plugs must
match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and match­ing outlets will reduce risk of electric shock.
l
Avoid body contact with
earthed or grounded surfac­es such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Seguridad Electrica
l
Las herramientas con aislante doble cuentan con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra.) Este enchufe se puede insertar en un tomacorrien­te polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se introduce totalmente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si todavía no entra, solicite a un perito electri­cista que instale un toma­corriente polarizado. No le haga ningún tipo de modi­cación al enchufe. El aislante
doble elimina la necesidad de un cordón de alimentación tri­lar conectado a tierra y de un sistema de suministro eléctrico conectado a tierra.
l
Evite el contacto del cuerpo con las supercies conec­tadas a tierra, por ejemplo, tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un
riesgo mayor de sufrir un elec­trochoque si su cuerpo está conectado a tierra.
3
Sécurité Électrique
l
Les outils à isolation
double ont une che polarisée (une borne est plus large que l’autre). Elle ne peut s’encher dans une prise polarisée que d’une façon. Si elle ne s’enche pas, inversez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien qualié pour installer une prise polarisée. Ne modiez en aucune façon la prise existante. Cette
isolation double évite le besoin d’un cordon secteur 3 ls et de la liaison de terre sur tout le système d’alimentation électrique.
l
Évitez le contact corporel
avec des surfaces à la terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinière et réfrigérateur.
Vous avez plus de risques d’électrocution si votre corps est mis à la terre.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
l
Don’t expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
l
Do not abuse the cord.
Never use the cord for
carrying, pulling or
unplugging the power tool.
Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of
electric shock.
l
When operating a power tool
outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of
electric shock.
l
If operating a power tool
in a damp location is
unavoidable, use a residual
current device (RCD)
protected supply. Use of
an RCD reduces the risk of
electric shock.
l
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra a una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrochoque.
l
No maltrate el cordón eléctrico. No use el cordón para acarrear las herramientas o para desen­chufarlas de un tomacorriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, borde alados o piezas en movimiento. Susti­tuya inmediatamente los cor­dones dañados. Los cordones
dañados aumentan el riesgo de electrochoque.
l Al manejar una herramienta
eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para exteriores.
La utilización de un cable apropiado para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.
l
Si fuera inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación eléctrica protegida mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de
un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
l
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Une inltration
d’eau dans l’outil augmente le risque d’électrocution.
l
Ne maltraitez pas le cordon, pour porter l’outil ou en le tirant pour le débrancher. Gardez-le loin de chaleur, huile, arêtes tranchantes ou pièces mobiles. Remplacez-le tout de suite s’il est abîmé. Un cordon
endommagé crée un risque d’électrocution.
l Quand vous utilisez un
outil électrique à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge d'alimentation appropriée pour l'extérieur. Cela réduira
le risque de commotion électrique.
l S'il ne peut pas être évité
d'utiliser l'outil électrique à un endroit mouillé, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD).
Cela diminuera le risque de commotion électrique.
Personal Safety
l
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
l
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
l
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Seguridad personal
l
Cuando utilice una herra­mienta de motor, mantén­gase a;erta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común. No use la herramienta cu­ando se sienta cansado o se encuentre bajo los efectos de drogas, alchol o medica­mentos. Un momento de falta
de atención mientras utiliza una herramienta de motor pu­ede ocasionar lesiones graves.
l
Vista prendas adecuadas. No vista prendas o alhajas sueltas. Sujete el calbello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las
prendas o alhajas sueltas o el cabello pueden ser atrapados en las partes móviles.
l
Evite los arranques accidentales. Quite siempre el dedo del gatillo cuando no esté disparando clavos. Nunca cargue la herramienta con el dedo sobre o por debajo del gatillo. La herramienta dispara un clavo si se golpea el elemento de seguridad.
Sécurité corporelle
l
Soyez en bonne condition physique, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outillage électrique. N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, alcool ou médica­ments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outillage électrique peut être la cause de graves bles
l
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements ottants ou de bijoux. Ne laissez pas pendre les cheveux longs. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à distance des objets en mouvement. Les vêtements
ottants, cheveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement.
l
Faîte attention aux mises
en routes accidentelles de l’outil. Otez le doigt de la détente lorsque vous n’enfoncez pas d’agrafes. Ne transportez jamais l’outil avec le doigt sur la détente; l’outil tirera une agrafe si le palpeur de sécurité est heurté.
sures corporelles.
4
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
l
Remove any adjusting key
or wrench before turning
the power tool on. A wrench
or a key left attached to a
rotating part of the power tool
may result in personal injury.
l
Retire las llaves o pinzas de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o
pinza que quede colocada so­bre una parte giratoria puede ocasionar lesiones.
l
Retirez toute clé de réglage
de l’outil avant sa mise en service. Toute clé restée atta-
chée à une pièce en rotation de l’outil peut provoquer des blessures corporelles.
l
Do not overreach. Keep
proper footing and balance
at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in
unexpected situations.
l
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
l
If devices are provided
for the connection of dust
extraction and collection
facilities, ensure these are
connected and properly
used. Use of dust collection
can reduce dust-related
hazards.
Power Tool Use and Care
l
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
l
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
l
No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento una posición adecuada y el equilibrio. La posición y
el equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas.
l
Use equip de seguridad.
Use siempre protección para los ojos. A n de
trabajar en las condivio­nes apropiadas, debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos. El no utilizar estos elementos puede ocasionar lesiones.
l Si se proporcionan disposi-
tivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén co­nectados y utilizados cor­rectamente. Las instalacio-
nes de recolección de polvo pueden reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
l No sobreexija a la her-
ramienta. Utilice la herra­mienta adecuada para su aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura si se la somete al régimen para el que fue diseñada.
l
No use la herramienta si el interruptor no la puede encender o apagar. Toda
herramienta que no puede controlarse con el interrup­tor es peligrosa y se debe reparar.
l
Ne présumez pas de vos forces. Restez bien stable et en équilibre à tout moment.
Une position stable et bien équilibrée vous permettra de mieux réagir à une situation inattendue.
l
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre la poussière, des chaussures antidérapantes, un casque et des protections auditives pour travailler dans les meilleures conditions. Un manquement à ces règles de sécurité peut pro­voquer des accidents corporels.
l
Si des dispositifs sont
fournis pour le raccor­dement d'extraction de poussière et facilitation de collecte, assurez-vous de leur bon raccordement et de leur utilisation correcte.
La collecte de poussière peut réduire les risques qu'elle peut provoquer.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
l Ne forcez pas sur un outil
électrique. Utilisez le bon outil pour votre application.
Il effectuera mieux le travail et sera plus sûr en fonctionnant à la charge pour laquelle il a été conçu.
l
N’utilisez pas un outil à l’interrupteur M/A dé­fectueux. Tout outil qui ne
peut pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et à réparer.
l
Disconnect the plug from
the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, chang­ing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
l
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer ajustes, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas
preventivas reducen el riesgo de activar la herramienta ac­cidentalmente.
5
l
Débranchez la che secteur de la prise avant tout réglage, changement d’accessoire ou stockage.
Cette mesure de sécurité préventive élimine le risque de démarrage intempestif de l’outil.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité
Authorized Service Center
®
English Espanol Francais
l
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
l
Maintain power tools. Check for misalignment or bind­ing of moving parts, break­age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
l
Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
l
Almacene todas las herra­mientas lejos del alcance de los menores u otras per­sonas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en manos de los usuarios no capacitados.
l
Verique si las partes mó-
viles no están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o si existe alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento y la se­guridad de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben a herramientas mal mantenidas.
l
Cuide el mantenimiento de las herramientas. Las her-
ramientas bien mantenidas tienen menos probabilidades de agarrotarse y resulta más sencillo controlarlas.
l Rangez les outils électriques
arrêtés hors de portée des enfants, et ne laissez pas des personnes non familia­risées avec, ou ne connais­sant pas ces instructions, les faire fonctionner. Ils présen-
tent un danger entre les mains d'utilisateurs non entraînés.
l
Vériez qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou grippage des pièces en mouvement, ou toute autre condition qui pourrait af­fecter le bon fonctionnement de l’outil ou compromettre la sécurité. Si vous constatez un dommage quelconque, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. Des outils mal
entretenus sont à l’origine de beaucoup d’accidents.
l
Entretenez l’outil avec
soin. Des outils correcte-
ment entretenus diminuent les risques de grippage et sont plus faciles à maîtriser.
l
Use the power tool, acces­sories and tool bits etc, in accordance with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be per­formed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
l
Have your power tool ser­viced by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
l
Hold power tool by insulated
gripping surfaces when
performing an operation
where the fastener may
contact hidden wiring or
its’ own cord.
contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of
the power tool “live” and could
give the operator an electric
shock.
Fasteners
l
Use sólo accesorios reco­mendados por el fabricante de su modelo. Los acceso-
rios que resultan apropiados para un modelo pueden crear riesgos de lesiones cunado se utilizan con otra herramienta.
Servicio técnico
l
Las tareas de servicio técnico de la herramienta deben ser realizadas sólo por personal de repara­ciones de SENCO autor­izado. Las tareas de servicio o
mantenimiento realizadas por personal no clicado purden ocasionar riesgos de lesiones.
l
Cuando taladre en paredes, pisos o en todo lugar en el que puedan encontrarse cables elécticos alimentados (“vivos”),
NO TOQUE NINGUNA DE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA, Sostenga la
herramienta sólo por las super­cies aisladas a n de impedir el choque eléctrico si usted se encuentra con un cale “vivo”.
l
N’utilisez que des acces­soires recommandés par votre fabricant et adaptés à votre modèle d’outil. Des ac-
cessoire conçus pour un type d’outil peuvent provoquer des risques d’accident s’ils sont utilisés sur un autre modèle.
Entretien
l
L’entretien de l’outil ne doit être assuré que par du per­sonnel autorisé et qualié de SENCO. De l’entretien assuré
ou des réparations effectuées par du personnel non quali­é peuvent occasionner des risques d’accident.
l
NE TOUCHEZ À AUCUNE
PARTIE MÉTALLIQUE DE L’OUTIL si vous devez percer
dans des murs ou planchers où peuvent se trouver des conducteurs électriques sous tension. Maintenez l’outil par ses parties isolées pour préve­nir tout risque d’électrocution s’il arrive que vous percez un conducteur sous tension.
6
Loading...
+ 13 hidden pages